Rothenberger ROWELD Quick S komplett: инструкция

Раздел: Техника

Тип:

Инструкция к Rothenberger ROWELD Quick S komplett

ROWELD Quick-S-Electronic

ROWELD Quick-S-Electronic

Bedienungsanleitung

Instructions for use

Instruction d’utilisation

Instrucciones de uso

Istruzioni d’uso

Gebruiksaanwijzing

Instruções de serviço

Brugsanvisning

Bruksanvisning

Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ

5.5760

5.5761

www.rothenberger.com

A

Overview

1 2 3 4

5 6

Intro

DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!

Seite 2

Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!

Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!

ENGLISH

page 6

Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover

damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!

FRANÇAIS

page 10

Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est

annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!

ESPAÑOL

página 14

¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de

manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!

ITALIANO

pagina 18

Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori

nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!

NEDERLANDS

bladzijde 22

Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door

bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!

PORTUGUES

pagina 26

Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização

incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!

DANSK

side 30

Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som

følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!

SVENSKA

sida 34

Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten

har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!

PÓCCKÈÉ

Ñòðàíèöà 38

Ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ñîõðàíÿéòå å¸ äëÿ äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ! B ñëó÷àå ïîëîìêè èíñòðóìåíòà

èç-çà íåñîáëþäåíèÿ èíñòðóêöèè êëèåíò òåðÿåò ïðàâî íà îáñëóæèâàíèå ïî ãàðàíòèè! Bîçìîæíû òåõíè÷åñêèå èçìåíåíèÿ!

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass

Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que

dieses Produkt mit den angegebenen Normen

o presente produto está conforme com as Normas

und Richtlinien übereinstimmt.

e Directivas indicadas.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

We declare on our sole accountability that this

Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er

product conforms to the standards and guidelines

i overensstemmelse med anførte standarder,

stated.

retningslinjer og direktiver.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

CE-FÖRSÄKRAN

Nous déclarons sous notre propre responsabilité

Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt

que ce produit est conforme aux normes et

uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.

directives indiquées.

ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EÑ

Declaramos, bajo nuestra responsabilidad

Ìû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò

exclusiva, que este producto cumple con las

ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì

normas y directivas mencionadas.

2006/95/EG; 2004/108/EG; EN 60335-1:2002

+A11:2004+A1:2004+A12:2006+Corrigendum:

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

2006+A2:2006; EN 60335-2-45:2002;

Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che

EN 55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006;

questo prodotto è conforme alle norme ed alle

EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005

direttive indicate.

EC-KONFORMITEITSVERKLARING

Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat

ppa. Arnd Greding

dit product overeenstemt met de van toepassing

26.06.2009

zijnde normen en richtlijnen.

1

Allgemeine Sicherheitshinweise

Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass

das Gerät keine Beschädigungen aufweist. Im

ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen

Zweifelsfall ziehen Sie eine Elektrofachkraft zu Rate

sind zu lesen. Fehler bei der

oder setzen Sie sich mit der unten genannten

Nichteinhaltung der nachstehend

Adresse in Verbindung.

aufgeführten Anweisungen können elektrischen

Wenn anzunehmen ist, dass ein

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,

verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff

so muss das Gerät außer Betrieb gesetzt

"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene

und gegen unabsichtlichen Betrieb

Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf

gesichert werden

akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

Netzkabel).

Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT

nicht mehr möglich ist,

AUF.

- wenn das Gerät oder das Anschlusskabel

Erklärung der verwendeten Symbole

sichtbare Beschädigungen aufweist

- wenn das Gerät nicht mehr arbeitet

Bedienungsanleitung beachten

- nach Lagerung unter schädigenden Verhältnissen

- nach schweren Transportbeanspruchungen

Explosionsgefahr

Arbeitsplatz

Feuergefahr

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und

Heiße Oberfläche

aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

Halten Sie Kinder und andere Personen während

Das Gerät

der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei

- ist gemäß EN 60335-1 in Verbindung mit EN

Ablenkung können Sie die Kontrolle über das

60335-2-45 gebaut und geprüft

Gerät verlieren.

- ist CE- zertifiziert

Verwenden Sie das Gerät nur zum

- hat das Werk in sicherheitstechnisch

bestimmungsgemäßen Gebrauch (siehe unten)

einwandfreiem Zustand verlassen

Nicht in den Heißluftstrahl fassen. Die

Um diesen Zustand zu erhalten, müssen beim

Berührung der Düse oder des Schutzrohres

Umgang mit dem Gerät (Transport, Lagerung,

kann im heißen Zustand zu

Installation, Inbetriebnahme, Bedienung,

Verbrennungen führen!

Instandhaltung, Außerbetriebsetzung) der Inhalt

dieser Sicherheitshinweise und auf dem Gerät

Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem

angebrachte Typenschilder, Beschriftungen und

Gerät nicht sorgsam umgegangen wird!

Sicherheitshinweise beachtet werden, andernfalls

Vorsicht bei Gebrauch der Geräte in der Nähe

können Personen gefährdet und das Gerät selbst

brennbarer Materialien. Nicht für längere Zeit auf

sowie andere Einrichtungen beschädigt werden.

ein und dieselbe Stelle richten.

Diese Sicherheitshinweise gelten in der

Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet

Bundesrepublik Deutschland. Bei der Verwendung

werden, die verdeckt sind.

in anderen Ländern sind die einschlägigen

nationalen Regeln zu beachten. Neben den

Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in

Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung müssen

explosionsgefährdeter Umgebung, in der

die allgemeingültigen Sicherheits- und

sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder

Unfallvorschriften berücksichtigt werden.

Stäube befinden.

Sollten die Informationen dieser

Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub

Sicherheitshinweise nicht ausreichen, so kann

oder die Dämpfe entzünden können

jederzeit unter der angegebenen Adresse mit dem

Die Anschlussleitung darf nicht mit heißen

Hersteller Kontakt aufgenommen werden.

Teilen in Berührung kommen

Bitte prüfen Sie die Verpackung und reklamieren

Nach dem Gebrauch auf den Ständer auflegen und

Sie eventuelle Beschädigungen umgehend beim

abkühlen lassen, bevor es weggepackt wird.

Spediteur.

2 DEUTSCH

Bei der Bearbeitung von Lacken und Kunststoffen

ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

können giftige Gase entstehen. Vermeiden Sie das

Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von

Einatmen von Dämpfen. Sorgen Sie für eine gute

unerfahrenen Personen benutzt werden.

Belüftung des Arbeitsbereiches.

Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es

außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

in Betrieb ist.

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit

Elektrische Sicherheit

einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss

Vor der Inbetriebnahme prüfen Sie bitte, ob die

von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

Betriebsspannung des Geräts und die

Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch

Netzspannung übereinstimmen.

des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen

Wenn das Gerät unmittelbar von einer kalten

führen.

Umgebung in eine warme Umgebung gebracht

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

wird, kann es zur Betauung kommen. Warten Sie

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der

ab, bis ein Temperaturausgleich stattgefunden hat.

Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den

Bei einer Inbetriebnahme im betauten Zustand

Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim

besteht Lebensgefahr!

Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben

Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die

oder das Gerät eingeschaltet an die Stromver-

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise

sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-

Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen

stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.

sicheren Stand und halten Sie jederzeit das

Unveränderte Stecker und passende Steckdosen

Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in

verringern das Risiko eines elektrischen Schlages!

unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden

weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,

und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko

Kleidung und Handschuhe fern von sich

durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet

bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck

ist.

oder lange Haare können von sich bewegenden

Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.

Teilen erfasst werden.

Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät

Sorgfältiger Umgang und Gebrauch

erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

von Elektrowerkzeugen

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das

Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den

Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für

Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das

Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.

Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie

bewegenden Geräten. Beschädigte oder

besser und sicherer im angegebenen

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines

Leistungsbereich.

elektrischen Schlages.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich

arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist

die für den Außenbereich zugelassen sind. Die

gefährlich und muss repariert werden.

Anwendung eines für den Außenbereich

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor

geeigneten Verlängerungskabels verringert das

Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile

Risiko eines elektrischen Schlages.

wechseln oder das Gerät weglegen. Diese

Vorsichtsmaßnahme verhindert den

Sicherheit von Personen

unbeabsichtigten Start des Geräts.

Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch

Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei

Personen (einschließlich Kinder) mit einge-

funktionieren und nicht klemmen, ob Teile

schränkten physischen, sensorischen oder geistigen

gebrochen oder so beschädigt sind, dass die

Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder

Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie

mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,

beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes

sie werden durch eine für ihre Sicherheit

reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in

zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von

schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

DEUTSCH 3

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

- Schrumpfen und Schweissen von

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

Verpackungsfolien und Formteilen

Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen

- Trennen und Verschmelzen von synthetischen

Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie

Fäden und Geweben

dabei die Arbeitsbedingungen und die

auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von

- Sterilisieren von Verpackungsmaterialien

Elektrowerkzeugen für andere als die

vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen

- Entfernen von Kunststoff-Pressgraten und

Situationen führen.

Glänzen von Kunststoff-Oberflächen

Vor einer Reinigung: Netz abschalten! Für die

Das Gerät ist nicht zum Gebrauch in explosiver

Reinigung verwenden Sie ein leichtes

Atmosphäre geeignet!

Reinigungsmittel mit einem feuchten Tuch. Niemals

tropfnass reinigen!

Das Berühren von heißen Düsen oder Reflektoren

kann zu schweren Verbrennungen führen. Vor der

Service

Montage oder dem Wechsel von Düsen oder

Reflektoren sollten Sie das Gerät ganz abkühlen

Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

lassen oder geeignetes Werkzeug verwenden. Die

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzeilen

Düsen und Reflektoren müssen fest und sicher auf

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die

dem Gerät montiert sein.

Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.

Heiße Düsen und Reflektoren können Gegenstände

Der Austausch von Sicherungen und Reparaturen

oder die Unterlage des Gerätes entzünden. Legen

darf nur von dazu autorisiertem Personal

Sie heiße Düsen und Reflektoren nur auf einer

durchgeführt werden. Wenden Sie sich bitte an die

feuerfesten Unterlage ab.

unten genannte Adresse.

Falsche oder beschädigte Düsen können zu einem

Bestimmungsgemäße Verwendung

Heissluftstau führen und das Gerät beschädigen.

Dieses Heissluftgerät ist unter Einhaltung der

Nur Original-Düsen oder Reflektoren verwenden!

Sicherheitsvorschriften und Verwendung von

Geräteelemente A

Original-Zubehören für alle in dieser

Bedienungsanleitung aufgeführten Heißluft-

1 Heizelementrohr

Anwendungen bestimmt.

2 Gummistandfuß

Anwendungen A:

- Schweissen von thermoplastischen Kunststoffen

3 Handgriff

und Elastomer-Bitumen

4 Netzanschlussleitung

- Schrumpfen von Schrumpfschläuchen,

5 Netzschalter

Verpackungsfolien

6 Potentiometer für Temperatureinstellung

- Aufheizen zum Verformen von

thermoplastischen Halbzeugen

Einbau und Festinstallation

- Trocknen von wässrig-feuchten Oberflächen

Das Gerät ist für den Einbau in Maschinen und

Vorrichtungen vorgesehen und für den

- Auftauen von eingefrorenen Wasserleitungen

Dauerbetrieb ausgelegt.

- Entfernen von alten Schellack-, Kunstharzfarben

Bitte stellen Sie die nachfolgenden Punkte bei

einem Einbau sicher:

- Aktivieren und Lösen von lösungsmittelfreien

Klebstoffen und Schmelzklebern

- dass nur kalte Luft zugeführt wird

Anwendungen B:

- dass kein Wärmerückstau entsteht

- Industrielle Fügetechnik

- dass das Gerät vor mechanischen Vibrationen

und Erschütterungen geschützt wird

- Trocknungs- und Aufheizprozesse aller Art

- dass das Gerät nicht von anderen

- Aktivieren und Lösen von lösungsmittelfreien

Heissluftquellen angeströmt wird

Klebstoffen und Schmelzklebern

4 DEUTSCH

Inbetriebnahme

Zubehör

Netzanschlussleitung und Stecker auf mechanische

Geeignetes Zubehör und ein Bestellformular finden

Beschädigung prüfen!

Sie ab Seite 42

.

Netzspannung beachten! Die Netzspannung muss

Entsorgung

mit den Angaben auf dem Typenschild

Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der

übereinstimmen.

Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür

Einschalten:

stehen zugelassene und zertifizierte Verwerter-

Stellen Sie den Netzschalter 5 auf Pos. 1. Stellen Sie

betriebe zur Verfügung.

die Temperatur mit dem Potentiometer 6 nach

Zur umweltverträglichen Entsorgung der nicht

Bedarf ein. Die Aufheizzeit des Gerätes beträgt ca.

verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen

5 min.

Sie bitte Ihre zuständige Abfallbehörde.

Ausschalten:

Nur für EU-Länder:

Drehen Sie zum Abkühlen das Potentiometer 6 auf

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in

Position 0. Wenn das Gerät abgekühlt ist, stellen

den Hausmüll! Gemäß der

Sie den Schalter 5 auf 0.

Europäischen Richtlinie 2002/96/EG

über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Wartung, Service und Reparatur

und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen

nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge

Netzanschlussleitung und Stecker auf Unterbruch

getrennt gesammelt und einer umweltgerechten

und mechanische Beschädigung prüfen.

Wiederverwertung zugeführt werden.

Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker

Nur für Deutschland gültig:

ziehen!

Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER

Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie -

Gerät und Luftansaugsiebe stets sauber halten.

kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten

Gegebenenfalls die Siebe bei Verschmutzung im

ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer

ausgeschalteten Zustand des Gerätes mit Pinsel

Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer

reinigen.Es darf nur Original-Zubehör verwendet

Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter

werden.

www.rothenberger.com

Beim Erreichen der Mindestlänge der Kohlebürsten

schaltet der Motor des Gebläses automatisch ab.

Die Kohlestandzeit beträgt minimum ca. 1500

Stunden. Kohlebürsten von einer autorisierten

Service-Stelle oder einem Fachbetrieb ersetzen

lassen.

Reparaturen des Gerätes nur von einer

autorisierten Reparaturwerkstatt durchführen

lassen.

Technische Daten

Nennspannungsbereich........ 120 V oder 230 V~

Frequenzbereich................... 50Hz - 60Hz

Leistung...............................120 V 1650 W oder

230 V 1500 W

Ausgangstemperatur ........... 700°C

Geräusch-Emissionspegel ..... < 70dB

Schutzklasse......................... II / (doppelt isoliert)

Gewicht...............................1,4 kg mit

Netzanschlussleitung

DEUTSCH 5

General safety rules

electrician for advice or contact the address shown

below.

WARNING! Read all instructions. Failure

If you assume that a danger-free operation

to follow all instructions listed below may

is no longer possible, then take the devic

result in electric shock, fire and/or serious

out of operation and secure it from being

injury. The term "power tool" in all of the

restarted unintentionally

warnings listed below refers to your mains

operated (corded) power tool or battery operated

One must assume that a danger-free operation is

(cordless) power tool.

no longer possible,

- if the device or the connection lead shows visible

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

damages

Explanations for utilized symbols

- if the device no longer functions

- if it was stored under detrimental conditions

Observe operating manual

- after severe demands due to transportation

Danger of explosion

Workplace

Danger of fire

Keep your working area clean and tidy. Disorderly

and non-illuminated working areas can result in

Hot surface

accidents.

Keep children and other people away from the

electrical tools while in use. You can lose control of

The device

the device if you are distracted.

- has been designed and tested in accordance with

Use the device only for its intended use (see below)

EN 60335-1 in connection with EN 60332-2-45

- is CE certificated

Do not reach into the flow of hot air.

Touching the jet or the protective pipe can

- has left the plant in perfect condition as far as

result in burns when it is hot!

safety is concerned

In order to maintain this state, it is necessary to

A fire can develop if the unit is not

observe the contents of this safety information

handled carefully!

when handling the device (transportation, storage,

Caution when using the device near flammable

installation, commissioning, operation, servicing,

materials. Do not direct towards one and the same

de-commissioning) as well as the rating plates,

point for an extended period of time.

labelling and safety information attached to the

device, otherwise it could endanger persons and

Heat can be conveyed to flammable materials,

damage the device itself as well as other

which are covered.

equipment.

Never work with the device in

This safety information applies in the Federal

surroundings that could be explosive, or in

Republic of Germany. The relevant national rules

which flamable liquids, gases or dust can

and regulations must be observed when it is used

be found.

in other states/countries. The generally valid safety

Electrical tools generate sparks, which can ignite

and accident prevention regulations must be

the dust or the fumes

observed in addition to the references in this

Manual.

The connection lead may not come into

contact with hot parts

If the information in this safety information does

not suffice, then you can contact the manufacturer

Place on the stand and allow to cool off after use,

at any time at the indicated address.

before it is packed away.

Please check the packaging and file a complaint

Toxic fumes can develop when processing

with the forwarding agent immediately in the case

lacquers/paints and plastics. Avoid inhaling the

of any damages.

fumes. Ensure the working area is well ventilated.

Please examine the device prior to commissioning

Do not leave the device unsupervised, as long as it

to ensure that the device has no damages of any

is in operation.

kind. In the event of doubt, please ask a qualified

6 ENGLISH

Electrical safety

moment can result in serious injuries when using

such a device.

Before commissioning, please check whether the

Avoid unintended commissioning. Always make

operating voltage for the device and the line

sure that the switch is in the “OFF” position before

voltage match.

you insert the plug in the socket. If you have the

finger on the switch when you are carrying it or

If the device is brought into warm surroundings

have it switched on when you connect it to the

from cold surroundings, condensation may form

power supply, this can result in accidents.

on it. In that case, wait until temperature

adjustment has occurred. There is a risk of mortal

Do not overestimate yourself! Ensure you are

danger if the device is commissioned when it is

standing securely and always maintain your

covered in condensation!

equilibrium (balance). That way, you are in a better

position to control the device in the event of an

The connection plug on the device must fit into the

unexpected situation.

socket. The plug must not be changed in any way.

Do not use any adapter plugs together with any

Wear suitable clothing! Do not wear any overly

protective grounded devices. Unmodified plugs

large clothing or jewellery. Keep hair, clothing and

and suitable outlets reduce the risk of an electric

gloves away from any moving parts. Loose

shock!

clothing, jewellery or long hair can be caught in

moving parts.

Avoid body contact with grounded surfaces such

as those on pipes, radiators, stoves and

Careful Handling and Use of Electrical

refrigerators. There is an increased of risk due to

Tools

electric shock if your body is grounded.

Do not overload the device. Use the correct

Keep the device away from rain or moisture. The

electrical tool that is intended for the task at hand.

penetration of water into an electrical device

You can work better and more securely in the

increases the risk of an electric shock.

indicated performance range with the correct

Do not use the cable for other purposes such as

electrical tool.

carrying or hanging up the device, or to pull the

Never use an electrical tool that has a faulty switch.

plug out of the electrical outlet. Keep the cable

An electrical tool that cannot be switched on or off

away from heat, oil, sharp edges or moving

any more is dangerous and must be repaired.

devices. Damaged or tangled up cables increase

the risk of an electric shock.

Pull the plug out of the socket before you adjust

the device settings, change accessories or put the

If you work outdoor with an electrical tool, always

device away. These precautions prevent the device

use special extension cables that are approved for

from starting unintentionally.

external areas. Using suitable extensions cables for

outdoor areas reduces the risk of an electrical

Treat the device with care. Examine it to see

shock.

whether the moving device parts function perfectly

and do not stick or to see whether any parts are

Personal safety

broken or damaged to such an extent that the

functionality of the device is impaired. Have

This device is not intended to be used by persons

damaged parts repaired before using the device.

(including children) with limited physical, sensory or

Many accidents are caused by poorly maintained

mental capabilities or persons who have

electrical tools.

insufficient knowledge and/or experience, unless

Utilise electrical tools, accessories, add-on tools, etc

they are being supervised by a person responsible

in accordance with these instructions and in the

for their safety or have received instructions on

manner that is prescribed for this special device

how to use the device from that person. Electrical

type. Take the working conditions and the activity

tools are dangerous if they are used by

that is to be performed into consideration while

inexperienced persons.

doing this. The use of electrical tools for other

Always store electrical tools out of the reach of

applications than those that are intended can result

children when not in use.

in dangerous situations.

Please be cautious and pay attention to what you

Prior to cleaning: Switch off mains! Use a mild

are doing and use common sense when working

cleaning agent and a damp cloth for cleaning

with an electrical tool. Do not use the device if you

Never clean devices so they are dripping wet!

are tired or under the influence of drugs, alcohol or

medications. Not paying attention for just a

ENGLISH 7

Service

reflectors must be mounted firmly and safely onto

the device.

Never have your device repaired by anyone but

Hot jets and reflectors can ignite items or the base

qualified personnel and always use original spare

of the device. Always ensure you only set down

parts. This will ensure that the safety of the device

hot jets and reflectors on a fire-resistant base.

is maintained.

Incorrect or damaged jets can cause a blockage of

Only authorized personnel should exchange fuses

hot air and damage the device. Use only original

or perform repairs. Please contact the address

jets or reflectors!

shown below.

Device elements A

Intended Use

1 Heating element pipe

This hot air device is intended for all the hot air

applications listed in this operating manual; always

2 Rubber stand

observe the safety regulations and only use original

accessories with it.

3 Handle

Applications A:

4 Mains connection lead

- Welding of thermoplastics and elastomere

5 Mains outlet

bitumen

6 Potentiometer for setting temperature

- Shrinking of heat-shrinkable tubing, foil

packaging

Mounting and firm installation

- Warming up thermoplastic semi-finished goods

The device is intended for installation in machinery

for purpose of forming

and equipment and is designed for continuous

operation.

- Drying of watery wet surfaces

Please ensure the following points when installing:

- Unthawing of frozen water pipes

- that only cold air is supplied

- Removing old shellac varnish, synthetic enamel

- that no heat blockage can develop

- Activating and dissolving adhesives and hotmelt

- vibrations and jarring that the device is protected

type adhesives which do not contain any solvents

against mechanical

Applications B:

- that other sources of hot air do not blow on the

- Industrial assembly work

device

- Drying and heating up processes of all kinds

Commissioning

- Activating and dissolving adhesives and hotmelt

Check mains connection lead and plug for

type adhesives which do not contain any solvents

mechanical damages!

- Heat-shrinking and welding of foil packaging

Observe the mains voltage! The mains voltage

and preforms

must coincide with the details on the rating plate.

Activation:

- Separating and fusing together synthetic threads

and textiles

Set the mains switch 5 to position 1. Adjust the

temperature using the potentiometer 6, if

- Sterilizing packaging materials

necessary. The warm-up time for the device is

- Removing plastic flashing and finish-polishing

approx 5 minutes.

plastic surfaces

De-activation:

The device is not suitable to be used in an explosive

Turn the potentiometer 6 to position 0 for cooling

atmosphere!

down. Once the unit has cooled down, set the

switch 5 to 0.

Touching hot jets or reflectors can lead to serious

burns. Before assembling or changing jets or

reflections, allow the device to cool down

completely or use suitable tools. The jets and

8 ENGLISH

Maintenance, service and repairs

Accessories

The relevant accessories and an order form can be

Check mains connection lead and plug for breaks

found from Page 42 onwards.

and mechanical damages.

Before commencing with any work on the device,

Disposal

disconnect the mains plug!

Components of the unit are recyclable material and

Always keep the device and air intake screens

should be put to recycling.

clean. If necessary, clean the dirty screens with a

For this purpose registered and certified recycling

brush while the device is switched off. Only original

companies are available. For an

accessories may be used.

environmentalfriendly disposal of the non-

recyclable parts (e.g. electronic waste) please

Once the carbon brushes reach the minimum

contact your local waste disposal authority.

length, the fan motor will switch off automatically.

For EU countries only:

The service life of the carbon is at least 1500 hours

(approx). Have the carbon brushes replaced by an

Do not dispose of electric tools with

authorised service centre or a specialist company.

domestic waste. In accordance with

European Directive 2002/96/EC on

Repairs on the device should only be performed by

waste electrical and electronic

an authorized repair shop.

equipment and its implementation as national law,

electric tools that are no longer serviceable must be

Technical Data

collected separately and utilised for

Nominal voltage range.........120 V or 230 V~

environmentally compatible recycling.

Frequency range ..................50Hz - 60Hz

Output................................. 120 V 1650 W or

230 V 1500 W

Output temperature............. 700°C

Noise emission level .............< 70dB

Protection class .................... II / (double

insulated)

Weight.................................1,4 kg including

mains connection lead

ENGLISH 9

Indications générales de sécurité

Veuillez examiner l‘emballage et réclamer

immédiatement d’éventuels dommages chez le

ATTENTION! Lire toutes les indications.

transporteur.

Le non-respect des instructions indiquées

Assurez-vous avant le démarrage que l‘appareil ne

ci-après peut entraîner un choc électrique,

présente pas de dommages. Consultez en cas de

un incendie et/ou de graves blessures sur les

doute une main-d‘oeuvre électricienne qualifiée ou

personnes. La notion d’« outil électroportatif »

mettez-vous en rapport vous à l’adresse spécifiée

mentionnée par la suite se rapporte à des outils

plus bas.

électriques raccordés au secteur (avec câble de

raccordement) et à des outils électriques à batterie

S‘il faut supposer qu‘une marche sûre

(sans câble de raccordement)

n‘est plus possible, alors l‘appareil doit être

GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS

placé hors service et assuré contre une

DE SECURITE.

mise en marche non voulue.

Explication des symboles utilisés

On peut supposer qu‘une marche sûre n‘est plus

possible,

Voir instructions d‘emploi

- si l‘appareil ou le fil de sortie présente des

dommages visibles

Risque d‘explosion

- si l‘appareil ne fonctionne plus

- après stockage dans des conditions préjudiciables

Danger d’incendie

- après des sollicitations de transport préjudiciables

Surface brûlante

Lieu de travail

Tenez votre zone de travail propre et rangée. Le

L‘appareil

désordre et des zones de travail non éclairées

- est construit et homologué conformément à la

peuvent conduire à des accidents.

norme EN 60335-1 en corrélation avec la norme

Tenez les enfants et autres personnes à l‘écart

EN 60335-2-45

pendant l‘utilisation de l‘outil électrique. Une

- est certifié CE

distraction peur vous faire perdre le contrôle de

- a quitté l’usine en parfait état à l‘égard des

l‘appareil.

règlements de sécurité

N‘utilisez l‘appareil que pour l‘utilisation prevue

Pour conserver cet état, il est impérativement

(voir plus bas)

nécessaire de prendre en considération sur

Ne pas mettre les mains dans le jet d‘air

l‘appareil les plaques signalétiques, inscriptions et

chaud. Le contact du bec ou de la gaine

prescriptions de sécurité opportunes avec

peut conduire en état chaud à des

l‘utilisation de l‘appareil (transport, stockage,

brûlures!

installation, démarrage, commande, maintien, mise

hors de service) et le contenu de ces prescriptions

Un incendie peut se déclencher si on ne se

de sécurité, faute de quoi des personnes peuvent

sert pas soigneusement de l‘appareil!

être mises en danger et l‘appareil lui-même

endommagé ainsi que d‘autres installations.

Attention avec l‘utilisation des appareils à proximité

de matériaux inflammables. Ne pas diriger

Ces prescriptions de sécurité sont en vigueur en

longtemps sur le même endroit.

République fédérale d‘Allemagne. Lors de

La chaleur peut être conduite vers des matériaux

l‘utilisation dans d‘autres pays, les règles nationales

inflammables non visibles.

afférentes doivent être prises en considération. À

côté des prescriptions de ces instructions d‘emploi,

Ne travaillez pas avec l‘appareil dans un

les dispositions d‘accident et de sécurité

environnement explosif dans lequel se

universellement valables doivent être également

trouve des liquides, des gaz ou des

prises en considération.

poussières inflammables.

Si les informations de ces prescriptions de sécurité

Des outils électriques produisent les étincelles qui

ne devaient pas suffire, vous pouvez prendre

peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs

contact à tout moment avec le fabricant sous

La conduite de raccordement ne doit pas

l‘adresse indiquée ci-dessous.

entrer en contact avec des parties chaudes

10 FRANÇAIS

Après utilisation, remettre sur le support pour

Sécurité des personnes

refroidir avant de ranger.

Lors du traitement des laques et de matières

Cet appareil n’est pas destiné être utilisé par des

plastiques, des gaz toxiques peuvent se former.

personnes (y compris des enfants) avec des

Évitez d’inhaler ces vapeurs. Veillez à une bonne

capacités physiques, sensorielles ou mentales

aération de la zone de travail.

restreintes ou inexpérimentée et/ou ignorantes de

son usage, à moins d’être encadrés par une

Ne pas laisser l‘appareil sans surveillance tant qu‘il

personne compétente pour leur sécurité ou d’en

est en marche.

avoir reçu les instructions d’utilisation de l‘appareil.

Sécurité électrique

Des outils électriques sont dangereux s‘ils sont

utilisés par les personnes inexpérimentées.

Avant le démarrage, veuillez examiner si la tension

Conservez les outils électriques inutilisés en dehors

de service nominale de l‘appareil et la tension

de la portée des enfants.

secteur correspondent.

Soyez attentif à ce que vous faites et travaillez

Si l‘appareil est directement transporté d’un

raisonnablement avec tout outil électrique.

environnement froid dans un environnement

N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué ou êtes

chaud, une condensation peut se produire.

sous l‘influence des drogues, d‘alcool ou de

Attendez qu‘un équilibrage de température ait eu

médicaments. Un moment d‘inattention avec

lieu. Avec un démarrage en état de présence de

l‘utilisation de l‘appareil peut conduire à des

condensation, un danger mortel existe!

blessures sérieuses.

La prise de courant de raccordement de l‘appareil

Évitez un démarrage non voulu. Assurez-vous que

doit correspondre à la prise secteur. La prise de

le commutateur est sur la position « Arrêt » avant

courant ne peut être modifiée en aucun cas.

que de mettre la prise de courant dans la prise

N‘utilisez pas en commun de prises de courant

secteur. Si vous laissez le doigt sur le commutateur

d‘adaptateur avec des appareils mis à la terre. Des

de l‘appareil en le portant ou branchez

prises de courant non modifiées et des prises

l‘alimentation en courant sur un appareil en

secteur adaptées réduisent le risque d‘une

marche latente, cela peut conduire à des accidents.

décharge électrique!

Ne vous surestimez pas. Veillez à votre sécurité et à

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Évitez

celle des autres et tenez à tout moment votre

le contact corporel avec des surfaces reliées à la

équilibre. De cette manière vous pourrez mieux

terre, comme les canalisations, les radiateurs, les

contrôler l‘appareil dans toute situations

cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque

inattendues.

accru de décharge électrique si votre corps est relié

Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas

à la terre.

vêtements larges ou de bijoux. Tenez les cheveux,

Tenez l‘appareil à l‘écart des intempéries et de

vêtements et gants éloignées des pièces en

l‘humidité. La pénétration d‘eau dans un apparei

mouvement. Des vêtements lâches, bijoux ou

électrique augmente le risque d‘une décharge

cheveux longs peuvent être saisis par les pieces en

électrique.

mouvement.

N’utilisez pas le câble pour porter ou suspender

Utilisation soigneuse des outils

l‘appareil ou pour retirer la prise de courant de la

électriques

prise secteur. Tenez le câble éloigné de la chaleur,

de l‘huile, d‘arêtes vives ou d’appareils en

Ne surchargez pas l‘appareil. Utilisez l‘outil

déplacement. Des câbles endommagés ou torsadés

électrique destiné pour votre travail. Avec l‘outil

augmentent le risque d‘une décharge électrique.

électrique convenable, vous travaillerez mieux et

plus sûrement dans la gamme de puissance

Si vous travaillez avec un outil électrique en

indiquée.

extérieur, n‘utilisez que les câbles de prolongation

qui sont homologués pour le secteur extérieur.

N‘utilisez pas d‘outil électrique dont le

L‘application d‘un câble de prolongation approprié

commutateur est défectif. Un outil électrique qui

pour le secteur extérieur réduit le risqué d‘une

ne se laisse plus mettre en ou hors circuit, est

décharge électrique.

dangereux et doit être réparé.

Tirez la prise de courant de la prise avant

d’entreprendre des réglages d‘appareil, de changez

des accessoires ou de ranger l‘appareil. Cette

mesure de précaution empêche la mise en marche

intempestive de l‘appareil.

FRANÇAIS 11

Entretenez l‘appareil avec soin. Contrôlez si des

- Activation et dissolution de colles et colles de

parties de l‘appareil mobiles fonctionnent

fusion exemptes de dissolvants

parfaitement et ne coincent pas, si aucune pièce

- Rétrécissement et soudage de feuilles

n’est cassée ou endommagée de telle sorte que la

d’emballage et des pièces moulées

fonction de l‘appareil soit entravée. Faites réparer

- Séparation et fusion de fils et tissus synthétiques

les pièces endommagées avant la mise en marche

de l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont leur cause

- Stérilisation de matériaux d‘emballage

dans des outils électriques mal entretenus.

- Élimination de bavures de presse d’injection de

Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, outils

matière plastique et lustration de surfaces de

d‘application etc. conformément à ces instructions

matière plastique

et comme il est prescrit pour ce type d‘appareil

L‘appareil n‘est pas approprié à l‘utilisation en

spécial. Prenez en considération les conditions de

atmosphère explosive!

travail et le travail à exécuter. L‘utilisation des outils

Le contact avec les becs ou réflecteurs chauds peut

électriques pour d‘autres objectifs que les

conduire à des brûlures graves. Devant

applications prévues,peut conduire à des situations

l‘assemblage ou le changement de becs ou

dangereuses.

réflecteurs, laisser refroidir tout à fait l‘appareil ou

Avant nettoyage : Mettre hors circuit! Utilisez un

utiliser un outil approprié. Les becs et réflecteurs

produit de nettoyage non agressif et un chiffon

doivent être montés solidement et sûrement sur

humide. Ne nettoyer jamais à grande eau!

l‘appareil.

Service

Les becs et réflecteurs chauds peuvent enflammer

des objets ou le support de l‘appareil. Déposez les

becs et réflecteurs chauds seulement sur un

Ne faites réparer votre appareil que par un

support réfractaire.

personnel qualifié et seulement avec des pieces

originales. De cette façon, vous garantirez la

Les becs non appropriés ou endommagés peuvent

sécurité d’utilisation de l‘appareil.

conduire à une retenue d‘air chaud et

endommager l‘appareil. N’utiliser que des becs ou

L‘échange des fusibles et les réparations ne doivent

des réflecteurs originaux!

être mis en oeuvre que par le personnel autorisé.

Veuillez vous adresser à l‘adresse spécifiée plus bas.

Éléments d‘appareil A

Utilisation prévue

1 Tube d‘élément de chauffage

Cet appareil à air chaud est destiné à toutes les

2 Support caoutchouc

applications d’utilisation d‘air chaud spécifiées et

conditionné par l’observation des règlements de

3 Poignée

sécurité et l’utilisation des accessoires originaux

4 Conduite de raccordement au secteur

mentionnés dans ces instructions d‘emploi.

Applications A:

5 Interrupteur secteur

- Soudure de matières plastiques thermoplastiques

6 Potentiomètres de réglage de température

et de bitume d‘élastomère

Montage et installation fixe

- Rétrécissement de tubes rétractables et de

feuilles d‘emballage

L‘appareil est prévu pour l‘installation dans les

- Chauffage pour déformer des produits

appareils et les dispositifs et il est conçu pour la

thermoplastiques semi finis

marche continue.

- Séchage de surfaces humides

Veuillez vous assurez des points suivants lors de

l’installation:

- Dégel de canalisations d‘eau congelées

- que seul de l‘air froid est alimenté

- Élimination de gommes-laques et de peintures à

base de résines artificielles

- qu‘aucune retenue de chaleur ne se produit

- Activation et dissolution de colles et colles de

- que l‘appareil est protégé de vibrations et

fusion exemptes de dissolvants

ébranlements mécaniques

Applications B:

- que l‘appareil n’est pas soumis à d‘autres sources

- Technique d‘adjonction industrielle

d‘air chaud

- Processus de réchauffement et de séchage de

tous types

12 FRANÇAIS

Démarrage

Données techniques

Examiner la conduite de raccordement au secteur

Secteur de tension

et la prise de courant au niveau de dommages

nominale ............................. 120 V ou 230 V~

mécaniques!

Réponse fréquentielle .......... 50Hz - 60Hz

Vérifier la tension secteur! La tension secteur doit

Puissance............................. 120 V 1650 W ou

correspondre aux prescriptions sur la plaque

230 V 1500 W

signalétique.

Température initiale............. 700°C

Mise en circuit:

Niveau d‘émission de bruit... < 70dB

Placez l‘interrupteur secteur 5 sur la position 1.

Ajustez au besoin la température avec le

Classe de protection ............ II / (double

potentiometer 6. La durée de montée en chauffage

isolation)

de l‘appareil s‘élève à environ 5 min.

Poids ................................... 1,4 kg avec conduite

Mise hors circuit:

de raccordement au

secteur

Tournez le potentiomètre 6 sur la position 0 pour

le refroidissement. Si l‘appareil est refroidi, placez

Accessoires

le commutateur 5 sur 0.

Vous trouverez les accessoires appropriés et un

Entretien, service et réparation

formulaire de commande page 42 et suivantes.

Examiner la conduite de raccordement au secteur

Elimination des déchets

et la prise de courant au niveau de la rupture

éventuelle des brins électriques du câble et au

Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et

niveau d’éventuels dommages mécaniques.

peuvent donc faire l’objet d’un traitement de

recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et

Avant tous les travaux sur l‘appareil, retirer la fiche

certifiées sont disponibles à cet effet. Renseignez-

secteur!

vous auprès de votre administration de déchets

compétente pour l’élimination non polluante des

Tenir continuellement propre l‘appareil et les

pièces non recyclables (par ex. déchets

crépines aériennes. Nettoyer éventuellement en

électroniques).

état de mise hors circuit de l‘appareil, les filtres

avec des brosses en cas d’encrassement. N’utiliser

Pour les pays européens uniquement:

que des accessoires originaux.

Ne pas jeter les appareils électriques

dans les ordures ménagères!

A la longueur minimale des balais de charbon, le

Conformément à la directive

moteur du ventilateur se met hors circuit

européenne 2002/96/CEE relative aux

automatiquement. La durée de maintien des balais

déchets d'équipements électriques et électroniques

de charbon s‘élève au moins à environ 1.500

et sa transposition dans la législation nationale, les

heures. Les balais peuvent être remplacés par tout

appareils électriques usagés doivent faire l'objet

atelier autorisé ou toute entreprise spécialisée.

d'une collecte sélective ainsi que d'un recyclage

Ne faire effectuer de réparations de l‘appareil que

respectueux de l'environnement

par un atelier de réparation autorisé.

FRANÇAIS 13

Instrucciones generales de seguridad

Asegúrese antes de la puesta en funcionamiento,

que el aparato no presente ningún defecto. En

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas

caso de duda solicite asesoramiento a un

instrucciones. En caso de no atenerse a

electricista o póngase en contacto con la dirección

las instrucciones de seguridad siguientes,

citada más abajo.

ello puede dar lugar a una descarga eléctrica,

Cuando se establezca que no es más

incendio o lesión seria. El término “herramienta

posible un funcionamiento libre de peligro,

eléctrica” empleado en las siguientes instrucciones

debe ponerse el aparato fuera de servicio y

se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con

ser asegurado contra un encendido

cable de red o, sin cable, en caso de ser accionado

involuntario

por acumulador.

GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN

Se establecerá que no es ya posible un

funcionamiento libre de peligro,

LUGAR SEGURO.

Aclaración de la simbología utilizada

- cuando el aparato o el cable de conexión

muestren defectos visibles

Observar las instrucciones de manejo

- cuando el aparato no funcione más

- después de un depósito en condiciones dañosas

Peligro de explosión

- después de pesadas cargas de transporte

Peligro de incendio

Lugar de trabajo

Superficie caliente

Mantenga su lugar de trabajo limpio y ordenado.

Desorden y áreas de trabajo sin alumbrado pueden

conducir a accidentes.

El aparato

Mantenga alejados a niños y a otras personas

- está construído y probado según EN 60335-1 en

durante la utilización de instumentos eléctricos.

relación con EN 60335-2-45

Ante una distracción se puede perder el control

- está CE- certificado

sobre el aparato.

- ha salido de fábrica en correcto estado de

Utilice el aparato sólo conforme a su destino (véase

seguridad técnica

abajo)

Para mantener ese estado debe ser observado para

No tocar el rayo de aire caliente. El

el manejo del aparato (transporte, depósito,

contacto con la boquilla o el tubo

instalación, puesta en funcionamiento, manejo,

protector en estado caliente puede

mantenimiento, apagado) el contenido de estas

conducir a quemaduras!

instrucciones de seguridad y la placa de

características, inscripciones e indicaciones de

Puede producirse un incendio cuando no

seguridad que se encuentren en el aparato, de otro

se trate al aparato cuidadosamente!

modo pueden correr peligro personas y el aparato

Precaución ante la utilización de los aparatos en la

mismo así como otras instalaciones pueden quedar

cercanía de materiales inflamables. No dirigirlo por

dañados.

tiempo prolongado hacia la misma dirección.

Las indicaciones de seguridad son válidas en la

El calor puede ser dirigido a materiales

República Federal de Alemania. Para la utilización

inflammables que estén ocultos.

en otros países, deben observarse las

reglamentaciones relevantes nacionales. Junto a las

No trabaje con el aparato en un ambiente

indicaciones en estas instrucciones de manejo

con peligro de explosión en el que se

deben ser consideradas las normas generales de

encuentren líquidos inflamables, gases o

seguridad y prevención de accidentes.

polvos.

Si las informaciones de estas indicaciones de

Las herramientas eléctricas generan chispas que

seguridad no alcanzaran, se puede tomar contacto

pueden encender el polvo o los vapores

en todo momento con el fabricante en la dirección

El cable de conexión no debe entrar en

indicada más abajo.

contacto con piezas calientes

Por favor revise el embalaje y reclame

Después de la utilización apoyar en el soporte y

inmediatamente al transportista por defectos

dejarlo enfriar antes de ser retirado.

eventuales.

14 ESPAÑOL

Al trabajar con pinturas y plásticos se generan

eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por

gases tóxicos. Evite la inhalación de vapores.

personas sin experiencia.

Preocúpese por tener un área de trabajo con buena

Guarde las herramientas eléctricas que no utiliza

ventilación.

fuera del alcance de los niños.

No dejar el aparato fuera de la vista mientras esté

Tenga cuidado, preste atención a lo que hace y

en funcionamiento.

trabaje con sentido común con herramientas

eléctricas. No utilice el aparato cuando está

Seguridad eléctrica

cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o

medicamentos. Un momento de distracción

Antes de la puesta en funcionamiento controle por

utilizando el aparato puede llevar a lesiones serias.

favor que la tensión de servicio del aparato

Evite una puesta en funcionamiento involuntaria.

coincida con la tensión de línea.

Asegúrese que el interruptor está en la posición

Cuando el aparato es llevado directamente de un

„off“, antes de introducir el enchufe en el

ambiente frío a un ambiente caliente puede

tomacorriente. Cuando al portar el aparato apoya

cubrirse de condensación. Espere hasta que se

el dedo en el interruptor o conecta el aparato a la

produzca una nivelación de la temperatura. Si se

corriente eléctrica estando encendido, pueden

pusiera en funcionamiento en estado de

ocurrir accidentes.

condensación existe peligro de vida!

No se sobreestime. Procure una posición segura y

El enchufe del aparato debe encajar bien en el

mantenga el equilibrio en todo momento. Con

tomacorriente. El enchufe no debe ser cambiado

esto podrá controlar mejor el aparato en

de ninguna forma. No utilice adaptadores con

situaciones inesperadas.

aparatos protegidos con toma de tierra. Enchufes

Vista indumentaria adecuada. No vista ropa ancha

que no han sido modificados y tomacorrientes

o alhajas. Mantenga los cabellos, las ropas y

adecuados disminuyen el riesgo de una descarga

guantes alejados de piezas en movimiento. Ropas

eléctrica!

sueltas, alhajas o cabellos largos pueden ser

Evite contactos corporales con superficies puestas a

atrapados por piezas en movimiento.

tierra como tubos, calefactores, hornos o

refrigeradores. Existe un alto riesgo de una

Tratamiento cuidadoso y utilización de

descarga eléctrica si su cuerpo es puesto a tierra.

herramientas eléctricas

Mantenga el aparato alejado de la lluvia o la

No agobie al aparato. Utilice para su trabajo la

humedad. La entrada de agua en un aparato

herramienta eléctrica destinada para ello. Con la

eléctrico eleva el riesgo de una descarga eléctrica.

herramienta eléctrica adecuada trabaja usted mejor

No utilice el cable para fines alternativos, como

y más seguro dentro del margen de potencia dado.

para transportar el aparato, colgarlo o tirarlo para

No utilice instrumentos eléctricos cuyo interruptor

extraer el enchufe del tomacorriente. Mantenga el

esté defectuoso. Un instrumento eléctrico que no

cable alejado del calor, aceite, cantos agudos o

se puede encender ni apagar es peligroso y debe

aparatos en movimiento. Cables defectuosos o

ser reparado.

anudados elevan el riesgo de una descarga

Quite el enchufe del tomacorriente antes de

eléctrica.

realizar ajustes en el aparato, cambiarle piezas

Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al

accesorias o dejar de utilizarlo. Estas medidas de

aire libre utilice únicamente los alargadores que

precaución evitan el encendido involuntario del

están permitidos para el exterior. La utilización de

aparato.

un cable alargador adecuado para el exterior

Trate al aparato con cuidado. Controle si las partes

disminuye el riesgo de una descarga eléctrica.

móviles del aparato funcionan correctamente y no

Seguridad de personas

se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que

puedan perjudicar el funcionamiento del aparato.

Haga reparar las piezas dañadas antes de poner en

Este aparato no está concebido para ser utilizado

servicio el aparato. Muchos accidentes tienen su

por personas (incluidos niños) con capacidades

causa en herramientas eléctricas mal mantenidas.

físicas, sensoriales o intelectuales disminuidas o con

falta de experiencia y/o de conocimientos salvo que

Utilice la herramienta eléctrica, piezas accesorias y

sean observadas por una persona encargada de su

de inserción, etc. según estas instrucciones y de la

seguridad o reciban de ella indicaciones de cómo

manera que está prescripta para ese tipo especial

debe ser utilizado el aparato. Las herramientas

de aparato. Considere además las condiciones de

trabajo y la actividad que se llevará a cabo. La

ESPAÑOL 15

utilización de instrumentos eléctricos con fines

- Esterilización de materiales de embalaje

diferentes a los previstos puede conducir a

- Quitado de rebabas de plásticos prensados y

situaciones peligrosas.

abrillantado de superficies plásticas

Antes de la limpieza: Interrumpir la corriente

eléctrica! Para la limpieza utilice un producto de

El aparato no es adecuado para su utilización en

limpieza suave con un paño húmedo. No limpiar

atmósferas explosivas!

nunca con paño empapado!

El contacto con boquillas calientes o reflectores

Service

puede conducir a quemaduras graves. Antes del

montaje o el cambio de boquillas o reflectores se

debe dejar enfriar el aparato completamente o

Haga reparar el aparato sólo por personal

utilizar un instrumento apropiado. Las boquillas y

calificado y con piezas de repuesto originales. Con

reflectores deben estar montados en forma fija y

esto queda asegurado que se mantiene la

segura en el aparato.

seguridad del aparato.

El cambio de seguros y reparaciones pueden ser

Las boquillas calientes y los reflectores pueden

llevados a cabo solamente por personal autorizado.

quemar objetos o el apoyo del aparato. Apoye las

Diríjase por favor a la dirección mencionada más

boquillas calientes y los reflectores solo sobre una

abajo.

base refractaria.

Utilización conforme a su destino

Boquillas inadecuadas o dañadas pueden conducir

a una retención de aire caliente y dañar el aparato.

Este aparato de aire caliente está destinado para

Utilizar sólo boquillas y reflectors originales!

todas las utilizaciones de aire caliente

contempladas en estas instrucciones de manejo

Elementos del aparato A

bajo cumplimiento de las normas de seguridad y la

utilización de piezas accesorias originales.

1 tubo calefactor

Utilización A:

2 pie de goma

- Soldadura de plásticos termoplásticos y betunes

3 empuñadura

elastómeros

4 cable de conexión eléctrica

- Retracción de tubos de contracción, láminas de

embalaje

5 interruptor

- Calentamiento para conformar semiproductos

6 potenciómetro para el ajuste de la

termoplásticos

temperatura

- Secado de superficies acuosas-húmedas

Montaje e instalación

- Descongelamiento de conductos de agua

El aparato está concebido para su montaje en

congelados

máquinas y dispositivos y diseñado para el servicio

continuo.

- Quitado de vieja pintura goma laca y resina

sintética

Por favor, asegure los siguientes puntos para el

montaje:

- Activación y dilución de adhesivos libres de

- que sólo sea alimentado aire frío

solventes y adhesivos termoplásticos

- que no exista ningún reflujo de calor

Utilización B:

- Técnicas de unión industrial

- que el aparato está protegido de vibraciones

mecánicas y sacudidas

- Procesos de secado y calentamiento de todas

clases

- que el aparato no esté alimentado por otras

fuentes de aire caliente

- Activación y dilución de adhesivos libres de

solventes y adhesivos termoplásticos

- Retracción y soldadura de láminas de embalaje y

piezas moldeadas

- Separación y fundición de fibras sintéticas y

tejidos

16 ESPAÑOL

Puesta en funcionamiento

Accessorios

Controlar de daños mecánicos el cable de conexión

Encontrará a partir de la página 42 los accesorios

eléctrica y el enchufe!

apropiados y el formulario de solicitud.

Observar la tensión de red! La tensión de red debe

Eliminación

coincidir con los datos de la placa de

características.

Algunas partes del aparato son materiales

reciclables. Para su recogida se encuentran a

Encendido:

disposición centros de reciclaje homologados y

Coloque el interruptor 5 en la posición 1. Ajuste la

certificados. Para una eliminación ecológica de las

temperatura con el potenciómetro 6 de acuerdo a

piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema

su necesidad. El tiempo de calentamiento del

electrónico) consulte con su organismo de limpieza

aparato dura cerca de 5 min.

correspondiente.

Apagado:

Sólo para países UE:

No arroje las herramientas eléctricas a

Gire el potenciómetro 6 a la posición 0 para el

los desechos domésticos. Conforme a

enfriamiento. Cuando el aparato se ha enfriado

la directiva europea 2002/96/CE sobre

posicione el interruptor 5 en 0.

residuos de aparatos eléctricos y

Mantenimiento, Service y reparación

electrónicos y su transposición a derecho nacional

las herramientas eléctricas aptas para el uso no

Controlar de daños mecánicos o roturas el cable de

deben ser más recolectadas por separado y

conexión y el enchufe.

recicladas

Antes de realizar trabajos en el aparato quitar el

enchufe del tomacorriente!

Mantener siempre limpios el aparato y los tamices

de aspiración de aire. Dado el caso limpiar la

suciedad de los tamices con un pincel y el aparato

apagado. Sólo se deben utilizar accesorios

originales.

Al alcanzar la longitud mínima de las escobillas de

carbón, se apaga automáticamente el motor del

soplador. La vida útil del carbón es de 1500 horas

como mínimo. Hacer reemplazar las escobillas de

carbón por un service autorizado o en una empresa

especializada.

Realizar las reparaciones del aparato sólo en

talleres de reparación autorizados.

Datos técnicos

Margen de tensión nominal .120 V o 230 V~

Margen de frecuencia .......... 50Hz - 60Hz

Potencia............................... 120 V 1650 W o

230 V 1500 W

Temperatura de salida.......... 700°C

Nivel de emisión de ruido.....< 70dB

Clase de protección.............. II / (doble

aislamiento)

Peso.....................................1,4 kg con cable de

conexión a la red

ESPAÑOL 17

Istruzioni generali di sicurezza

Prima della messa in funzione, si assicuri, che

l’apparecchio non sia danneggiato. In caso di

ATTENZIONE! È assolutamente necessario

dubbio consulti un elettricista specializzato o si

leggere attentamente tutte le istruzioni.

metta in contatto con gli riportati citati in basso.

Eventuali errori nell’adempimento delle

Nell‘ipotesi, non sia più possibile un

istruzioni qui di seguito riportate potranno causare

utilizzo privo di pericoli, l‘apparecchio

scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Il termine

dovrà essere messo fuori servizio ed

qui di seguito utilizzato «utensile elettrico» si

assicurato contro un‘accensione

riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete

involontaria

(con linea di allacciamento), nonché ad utensili

elettrici alimentati a pile (senza linea di

Si presuppone, che un funzionamento privo di

allacciamento).

pericoli non sia più possibile,

CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI

- se l’apparecchio o il cavo di connessione

ISTRUZIONI.

presentano danni visibili

Spiegazione dei simboli utilizzati

- se l’apparecchio non lavora più

- Dopo lo stoccaggio in condizioni dannose

Osservare le istruzioni d’uso

- Dopo gravi sollecitazioni dovuti al trasporto

Pericolo d’esplosione

Posto di lavoro

Pericolo d’incendio

Tenga pulito ed in ordine il suo posto di lavoro.

Disordine e zone di lavoro non illuminate possono

Superficie molto calda

causare incidenti.

Tenga lontani bambini ed altre persone durante

l‘utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di

L’apparecchio

distrazione potrebbe perdere il controllo

- È stato costruito e testato in conformità alla EN

sull’apparecchio.

60335-1 in collegamento con la EN 60335-2-45

Utilizzi l’apparecchio esclusivamente per un uso

- È certificato CE

conforme alle disposizione (vedi sotto)

- Ha lasciato lo stabilimento in condizioni perfette

Non toccare il getto d’aria calda. Entrare in

per quanto riguarda la tecnica della sicurezza

contatto con l‘ugello o con il tubo di

Per raggiungere tale condizione, dovranno essere

protezione, può provocare ustioni quando

osservati il contenuto di queste indicazioni di

è caldo!

sicurezza e le targhette per l’omologazione, le

scritte e le indicazioni di sicurezza applicate

Se non si utilizza l’apparecchio in modo

sull‘apparecchio, nel maneggiare l’apparecchio

appropriato, può verificarsi un incendio!

(trasporto, stoccaggio, installazione, messa in

Cautela nell’utilizzo degli apparecchi in vicinanza di

funzione, utilizzo, manutenzione, messa fuori

materiali infiammabili. Non indirizzare sullo stesso

servizio), altrimenti potrebbero essere messere in

punto per un tempo eccessivo.

pericolo delle persone o danneggiate lo stesso

apparecchio, così come altri dispositivi.

Il calore può essere indirizzato su del materiale

infiammabile coperto.

Queste indicazioni di sicurezza valgono nella

Repubblica Federale Tedesca. Con l’utilizzo in altri

Non lavori con l’apparecchio in una zona a

paesi, dovranno essere osservate le relative regole

rischio d’esplosioni, nella quale si trovano

nazionali. Oltre alle indicazioni nelle istruzioni

liquidi infiammabili, gas o polveri.

d’uso, dovranno essere osservate le indicazioni di

Attrezzi elettrici generano scintille, che potrebbero

sicurezza e di prevenzione degli incidenti.

incendiare polveri e vapori.

Se le informazioni di queste indicazioni di sicurezza

La connessione non dovrà entrare in co

non dovessero essere sufficienti, si potrà contattare

tatto con parti calde!

in ogni momento il produttore all‘indirizzo

Appoggiare sul supporto dopo l’utilizzo e lasciar

indicato.

raffreddare, prima che venga riposto.

La preghiamo di controllare la confezione e di

Nella lavorazione di vernici e materiali plastici

reclamare immediatamente eventuali danni presso

possono svilupparsi gas velenosi. Eviti di respirare

lo spedizioniere.

18 ITALIANO

vapori. Si assicuri che la zona di lavoro sia

Presti attenzione e si assicuri di ciò che sta

adeguatamente aerata.

facendo e sia ragionevole durante il lavoro con un

Non lasciare l’apparecchio senza sorveglianza

attrezzo elettrico. Non utilizzi l’apparecchio, se è

durante il suo funzionamento.

stanco o se è sotto l‘influenza di droghe, alcool o

medicamenti. Un momento di disattenzione

Sicurezza elettrica

durante l’uso dell’attrezzo, può provocare lesioni

serie.

Prima della messa in funzione, la preghiamo di

Eviti una messa in funzione non intenzionale. Si

controllare che la tensione di funzionamento

assicuri, che l’interruttore sia in posizione

dell’apparecchio e la tensione di rete concordino.

“SPENTO”, prima di inserire la spina nella presa. Se

Se l’apparecchio viene portato da un luogo freddo

ha il dito sull’interruttore, mentre porta

in un luogo caldo, può formarsi della condensa.

l‘apparecchio o se connette l‘apparecchio

Attenda che la temperatura si adatti. Pericolo di

all‘alimentazione elettrica,mentre questo è acceso,

vita in caso di messa in funzione in presenza di

possono verificarsi degli incidenti.

condensa!

Non si sopravvaluti. Presti attenzione che la

La spina di connessione dell’apparecchio deve

posizione sia salda e mantenga in ogni momento

poter entrare nella presa. La spina non dovrà essere

l‘equilibrio. In questo modo potrà controllare

modificata in nessun modo. Non utilizzare un

meglio l’apparecchio in condizioni inaspettate.

adattatore per la spina, insieme ad apparecchi con

Indossi un abbigliamento adatto. Non indossi abiti

messa a terra. Spine non modificate e prese della

ampi o bigiotteria. Tenga lontani i capelli,

misura corretta riducono il rischio di una scossa

l’abbigliamento ed i guanti da parti in movimento.

elettrica!

Vestiti ampi, bigiotteria o capelli lunghi possono

Eviti di toccare con il corpo le superfici messe a

essere intrappolati dalle parti in movimento.

terra, come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi.

Se il suo corpo ha contatto diretto con il corpo,

Maneggio ed un utilizzo accurato degli

cresce il rischio di una scossa elettrica.

utensili elettrici

Tenga l’apparecchio lontano dalla pioggia o dal

Non sovraccarichi l’apparecchio. Utilizzi per il suo

bagnato. La penetrazione di acqua in un

lavoro il rispettivo attrezzo elettrico adatto. Con

apparecchio elettrico fa aumentare il rischio di una

l’attrezzo elettrico adatto lavorerà meglio ed in

scossa elettrica.

modo più sicuro nell’intervallo delle prestazioni

indicate.

Non utilizzi il cavo per altri scopi da quelli previsti,

per trasportare l‘apparecchio, per appenderlo o per

Non utilizzi nessun attrezzo elettrico il cui

estrarre la spina dalla presa. Tenga il cavo lontano

interruttore è difettoso. Un attrezzo elettrico, che

da calore, olio e bordi taglienti o da apparecchi in

non può più essere acceso o spento è pericoloso,

movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati

dovrà essere riparato.

aumentano il rischio di una scossa elettrica.

Estragga la spina dalla presa prima di effettuare le

Se lavora all’aperto con un attrezzo elettrico,

impostazioni dell‘apparecchio, prima di sostituire

utilizzi esclusivamente prolunghe conforme per

parti accessorie o prima di riporre l‘apparecchio. La

l’uso all’aperto. L’utilizzo di una prolunga adatta

precauzione evita l’avvio involontario

per l‘aperto riduce il rischio di una scossa elettrica.

dell’apparecchio.

Sicurezza di persone

Curi l’apparecchio con precisione. Controlli che le

parti dell’apparecchio funzionino senza problemi e

che non siano incastrati, che non vi siano parti

Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da

rotte o danneggiate, e che il funzionamento

parte di persone (inclusi bambini) con capacità

dell‘apparecchio non sia compromesso. Faccia

fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone

riparare le parti danneggiate prima dell’utilizzo

senza esperienza e/o senza conoscenze, a meno

dell’apparecchio. Molti incidenti sono dovuti ad

che queste vengano assistite da una persona

attrezzi elettrici sottoposti a cattiva manutenzione.

responsabile per la sua sicurezza o se ricevono da

questa indicazioni su come utilizzare l‘apparecchio.

Utilizzi attrezzi elettrici, accessori, utensili, etc. sono

Attrezzi elettrici sono pericolosi se vengono

conformi a queste indicazioni, come previsto per

utilizzati da persone senza esperienza.

questo speciale tipo d‘apparecchio. Rispetti qui le

condizioni di lavoro e l’attività da eseguire.

Custodisca gli attrezzi elettrici non utilizzati fuori

L’utilizzo di attrezzi elettrici per applicazioni diverse

dalla portata dei bambini.

ITALIANO 19

da quelle previste, può provocare situazioni

L’apparecchio non è adatto per l’utilizzo in

pericolose.

un’atmosfera esplosiva!

Prima della pulizia: Disattivare la rete! Utilizzi un

Il contatto con ugelli caldi o di riflettori, può

detergente leggero con un panno umido. Mai

causare gravi ustioni. Prima del montaggio o della

pulire con un panno bagnato!

sostituzione di ugelli o riflettori dovrà lasciare che

l‘apparecchio si raffreddi completamente o

Servizio

utilizzare un attrezzo adeguato. Gli ugelli ed i

riflettori dovranno essere montati in modo saldo e

Faccia riparare il suo apparecchio solo da personale

sicuro sull’apparecchio.

qualificato e specializzato e solo con pezzi di

ricambio originali. In questo modo si assicura, che

Ugelli caldi e riflettori possono incendiare gli

la sicurezza dell’apparecchio rimanga invariata.

oggetti o la base dell’apparecchio. Appoggi gli

ugelli caldi ed i riflettori solo su basi resistenti al

La sostituzione di fusibili e le riparazioni dovranno

fuoco.

essere eseguite esclusivamente da personale

qualificato. La preghiamo di rivolgersi all’indirizzo

Ugelli errati o danneggiati possono causare un

citato in basso.

ristagno d’aria calda e danneggiare l’apparecchio.

Utilizzare solo ugelli o riflettori originali!

Utilizzo in conformità alle disposizioni

Elementi dell’apparecchio A

Questo apparecchio di aria calda è destinato a

tutte le applicazioni ad aria calda elencate in

1 Tubo elemento riscaldante

queste istruzioni d’uso, rispettando le disposizioni

di sicurezza ed utilizzando accessori originali.

2 Piedino in gomma

Applicazioni A:

3 Maniglia

- Saldare materiale termoplastico e bitumi

4 Cavo di connessione elettrica

elastomeri

5 Interruttore

- Restringimento di guaine termorestringenti,

pellicole per l’imballaggio

6 Potenziometro per l’impostazione della

temperatura

- Riscaldamento per la deformazione di

semilavorati termoplastici

Montaggio ed installazione permanente

- Asciugatura di superfici acquose e umide

L’apparecchio è previsto per il montaggio in

macchine e dispositivi ed è realizzato per un

- Scongelamento di condutture d’acqua congelate

funzionamento continuo.

- Rimozione di vecchia gommalacca, colori in

La preghiamo di assicurarsi dei seguenti punti

resina sintetica

durante il montaggio:

- Attivazione e distacco di colle prive di solventi e

- Che venga apportata solo aria fredda

di colle a caldo

- Che non venga a crearsi un ristagno di calore

Applicazioni B:

- Tecnica d’assemblaggio industriale

- Che l‘apparecchio sia protetto da vibrazioni e

scosse meccaniche

- Processi d‘asciugatura e di riscaldamento di ogni

genere

- Che l’apparecchio non entri in contatto con fonti

d’aria calda

- Attivazione e distacco di colle prive di solventi e

di colle a caldo

- Restringimento e saldatura di pellicole

d’imballaggio e di parti d’assemblaggio

- Separazione e fusione di fili e tessuti sintetici

- Sterilizzazione di materiali d’imballaggio

- Rimozione di bave di stampaggio plastico e di

parti lucide su superfici in plastica

20 ITALIANO

Messa in funzione

Accessori

Si controlli che la linea di connessione elettrica e la

Accessori adatti ed un modulo per ordinazioni, si

spina non presentino danni meccanici!

trova a partire dalla pagina 42.

Osservare la tensione di rete! La tensione di rete

Smaltimento

dovrà corrispondere alle indicazioni sulla targhetta

omologazione.

Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e

sono da raccogliere differenziatamente. Vi sono

Accensione:

imprese addette e certificate a tali lavori. Per lo

Imposti l’interruttore 5 sulla posizione 1.A seconda

smaltimento ecologico dei componenti non

della necessità imposti la temperature con il

riciclabili (p.es. rfiuti elettronici) rivolgersi alle

potenziometro 6. Il tempo di riscaldamento

imprese competenti.

dell’apparecchio è di circa 5 min.

Solo per Paesi UE:

Spegnimento:

Non smaltire gli utensili elettrici insieme

Per il raffreddamento posizioni il potenziometro 6

ai rifiuti domestici! Ai sensi della

sullo 0. Imposti l’interruttore 5 sullo 0, se

Direttiva Europea 2002/96/CE relativa

l’apparecchio si è raffreddato.

ai rifiuti di apparecchiature elettriche

ed elettroniche e alla sua applicazione nel diritto

Manutenzione, servizio e riparazione

vigente in ambito nazionale, le apparecchiature

Si controlli che la linea di connessione elettrica e la

elettriche non più utilizzabili devono essere smaltite

spina non presentino interruzioni e danni

in modo differenziato e riciclate secondo criteri di

meccanici.

ecocompatibilità.

Estrarre la spina prima di ogni lavoro

sull’apparecchio!

Tenere puliti l’apparecchio ed i filtri per

l’aspirazione dell’aria. In caso di un’eventuale

sporcizia nei filtri, pulirli con un pennello quando

l‘apparecchio è spento. Dovranno essere utilizzati

esclusivamente degli accessori originali.

Nel raggiungere la lunghezza minima delle

spazzole di carbone, il motore del soffiante si

spegne automaticamente. La durata del carbone è

di circa 1500 ore. Far sostituire le spazzole di

carbone da un servizi tecnico o da un negozio

specializzato.

Far eseguire le riparazioni dell’apparecchio solo da

un’officina di riparazioni autorizzata.

Dati tecnici

Intervallo tensione nominale 120 V o 230 V~

Intervallo frequenze .............50Hz - 60Hz

Potenza................................ 120 V 1650 W o

230 V 1500 W

Temperatura iniziale............. 700°C

Livello emissione rumori ....... < 70dB

Classe di protezione.............II / (isolamento

doppia)

Peso.....................................1,4 kg con cavo per la

connessione alla rete

elettrica

ITALIANO 21

Algemene veiligheidsvoorschriften

Controleer a.u.b. de verpakking en reclameer bij

eventuele beschadiging onverwijld bij de

LET OP! Lees alle voorschriften.

expediteur.

Wanneer de volgende voorschriften niet in

Overtuigt u zich voor de inbedrijfstelling ervan dat

acht worden genomen kan dit een

het apparaat niet beschadigd is. Raadpleeg in het

elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg

geval van twijfel een elektrotechnicus of neem

hebben. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch

contact op onder het beneden genoemde adres.

gereedschap” heeft betrekking op elektrische

gereedschappen voor gebruik op het stroomnet

Als ervan moet worden uitgegaan dat men

(met aansluitkabel) en op elektrische

met het apparaat niet zonder gevaar kann

gereedschappen voor gebruik met een accu

werken, moet het buiten bedrijf worden

(zonder aansluitkabel).

gesteld en moet er ook voor worden

gezorgd dat het niet abusievelijk kan

BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED.

worden aangezet.

Verklaring van de gebruikte symbolen

Er moet ervan worden uitgegaan, een veilig

werken met het apparaat niet meer mogelijk is,

bedieningsinstructies opvolgen

- als het apparaat of de aansluitkabel zichtbaar

beschadigd zijn

gevaar voor explosie

- als het apparaat niet meer onberispelijk

functioneert

- na opslag onder slechte voorwaarden

gevaar voor vuur

- na zware belasting door het transport

heet oppervlak

Werkplek

Houd de werkplek schoon en opgeruimd. Wanorde

Het apparaat

en niet verlichte werkplekken de oorzaak zijn voor

- is conform EN 60335-1 in verbinding met EN

ongelukken.

60335-2-45 gebouwd en gecontroleerd

Houd tijdens het gebruik van elektrische

- is CE-gecertificeerd

apparatuur kinderen en andere personen uit de

- heeft onze fabriek in een veiligheidstechnisch

buurt. Indien u zich laat afleiden, kunt u de

onberispelijke toestand verlaten

controle over het apparaat verliezen.

Om deze toestand te bewaren moeten bij de

Gebruik het apparaat alleen voor de doeleinden

omgang met het apparaat (transport, opslag,

waarvoor het bestemd is (zie beneden)

installatie, inbedrijfstelling, bediening,

Nooit in de heteluchtstraal komen. Er

instandhouding, buitenbedrijfstelling) de

bestaat gevaar voor verbranding door

voorschriften in deze handleiding naast de

aanraking van het mondstuk of de

aanwijzingen op de typeplaatjes en opschriften en

beschermingspijp, als deze heet zijn!

andere veiligheidsinstructies worden opgevolgd.

Er kan ook brand ontstaan als niet

Anders bestaat er gevaar voor personen en het

zorgvuldig met het apparaat wordt

apparaat zelf en ook kunnen andere machines en

omgegaan!

inrichtingen worden beschadigd.

Wees voorzichtig als u het apparaat dicht bij

Deze veiligheidsinstructies gelden in de

brandbaar materiaal gebruikt. Richt het apparaat

bondsrepubliek Duitsland. Bij gebruik in andere

nooit langere tijd op dezelfde plaats uit.

landen moeten de corresponderende nationale

regels worden opgevolgd. Naast de aanwijzingen

De warmte kan ook tot brandbaar materiaal

in deze bedieningsinstructies moeten ook de

doordringen dat niet te zien is.

algemeen geldende veiligheidsvoorschriften en

Werk met het apparaat niet in explosieve

voorschriften ter preventie van ongevallen worden

omgevingen met brandbare vloeistoffen,

nageleefd.

gassen of brandbaar stof.

Als de informaties in deze veiligheidsinstructies niet

Elektrische apparatuur kan vonken veroorzaken die

toereikend zouden zijn, kan men ten allen tijde

stof of dampen kunnen doen ontsteken

onder het opgegeven adres contact met de

fabrikant opnemen.

De aansluitleiding mag niet met hete

componenten in aanraking komen.

22 NEDERLANDS

Het apparaat na gebruik voor het wegzetten op de

Elektrische apparaten zijn gevaarlijk als ze door

staander leggen en laten afkoelen.

onervaren personen worden gebruikt.

Bij het werk met lakken en kunststoffen kunnen er

Zorg ervoor dat kinderen uit de buurt van niet

giftige gassen ontstaan. Vermijd het inademen van

gebruikte elektrische apparaten blijven.

dampen. Zorg voor een goede ventilatie van de

Wees attent en ga verstandig te werk als u met

werkplek.

elektrische apparatuur werkt. Gebruik het apparaat

Het apparaat niet zonder toezicht laten zolang het

niet, als u moe bent of onder de invloed van

in gebruik is.

verdovende middelen, alcohol of medicamenten

staat. Het is voldoende een ogenblik niet op te

Elektrische veiligheid

letten om ernstig gewond te geraken.

Vermijd een niet geplande inbedrijfstelling.

Voor de inbedrijfstelling het apparaat controleren

Overtuigt u zich ervan dat de schakelaar in de

op correcte bedrijfs- en netspanning.

positie „AUS“ (uit) staat, voordat u de stekker in

Als het apparaat direct van een koude omgeving in

de contactdoos steekt. Als u bij het dragen van het

een warme omgeving wordt gebracht, kan er

apparaat uw vingers in de buurt van de schakelaar

condens ontstaan. Wacht tot het apparaat zich aan

hebt of als u het apparaat in ingeschakelde

de nieuwe temperatuur heeft aangepast. Als u een

toestand aan de stroomverzorging aansluit, kan dit

met aanslag bedekt apparaat in gebruik neemt,

ongelukken veroorzaken.

bestaat er levensgevaar!

Overschat u zichzelf niet. Zorg ervoor dat u stabiel

De aansluitstekker van het apparaat moet in de

staat en bewaar altijd het evenwicht. Daardoor

contactdoos passen. De stekker mag op geen

kunt u het apparaat in onverwachte situaties beter

manier worden veranderd. Gebruik geen

controleren.

adapterstekkers samen met beschermingsgeaarde

Draag passende kleding. Draag geen wijde kleding

apparaten. Onveranderde stekkers en passende

of sieraden. Houd haar, kleding en handschoenen

contactdozen verminderen het risico van

ver van zich bewegende componenten. Losse

stroomslagen!

kleding, sieraden of lang haar kunnen door zich

Vermijd lichamelijk contact met geaarde

bewegende componenten worden gegrepen.

oppervlakken zoals buizen, verwarmingen,

Zorgvuldige omgang en gebruik van

fornuizen en koelkasten. Er bestaat meer gevaar

elektrische apparaten

voor stroomslagen als uw lichaam geaard is.

Houd regen of vochtigheid uit de buurt van het

Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw

apparaat. Als water in elektrische apparaten dringt,

werk de daarvoor bestemde elektrische

verhoogt dit de kans op stroomslag.

apparatuur. Met de passende elektrische apparaten

werkt u beter en veiliger binnen het gewenste

Misbruik de kabel niet om het apparaat te dragen,

prestatiebereik.

op te hangen of om de stekker uit de contactdoos

te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte,

Gebruik geen elektrische apparaten met defecte

olie, scherpe kanten of zich bewegende apparaten.

schakelaar. Een elektrisch apparaat dat niet meer

Bij beschadigde of verwarde kabels bestaat er meer

in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en

kans op stroomslag.

moet worden gerepareerd.

Als u buiten met een elektrische apparatuur werkt,

Haal de stekker uit de contactdoos voordat u het

gebruik dan alleen verlengingskabels die voor het

apparaat instelt, toebehoren vervangt of het

werk buiten toegelaten zijn. Het gebruik van voor

apparaat wegzet. Hierdoor wordt een abusievelijk

het werk buiten geschikte kabels vermindert de

starten van het apparaat verhinderd.

kans op stroomslag.

Onderhoud het apparaat zorgvuldig. Controleer

dat de beweeglijke onderdelen onberispelijk

Veiligheid van personen

functioneren en niet klemmen en dat de

componenten niet zo gebroken of beschadigd zijn,

Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door

dat dit aan de functie van het apparaat afbreuk

personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,

zou kunnen doen. Laat de beschadigde

sensorische of verstandelijke vaardigheden en/of

componenten repareren voordat u het apparaat

met onvoldoende kennis, tenzij onder toezicht van

inzet. Slecht onderhouden apparaten zijn de

een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon

oorzaak van vele ongelukken.

resp. wanneer een zulke persoon aanwijzingen

Gebruik elektrische apparaten, toebehoren,

geeft hoe het apparaat moet worden gebruikt.

inzetgereedschap enz. in overeenstemming met

NEDERLANDS 23

deze aanwijzingen en zo, zoals dit voor het

- losweken en samensmelten van synthetische

betreffende type van apparaten voorgeschreven is.

draden en weefsels

Houd daarbij rekening met de werkvoorwaarden

- steriliseren van verpakkingsmaterialen

en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik

van elektrische apparaten voor andere doeleinden

- verwijderen van scherpe randen bij het persen

dan die waarvoor ze bedoeld zijn, kan gevaarlijke

van kunststof en doen glanzen van

situaties veroorzaken.

kunststofoppervlakken

Voor het reinigen: het apparaat van het net

Het apparaat is niet geschikt om in explosieve

scheiden! Voor de reiniging lichte

atmosfeer te worden gebruikt!

reinigingsmiddelen met een vochtige doek

gebruiken. Nooit druipnat reinigen!

Het aanraken van hete mondstukken of reflectoren

kan zware verbrandingen veroorzaken. Voor de

Service

montage of vervanging van mondstukken of

reflectoren moet u het apparaat helemaal laten

Laat uw apparaat alleen door gekwalificeerd

afkoleen of passend gereedschap gebruiken. De

vakpersoneel en alleen met de originele

mondstukken en reflectoren moeten vast en veilig

vervangstukken repareren. Zo is gegarandeerd dat

op het apparaat zijn gemonteerd.

er veilig met het apparaat wordt gewerkt.

Hete mondstukken en reflectoren kunnen

Zekeringen alleen laten vervangen en reparaties

voorwerpen of ook het support van het apparaat

alleen laten uitvoeren door bevoegd personeel.

doen ontsteken. Leg hete mondstukken en

Richt u zich aan het beneden genoemde adres.

reflectoren alleen op een vuurvast support.

Gebruik volgens bestemming

Door verkeerde of beschadigde mondstukken kan

Dit heteluchtapparaat is bestemd voor alle in deze

hete lucht opstuwen. Alleen originele

bedieningsinstructies genoemde

mondstukken of reflectoren gebruiken!

heteluchttoepassingen, onder voorwaarde dat de

Elementen van het apparaat A

veiligheidsvoorschriften worden opgevolgd en

originele toebehoren worden gebruikt.

1 pijp met straalelement

Toepassingen A:

2 rubberen standvoet

- lassen van thermoplastische kunststoffen en

elastomeerbitumen

3 handgreep

- doen krimpen van krimpslangen,

4 leiding voor de netaansluiting

verpakkingsfolies

5 netschakelaar

- verwarmen voor het vervormen van

6 potentiometer voor de temperatuurinstelling

thermoplastische halffabrikaten

Montage en vaste installatie

- drogen van waterige/vochtige oppervlakken

Het apparaat is bedoeld voor de montage in

- ontdooien van bevroren waterleidingen

machines en voorzieningen en geconstrueerd voor

- verwijderen van oude schellack- of

een continu bedrijf.

kunstharsverven

Zorg er bij de montage voor:

- activeren en losweken van oplossingsmiddelvrije

- dat er alleen koude lucht wordt toegevoerd

kleefstoffen en smeltlijmen

- dat er geen warmteopstopping ontstaat

Toepassingen B:

- dat het apparaat tegen mechanische vibratie en

- industriële voegtechniek

schokken beschermd is

- alle soorten droog- en verwarmingsprocessen

- dat het apparaat niet door andere bronnen voor

hete lucht wordt aangeblazen

- activeren en losweken van oplosmiddelvrije

kleefstoffen en smeltlijmen

- doen krimpen en lassen van verpakkingsfolies en

vormstukken

24 NEDERLANDS

Inbedrijfstelling

Toebehoren

Netaansluitleiding en stekker op mechanische

Geschikt toebehoren en een bestelformulier vindt u

beschadiging controleren!

vanaf pagina 42.

Op netspanning letten! De netspanning moet met

Afvalverwijdering

de opgaven op het typeplaatje overeenstemmen.

Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen

Inschakelen:

en kunnen dus opnieuw worden gebruikt.

Zet de netschakelaar 5 op pos. 1. Stel de

Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde

temperatuur in zoals dit nodig is met behulp van

recyclebedrijven ter beschikking. Voor de

de potentiometer 6. De opwarmtijd van het

milieuvriendelijke verwerking van de niet-

apparaat bedraagt ca. 5 min.

recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient

Uitschakelen:

u de plaatselijk bevoegde afvaldiensten te

Draai de potentiometer 6 op positie 0 om het

raadplegen.

apparaat af te koelen. Als het apparaat afgekoeld

Alleen voor de EU-landen:

is, zet de schakelaar 5 op 0.

Werp elektrisch gereedschap niet in het

Onderhoud, service en reparatie

huisvuil! Volgens de Europese richtlijn

2002/96/EG betreffende uitgediende

Netaansluiting en stekker op onderbreking en

elektro- en elektronica- apparatuur

mechanische beschadiging controleren.

en haar omzetting in nationaal recht moet niet

Voor alle werkzaamheden aan het apparaat de

meer bruikbaar elektrisch gereedschap afzonderlijk

netstekker uit de contactdoos halen!

worden verzameld en milieuvriendelijk voor

recycling beschikbaar worden gesteld.

Apparaat en luchtaanzuigzeven steeds schoon

houden. Eventueel de zeven bij vervuiling met een

penseel reinigen, terwijl het apparaat uitgeschakeld

is. Alleen originele toebehoren gebruiken.

Als de koolborstels hun minimumlengte hebben

bereikt, wordt de ventilatiemotor automatisch

uitgezet. De standtijd van de borstels bedraagt

minstens ca. 1500 uren. De koolborstels door een

geautoriseerde serviceorganisatie of een vakbedrijf

laten vervangen.

Het apparaat alleen door een geautoriseerd

reparatieatelier laten repareren.

Technische gegevens

Nominale spanning ..............120 V of 230 V~

Frequentiebereik .................. 50Hz - 60Hz

Prestatie............................... 120 V 1650 W of

230 V 1500 W

Uitgangstemperatuur........... 700°C

Geluidsemissie ..................... < 70dB

Beschermingsklasse..............II / (dubbel

geïsoleerd)

Gewicht...............................1,4 kg met

netaansluitleiding

NEDERLANDS 25

Regras gerais de segurança

ou entre em contacto com o endereço referido

mais adiante.

ATENÇÃO! Leia todas as instruções! O

Quando se considera que já não é possível

desrespeito das instruções a seguir podem

uma operação segura, sem perigo, o

cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou

aparelho tem de ser colocado fora de

graves lesões. O termo “ferramenta eléctrica”

operação e ser assegurado contra

utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas

operação involuntária

com conexão a rede (com cabo) e a ferramentas

operadas a pilhas (sem cabo).

Tem de considerar-se que já não é possível uma

GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.

operação segura, sem perigo,

Esclarecimento dos símbolos utilizados

- quando o aparelho ou o cabo de conexão

apresenta estragos visíveis

Respeitar as Instruções de

- quando o aparelho já não trabalha

Operação

- após armazenamento em condições prejudiciais

Perigo de explosão

- após condições dificultosas de transporte

Perigo de incêndio

Posto de trabalho

Superfície muito quente

Mantenha a sua zona de trabalho limpa e

arrumada. A desordem e as zonas de trabalho sem

iluminação podem originar acidentes.

O aparelho

Mantenha afastadas crianças e outras pessoas

- Foi construído e testado conforme EN 60335-1

durante a utilização da ferramenta eléctrica. Em

em conjunto com EN 60335-2-45

caso de distracção, você pode perder o Controlo

do aparelho.

- Foi certificado com CE

Utilize o aparelho somente para o uso apropriado

- Saiu da fábrica em perfeito estado técnico de

(ver em baixo)

segurança

Para se manter este estado, ao manusear o

Não tocar no jacto de ar quente. Tocar no

aparelho (transporte, armazenamento, montagem,

bocal, ou no tubo protector, em estado

entrada em serviço, operação, conservação,

quente, pode originar queimaduras!

colocação fora de serviço) tem de ser cumprido o

Pode surgir incêndio quando não se

conteúdo destas indicações de segurança e as

manusear o aparelho com cuidado!

chapas de identificação colocadas no aparelho,

inscrições e indicações de segurança, senão podem

Cuidado quando se usar os aparelhos perto de

ficar em perigo pessoas e o próprio aparelho e

materiais combustíveis. Não dirigi-los para o

outros equipamentos podem ficar danificados.

mesmo sítio durante longo tempo.

Estas indicações de segurança aplicam-se na

Pode ser conduzido calor para materiais

República Federal da Alemanha. No caso de

combustíveis, que estão cobertos.

utilização em outros países, há que respeitar os

Não trabalhe com o aparelho num

regulamentos nacionais respectivos. Além das

ambiente com perigo de explosão, onde se

indicações existentes nestas Instruções de

enco tram líquidos, gases ou poeiras

Operação, têm ser tidas em consideração as

combustíveis.

prescrições gerais sobre segurança e acidentes.

As ferramentas eléctricas produzem faíscas que

Se as informações destas indicações de segurança

podem inflamar a poeira ou os vapores.

não forem suficientes, em qualquer ocasião é

possível entrar em contacto com o fabricante, para

Os cabos de conexão não podem entrar

o endereço indicado.

em contacto com as partes quentes.

Verifique por favor a embalagem e reclame

Após a utilização, colocar no apoio e deixar

eventuais estragos, de imediato, junto da empresa

arrefecer antes de ser embalado e guardado.

transportadora.

Ao trabalhar com tintas e plásticos, podem

Certifique-se antes da entrada em serviço, de que

desenvolver-se gases tóxicos. Evite a inalação de

o aparelho não apresenta quaisquer estragos. Em

vapores. Faça com que haja uma boa ventilação na

caso de dúvida, consulte um electricista qualificado

zona de trabalho.

26 PORTUGUES

Não deixe o aparelho sem vigilância enquanto este

Tome atenção, esteja atento ao que está a fazer e

estiver em operação.

proceda com prudência no trabalho com uma

ferramenta eléctrica. Não utilize o aparelho quando

Segurança eléctrica

estiver cansado ou quando estiver sob a influência

de drogas, álcool, ou medicamentos. Um momento

Antes da entrada em serviço, verifique por favour

de distracção ao utilizar o aparelho pode originar

se a tensão de serviço do aparelho coincide com a

ferimentos graves.

tensão de rede.

Evite uma entrada em funcionamento imprevista.

Quando o aparelho for levado directamente de um

Certifique-se de que o interruptor está na posição

ambiente frio para um ambiente quente, pode

“OFF“ antes de introduzir a ficha na tomada. Se

originar-se humidade. Aguarde até ter ocorrido

estiver a pegar no aparelho e tiver o dedo no

uma compensação de temperatura. Em caso de

interruptor, ou o aparelho estiver ligado à

colocação em funcionamento em estado húmido,

electricidade, podem surgir acidentes.

existe perigo de morte!

Não facilite. Arranje uma posição segura e

A ficha de conexão do aparelho tem de servir na

mantenha sempre o equilíbrio. Assim, você pode

tomada. A ficha não pode, de forma nenhuma, ser

controlar melhor o aparelho em situações

modificada. Não utilize nenhuma ficha adaptadora

inesperadas.

juntamente com aparelhos com protecção de

Use vestuário apropriado. Não use roupa larga ou

ligação à terra. As fichas não modificadas e as

adornos. Mantenha os cabelos, a roupa e as luvas

tomadas adequadas diminuem o risco de um

longe de partes que se movem sozinhas. O

choque eléctrico!

vestuário amplo, os adornos e cabelos compridos

Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à

podem ser agarrados por essas partes móveis.

terra, tais como tubos, aquecimentos, fogões e

Manuseamento cuidadoso e utilização

frigoríficos. Existe um maior risco por meio de

de ferramentas eléctricas

choque eléctrico, se o seu corpo ficar ligado à

terra.

Não sobrecarregue o aparelho. Utilize para o seu

Mantenha o aparelho afastado de chuva ou

trabalho a ferramenta eléctrica que se destina ao

humidade. A penetração de água num aparelho

mesmo. Com a ferramenta eléctrica ade quada,

eléctrico aumenta o risco de um choque eléctrico.

você trabalha melhor e de forma mais segura no

alcance de capacidade indicado.

Não utilizar o cabo para fins impróprios, tais como

para carregar o aparelho, suspendê-lo, ou para

Não utilize nenhuma ferramenta eléctrica, cujo

puxar a ficha para fora da tomada. Mantenha o

interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta

cabo afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou

eléctrica que já não se consegue ligar ou desligar, é

aparelhos móveis. Os cabos danificados ou

perigosa e tem de ser reparada.

emaranhados aumentam o risco de um choque

Retire a ficha da tomada antes de proceder a

eléctrico.

ajustes no aparelho, de trocar partes acessórias ou

Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao

de colocar de parte o aparelho. Esta medida de

ar livre, utilize somente cabos de extensão

precaução impede o arranque imprevisto do

autorizados para as áreas exteriores. A utilização

aparelho.

de um cabo de extensão apropriado para as areas

Trate do aparelho com cuidado. Verifique se as

exteriores diminui o risco de um choque eléctrico.

partes móveis do aparelho funcionam bem e se

não encravam, se há partes partidas ou danificadas

Segurança de pessoas

de tal forma que o funcionamento do aparelho

seja influenciado. Mande reparar as partes

Este aparelho não se destina a ser utilizado por

danificadas do aparelho antes de utilizá-lo. Muitos

pessoas (incluindo crianças) com limitações físicas,

acidentes têm como causa a fraca manutenção de

sensoriais ou mentais ou sem experiência e/ou sem

ferramentas eléctricas.

conhecimento, a não ser sob a vigilância, para a

Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios,

sua segurança, de uma pessoa responsável ou que

utensílios de inserir, etc. em conformidade com

tenham recebido instruções dessa pessoa sobre

estas instruções e da forma prescrita para este tipo

como o aparelho tem de ser utilizado. As

especial de aparelhos. Tenha em consideração as

ferramentas eléctricas são perigosas quando são

condições de trabalho e a acção que vai ser

utilizadas por pessoas inexperientes.

realizada. A utilização de ferramentas eléctricas

Guarde as ferramentas eléctricas não utilizadas

para outras finalidades além das previstas pode

fora do alcance de crianças.

originar situações perigosas.

PORTUGUES 27

Antes de uma limpeza: Desligar a corrente

O aparelho não é adequado para a utilização em

eléctrica! Para a limpeza, utilize um detergente

ambientes explosivos!

suave com um pano húmido. Nunca limpar

Tocar nos bocais ou reflectores quentes pode

impregnado de água!

originar queimaduras graves. Antes da montagem

Assistência

ou da troca de bocais ou reflectores, deve deixar

arrefecer o aparelho por completo ou utilizar uma

ferramenta adequada. Os bocais e reflectors têm

Mande reparar o seu aparelho somente por

de estar montados firmes e seguros no aparelho.

profissionais especializados e somente com peças

de substituição originais. Desta forma, assegurase

Os bocais e reflectores quentes podem inflamar

que se mantém a segurança do aparelho.

objectos ou a base do aparelho. Coloque bocais e

A substituição de fusíveis e as reparações só devem

reflectores quentes somente sobre uma base

ser realizadas por pessoal autorizado. Dirijase, por

resistente ao fogo.

favor, ao endereço em baixo referido.

Os bocais errados ou danificados podem originar

Utilização apropriada

uma acumulação de ar quente e danificar o

aparelho. Usar somente bocais ou reflectors

Este aparelho de ar quente, com o cumprimento

originais!

das prescrições de segurança e o uso de acessórios

originais, destina-se a todos os tipos de utilização

Elementos do aparelho A

de ar quente apresentados nestas Instruções de

1 Tubo do elemento calorífero

Operação.

Tipos de utilização A:

2 Base de borracha

- Soldadura de termoplásticos e betumes

3 Pega

elastómeros

4 Cabo de conexão eléctrica

- Encolhimento de mangueiras de encolhimento,

películas de embalagem

5 Interruptor da rede eléctrica

- Aquecimento para a deformação de produtos

6 Potenciómetro para ajuste da temperatura

semi-acabados termoplásticos

Montagem e instalação fixa

- Secagem de superfícies húmidas de água

O aparelho está previsto para a montagem em

- Descongelamento de condutas de água

máquinas e equipamentos e concebido para

congeladas

serviço permanente.

Ao proceder à montagem, certifique-se por favor

- Remoção de pinturas velhas de goma-laca e

dos seguintes pontos:

resinas sintéticas

- que seja abastecido somente de ar frio

- Activação e dissolução de colas fundidas sem

solventes

- que não surja nenhum refluxo quente

Tipos de utilização B:

- que o aparelho fique protegido contra vibrações

mecânicas e trepidações

- Tecnologia de junção industrial

- que o aparelho não fique a apanhar sopro de

- Processos de secagem e aquecimento de todos

outras fontes de ar quente

os géneros

- Activação e dissolução de colas sem solvente e

colas fundidas

- Encolhimento e soldadura de películas de

embalagem e peças moldadas

- Separação e fusão de fibras e tecidos sintéticos

- Esterilização de materiais de embalagem

- Remoção de rebarbas de plástico e polimento de

superfícies plásticas

28 PORTUGUES

Entrada em funcionamento

Acessório

Verificar se há estragos mecânicos no cabo de

Informações sobre o acessório adequado e um

conexão à rede e na ficha!

formulário de encomenda a partir da página 42.

Respeitar a tensão de rede! A tensão de rede tem

Eliminação

de coincidir com as indicações da chapa

identificadora.

Algumas partes do equipamento são materiais

valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, há

Ligar:

empresas de reciclagem autorizadas e certificadas à

Coloque o interruptor da rede 5 na Pos. 1. Ajuste a

sua disposição. Para eliminar as partes não-

temperatura com o potenciómetro 6 conforme

recicláveis (p. ex. Sucata electrónica) de modo

necessário. O tempo de aquecimento do aparelho

compatível com o ambiente, por favor, entre em

é de aprox. 5 min.

contacto com a respectiva autoridade de

Desligar:

reciclagem local.

Para arrefecimento, rode o potenciómetro 6 para a

Só para países UE:

Posição 0. Quando o aparelho estiver arrefecido,

Não deite ferramentas eléctricas para o

coloque o interruptor 5 em 0.

lixo doméstico! De acordo com a

Directiva Europeia 2002/96/CE relativa

Manutenção, assistência e reparação

aos resíduos de equipamentos

Verificar se o cabo de conexão à rede e a ficha

eléctricos e electrónicos e a sua transposição para

apresentam alguma interrupção e estragos

Direito nacional é obrigatório recolher

mecânicos.

separadamente ferramentas eléctricas fora de uso

e conduzi-las à reciclagem.

Antes de todos os trabalhos no aparelho, tirar a

ficha da rede eléctrica!

Manter sempre limpos o aparelho e o filtro de

aspiração do ar. Se necessário, limpar a sujidade do

filtro com um pincel, com o aparelho desligado. Só

devem ser usados acessórios originais.

Quando é atingido o comprimento mínimo das

escovas de carvão, o motor da pistola desligase

automaticamente. O tempo de vida útil do carvão

é pelo menos aprox. 1.500 horas. Mandar

substituir as escovas de carvão por um assistente

autorizado ou por uma empresa especializada.

Mandar realizar as reparações do aparelho

somente por uma oficina de reparações autorizada.

Dados técnicos

Alcance da tensão nominal ..120 V ou 230 V~

Gama de frequência............. 50Hz - 60Hz

Potência............................... 120 V 1650 W ou

230 V 1500 W

Temperatura de saída .......... 700°C

Nível de emissão de ruído .... < 70dB

Classe de protecção ............. II / (com

isolamento duplo)

Peso.....................................1,4 kg com cabos de

conexão à rede

PORTUGUES 29

Generelle sikkerhedsinstrukser

Kontroller emballagen og reklamer omgående

eventuelle beskadigelser til speditøren.

Vigtigt! Læs alle instrukserne. I tilfælde

af manglendeoverholdelse af neden-

Forvis dig inden ibrugtagningen om, at apparatet

stående instrukser erder risiko for

ikke er beskadiget. I et tvivlstilfælde bedes du søge

elektrisk stød, alvorlige personskader,og der kan

råd hos en elektriker eller henvende dig på den

opstå brandfare. Det benyttede begreb„el-

nedenfor nævnte adresse.

værktøj“ refererer til netdrevne maskiner

Hvis det antages, at en ufarlig brug ikke

(medtilslutnings-ledning) og batteridrevne

mere er mulig, skal apparatet omgående

maskiner(uden tilslutningsledning).

sættes ud af drift og sikres mod utilsigtet

DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES FOR

brug

SENEREBRUG.

Det antages, at en ufarlig brug ikke mere er mulig,

Forklaring til de anvendte symboler

- hvis apparatet eller tilslutningskablet udviser

synlige beskadigelser

Bemærk betjeningsvejledning

- hvis apparatet ikke arbejder mere

Eksplosionsfare

- efter lagring under skadelige forhold

- eller hvis apparatet har været udsat for en hård

Brandfare

transport

Varm overflade

Arbejdsplads

Hold dit arbejdsområde rent og opryddet. Uorden

Apparatet

og mørke arbejdsområder kan medføre ulykker.

- er fremstillet og godkendt iht. EN 60335-1 i

Hold børn og andre personer væk mens du

forbindelse med EN 60335-2-45

benytter el-værktøjet. Ved afledning kan du miste

- er CE-certificeret

kontrollen over apparatet.

- har forladt fabrikken i sikkerhedsteknisk fejlfri

Anvend kun apparatet formålsbestemt (se

tilstand

nedenfor)

For at bibeholde denne tilstand, skal man ved

Grib ikke ind i den varme luftstråle.

håndtering af apparatet (transport, lagring,

Berøring af dysen eller beskyttelsesrøret

installation, ibrugtagning, betjening,

kan i varm tilstand medføre

vedligeholdelse, ud-af-driftsættelse) overholde

forbrændinger!

indholdet i disse sikkerhedshenvisninger og de på

Der er brandfare, hvis man ikke håndterer

apparatet anbragte typeskilte, påskrifter og

apparatet forsigtigt!

sikkerhedshenvisninger, ellers kan personer bringes

i fare og apparatet selv samt andre anordninger

Vær forsigtig ved brug af apparatet i nærheden af

kan tage skade.

brændbare materialer. Ret det ikke på samme sted

i længere tid.

Disse sikkerhedshenvisninger gælder i

Forbundsrepublikken Tyskland. Ved anvendelse i

Der kan ledes varme til skjulte brændbare

andre lande skal de relevante nationale forskrifter

materialer.

overholdes. Foruden henvisningerne i denne

Arbejd ikke med apparatet i eksplosions-

betjeningsvejledning skal man være opmærksom

farlige omgivelser, hvori der befindersig

på de generelt gyldige sikkerheds- og

brandbare væsker, gasser eller støv.

ulykkesforebyggelsesforskrifter.

El-værktøjer frembringer gnister, der kan antænde

Skulle informationerne i disse

støvet eller dampen

sikkerhedshenvisninger ikke være tilstrækkelige,

kan du til enhver tid henvende dig til fabrikanten

Tilslutningsledningen må ikke komme i

på den oplyste adresse.

kontakt med varme dele

30 DANSK

Efter brugen lægges apparatet på stativet så det

Opbevar ubenyttede el-værktøjer utilgængeligt for

kan køle af, inden det pakkes væk.

børn.

Ved bearbejdning af lak og kunststoffer kan der

Vær opmærksom, pas på, hvad du gør, og udfør

opstår giftige gasser. Undgå indånding af dampe.

arbejder med et el-værktøj med fornuft. Benyt ikke

Sørg for god ventilering af arbejdsområdet.

apparatet, hvis du er påvirket af narkotika, alkohol

eller medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed

Lad ikke apparatet være uden opsyn, så længe det

ved brug af apparatet, kan medføre alvorlige

er i brug.

kvæstelser.

Elektrisk sikkerhed

Undgå en utilsigtet ibrugtagning. Forvis dig om, at

afbryderen står på position „SLUK“, inden du

Inden ibrugtagning af apparatet bedes du

sætter stikket i stikdåsen. Hvis du har fingeren på

kontrollere, at apparatets driftsspænding og

afbryderen når du bærer apparatet eller tilslutter

forsyningsspændingen stemmer overens.

apparatet i tændt tilstand til strømforsyningen, kan

dette medføre ulykker.

Hvis apparatet bringes umiddelbart fra kolde

omgivelser ind i varme omgivelser, kan der opstå

Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert og

dug. Afvent temperaturudligning. Ved

hold altid balancen. Derved kan du bedre

ibrugtagning i tildugget tilstand er der livsfare!

kontrollere apparatet i uventede situationer.

Apparatets tilslutningsstik skal passe i stikdåsen.

Bær egnet beklædning. Bær ingen løstsiddende

Stikket må på ingen måde forandres. Anvend

beklædning eller smykker. Hold hår, beklædning

ingen adapterstik sammen med jordforbundne

og handsker væk fra bevægelige dele. Løs

apparater. Uforandrede stik og passende stikdåser

beklædning, smykker eller langt hår kan indfanges

forringer risikoen for elektriske stød!

af bevægelige dele.

Undgå kropskontakt med jordforbundne

Omhyggelig håndtering og brug af el-

overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og

værktøjer

køleskabe. Der er større risiko for et elektrisk stød,

Overbelast ikke apparatet. Anvend kun det dertil

hvis din krop har jordforbindelse.

beregnede el-værktøj til dit arbejde. Med det

Hold apparatet væk fra regn og fugtighed.

passende el-værktøj arbejder du bedre og mere

Indtrængning af vand i et el-værktøj forøger

sikkert inden for det angivne ydelsesområde.

risikoen for et elektrisk stød.

Benyt ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et

Misbrug ikke kablet til at bære, ophænge eller til at

el-værktøj, der ikke mere lader sig tænde eller

trække stikket ud af stikdåsen med. Hold kablet

slukke, er farligt og skal repareres.

væk fra varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige

Træk stikket ud af stikdåsen, inden du foretager

dele. Beskadigede eller indviklede kabler forøger

indstillinger, udskifter tilbehørsdele eller lægger

risikoen for et elektrisk stød.

apparatet væk. Disse forholdsregler forhindrer en

Hvis du arbejder med et el-værktøj udendørs, så

utilsigtet igangsætning af apparatet.

anvend kun forlængerkabler, der er godkendt til

Plej dit apparat omhyggeligt. Kontroller, om

udendørs brug. Anvendelse af et forlængerkabel

bevægelige dele fungerer fejlfrit og ikke klemmer,

der er godkendt til udendørs brug, reducerer

og om dele er brækket eller beskadiget på en

risikoen for et elektrisk stød.

sådan måde, at dette påvirker apparatets funktion.

Personers sikkerhed

Lad beskadigede dele reparere inden du bruger

apparatet. Mange ulykker har deres årsag i dårligt

vedligeholdte el-værktøjer.

Dette apparat er ikke beregnet til at bliver brugt af

personer (inklusive børn) med indskrænkede

Anvend el-værktøj, tilbehør, redskaber osv.

fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller

tilsvarende disse anvisninger, og som forskrevet for

manglende erfaring og/eller manglende viden,

denne specielle apparattype. Tag derved hensyn til

undtagen, hvis disse er under opsyn af en for deres

arbejdsbetingelserne og arbejdet der skal udføres.

sikkerhed ansvarlig person eller af samme er blevet

Ikke-formålsbestemt anvendelse af el-værktøjer

instrueret om, hvordan apparatet anvendes. El-

kan medføre farlige situationer.

værktøjer er farlige, hvis de benyttes af uerfarne

personer.

Inden rengøring: Afbryd strømforsyningen! Til

rengøringen anvender du et midt rengøringsmiddel

DANSK 31

og en fugtig klud. Rengør aldrig med for meget

eller udskiftning af dyser eller reflektorer bør du

vand!

lade apparatet køle helt af eller anvende er egnet

værktøj. Dyser og reflektorer skal være fast og

Service

sikkert monteret på apparatet.

Varme dyser og reflektorer kan antænde

Lad kun dit apparat reparere af kvalificeret faglært

genstande eller apparatets underlag. Læg kun

personale og kun med originale reservedele.

varme dyser og reflektorer på ildfaste underlag.

Dermed garanteres det, at apparatets sikkerhed

bibeholdes.

Forkerte eller beskadigede dyser kan medføre en

ophobning af den varme luft og beskadige

Udskiftning af sikringer og reparationer må kun

apparatet. Anvend kun originale dyser eller

udføres af dertil autoriseret personale. Henvend dig

reflektorer!

til den nedenfor nævnte adresse.

Apparatets elementer A

Formålsbestemt anvendelse

1 varmeelementrør

Denne varmluftblæser er under overholdelse af

sikkerhedsforskrifterne og anvendelse af originalt

2 gummifod

tilbehør beregnet til alle i denne

betjeningsvejledning anførte arbejder med

3 håndtag

varmluft.

4 forsyningsledning

Anvendelser A:

5 netafbryder

- svejsning af termoplastiske kunststoffer og

6 potentiometer til temperaturindstilling

elastomerbitumen

Indbygning og fast installation

- skrumpning af skrumpeslanger, indpakningsfolier

Apparatet er beregnet til indbygning i maskiner og

- opvarmning til formning af termoplastisk

anordninger og konstrueret til permanent drift.

halvfabrikata

Sørg for, at overholde følgende punkter ved en

- tørring af vandholdige fugtige overflader

indbygning:

- optøning af frosne vandrør

- der må kun tilføres kold luft

- fjernelse af gammel shellak-, kunstharpiksmaling

- der må ikke opstå en ophobning af varm luft

- aktivering og løsning af opløsningsmiddelfri lim

- at apparatet bliver beskyttet mod mekaniske

og smeltelim

vibrationer og rystelser

Anvendelser B:

- at apparatet ikke bliver udsat for andre

- industriel fugeteknik

varmluftskilder

- alle tørre- og opvarmningsprocesser

- aktivering og løsning af opløsningsmiddelfri lim

og smeltelim

- skrumpning og svejsning af indpakningsfolier og

formdele

- adskillelse og samling af syntetiske tråde og stof

- sterilisering af indpakningsmaterialer

- afgratning af kunststof og polering af kunststof

overflader

Apparatet er ikke egnet til brug i eksplosiv

atmosfære!

Berøring af varme dyser eller reflektorer kann

medføre alvorlige forbrændinger. Inden montering

32 DANSK

Ibrugtagning

Tilbehør

Kontroller forsyningsledning og stik for mekaniske

Egnet tilbehør og en bestillingsformular findes fra

beskadigelser!

side 42.

Kontroller forsyningsspænding!

Affaldsbehandling

Forsyningsspændingen skal stemme overens med

Dele af apparetet er af brugbart materiale og kan

angivelserne på typeskiltet.

genbruges. Hertil står autoriserede og certificerede

Indkobling:

genbrugsvirksomheder til rådighed. Til miljøvenlig

affaldsbehandling af ikke brugbart materiale (f.eks.

Stil afbryderen 5 på pos. 1. Indstil temperaturen på

elektronikaffald) vær venlig at spørg den

potentiometeret 6 efter behov. Apparatets

myndighed, hvorunder det sorterer.

opvarmningstid udgør ca. 5 min.

Kun til EU-lande:

Udkobling:

Elektrisk værktøj må ikke smides ud

Drej til afkøling potentiometeret 6 på position 0.

med det almindelige affald! I henhold

Når apparatet er kølet af, stiller du afbryderen 5 på

til det Europæiske Direktiv 2002/96/EF

0.

om affald af elektrisk- og. elektronisk

udstyr og gennemførelsen i national lovgivning skal

Vedligeholdelse, service og reparation

ikke længere brugbart elektrisk værktøj indsamles

Kontroller forsyningsledning og stik for afbrydelse

separat og tilføres en recyclingsproces.

og mekanisk beskadigelse.

Træk stikket ud inden ethvert arbejde på

apparatet!

Hold altid apparat og luftindsugningssier rene. Om

nødvendigt rengøres sierne ved tilsmudsning med

en pensel ved slukket apparat. Der må kun

anvendes originalt tilbehør.

Når kulbørsterne når deres minimumlængde

afbryder blæserens motor automatisk. Kullenes

levetid udgør mindst ca. 1500 timer. Lad

kulbørsterne udskifte af et autoriseret servicested

eller et specialfirma.

Lad kun reparationer på apparatet udføre af et

autoriseret reparationsværksted.

Tekniske data

Mærkespændingsområde .... 120 V eller 230 V~

Frekvensområde...................50Hz - 60Hz

Effekt................................... 120 V 1650 W eller

230 V 1500 W

Udgangstemperatur............. 700°C

Støjemissionsniveau .............< 70dB

Kapslingsklasse ....................II / (dobbelt

isoleret)

Vægt ...................................1,4 kg med

tilslutningsledning

DANSK 33

Allmänna säkerhetsanvisningar

Förvissa dig före idrifttagandet om att apparaten

inte uppvisar några skador. Rådfråga en fackman i

OBS! Samtliga anvisningar ska läsas.

tveksamma fall eller ta kontakt under nedan

Fel som uppstår till följd av att

angivna adress.

anvisningarna nedan inte följts kan

Om man måste utgå från att en riskfri drift

orsaka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga

inte längre är möjlig, måste man ta

kroppsskador. Nedan använt begrepp ”Elverktyg”

apparaten ur drift och säkra denna mot ett

hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd)

oavsiktligt idrifttagande

och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Man måste utgå från att en riskfri drift inte längre

TA VÄL VARA PÅ

är möjlig,

SÄKERHETSANVISNINGARNA.

- om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar

Förklaring till de symboler som har använts

synliga skador

- om apparaten inte längre fungerar

Beakta driftinstruktionen

- när apparaten har lagrats under skadliga

förhållanden

Explosionsrisk

- vid skadliga transportvillkor

Brandrisk

Arbetsplatsen

Se till att arbetsområdet är rent och städat.

Varm yta

Oordning och arbetsområden med dålig belysning

kann leda till olycksfall.

Apparaten

Se till att inga barn eller obehöriga personer vistas i

närheten av apparaten medan den används. Om

- är byggd och kontrollerad enligt EN 60335-1

du distraheras finns det risk för att du förlorar

tillsammans med EN 60335-2-45

kontrollen över apparaten.

- är CE- certifierad

Apparaten får endast användas enligt föreskrift (se

- har lämnat fabriken i ett säkerhetstekniskt

nedan)

korrekt tillstånd

För inte in händerna i varmluftstrålen. Om

För att detta tillstånd skall kunna upprätthållas är

man kommer i kontakt med munstycket

det nödvändigt att man vid hanteringen med

eller med skyddsröret, när de är varma,

denna apparat (transport, lagring, idrifttagande,

kan detta leda till brännskador!

betjäning, reparation och urdrifttagande) noga

beaktar innehållet i dessa säkerhetsinformationer

Det kan uppstå en brand om man inte

samt de typskyltar, den text och de

hanterar apparaten försiktigt!

säkerhetsinformationer som befinner sig på

apparaten. I annat fall kan personer utsättas för

Var försiktig om du använder apparaterna i

fara och apparaten och andra anordningar kan

närheten av brännbart material. Rikta aldrig

skadas.

apparaten mot ett och samma ställe under en

längre tid.

Dessa säkerhetsinformationer är giltiga för

Förbundsrepubliken Tyskland. När apparaten

Värme kan ledas till brännbart material som är

används i andra länder skall de där gällande

övertäckt.

nationella reglerna beaktas. Förutom de

Arbeta aldrig med apparaten i en miljö där

informationer som förekommer i denna

det föreligger explosionsrisk, där det

driftinstruktion är det nödvändigt att man tar

befinner sig brännbara vätskor, gaser eller

hänsyn till de allmänt giltiga säkertsföreskrifterna

damm.

och föreskrifterna om olycksförebyggande regler.

Elverktyg alstrar gnistor, som kan antända dammet

Om dessa säkerhetsinformationer inte skulle vara

eller ångorna

tillräckliga, är det alltid möjligt att ta kontakt med

tillverkaren under nedan angivna adress.

Anslutningskabeln får inte komma i

kontakt med varma detaljer

Kontrollera vänligen förpackningen noga och

reklamera omgående eventuella skador hos

Efter användning skall apparaten placeras på

speditören.

stativet, där låter man den först svalna och packar

därefter ner den.

34 SVENSKA

När man bearbetar lacker och syntetiska material

Elverktyg är farliga om oerfarna personer använder

kan det uppstå giftiga gaser. Undvik att andas in

dem.

ångor. Se till att arbetsområdet har en god

Elverktyg skall alltid förvaras oåtkomliga för barn.

ventilation.

Var alltid uppmärksam, ge akt på vad du gör och

Lämna aldrig en apparat som är i drift utan

arbeta förnuftigt med elverktyg. Använd inte

uppsikt.

apparaten när du är trött eller är påverkad av

droger, alkohol eller mediciner. Ett kort ögonblick

Elsäkerhet

av ouppmärksamhet kan, när du använder

apparaten, leda till allvarliga personskador.

Innan du tar apparaten i drift skall du kontrollera

Undvik ett oavsiktligt idrifttagande. Förvissa dig om

att apparatens driftspänning och nätspänningen

att strömbrytaren befinner sig i position “FRÅN“,

stämmer överens.

innan du sticker in kontakten i väggurtaget. Om du

Om man flyttar apparaten direkt från en kall miljö

håller fingret på strömbrytaren medan du bär på

till en varm miljö kan det uppstå daggbildning.

apparaten eller om apparaten är tillkopplad när du

Vänta tills det har ägt rum en

ansluter den till strömförsörjningen, kan detta leda

temperaturutjämning. Om man tar apparaten i

till olycksfall.

drift i ett tillstånd med daggbildning föreligger

Överskatta inte din egen förmåga. Se till att du står

livsfara!

säkert och bevara jämnvikten. Därigenom är det

Apparatens anslutningskontakt måste passa till

möjligt att i oväntade situationer kontrollera

väggurtaget. Det är förbjudet att på något sätt

apparaten bättre.

förändra stickkontakten. Använd inte en

Bär lämplig klädsel. Bär endast tätt åtsittande

adapterkontakt tillsammans med apparater med

kläder och bär inte några smycken. Se till att håret,

skyddsjordning. Om stickkontakterna inte ändras

kläderna och händerna inte kommer i kontakt med

och man använder sig av passande väggurtag

apparatens rörliga delar. Löst sittande kläder,

minskar risken för elektriska stötar!

smycken och långt hår kan fastna i apparatens

Undvik all kroppskontakt med jordade ytor, som

rörliga delar.

t.ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. När din

Omsorgsfull hantering och

kropp är jordad ökar risken för elektriska stötar.

användning av elverktyg

Se till att apparaten inte kommer i kontakt med

regn eller fuktighet. Om vatten tränger in i en

Överbelasta inte apparaten. Använd avsett

elektrisk apparat ökar risken för elektriska stötar.

elverktyg till ditt arbete. Med rätt elverktyg arbetar

du bättre och säkrare inom det angivna

Använd inte kabeln för obehöriga ändamål, t.ex.

effektområdet.

till att bära apparten, hänga upp den eller till att

dra ur stickkontakten ur väggurtaget. Se till att

Använd inte elverktyget om strömbrytaren är

kabeln inte kommer i kontakt med värme, olja,

defekt. Ett elverktyg, som man inte kan koppla till

skarpa kanter eller apparater som är i rörelse.

och från, är farligt och måste repareras.

Skadade eller trassliga kablar ökar risken för

Dra alltid ut kontakten ur väggurtaget innan du

elektriska stötar.

gör inställningar på appareten, byter ut

Om du arbetar med ett elverktyg utomhus skall du

tillbehörsdelar eller lägger undan apparaten. Denna

endast använda förlängningskablar aom får

försiktighetsåtgärd hindrar att apparaten startar

användas utomhus. Om man använder en

oavsiktligt.

förlängningskabel som är avsedd för utomhusbruk

Sköt apparaten med omsorg. Kontrollera att rörliga

minskar risken för elektriska stötar.

apparatdelar fungerar korrekt och inte sitter

fastklämda, kontrollera även om delar har brutits

Personsäkerhet

av eller är så skadade, att apparatens funktion

påverkas negativt. Låt reparera skadade delar innan

Denna apparat är inte avsedd att användas av

du använder apparaten. Elverktyg som inte

personer (inklusive barn) med inskränkt fysisk,

underhålls förorsakar många olycksfall.

sensorisk eller själslig förmåga eller av personer

Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg o.s.v

som saknar erfarenhet eller kunskaper, med

enligt dessa instruktioner samt på det sätt som är

undantag för om en behörig person som ansvarar

föreskrivet för denna speciella art av verktyg. Ta

för dessa personers säkerhet, håller uppsikt över

därvid hänsyn till arbetsvillkoren och till det arbete

dessa personer eller om denna behöriga person har

som skall utföras. Om man använder elverktyg för

instruerat dem om hur de skall använda apparaten.

andra syften än dem, som de är avsedda för, kan

detta leda till farliga situationer.

SVENSKA 35

Före varje rengöring skall apparaten kopplas från

Om man vidrör varma munstycken eller reflektorer

nätet! För rengöring skall ett lätt rengöringsmedel

kan detta leda till allvarliga brännskador. Innan

och en fuktig trasa användas. Apparaten får aldrig

man monterar eller byter ut munstycken eller

bli genmvåt!

reflektorer skall apparaten vara helt avsvalnad,

använd i annat fall lämpliga verktyg. Munstyckena

Service

och reflektorerna skall vara monterade fast och

säkert på apparaten.

Låt endast reparera din apparat av kvalificerad

Varma munstycken och varma reflektorer kan

fackpersonal och endast med original reservdelar.

antända förmål eller underlaget till apparaten.

Därmed säkerställer man att apparatens säkerhet

Placera varma munstycken och reflektorer

bibehålls.

uteslutande på ett eldfast underlag.

Endast auktoriserad personal får lov att byta

Felaktiga eller skadade munstycken kan leda till en

säkringar och genomföra reparationer. Vänd dig

stockning av varm luft och skada apparaten.

vänligen till nedan angivna adress.

Använd uteslutande originalmunstycken och

Användning enligt föreskrift

reflektorer!

Denna varmluftapparat är - med iakttagande av

Apparatelement A

säkerhetsföreskrifterna och användning av original

1 Värmeelementrör

tillbehör – avsedd före alla de

användningsområden för varmluft, som är

2 Gummistödfot

uppförda i denna driftinstruktion.

3 Handtag

Användningsområden A:

- Svetsning av temoplastiska syntetiska material

4 Nätanslutningskabel

och elastomerbitumen

5 Nätströmbrytare

- Krympnng av krympslangar, förpackningsfolie

6 Potentiometer för inställning av

- Uppvärmning för bearbetning av termoplastiska

temperaturen

halvfabrikat

Montering och fast installation

- Torkning av vattnigt-fuktiga ytor

Apparaten är avsedd för montering i maskiner och

- Upptining av frysta vattenledningar

anordningar och är konstruerad för kontinuerlig

drift.

- Avlägsnande av gamla schellack- och plastfärger

Säkerställ vänligen följande punkter vid montering:

- Aktivering och upplösning av lösningsmedelfria

- att endast kall luft tillförs

klister och smältklister

- att det inte uppstår någon värmereturstockning

Användningsområden B:

- att apparaten är skyddad mot mekaniska

- Industriell sammanfogningsteknik

vibrationer och skakningar

- Torknings- och uppvärmningsprocesser av alla

- att inga andra varmluftkällor strömmar mot

slag

apparaten

- Aktivering och upplösning av lösningsmedelfria

klister och smältklister

- Krympning och svetsning av förpackningsfolie

och av formdelar

- Åtskiljning och sammansmältning av syntetiska

trådar och vävnader

- Sterilisering av förpackningsmaterial

- Avlägsnande av presslinjer och glans på ytor av

syntetiskt material

Apparaten är inte lämpad för användning i explosiv

atmosfär!

36 SVENSKA

Idrifttagande

Tillbehör

Kontrollera att nätanslutningskabeln och

Lämpligt tillbehör och ett beställningsformulär

stickkontakten inte uppvisar några skador!

återfinns från sidan 42.

Beakta nätspänningen! Nätspänningen måste

Avfallshantering

överenstämma med uppgifterna på typskylten.

Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som

Tillkoppling:

kan återvinnas. Detta kan utföras av certifierade

Ställ nätströmbrytaren i position 1. Ställ in

återvinningsföretag. Vid skrotning av icke

temperaturen med potentiometer 6 enligt behov.

återvinningsbara ämnen (t.ex. elektronikskrot) skall

Apparatens uppvärmningstid uppgår till ca. 5

du ta kontakt med ansvarig kommunal instans.

minuter.

Gäller endast EU-länder:

Frånkoppling:

Kasta inte elektriska verktyg bland

Vrid potentiometer 6 till posiion 0 för avkylning.

hushållsavfall! Enligt direktiv

När apparaten har svalnat skall omkopplare 5

2002/96/EG om avfall som utgörs av

ställas på 0.

eller innehåller elektriska eller

elektroniska produkter och nationell lagstiftning

Underhåll, service och reparation

genom vilken direktivet införlivats ska elektriska

Kontrollera nätanslutningskabeln och

verktyg som inte längre är användbara samlas in

stickkontakten, så att ingenting har brutits av och

separat och tillföras miljövänlig återvinning.

inga mekaniska skador förekommer.

Dra ut stickkontakten före alla arbeten vid

apparaten!

Gerät und Luftansaugsiebe stets sauber halten. Håll

alltid apparaten och luftinsugningssilarna rena. Om

silarna är smutsiga skall de rengöras med en pensel

efter det att apparaten har kopplats från. Endast

original tillbehör får användas.

När kolborstarna har uppnått angiven livslängd

kopplas fläktmotorn automatiskt från.

Kollivslängden uppgår till minst ca. 1500 timmar.

Låt byta ut kolborstarna av en auktoriserad

serviceinrättning eller av en fackverkstad.

Reparationer av apparaten får endast utföras av en

auktoriserad reparationsverkstad.

Tekniska data

Nominellt spänningsområde. 120 V eller 230 V~

Frekvensområde...................50Hz - 60Hz

Effekt................................... 120 V 1650 W eller

230 V 1500 W

Utgångstemperatur.............. 700°C

Bulleremissionsnivå .............. < 70dB

Skyddsklass..........................II / (dubbelt

isolerad)

Vikt...................................... 1,4 kg med

nätanslutningskabel

SVENSKA 37

Общие указания по безопасности

Если информативного содержания этих

правил по технике безопасности не хватает,

ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания.

то можно в любой момент связаться с

Ошибки при соблюдении приведенных

производителем по указанному адресу.

ниже указаний могут привести к

Просим

проверять упаковку и срочно заявлять

поражению электрическим током, пожару,

рекламацию экспедитору, если

и/или вызвать тяжелые травмы.

обнаруживают-ся повреждения.

Использованное ниже понятие

электроинструментобозначает

Перед вводом в эксплуатацию убедитесь,

электрический инструмент с питанием от

чтобы не было повреждено само устройство.

электрической сети (с кабелем питания) и

В случае сомнения, обратитесь за

аккумуляторный электроинструмент (без

консультаци-ей к специалисту-электрику или

кабеля питания).

свяжитесь по нижеуказанному адресу.

ЗАБОТЛИВО ХРАНИТЕ ЭТИ

УКАЗАНИЯ.

Если допускается предположение, что

Объяснение применяемых символов

безопасный режим эксплуатации

больше невозможен, то устройство

Соблюдайте инструкцию по

должно быть

выве-дено из

эксплуатации

эксплуатации и защищено от непред-

виденного запуска

Опасность взрыва

Предположение о том, что безопасный режим

эксплуатации невозможен, допускается тогда,

Огнеопасность

- когда устройство или соединительный

кабель имеет явные повреждения

Горячая поверхность

- когда устройство перестает работать

- после хранения в неблагоприятных

условиях

Устройство

- после сложной транспортировки

- изготовлено и проверено в соответствии с

EN 60335-1, а также EN 60335-2-45

Рабочее место

- сертифицировано в соответствии с CE

Содержите Ваше рабочее место

в чистоте и

- было отправлено с завода в безупречном

порядке. Беспорядок и неосвещенные

со- стоянии с точки зрения техники

рабочие зоны могут привести к несчастным

безопасности

случаям.

Для сохранения этого состояния, при работе с

Во время использования электроприбора не

устройством (при транспортировке, хранении,

допускайте к нему детей и других людей. От-

установке, вводе в эксплуатацию, обслужи-

влекшись, Вы можете потерять контроль над

вании, текущем ремонте, выводе из

эксплуа-

устройством.

тации) необходимо соблюдать все данные

правила техники безопасности и

Применяйте устройство только по назначению

размещенные на устройстве заводские

(смотрите дальше)

таблички, надписи и правила техники

Не попадайте в поток горячего

безопасности, в противном случае могут

воздуха. При прикосновении к

соплу

подвергаться опасности люди, и может быть

или защитной трубке, когда они

повреждено само устройство, и другое

находятся в нагре-том состоянии,

оборудование.

можно получить ожоги!

Эти правила техники безопасности действу-ют

Если с устройством обращаться

на территории Федеративной Республики

небреж-но, может возникнуть пожар!

Германии. При применении в

других странах

необходимо соблюдать соответствующие на-

Будьте осторожны при эксплуатации устрой-

циональные правила. Наряду с указаниями в

ства вблизи воспламеняющихся материалов.

данной инструкции по эксплуатации должны

Не направляйте долгое время на одно и то же

учитываться общепринятые правила по техни-

место.

ке безопасности и предупреждению несчаст-

Тепло может быть направлено только на за-

ных случаев.

крытые воспламеняющиеся

материалы.

38 PУCCKИЙ

Не работайте с устройством во

под открытым небом, используйте такие удли

-

взрывоо-пасной окружающей среде, в

нители, которые разрешены для применения

которой находятся горючие жидкости,

при проведении наружных работ. Применение

газы или пыль.

пригодного для наружных работ удлинителя

снижает риск электрического удара.

Электроинструменты производят искры, от ко-

торых может загореться пыль или испарения

Безопасность людей

Не разрешается, чтобы

соединительная линия соприкасалась

Это устройство не предназначено для приме-

с горячимичастями

нения людьми (также детьми) с ограниченны-

После эксплуатации, перед тем как упаковы-

ми физическими, сенсорными и умственными

вать установите на стойку и дайте остыть.

способностями или недостаточными знаниями

При обработке

лаков и полимеров могут об-

и/или опытом, кроме тех случаев, когда за

их

разовываться ядовитые газы. Не вдыхайте ис-

безопасностью следит компетентное лицо или

парения. Обеспечьте хорошее проветривание

дает инструкции, как пользоваться устрой-

рабочей зоны.

ством. Электроинструменты опасны, если они

применяются неопытным человеком.

Не оставляйте устройство без надзора, пока

оно находится в эксплуатации.

Неиспользуемые электроинструменты

храните вне досягаемости детей.

Электрическая безопасность

Будьте внимательны и следите за тем, что Вы

делаете, разумно приступайте к работе с

Перед вводом в эксплуатацию просьба про-

электроинструментом. Не используйте

верять соответствие рабочего напряжения

устройство, если Вы устали или находитесь

устройства и сети.

под влиянием наркотиков

, алкоголя или меди-

Если устройство из холодной среды сразу по-

каментов. Любая мгновенная неосторожность

падает

в теплую, может возникнуть

при использовании устройства может

конденсат.Подождите, пока не произойдет

привести к серьезным травмам.

выравнивание температур. При запуске

Не допускайте случайного ввода в эксплуа-

устройства, покрыто-го конденсатом, имеется

тацию. Перед тем как вставлять штекер в

опасность для жизни!

розетку убедитесь, что переключатель на-

Соединительный штекер устройства должен

ходится в положении «ВЫКЛ.». Если Вы при

подходить для розетки. Штекер изменять не

перенесении устройства палец держите на

разрешается никоим образом. Не применяйте

переключателе или включенное устройство

переходные штекеры вместе с заземленными

присоединяете

к источнику питания, может

устройствами. Неизмененные штекеры и соот-

произойти несчастный случай.

ветствующие розетки снижают риск

Не переоценивайте себя. Обеспечьте

электриче

-ского удара!

безопас-ное положение и всегда сохраняйте

Не допускайте контакта тела с заземленны-ми

равно-весие. Таким образом, Вы можете

поверхностями, например, труб, систем

лучше контролировать устройство в

отопления, кухонных плит и холодильников.

неожиданных ситуациях.

Имеется повышенная опасность

Надевайте соответствующую одежду. Не

электрическо-го удара, если Ваше тело

надевайте широкую одежду или украшения.

заземлено.

Волосы, одежду и перчатки должны быть на

Защищайте устройство от дождя и влаги. По-

безопасной дистанции от движущихся частей.

падание воды в электроприбор повышает

Свободная

одежда, украшения и длинные

риск электрического удара.

волосы могут быть захвачены движущимися

частями.

Не используйте кабель не по назначению,

например

не переносите за него устройство, а

Осторожное обращение и

также не вешайте на него и не вытягивайте за

применение электроинстру-ментов

кабель штекер из розетки. Защищайте кабель

от нагревания, попадания масла, острых гра-

Не перегружайте устройство. Для своей ра-

ней или передвигающихся устройств. Повреж-

боты применяйте соответствующий электро-

денный или запутанный кабель повышает

инструмент. С помощью соответствующего

риск электрического удара.

электроинструмента Вы можете работать

лучше и безопаснее в определенной области

Если Вы работаете с электроинструментом

работ.

PУCCKИЙ 39

Не используйте электроинструмент с неис-

- Сварка термопластичных полимерных мате-

правным переключателем.

риалов и эластомерных битумов

Электроинструмент, который перестает

- Усадки термоусадочных рукавов, упаковоч-

включаться или выключать-ся, опасен и

ных пленок

должен быть отремонтирован.

- Нагрев

для формовки термопластичных по-

Извлеките штекер из розетки, перед тем как

луфабрикатов

выполнять настройку инструмента, менять

- Сушка пропитанных водой поверхностей

оснастку или убирать устройство. Эта мера

- Оттаивание замерзших водопроводных

безопасности предотвращает

линий

непредвиденный запуск устройства.

- Удаление старых шеллачных и

Тщательно ухаживайте за устройством. Про-

синтетических красок

веряйте, безупречно ли работают подвижные

- Активирование и удаление клеев, не содер-

части устройства, не заклинены, не поломаны

жащих растворителей и термоклеев

и не повреждены ли какие-либо части, и не

Применение B:

может ли это повредить работе устройства.

Перед эксплуатацией устройства поврежден-

- Промышленная технология соединения

ные части должны быть отремонтированы.

- Процессы сушки и нагревания любого рода

Многие несчастные случаи вызваны плохим

- Активирование и удаление клеев, не

содер-

техническим обслуживанием электроинстру-

жащих растворителей и термоклеев

ментов.

- Усадка и сварка упаковочных пленок и фор-

Применяйте электроинструмент, оснастку, на-

мованных изделий

садки и пр. в соответствии с данными

инструк-

- Разделение и спаивание синтетических во-

циями и так, как предписано специально для

локон и тканей

этого типа устройства. Учитывайте при этом

- Стерилизация упаковочного материала

условия проведения работ и выполняемую

деятельность. Применение

- Удаление заусениц на пластиковых

электроинструмен-тов для других, не

изделиях и глянцевание пластиковых

предусмотренных целей, может привести к

поверхностей

опасным ситуациям.

Устройство не подходит для эксплуатации во

взрывоопасной атмосфере!

Перед чисткой: Отсоедините от сети электро-

питания! Для чистки применяйте легкие

Соприкосновение с горячими соплами

или

чистящие средства и влажную ткань. Никогда

рефлекторами может вызвать ожоги тяжелой

не

проводите мокрую чистку!

степени. Перед монтажом или заменой сопл

или рефлекторов устройству необходимо дать

Сервис

полностью остыть или применять для этой

работы подходящие инструменты. Сопла и

К ремонту Вашего устройства допускайте

рефлекторы должны быть установлены на

только квалифицированных специалистов и

устройстве прочно и надежно.

применяйте исключительно оригинальные за-

Горячие сопла и рефлекторы могут зажечь

пасные части. Таким образом,

окружающие предметы или подложку устрой-

обеспечивается безопасность устройства.

ства. Горячие сопла

и рефлекторы кладите

Замену предохранителей и ремонтные ра-

только на огнестойкие поверхности.

боты разрешается проводить только такому

Поддельные или поврежденные сопла могут

персоналу, который официально имеет право

привести к закупорке горячего воздуха и на-

на проведение этих работ. Обращайтесь, по-

нести вред устройству. Применяйте только

жалуйста, по нижеуказанному адресу.

оригинальные сопла и рефлекторы!

Применение по назначению

Элементы устройства A

Данный термофен предназначен для указан-

1 Трубка нагревательного элемента

ных в данной инструкции по эксплуатации

2 Резиновая опора

целей по использованию горячего воздуха,

при условии соблюдения правил техники

3 Рукоятка

безопас-ности и применения оригинальных

4 Кабель для подсоединения к сети

запасных частей.

5 Сетевой выключатель

Применение A:

6 Потенциометр для регулировки

температу-ры

40 PУCCKИЙ

Монтаж и стационарная инсталляция

Технические характеристики

Устройство предусмотрено для встраивания в

Диапазон номинального

машины и механизмы, а также рассчитано для

напряжения ....................... 120 В или 230 В ~

длительной эксплуатации.

Частотный диапазон......... 50 гц - 60 гц

При монтаже просим обеспечить следующее:

- чтобы подавался только холодный воздух

Производительность ........ 120 В 1650 Вт или

230 В 1500 Вт

- чтобы не возникал обратный напор

- чтобы устройство было защищено от

Температура на выходе... 700°C

механи-ческой вибрации и сотрясений

Уровень шума ................... < 70dВ

- чтобы устройство не

попадало под другие

источники горячего воздуха

Класс защиты.................... II / (двойная

Ввод в эксплуатацию

изоляция)

Проверяйте кабель для подсоединения к сети

Масса................................. 1,4 кг с кабелем для

и штекер на наличие механических поврежде-

подсоединения к

ний!

сети

Соблюдайте сетевое напряжение! Сетевое

на-пряжение должно соответствовать данным

Принадлежности

на заводской табличке.

Соответствующие принадлежноти и бланк

Включение:

заказа вы найдете, начиная со страницы 42.

Установите сетевой выключатель 5 в поз. 1.

Удаление

Установите необходимую температуру с по-

мощью потенциометра 6. Время нагревания

Детали устройства являются ценным

устройства составляет около 5 минут.

материалом и могут использоваться в

Отключение:

качестве вторсырья. Для этого в

Для охлаждения

потенциометр 6 поверните в

распоряжении имеются допущенные и

сертифицированные предприятия по

положение 0. Когда устройство будет

переработке вторичного сырья. По вопросам

охлажде-но, установите переключатель 5 на

экологически безвредного удаления деталей,

0.

непригодных для повторного использования

Техническое

обслуживание

,

сервис

и

(например, электронного металлолома)

ремонт

следует обратиться к вашим компетентным

Проверяйте кабель для подсоединения к сети

учреждениям по утилизации отходов.

и штекер на наличие механических поврежде-

Только для стран

ЕС:

ний.

Не выбрасывайте

Перед всеми работами в устройстве вынимай-

электроинструменты в бытовой

те штекерный разъём от сети электропитания!

мусор! Согласно Европейской

Устройство и воздухозаборные сетчатые

Директиве 2002/96/EG об

филь-тры должны быть чистыми. При

использовании старых электроприборов и

необходимо-сти почистите сетчатые фильтры

электронного оборудования и ее реализации в

от загрязне-ния кистью, при чем устройство

национальном праве ставшие непригодными к

должно быть

выключенным. Разрешается

использованию электроинструменты надлежит

применять только оригинальные запасные

собирать отдельно и подвергать экологичному

части.

повторному использованию

При достижении минимальной длины

угольной щетки двигатель вентилятора

отключается автоматически. Срок службы

угля составляет около 1500 часов. Угольные

щетки должен заменять сервисный центр,

имеющий офици-альное разрешение или

специализированное предприятие.

Ремонт устройства разрешается проводить

только в авторизованной ремонтной мастер-

ской.

PУCCKИЙ 41

OPTIONAL

5.5769

5.5778

5.5779

5.5773 ø3mm

5.5776 ø5mm

5.5772

5.5774 ø4mm

5.5777 ø7.5mm

5.5775 ø5mm

5.5783

5.5816

5.3380

7.3421

5.5799

42

OPTIONAL

Zubehör und Ersatzteile / Accessories and spare parts

Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler

Order your accessories and spare parts from your specialist retailer

Stempel / Stamp

oder bei unserer Hotline Service After Sales

or from our Service After Sales hotline

Tel. : +49 6195 / 99 52-14

Fax : +49 6195 / 99 52-15

Kunde / Anschrift

Customer / address

Kunden Nr. /

customer no.

Bestell Nr. /

Order no.

Ansprechpartner

Contact person

Tel.:

Ihre Bestellung

Your order

Artikel Nr. /

Menge /

Bezeichnung /

Preis /

Article no.

Quantity

Description

Price

Datum / Date

Unterschrift / Signature

43

Аннотация для Rothenberger ROWELD Quick S komplett в формате PDF