Rothenberger ROWELD P 160 SANILINE: ESPAÑOL 29
ESPAÑOL 29 : Rothenberger ROWELD P 160 SANILINE

2 Datos técnicos, véase el cuaderno „datos técnicos“
3 Funcionamiento del aparato
3.1 Cuadro sinóptico (fig. A)
1 Instalación fresadora 8 Mordazas básico Version A
2 Elemento calefactor 8.1 Tuerca de ajuste
3 Bancada de máquina 8.2 Tornillo tensor
4 Bancada de máquina móvil 9 Mordazas básico Version B
5 Palanca de apriete 9.1 Elemento de sujeción , estribo
6 Barra agarradera 10 Horquilla de apoyo
7 Trinquete de parada 11 Empuñadura fungiforme
Con la máquina pueden realizarse uniones soldadas para instalaciones domésticas,
saneamientos de chimeneas y sistemas de desagüe de tejados de tubos de PE, PVDF y PP
con diámetros exteriores de 40 hasta 160mm/ 1“- 5“.
Además, se pueden utilizar elementos de sujeción en lugar de horquillas según la variedad
(Versión A= palanca articulada de la versión palanca de sujeción, Versión B= versión roscada
de palanca de sujeción) para las posiciones de sujeción externas. En la bancada de máquina y
en la mesa móvil están previstas para ello roscas de tornillo.
3.2 Instrucciones de manejo
ESPAÑOL 29
La máquina soldadora sólo debe ser manejada por especialistas debidamente
cualificados e instruidos según DVS 2212 parte 1!
¡La máquina sólo debe ser usada por operarios autorizados e instruidos en ella!
3.2.1 Puesta en servicio
¡Por favor lea detalladamente las instrucciones de servicio y los avisos de
seguridad antes de la puesta en servicio de la máquina de soldar a tope!
No utilizar el elemento calefactor en entornos con peligro de explosión y
evitar a toda costa el contacto con materiales altamente inflamables!
Colocar la máquina sobre una base plana y sólida.
Tirar de la empuñadura fungiforme (11), girar la máquina hacia arriba y dejar encajar los
pernos de bloqueo.
¡Es necesario asegurarse de que ambos pernos del bastidor han encajado en los
orificios!
Tirar hacia delante del bloqueo de la fresadora (7) y girar la instalación fresadora (1) hacia
atrás.
Girar hacia dentro el elemento calefactor (2).
Conectar el enchufe de red instalación fresadora (1) y instalación fresadora (2) al abasteci-
miento de corriente indicado en la placa de características.
El diodo rojo “Stand by“ se ilumina. Eso significa que: hay tensión. Conectar el elemento cale-
factor con el pulsador grande (se enciende de color verde) y ajustar la temperatura deseada (de
160°C hasta 285°C) con el pulsador "+" o "-".
El calentamiento del elemento calefactor se muestra mediante un diodo amarillo en el elemento
calefactor. Además, en el indicador de temperatura aparecen barras horizontales. Poco antes
de alcanzarse la temperatura ajustada (tolerancia +/-3°C) se apaga el diodo amarillo y se en-
ciende el verde. Tras otros 10 minutos el elemento calefactor está listo para funcionar. Controlar
la temperatura con un medidor de temperatura.
Ajuste del offset: pulsar simultáneamente las teclas "+" y "-". A continuación se puede calibrar el
elemento calefactor con una de estas teclas y un medidor de temperatura externo.

Si el elemento calefactor indica un valor más pequeño que el medidor de temperatura externo,
se tiene que ajustar la diferencia con la tecla "+". En caso de valores de indicación opuestos la
diferencia se tiene que ajustar con la tecla "-". Si aparece "Er1", la electrónica es defectuosa. Si
aparece "Er2", el termómetro de resistencia es defectuoso o no está conectado.
30 ESPAÑOL
¡Peligro de quemaduras ! El elemento calefactor puede alcanzar una tempera-
ture de aprox. 290°!
3.2.2 Medidas a tomar para la preparación de la soldadura
En tubos más pequeños que el diámetro 160mm máximo a soldar, se deben colocar las
piezas tensoras reductoras / estribo del diámetro correspondiente en las mordazas base.
¡Tenga en cuenta el uso correcto de manguitos de tensión de reducción! Las
cargas de tensión de reducción superior o bien estribo + aplicaciones de tensión
de red + aplicaciones de horquilla deben coincidir!
Version A: Grundspannbacken (8) öffnen und bis zur hinteren Position schwenken. Oberen
Reduziereinsatz gegen hinteren Anschlag drücken und Spannschraube (8.2) anziehen.
Versión B: Abrir la palanca de sujeción (9) y colocar el elemento tensor superior (9.1) y vol-
car hacia adelante (el eje de giro es el pasador de sujeción).
Encajar la reducción inferior.
Piezas de horquilla de apoyo (10) en la horquilla de apoyo y sujetar con los tornillos mole-
teados.
Colocar los tubos de plástico o piezas moldeadas a soldar en los dispositivos tensores.
Colocar las horquillas de apoyo (10) debajo del tubo o pieza moldeada, soltar para ello el
tornillo hexagonal con la llave de boca del 17 y desplazar correspondientemente la horquilla
de apoyo y girar en caso necesario.
En tubos a soldar rectos se deben alinear las horquillas de apoyo en las mesas
con la superficie delantera paralela al centro de la ranura!
Versión A: Cerrar la palanca de sujeción (8), con ayuda de la tuerca de ajuste(8.1) ajustar la
fuerza tensora y poner el mango en posición final hasta que se alcance la potencia máxima.
Versión B: Soltar la palanca de sujeción (9), girar el estribo (9.1) hacia atrás y colocar el
dispositivo de sujeción en posición de trabajo. Durante el apriete tenga cuidado de que la
aleta de la tuerca mariposa siempre esté 90° hacia el eje tubular.
Juntando las piezas, controlar si éstas ajustan bien en el dispositivo tensor. Cuando se
aplica max. De poder de soldadura no debe deslizarse a través de las tuberías! Por lo tanto,
un proceso de soldadura con éxito se garantiza.
También se debe controlar si el elemento calefactor ha alcanzado la temperatura de ser-
vicio. El calentamiento finaliza cuando la lámpara amarillo de control del regulador de tem-
peratura centellea.
Para asegurar una distribución uniforme de calor por toda la superficie de la placa
calentadora, es necesario esperar, después de que la lámpara centellea, aprox. 10
minutos (según DVS). ¡Se debe comprobar la temperatura con un medidor de
temperatura apropiado!
Girar hacia adentro el dispositivo fresador (1) entre los trozos de tubo hasta que el trinquete
(7) se enclave y conectar en el mango.
¡Peligro de lesiones! Durante la puesta en servicio de la instalación fresadora
no agarrar en las cuchillas en marcha. Activar la fresadora solamente en es-
tado introducido (posic. de trabajo) y a continuación reponer de nuevo hacia
atrás. La funcionalidad del interruptor de seguridad en la instalación fresadora
tiene que estar garantizada en todo momento para evitar un arranque fortuito
fuera de la posición de trabajo!
Acercar con cuidado con el barra agarradera (6) los extremos de la pieza a las cuchillas gir-
atorias de los discos fresadores.
Оглавление
- DEUTSCH 3
- DEUTSCH 5
- DEUTSCH 7
- DEUTSCH 9
- ENGLISH 11
- ENGLISH 13
- ENGLISH 15
- ENGLISH 17
- FRANÇAIS 19
- FRANÇAIS 21
- FRANÇAIS 23
- FRANÇAIS 25
- ESPAÑOL 27
- ESPAÑOL 29
- ESPAÑOL 31
- ESPAÑOL 33
- ITALIANO 35
- ITALIANO 37
- ITALIANO 39
- ITALIANO 41
- NEDERLANDS 43
- NEDERLANDS 45
- NEDERLANDS 47
- NEDERLANDS 49
- PORTUGUES 51
- PORTUGUES 53
- PORTUGUES 55
- PORTUGUES 57
- DANSK 59
- DANSK 61
- DANSK 63
- DANSK 65
- SVENSKA 67
- SVENSKA 69
- SVENSKA 71
- SVENSKA 73
- NORSK 75
- NORSK 77
- NORSK 79
- NORSK 81
- SUOMI 83
- SUOMI 85
- SUOMI 87
- SUOMI 89
- POLSKI 91
- POLSKI 93
- POLSKI 95
- POLSKI 97
- ČESKY 99
- ČESKY 101
- ČESKY 103
- ČESKY 105
- MAGYAR 107
- MAGYAR 109
- MAGYAR 111
- MAGYAR 113
- PУCCKИЙ 115
- PУCCKИЙ 117
- PУCCKИЙ 119
- PУCCKИЙ 121
- ROTHENBERGER Worldwide