Rothenberger ROWELD Quick S komplett: инструкция
Раздел: Техника
Тип:
Инструкция к Rothenberger ROWELD Quick S komplett

ROWELD Quick-S-Electronic
ROWELD Quick-S-Electronic
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
5.5760
5.5761
www.rothenberger.com

A
Overview
1 2 3 4
5 6

Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Seite 2
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
page 6
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
FRANÇAIS
page 10
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!
ESPAÑOL
página 14
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
ITALIANO
pagina 18
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
NEDERLANDS
bladzijde 22
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
PORTUGUES
pagina 26
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
DANSK
side 30
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som
følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
SVENSKA
sida 34
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten
har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
PÓCCKÈÉ
Ñòðàíèöà 38
Ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ñîõðàíÿéòå å¸ äëÿ äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ! B ñëó÷àå ïîëîìêè èíñòðóìåíòà
èç-çà íåñîáëþäåíèÿ èíñòðóêöèè êëèåíò òåðÿåò ïðàâî íà îáñëóæèâàíèå ïî ãàðàíòèè! Bîçìîæíû òåõíè÷åñêèå èçìåíåíèÿ!
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que
dieses Produkt mit den angegebenen Normen
o presente produto está conforme com as Normas
und Richtlinien übereinstimmt.
e Directivas indicadas.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
We declare on our sole accountability that this
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er
product conforms to the standards and guidelines
i overensstemmelse med anførte standarder,
stated.
retningslinjer og direktiver.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
CE-FÖRSÄKRAN
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt
que ce produit est conforme aux normes et
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
directives indiquées.
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EÑ
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
Ìû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò
exclusiva, que este producto cumple con las
ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì
normas y directivas mencionadas.
2006/95/EG; 2004/108/EG; EN 60335-1:2002
+A11:2004+A1:2004+A12:2006+Corrigendum:
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
2006+A2:2006; EN 60335-2-45:2002;
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
EN 55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006;
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005
direttive indicate.
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat
ppa. Arnd Greding
dit product overeenstemt met de van toepassing
26.06.2009
zijnde normen en richtlijnen.
1

Allgemeine Sicherheitshinweise
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass
das Gerät keine Beschädigungen aufweist. Im
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen
Zweifelsfall ziehen Sie eine Elektrofachkraft zu Rate
sind zu lesen. Fehler bei der
oder setzen Sie sich mit der unten genannten
Nichteinhaltung der nachstehend
Adresse in Verbindung.
aufgeführten Anweisungen können elektrischen
Wenn anzunehmen ist, dass ein
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff
so muss das Gerät außer Betrieb gesetzt
"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene
und gegen unabsichtlichen Betrieb
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
gesichert werden
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT
nicht mehr möglich ist,
AUF.
- wenn das Gerät oder das Anschlusskabel
Erklärung der verwendeten Symbole
sichtbare Beschädigungen aufweist
- wenn das Gerät nicht mehr arbeitet
Bedienungsanleitung beachten
- nach Lagerung unter schädigenden Verhältnissen
- nach schweren Transportbeanspruchungen
Explosionsgefahr
Arbeitsplatz
Feuergefahr
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
Heiße Oberfläche
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Halten Sie Kinder und andere Personen während
Das Gerät
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
- ist gemäß EN 60335-1 in Verbindung mit EN
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
60335-2-45 gebaut und geprüft
Gerät verlieren.
- ist CE- zertifiziert
Verwenden Sie das Gerät nur zum
- hat das Werk in sicherheitstechnisch
bestimmungsgemäßen Gebrauch (siehe unten)
einwandfreiem Zustand verlassen
Nicht in den Heißluftstrahl fassen. Die
Um diesen Zustand zu erhalten, müssen beim
Berührung der Düse oder des Schutzrohres
Umgang mit dem Gerät (Transport, Lagerung,
kann im heißen Zustand zu
Installation, Inbetriebnahme, Bedienung,
Verbrennungen führen!
Instandhaltung, Außerbetriebsetzung) der Inhalt
dieser Sicherheitshinweise und auf dem Gerät
Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem
angebrachte Typenschilder, Beschriftungen und
Gerät nicht sorgsam umgegangen wird!
Sicherheitshinweise beachtet werden, andernfalls
Vorsicht bei Gebrauch der Geräte in der Nähe
können Personen gefährdet und das Gerät selbst
brennbarer Materialien. Nicht für längere Zeit auf
sowie andere Einrichtungen beschädigt werden.
ein und dieselbe Stelle richten.
Diese Sicherheitshinweise gelten in der
Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet
Bundesrepublik Deutschland. Bei der Verwendung
werden, die verdeckt sind.
in anderen Ländern sind die einschlägigen
nationalen Regeln zu beachten. Neben den
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung müssen
explosionsgefährdeter Umgebung, in der
die allgemeingültigen Sicherheits- und
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Unfallvorschriften berücksichtigt werden.
Stäube befinden.
Sollten die Informationen dieser
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
Sicherheitshinweise nicht ausreichen, so kann
oder die Dämpfe entzünden können
jederzeit unter der angegebenen Adresse mit dem
Die Anschlussleitung darf nicht mit heißen
Hersteller Kontakt aufgenommen werden.
Teilen in Berührung kommen
Bitte prüfen Sie die Verpackung und reklamieren
Nach dem Gebrauch auf den Ständer auflegen und
Sie eventuelle Beschädigungen umgehend beim
abkühlen lassen, bevor es weggepackt wird.
Spediteur.
2 DEUTSCH

Bei der Bearbeitung von Lacken und Kunststoffen
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
können giftige Gase entstehen. Vermeiden Sie das
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
Einatmen von Dämpfen. Sorgen Sie für eine gute
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Belüftung des Arbeitsbereiches.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
in Betrieb ist.
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
Elektrische Sicherheit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
Vor der Inbetriebnahme prüfen Sie bitte, ob die
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Betriebsspannung des Geräts und die
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
Netzspannung übereinstimmen.
des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen
Wenn das Gerät unmittelbar von einer kalten
führen.
Umgebung in eine warme Umgebung gebracht
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
wird, kann es zur Betauung kommen. Warten Sie
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der
ab, bis ein Temperaturausgleich stattgefunden hat.
Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den
Bei einer Inbetriebnahme im betauten Zustand
Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim
besteht Lebensgefahr!
Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromver-
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages!
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
Kleidung und Handschuhe fern von sich
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
ist.
oder lange Haare können von sich bewegenden
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Teilen erfasst werden.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
von Elektrowerkzeugen
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
bewegenden Geräten. Beschädigte oder
besser und sicherer im angegebenen
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
Leistungsbereich.
elektrischen Schlages.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
gefährlich und muss repariert werden.
Anwendung eines für den Außenbereich
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
Risiko eines elektrischen Schlages.
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den
Sicherheit von Personen
unbeabsichtigten Start des Geräts.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
DEUTSCH 3

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
- Schrumpfen und Schweissen von
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Verpackungsfolien und Formteilen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
- Trennen und Verschmelzen von synthetischen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie
Fäden und Geweben
dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
- Sterilisieren von Verpackungsmaterialien
Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
- Entfernen von Kunststoff-Pressgraten und
Situationen führen.
Glänzen von Kunststoff-Oberflächen
Vor einer Reinigung: Netz abschalten! Für die
Das Gerät ist nicht zum Gebrauch in explosiver
Reinigung verwenden Sie ein leichtes
Atmosphäre geeignet!
Reinigungsmittel mit einem feuchten Tuch. Niemals
tropfnass reinigen!
Das Berühren von heißen Düsen oder Reflektoren
kann zu schweren Verbrennungen führen. Vor der
Service
Montage oder dem Wechsel von Düsen oder
Reflektoren sollten Sie das Gerät ganz abkühlen
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
lassen oder geeignetes Werkzeug verwenden. Die
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzeilen
Düsen und Reflektoren müssen fest und sicher auf
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
dem Gerät montiert sein.
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Heiße Düsen und Reflektoren können Gegenstände
Der Austausch von Sicherungen und Reparaturen
oder die Unterlage des Gerätes entzünden. Legen
darf nur von dazu autorisiertem Personal
Sie heiße Düsen und Reflektoren nur auf einer
durchgeführt werden. Wenden Sie sich bitte an die
feuerfesten Unterlage ab.
unten genannte Adresse.
Falsche oder beschädigte Düsen können zu einem
Bestimmungsgemäße Verwendung
Heissluftstau führen und das Gerät beschädigen.
Dieses Heissluftgerät ist unter Einhaltung der
Nur Original-Düsen oder Reflektoren verwenden!
Sicherheitsvorschriften und Verwendung von
Geräteelemente A
Original-Zubehören für alle in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten Heißluft-
1 Heizelementrohr
Anwendungen bestimmt.
2 Gummistandfuß
Anwendungen A:
- Schweissen von thermoplastischen Kunststoffen
3 Handgriff
und Elastomer-Bitumen
4 Netzanschlussleitung
- Schrumpfen von Schrumpfschläuchen,
5 Netzschalter
Verpackungsfolien
6 Potentiometer für Temperatureinstellung
- Aufheizen zum Verformen von
thermoplastischen Halbzeugen
Einbau und Festinstallation
- Trocknen von wässrig-feuchten Oberflächen
Das Gerät ist für den Einbau in Maschinen und
Vorrichtungen vorgesehen und für den
- Auftauen von eingefrorenen Wasserleitungen
Dauerbetrieb ausgelegt.
- Entfernen von alten Schellack-, Kunstharzfarben
Bitte stellen Sie die nachfolgenden Punkte bei
einem Einbau sicher:
- Aktivieren und Lösen von lösungsmittelfreien
Klebstoffen und Schmelzklebern
- dass nur kalte Luft zugeführt wird
Anwendungen B:
- dass kein Wärmerückstau entsteht
- Industrielle Fügetechnik
- dass das Gerät vor mechanischen Vibrationen
und Erschütterungen geschützt wird
- Trocknungs- und Aufheizprozesse aller Art
- dass das Gerät nicht von anderen
- Aktivieren und Lösen von lösungsmittelfreien
Heissluftquellen angeströmt wird
Klebstoffen und Schmelzklebern
4 DEUTSCH

Inbetriebnahme
Zubehör
Netzanschlussleitung und Stecker auf mechanische
Geeignetes Zubehör und ein Bestellformular finden
Beschädigung prüfen!
Sie ab Seite 42
.
Netzspannung beachten! Die Netzspannung muss
Entsorgung
mit den Angaben auf dem Typenschild
Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der
übereinstimmen.
Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür
Einschalten:
stehen zugelassene und zertifizierte Verwerter-
Stellen Sie den Netzschalter 5 auf Pos. 1. Stellen Sie
betriebe zur Verfügung.
die Temperatur mit dem Potentiometer 6 nach
Zur umweltverträglichen Entsorgung der nicht
Bedarf ein. Die Aufheizzeit des Gerätes beträgt ca.
verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen
5 min.
Sie bitte Ihre zuständige Abfallbehörde.
Ausschalten:
Nur für EU-Länder:
Drehen Sie zum Abkühlen das Potentiometer 6 auf
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
Position 0. Wenn das Gerät abgekühlt ist, stellen
den Hausmüll! Gemäß der
Sie den Schalter 5 auf 0.
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Wartung, Service und Reparatur
und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
Netzanschlussleitung und Stecker auf Unterbruch
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
und mechanische Beschädigung prüfen.
Wiederverwertung zugeführt werden.
Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker
Nur für Deutschland gültig:
ziehen!
Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER
Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie -
Gerät und Luftansaugsiebe stets sauber halten.
kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten
Gegebenenfalls die Siebe bei Verschmutzung im
ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer
ausgeschalteten Zustand des Gerätes mit Pinsel
Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer
reinigen.Es darf nur Original-Zubehör verwendet
Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter
werden.
www.rothenberger.com
Beim Erreichen der Mindestlänge der Kohlebürsten
schaltet der Motor des Gebläses automatisch ab.
Die Kohlestandzeit beträgt minimum ca. 1500
Stunden. Kohlebürsten von einer autorisierten
Service-Stelle oder einem Fachbetrieb ersetzen
lassen.
Reparaturen des Gerätes nur von einer
autorisierten Reparaturwerkstatt durchführen
lassen.
Technische Daten
Nennspannungsbereich........ 120 V oder 230 V~
Frequenzbereich................... 50Hz - 60Hz
Leistung...............................120 V 1650 W oder
230 V 1500 W
Ausgangstemperatur ........... ≤ 700°C
Geräusch-Emissionspegel ..... < 70dB
Schutzklasse......................... II / (doppelt isoliert)
Gewicht...............................1,4 kg mit
Netzanschlussleitung
DEUTSCH 5

General safety rules
electrician for advice or contact the address shown
below.
WARNING! Read all instructions. Failure
If you assume that a danger-free operation
to follow all instructions listed below may
is no longer possible, then take the devic
result in electric shock, fire and/or serious
out of operation and secure it from being
injury. The term "power tool" in all of the
restarted unintentionally
warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated
One must assume that a danger-free operation is
(cordless) power tool.
no longer possible,
- if the device or the connection lead shows visible
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
damages
Explanations for utilized symbols
- if the device no longer functions
- if it was stored under detrimental conditions
Observe operating manual
- after severe demands due to transportation
Danger of explosion
Workplace
Danger of fire
Keep your working area clean and tidy. Disorderly
and non-illuminated working areas can result in
Hot surface
accidents.
Keep children and other people away from the
electrical tools while in use. You can lose control of
The device
the device if you are distracted.
- has been designed and tested in accordance with
Use the device only for its intended use (see below)
EN 60335-1 in connection with EN 60332-2-45
- is CE certificated
Do not reach into the flow of hot air.
Touching the jet or the protective pipe can
- has left the plant in perfect condition as far as
result in burns when it is hot!
safety is concerned
In order to maintain this state, it is necessary to
A fire can develop if the unit is not
observe the contents of this safety information
handled carefully!
when handling the device (transportation, storage,
Caution when using the device near flammable
installation, commissioning, operation, servicing,
materials. Do not direct towards one and the same
de-commissioning) as well as the rating plates,
point for an extended period of time.
labelling and safety information attached to the
device, otherwise it could endanger persons and
Heat can be conveyed to flammable materials,
damage the device itself as well as other
which are covered.
equipment.
Never work with the device in
This safety information applies in the Federal
surroundings that could be explosive, or in
Republic of Germany. The relevant national rules
which flamable liquids, gases or dust can
and regulations must be observed when it is used
be found.
in other states/countries. The generally valid safety
Electrical tools generate sparks, which can ignite
and accident prevention regulations must be
the dust or the fumes
observed in addition to the references in this
Manual.
The connection lead may not come into
contact with hot parts
If the information in this safety information does
not suffice, then you can contact the manufacturer
Place on the stand and allow to cool off after use,
at any time at the indicated address.
before it is packed away.
Please check the packaging and file a complaint
Toxic fumes can develop when processing
with the forwarding agent immediately in the case
lacquers/paints and plastics. Avoid inhaling the
of any damages.
fumes. Ensure the working area is well ventilated.
Please examine the device prior to commissioning
Do not leave the device unsupervised, as long as it
to ensure that the device has no damages of any
is in operation.
kind. In the event of doubt, please ask a qualified
6 ENGLISH

Electrical safety
moment can result in serious injuries when using
such a device.
Before commissioning, please check whether the
Avoid unintended commissioning. Always make
operating voltage for the device and the line
sure that the switch is in the “OFF” position before
voltage match.
you insert the plug in the socket. If you have the
finger on the switch when you are carrying it or
If the device is brought into warm surroundings
have it switched on when you connect it to the
from cold surroundings, condensation may form
power supply, this can result in accidents.
on it. In that case, wait until temperature
adjustment has occurred. There is a risk of mortal
Do not overestimate yourself! Ensure you are
danger if the device is commissioned when it is
standing securely and always maintain your
covered in condensation!
equilibrium (balance). That way, you are in a better
position to control the device in the event of an
The connection plug on the device must fit into the
unexpected situation.
socket. The plug must not be changed in any way.
Do not use any adapter plugs together with any
Wear suitable clothing! Do not wear any overly
protective grounded devices. Unmodified plugs
large clothing or jewellery. Keep hair, clothing and
and suitable outlets reduce the risk of an electric
gloves away from any moving parts. Loose
shock!
clothing, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
Avoid body contact with grounded surfaces such
as those on pipes, radiators, stoves and
Careful Handling and Use of Electrical
refrigerators. There is an increased of risk due to
Tools
electric shock if your body is grounded.
Do not overload the device. Use the correct
Keep the device away from rain or moisture. The
electrical tool that is intended for the task at hand.
penetration of water into an electrical device
You can work better and more securely in the
increases the risk of an electric shock.
indicated performance range with the correct
Do not use the cable for other purposes such as
electrical tool.
carrying or hanging up the device, or to pull the
Never use an electrical tool that has a faulty switch.
plug out of the electrical outlet. Keep the cable
An electrical tool that cannot be switched on or off
away from heat, oil, sharp edges or moving
any more is dangerous and must be repaired.
devices. Damaged or tangled up cables increase
the risk of an electric shock.
Pull the plug out of the socket before you adjust
the device settings, change accessories or put the
If you work outdoor with an electrical tool, always
device away. These precautions prevent the device
use special extension cables that are approved for
from starting unintentionally.
external areas. Using suitable extensions cables for
outdoor areas reduces the risk of an electrical
Treat the device with care. Examine it to see
shock.
whether the moving device parts function perfectly
and do not stick or to see whether any parts are
Personal safety
broken or damaged to such an extent that the
functionality of the device is impaired. Have
This device is not intended to be used by persons
damaged parts repaired before using the device.
(including children) with limited physical, sensory or
Many accidents are caused by poorly maintained
mental capabilities or persons who have
electrical tools.
insufficient knowledge and/or experience, unless
Utilise electrical tools, accessories, add-on tools, etc
they are being supervised by a person responsible
in accordance with these instructions and in the
for their safety or have received instructions on
manner that is prescribed for this special device
how to use the device from that person. Electrical
type. Take the working conditions and the activity
tools are dangerous if they are used by
that is to be performed into consideration while
inexperienced persons.
doing this. The use of electrical tools for other
Always store electrical tools out of the reach of
applications than those that are intended can result
children when not in use.
in dangerous situations.
Please be cautious and pay attention to what you
Prior to cleaning: Switch off mains! Use a mild
are doing and use common sense when working
cleaning agent and a damp cloth for cleaning
with an electrical tool. Do not use the device if you
Never clean devices so they are dripping wet!
are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medications. Not paying attention for just a
ENGLISH 7

Service
reflectors must be mounted firmly and safely onto
the device.
Never have your device repaired by anyone but
Hot jets and reflectors can ignite items or the base
qualified personnel and always use original spare
of the device. Always ensure you only set down
parts. This will ensure that the safety of the device
hot jets and reflectors on a fire-resistant base.
is maintained.
Incorrect or damaged jets can cause a blockage of
Only authorized personnel should exchange fuses
hot air and damage the device. Use only original
or perform repairs. Please contact the address
jets or reflectors!
shown below.
Device elements A
Intended Use
1 Heating element pipe
This hot air device is intended for all the hot air
applications listed in this operating manual; always
2 Rubber stand
observe the safety regulations and only use original
accessories with it.
3 Handle
Applications A:
4 Mains connection lead
- Welding of thermoplastics and elastomere
5 Mains outlet
bitumen
6 Potentiometer for setting temperature
- Shrinking of heat-shrinkable tubing, foil
packaging
Mounting and firm installation
- Warming up thermoplastic semi-finished goods
The device is intended for installation in machinery
for purpose of forming
and equipment and is designed for continuous
operation.
- Drying of watery wet surfaces
Please ensure the following points when installing:
- Unthawing of frozen water pipes
- that only cold air is supplied
- Removing old shellac varnish, synthetic enamel
- that no heat blockage can develop
- Activating and dissolving adhesives and hotmelt
- vibrations and jarring that the device is protected
type adhesives which do not contain any solvents
against mechanical
Applications B:
- that other sources of hot air do not blow on the
- Industrial assembly work
device
- Drying and heating up processes of all kinds
Commissioning
- Activating and dissolving adhesives and hotmelt
Check mains connection lead and plug for
type adhesives which do not contain any solvents
mechanical damages!
- Heat-shrinking and welding of foil packaging
Observe the mains voltage! The mains voltage
and preforms
must coincide with the details on the rating plate.
Activation:
- Separating and fusing together synthetic threads
and textiles
Set the mains switch 5 to position 1. Adjust the
temperature using the potentiometer 6, if
- Sterilizing packaging materials
necessary. The warm-up time for the device is
- Removing plastic flashing and finish-polishing
approx 5 minutes.
plastic surfaces
De-activation:
The device is not suitable to be used in an explosive
Turn the potentiometer 6 to position 0 for cooling
atmosphere!
down. Once the unit has cooled down, set the
switch 5 to 0.
Touching hot jets or reflectors can lead to serious
burns. Before assembling or changing jets or
reflections, allow the device to cool down
completely or use suitable tools. The jets and
8 ENGLISH

Maintenance, service and repairs
Accessories
The relevant accessories and an order form can be
Check mains connection lead and plug for breaks
found from Page 42 onwards.
and mechanical damages.
Before commencing with any work on the device,
Disposal
disconnect the mains plug!
Components of the unit are recyclable material and
Always keep the device and air intake screens
should be put to recycling.
clean. If necessary, clean the dirty screens with a
For this purpose registered and certified recycling
brush while the device is switched off. Only original
companies are available. For an
accessories may be used.
environmentalfriendly disposal of the non-
recyclable parts (e.g. electronic waste) please
Once the carbon brushes reach the minimum
contact your local waste disposal authority.
length, the fan motor will switch off automatically.
For EU countries only:
The service life of the carbon is at least 1500 hours
(approx). Have the carbon brushes replaced by an
Do not dispose of electric tools with
authorised service centre or a specialist company.
domestic waste. In accordance with
European Directive 2002/96/EC on
Repairs on the device should only be performed by
waste electrical and electronic
an authorized repair shop.
equipment and its implementation as national law,
electric tools that are no longer serviceable must be
Technical Data
collected separately and utilised for
Nominal voltage range.........120 V or 230 V~
environmentally compatible recycling.
Frequency range ..................50Hz - 60Hz
Output................................. 120 V 1650 W or
230 V 1500 W
Output temperature............. ≤ 700°C
Noise emission level .............< 70dB
Protection class .................... II / (double
insulated)
Weight.................................1,4 kg including
mains connection lead
ENGLISH 9

Indications générales de sécurité
Veuillez examiner l‘emballage et réclamer
immédiatement d’éventuels dommages chez le
ATTENTION! Lire toutes les indications.
transporteur.
Le non-respect des instructions indiquées
Assurez-vous avant le démarrage que l‘appareil ne
ci-après peut entraîner un choc électrique,
présente pas de dommages. Consultez en cas de
un incendie et/ou de graves blessures sur les
doute une main-d‘oeuvre électricienne qualifiée ou
personnes. La notion d’« outil électroportatif »
mettez-vous en rapport vous à l’adresse spécifiée
mentionnée par la suite se rapporte à des outils
plus bas.
électriques raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) et à des outils électriques à batterie
S‘il faut supposer qu‘une marche sûre
(sans câble de raccordement)
n‘est plus possible, alors l‘appareil doit être
GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
placé hors service et assuré contre une
DE SECURITE.
mise en marche non voulue.
Explication des symboles utilisés
On peut supposer qu‘une marche sûre n‘est plus
possible,
Voir instructions d‘emploi
- si l‘appareil ou le fil de sortie présente des
dommages visibles
Risque d‘explosion
- si l‘appareil ne fonctionne plus
- après stockage dans des conditions préjudiciables
Danger d’incendie
- après des sollicitations de transport préjudiciables
Surface brûlante
Lieu de travail
Tenez votre zone de travail propre et rangée. Le
L‘appareil
désordre et des zones de travail non éclairées
- est construit et homologué conformément à la
peuvent conduire à des accidents.
norme EN 60335-1 en corrélation avec la norme
Tenez les enfants et autres personnes à l‘écart
EN 60335-2-45
pendant l‘utilisation de l‘outil électrique. Une
- est certifié CE
distraction peur vous faire perdre le contrôle de
- a quitté l’usine en parfait état à l‘égard des
l‘appareil.
règlements de sécurité
N‘utilisez l‘appareil que pour l‘utilisation prevue
Pour conserver cet état, il est impérativement
(voir plus bas)
nécessaire de prendre en considération sur
Ne pas mettre les mains dans le jet d‘air
l‘appareil les plaques signalétiques, inscriptions et
chaud. Le contact du bec ou de la gaine
prescriptions de sécurité opportunes avec
peut conduire en état chaud à des
l‘utilisation de l‘appareil (transport, stockage,
brûlures!
installation, démarrage, commande, maintien, mise
hors de service) et le contenu de ces prescriptions
Un incendie peut se déclencher si on ne se
de sécurité, faute de quoi des personnes peuvent
sert pas soigneusement de l‘appareil!
être mises en danger et l‘appareil lui-même
endommagé ainsi que d‘autres installations.
Attention avec l‘utilisation des appareils à proximité
de matériaux inflammables. Ne pas diriger
Ces prescriptions de sécurité sont en vigueur en
longtemps sur le même endroit.
République fédérale d‘Allemagne. Lors de
La chaleur peut être conduite vers des matériaux
l‘utilisation dans d‘autres pays, les règles nationales
inflammables non visibles.
afférentes doivent être prises en considération. À
côté des prescriptions de ces instructions d‘emploi,
Ne travaillez pas avec l‘appareil dans un
les dispositions d‘accident et de sécurité
environnement explosif dans lequel se
universellement valables doivent être également
trouve des liquides, des gaz ou des
prises en considération.
poussières inflammables.
Si les informations de ces prescriptions de sécurité
Des outils électriques produisent les étincelles qui
ne devaient pas suffire, vous pouvez prendre
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs
contact à tout moment avec le fabricant sous
La conduite de raccordement ne doit pas
l‘adresse indiquée ci-dessous.
entrer en contact avec des parties chaudes
10 FRANÇAIS

Après utilisation, remettre sur le support pour
Sécurité des personnes
refroidir avant de ranger.
Lors du traitement des laques et de matières
Cet appareil n’est pas destiné être utilisé par des
plastiques, des gaz toxiques peuvent se former.
personnes (y compris des enfants) avec des
Évitez d’inhaler ces vapeurs. Veillez à une bonne
capacités physiques, sensorielles ou mentales
aération de la zone de travail.
restreintes ou inexpérimentée et/ou ignorantes de
son usage, à moins d’être encadrés par une
Ne pas laisser l‘appareil sans surveillance tant qu‘il
personne compétente pour leur sécurité ou d’en
est en marche.
avoir reçu les instructions d’utilisation de l‘appareil.
Sécurité électrique
Des outils électriques sont dangereux s‘ils sont
utilisés par les personnes inexpérimentées.
Avant le démarrage, veuillez examiner si la tension
Conservez les outils électriques inutilisés en dehors
de service nominale de l‘appareil et la tension
de la portée des enfants.
secteur correspondent.
Soyez attentif à ce que vous faites et travaillez
Si l‘appareil est directement transporté d’un
raisonnablement avec tout outil électrique.
environnement froid dans un environnement
N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué ou êtes
chaud, une condensation peut se produire.
sous l‘influence des drogues, d‘alcool ou de
Attendez qu‘un équilibrage de température ait eu
médicaments. Un moment d‘inattention avec
lieu. Avec un démarrage en état de présence de
l‘utilisation de l‘appareil peut conduire à des
condensation, un danger mortel existe!
blessures sérieuses.
La prise de courant de raccordement de l‘appareil
Évitez un démarrage non voulu. Assurez-vous que
doit correspondre à la prise secteur. La prise de
le commutateur est sur la position « Arrêt » avant
courant ne peut être modifiée en aucun cas.
que de mettre la prise de courant dans la prise
N‘utilisez pas en commun de prises de courant
secteur. Si vous laissez le doigt sur le commutateur
d‘adaptateur avec des appareils mis à la terre. Des
de l‘appareil en le portant ou branchez
prises de courant non modifiées et des prises
l‘alimentation en courant sur un appareil en
secteur adaptées réduisent le risque d‘une
marche latente, cela peut conduire à des accidents.
décharge électrique!
Ne vous surestimez pas. Veillez à votre sécurité et à
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Évitez
celle des autres et tenez à tout moment votre
le contact corporel avec des surfaces reliées à la
équilibre. De cette manière vous pourrez mieux
terre, comme les canalisations, les radiateurs, les
contrôler l‘appareil dans toute situations
cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque
inattendues.
accru de décharge électrique si votre corps est relié
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
à la terre.
vêtements larges ou de bijoux. Tenez les cheveux,
Tenez l‘appareil à l‘écart des intempéries et de
vêtements et gants éloignées des pièces en
l‘humidité. La pénétration d‘eau dans un apparei
mouvement. Des vêtements lâches, bijoux ou
électrique augmente le risque d‘une décharge
cheveux longs peuvent être saisis par les pieces en
électrique.
mouvement.
N’utilisez pas le câble pour porter ou suspender
Utilisation soigneuse des outils
l‘appareil ou pour retirer la prise de courant de la
électriques
prise secteur. Tenez le câble éloigné de la chaleur,
de l‘huile, d‘arêtes vives ou d’appareils en
Ne surchargez pas l‘appareil. Utilisez l‘outil
déplacement. Des câbles endommagés ou torsadés
électrique destiné pour votre travail. Avec l‘outil
augmentent le risque d‘une décharge électrique.
électrique convenable, vous travaillerez mieux et
plus sûrement dans la gamme de puissance
Si vous travaillez avec un outil électrique en
indiquée.
extérieur, n‘utilisez que les câbles de prolongation
qui sont homologués pour le secteur extérieur.
N‘utilisez pas d‘outil électrique dont le
L‘application d‘un câble de prolongation approprié
commutateur est défectif. Un outil électrique qui
pour le secteur extérieur réduit le risqué d‘une
ne se laisse plus mettre en ou hors circuit, est
décharge électrique.
dangereux et doit être réparé.
Tirez la prise de courant de la prise avant
d’entreprendre des réglages d‘appareil, de changez
des accessoires ou de ranger l‘appareil. Cette
mesure de précaution empêche la mise en marche
intempestive de l‘appareil.
FRANÇAIS 11

Entretenez l‘appareil avec soin. Contrôlez si des
- Activation et dissolution de colles et colles de
parties de l‘appareil mobiles fonctionnent
fusion exemptes de dissolvants
parfaitement et ne coincent pas, si aucune pièce
- Rétrécissement et soudage de feuilles
n’est cassée ou endommagée de telle sorte que la
d’emballage et des pièces moulées
fonction de l‘appareil soit entravée. Faites réparer
- Séparation et fusion de fils et tissus synthétiques
les pièces endommagées avant la mise en marche
de l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont leur cause
- Stérilisation de matériaux d‘emballage
dans des outils électriques mal entretenus.
- Élimination de bavures de presse d’injection de
Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, outils
matière plastique et lustration de surfaces de
d‘application etc. conformément à ces instructions
matière plastique
et comme il est prescrit pour ce type d‘appareil
L‘appareil n‘est pas approprié à l‘utilisation en
spécial. Prenez en considération les conditions de
atmosphère explosive!
travail et le travail à exécuter. L‘utilisation des outils
Le contact avec les becs ou réflecteurs chauds peut
électriques pour d‘autres objectifs que les
conduire à des brûlures graves. Devant
applications prévues,peut conduire à des situations
l‘assemblage ou le changement de becs ou
dangereuses.
réflecteurs, laisser refroidir tout à fait l‘appareil ou
Avant nettoyage : Mettre hors circuit! Utilisez un
utiliser un outil approprié. Les becs et réflecteurs
produit de nettoyage non agressif et un chiffon
doivent être montés solidement et sûrement sur
humide. Ne nettoyer jamais à grande eau!
l‘appareil.
Service
Les becs et réflecteurs chauds peuvent enflammer
des objets ou le support de l‘appareil. Déposez les
becs et réflecteurs chauds seulement sur un
Ne faites réparer votre appareil que par un
support réfractaire.
personnel qualifié et seulement avec des pieces
originales. De cette façon, vous garantirez la
Les becs non appropriés ou endommagés peuvent
sécurité d’utilisation de l‘appareil.
conduire à une retenue d‘air chaud et
endommager l‘appareil. N’utiliser que des becs ou
L‘échange des fusibles et les réparations ne doivent
des réflecteurs originaux!
être mis en oeuvre que par le personnel autorisé.
Veuillez vous adresser à l‘adresse spécifiée plus bas.
Éléments d‘appareil A
Utilisation prévue
1 Tube d‘élément de chauffage
Cet appareil à air chaud est destiné à toutes les
2 Support caoutchouc
applications d’utilisation d‘air chaud spécifiées et
conditionné par l’observation des règlements de
3 Poignée
sécurité et l’utilisation des accessoires originaux
4 Conduite de raccordement au secteur
mentionnés dans ces instructions d‘emploi.
Applications A:
5 Interrupteur secteur
- Soudure de matières plastiques thermoplastiques
6 Potentiomètres de réglage de température
et de bitume d‘élastomère
Montage et installation fixe
- Rétrécissement de tubes rétractables et de
feuilles d‘emballage
L‘appareil est prévu pour l‘installation dans les
- Chauffage pour déformer des produits
appareils et les dispositifs et il est conçu pour la
thermoplastiques semi finis
marche continue.
- Séchage de surfaces humides
Veuillez vous assurez des points suivants lors de
l’installation:
- Dégel de canalisations d‘eau congelées
- que seul de l‘air froid est alimenté
- Élimination de gommes-laques et de peintures à
base de résines artificielles
- qu‘aucune retenue de chaleur ne se produit
- Activation et dissolution de colles et colles de
- que l‘appareil est protégé de vibrations et
fusion exemptes de dissolvants
ébranlements mécaniques
Applications B:
- que l‘appareil n’est pas soumis à d‘autres sources
- Technique d‘adjonction industrielle
d‘air chaud
- Processus de réchauffement et de séchage de
tous types
12 FRANÇAIS

Démarrage
Données techniques
Examiner la conduite de raccordement au secteur
Secteur de tension
et la prise de courant au niveau de dommages
nominale ............................. 120 V ou 230 V~
mécaniques!
Réponse fréquentielle .......... 50Hz - 60Hz
Vérifier la tension secteur! La tension secteur doit
Puissance............................. 120 V 1650 W ou
correspondre aux prescriptions sur la plaque
230 V 1500 W
signalétique.
Température initiale............. ≤ 700°C
Mise en circuit:
Niveau d‘émission de bruit... < 70dB
Placez l‘interrupteur secteur 5 sur la position 1.
Ajustez au besoin la température avec le
Classe de protection ............ II / (double
potentiometer 6. La durée de montée en chauffage
isolation)
de l‘appareil s‘élève à environ 5 min.
Poids ................................... 1,4 kg avec conduite
Mise hors circuit:
de raccordement au
secteur
Tournez le potentiomètre 6 sur la position 0 pour
le refroidissement. Si l‘appareil est refroidi, placez
Accessoires
le commutateur 5 sur 0.
Vous trouverez les accessoires appropriés et un
Entretien, service et réparation
formulaire de commande page 42 et suivantes.
Examiner la conduite de raccordement au secteur
Elimination des déchets
et la prise de courant au niveau de la rupture
éventuelle des brins électriques du câble et au
Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et
niveau d’éventuels dommages mécaniques.
peuvent donc faire l’objet d’un traitement de
recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et
Avant tous les travaux sur l‘appareil, retirer la fiche
certifiées sont disponibles à cet effet. Renseignez-
secteur!
vous auprès de votre administration de déchets
compétente pour l’élimination non polluante des
Tenir continuellement propre l‘appareil et les
pièces non recyclables (par ex. déchets
crépines aériennes. Nettoyer éventuellement en
électroniques).
état de mise hors circuit de l‘appareil, les filtres
avec des brosses en cas d’encrassement. N’utiliser
Pour les pays européens uniquement:
que des accessoires originaux.
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères!
A la longueur minimale des balais de charbon, le
Conformément à la directive
moteur du ventilateur se met hors circuit
européenne 2002/96/CEE relative aux
automatiquement. La durée de maintien des balais
déchets d'équipements électriques et électroniques
de charbon s‘élève au moins à environ 1.500
et sa transposition dans la législation nationale, les
heures. Les balais peuvent être remplacés par tout
appareils électriques usagés doivent faire l'objet
atelier autorisé ou toute entreprise spécialisée.
d'une collecte sélective ainsi que d'un recyclage
Ne faire effectuer de réparations de l‘appareil que
respectueux de l'environnement
par un atelier de réparation autorisé.
FRANÇAIS 13

Instrucciones generales de seguridad
Asegúrese antes de la puesta en funcionamiento,
que el aparato no presente ningún defecto. En
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas
caso de duda solicite asesoramiento a un
instrucciones. En caso de no atenerse a
electricista o póngase en contacto con la dirección
las instrucciones de seguridad siguientes,
citada más abajo.
ello puede dar lugar a una descarga eléctrica,
Cuando se establezca que no es más
incendio o lesión seria. El término “herramienta
posible un funcionamiento libre de peligro,
eléctrica” empleado en las siguientes instrucciones
debe ponerse el aparato fuera de servicio y
se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con
ser asegurado contra un encendido
cable de red o, sin cable, en caso de ser accionado
involuntario
por acumulador.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
Se establecerá que no es ya posible un
funcionamiento libre de peligro,
LUGAR SEGURO.
Aclaración de la simbología utilizada
- cuando el aparato o el cable de conexión
muestren defectos visibles
Observar las instrucciones de manejo
- cuando el aparato no funcione más
- después de un depósito en condiciones dañosas
Peligro de explosión
- después de pesadas cargas de transporte
Peligro de incendio
Lugar de trabajo
Superficie caliente
Mantenga su lugar de trabajo limpio y ordenado.
Desorden y áreas de trabajo sin alumbrado pueden
conducir a accidentes.
El aparato
Mantenga alejados a niños y a otras personas
- está construído y probado según EN 60335-1 en
durante la utilización de instumentos eléctricos.
relación con EN 60335-2-45
Ante una distracción se puede perder el control
- está CE- certificado
sobre el aparato.
- ha salido de fábrica en correcto estado de
Utilice el aparato sólo conforme a su destino (véase
seguridad técnica
abajo)
Para mantener ese estado debe ser observado para
No tocar el rayo de aire caliente. El
el manejo del aparato (transporte, depósito,
contacto con la boquilla o el tubo
instalación, puesta en funcionamiento, manejo,
protector en estado caliente puede
mantenimiento, apagado) el contenido de estas
conducir a quemaduras!
instrucciones de seguridad y la placa de
características, inscripciones e indicaciones de
Puede producirse un incendio cuando no
seguridad que se encuentren en el aparato, de otro
se trate al aparato cuidadosamente!
modo pueden correr peligro personas y el aparato
Precaución ante la utilización de los aparatos en la
mismo así como otras instalaciones pueden quedar
cercanía de materiales inflamables. No dirigirlo por
dañados.
tiempo prolongado hacia la misma dirección.
Las indicaciones de seguridad son válidas en la
El calor puede ser dirigido a materiales
República Federal de Alemania. Para la utilización
inflammables que estén ocultos.
en otros países, deben observarse las
reglamentaciones relevantes nacionales. Junto a las
No trabaje con el aparato en un ambiente
indicaciones en estas instrucciones de manejo
con peligro de explosión en el que se
deben ser consideradas las normas generales de
encuentren líquidos inflamables, gases o
seguridad y prevención de accidentes.
polvos.
Si las informaciones de estas indicaciones de
Las herramientas eléctricas generan chispas que
seguridad no alcanzaran, se puede tomar contacto
pueden encender el polvo o los vapores
en todo momento con el fabricante en la dirección
El cable de conexión no debe entrar en
indicada más abajo.
contacto con piezas calientes
Por favor revise el embalaje y reclame
Después de la utilización apoyar en el soporte y
inmediatamente al transportista por defectos
dejarlo enfriar antes de ser retirado.
eventuales.
14 ESPAÑOL

Al trabajar con pinturas y plásticos se generan
eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por
gases tóxicos. Evite la inhalación de vapores.
personas sin experiencia.
Preocúpese por tener un área de trabajo con buena
Guarde las herramientas eléctricas que no utiliza
ventilación.
fuera del alcance de los niños.
No dejar el aparato fuera de la vista mientras esté
Tenga cuidado, preste atención a lo que hace y
en funcionamiento.
trabaje con sentido común con herramientas
eléctricas. No utilice el aparato cuando está
Seguridad eléctrica
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción
Antes de la puesta en funcionamiento controle por
utilizando el aparato puede llevar a lesiones serias.
favor que la tensión de servicio del aparato
Evite una puesta en funcionamiento involuntaria.
coincida con la tensión de línea.
Asegúrese que el interruptor está en la posición
Cuando el aparato es llevado directamente de un
„off“, antes de introducir el enchufe en el
ambiente frío a un ambiente caliente puede
tomacorriente. Cuando al portar el aparato apoya
cubrirse de condensación. Espere hasta que se
el dedo en el interruptor o conecta el aparato a la
produzca una nivelación de la temperatura. Si se
corriente eléctrica estando encendido, pueden
pusiera en funcionamiento en estado de
ocurrir accidentes.
condensación existe peligro de vida!
No se sobreestime. Procure una posición segura y
El enchufe del aparato debe encajar bien en el
mantenga el equilibrio en todo momento. Con
tomacorriente. El enchufe no debe ser cambiado
esto podrá controlar mejor el aparato en
de ninguna forma. No utilice adaptadores con
situaciones inesperadas.
aparatos protegidos con toma de tierra. Enchufes
Vista indumentaria adecuada. No vista ropa ancha
que no han sido modificados y tomacorrientes
o alhajas. Mantenga los cabellos, las ropas y
adecuados disminuyen el riesgo de una descarga
guantes alejados de piezas en movimiento. Ropas
eléctrica!
sueltas, alhajas o cabellos largos pueden ser
Evite contactos corporales con superficies puestas a
atrapados por piezas en movimiento.
tierra como tubos, calefactores, hornos o
refrigeradores. Existe un alto riesgo de una
Tratamiento cuidadoso y utilización de
descarga eléctrica si su cuerpo es puesto a tierra.
herramientas eléctricas
Mantenga el aparato alejado de la lluvia o la
No agobie al aparato. Utilice para su trabajo la
humedad. La entrada de agua en un aparato
herramienta eléctrica destinada para ello. Con la
eléctrico eleva el riesgo de una descarga eléctrica.
herramienta eléctrica adecuada trabaja usted mejor
No utilice el cable para fines alternativos, como
y más seguro dentro del margen de potencia dado.
para transportar el aparato, colgarlo o tirarlo para
No utilice instrumentos eléctricos cuyo interruptor
extraer el enchufe del tomacorriente. Mantenga el
esté defectuoso. Un instrumento eléctrico que no
cable alejado del calor, aceite, cantos agudos o
se puede encender ni apagar es peligroso y debe
aparatos en movimiento. Cables defectuosos o
ser reparado.
anudados elevan el riesgo de una descarga
Quite el enchufe del tomacorriente antes de
eléctrica.
realizar ajustes en el aparato, cambiarle piezas
Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al
accesorias o dejar de utilizarlo. Estas medidas de
aire libre utilice únicamente los alargadores que
precaución evitan el encendido involuntario del
están permitidos para el exterior. La utilización de
aparato.
un cable alargador adecuado para el exterior
Trate al aparato con cuidado. Controle si las partes
disminuye el riesgo de una descarga eléctrica.
móviles del aparato funcionan correctamente y no
Seguridad de personas
se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que
puedan perjudicar el funcionamiento del aparato.
Haga reparar las piezas dañadas antes de poner en
Este aparato no está concebido para ser utilizado
servicio el aparato. Muchos accidentes tienen su
por personas (incluidos niños) con capacidades
causa en herramientas eléctricas mal mantenidas.
físicas, sensoriales o intelectuales disminuidas o con
falta de experiencia y/o de conocimientos salvo que
Utilice la herramienta eléctrica, piezas accesorias y
sean observadas por una persona encargada de su
de inserción, etc. según estas instrucciones y de la
seguridad o reciban de ella indicaciones de cómo
manera que está prescripta para ese tipo especial
debe ser utilizado el aparato. Las herramientas
de aparato. Considere además las condiciones de
trabajo y la actividad que se llevará a cabo. La
ESPAÑOL 15

utilización de instrumentos eléctricos con fines
- Esterilización de materiales de embalaje
diferentes a los previstos puede conducir a
- Quitado de rebabas de plásticos prensados y
situaciones peligrosas.
abrillantado de superficies plásticas
Antes de la limpieza: Interrumpir la corriente
eléctrica! Para la limpieza utilice un producto de
El aparato no es adecuado para su utilización en
limpieza suave con un paño húmedo. No limpiar
atmósferas explosivas!
nunca con paño empapado!
El contacto con boquillas calientes o reflectores
Service
puede conducir a quemaduras graves. Antes del
montaje o el cambio de boquillas o reflectores se
debe dejar enfriar el aparato completamente o
Haga reparar el aparato sólo por personal
utilizar un instrumento apropiado. Las boquillas y
calificado y con piezas de repuesto originales. Con
reflectores deben estar montados en forma fija y
esto queda asegurado que se mantiene la
segura en el aparato.
seguridad del aparato.
El cambio de seguros y reparaciones pueden ser
Las boquillas calientes y los reflectores pueden
llevados a cabo solamente por personal autorizado.
quemar objetos o el apoyo del aparato. Apoye las
Diríjase por favor a la dirección mencionada más
boquillas calientes y los reflectores solo sobre una
abajo.
base refractaria.
Utilización conforme a su destino
Boquillas inadecuadas o dañadas pueden conducir
a una retención de aire caliente y dañar el aparato.
Este aparato de aire caliente está destinado para
Utilizar sólo boquillas y reflectors originales!
todas las utilizaciones de aire caliente
contempladas en estas instrucciones de manejo
Elementos del aparato A
bajo cumplimiento de las normas de seguridad y la
utilización de piezas accesorias originales.
1 tubo calefactor
Utilización A:
2 pie de goma
- Soldadura de plásticos termoplásticos y betunes
3 empuñadura
elastómeros
4 cable de conexión eléctrica
- Retracción de tubos de contracción, láminas de
embalaje
5 interruptor
- Calentamiento para conformar semiproductos
6 potenciómetro para el ajuste de la
termoplásticos
temperatura
- Secado de superficies acuosas-húmedas
Montaje e instalación
- Descongelamiento de conductos de agua
El aparato está concebido para su montaje en
congelados
máquinas y dispositivos y diseñado para el servicio
continuo.
- Quitado de vieja pintura goma laca y resina
sintética
Por favor, asegure los siguientes puntos para el
montaje:
- Activación y dilución de adhesivos libres de
- que sólo sea alimentado aire frío
solventes y adhesivos termoplásticos
- que no exista ningún reflujo de calor
Utilización B:
- Técnicas de unión industrial
- que el aparato está protegido de vibraciones
mecánicas y sacudidas
- Procesos de secado y calentamiento de todas
clases
- que el aparato no esté alimentado por otras
fuentes de aire caliente
- Activación y dilución de adhesivos libres de
solventes y adhesivos termoplásticos
- Retracción y soldadura de láminas de embalaje y
piezas moldeadas
- Separación y fundición de fibras sintéticas y
tejidos
16 ESPAÑOL

Puesta en funcionamiento
Accessorios
Controlar de daños mecánicos el cable de conexión
Encontrará a partir de la página 42 los accesorios
eléctrica y el enchufe!
apropiados y el formulario de solicitud.
Observar la tensión de red! La tensión de red debe
Eliminación
coincidir con los datos de la placa de
características.
Algunas partes del aparato son materiales
reciclables. Para su recogida se encuentran a
Encendido:
disposición centros de reciclaje homologados y
Coloque el interruptor 5 en la posición 1. Ajuste la
certificados. Para una eliminación ecológica de las
temperatura con el potenciómetro 6 de acuerdo a
piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema
su necesidad. El tiempo de calentamiento del
electrónico) consulte con su organismo de limpieza
aparato dura cerca de 5 min.
correspondiente.
Apagado:
Sólo para países UE:
No arroje las herramientas eléctricas a
Gire el potenciómetro 6 a la posición 0 para el
los desechos domésticos. Conforme a
enfriamiento. Cuando el aparato se ha enfriado
la directiva europea 2002/96/CE sobre
posicione el interruptor 5 en 0.
residuos de aparatos eléctricos y
Mantenimiento, Service y reparación
electrónicos y su transposición a derecho nacional
las herramientas eléctricas aptas para el uso no
Controlar de daños mecánicos o roturas el cable de
deben ser más recolectadas por separado y
conexión y el enchufe.
recicladas
Antes de realizar trabajos en el aparato quitar el
enchufe del tomacorriente!
Mantener siempre limpios el aparato y los tamices
de aspiración de aire. Dado el caso limpiar la
suciedad de los tamices con un pincel y el aparato
apagado. Sólo se deben utilizar accesorios
originales.
Al alcanzar la longitud mínima de las escobillas de
carbón, se apaga automáticamente el motor del
soplador. La vida útil del carbón es de 1500 horas
como mínimo. Hacer reemplazar las escobillas de
carbón por un service autorizado o en una empresa
especializada.
Realizar las reparaciones del aparato sólo en
talleres de reparación autorizados.
Datos técnicos
Margen de tensión nominal .120 V o 230 V~
Margen de frecuencia .......... 50Hz - 60Hz
Potencia............................... 120 V 1650 W o
230 V 1500 W
Temperatura de salida..........≤ 700°C
Nivel de emisión de ruido.....< 70dB
Clase de protección.............. II / (doble
aislamiento)
Peso.....................................1,4 kg con cable de
conexión a la red
ESPAÑOL 17

Istruzioni generali di sicurezza
Prima della messa in funzione, si assicuri, che
l’apparecchio non sia danneggiato. In caso di
ATTENZIONE! È assolutamente necessario
dubbio consulti un elettricista specializzato o si
leggere attentamente tutte le istruzioni.
metta in contatto con gli riportati citati in basso.
Eventuali errori nell’adempimento delle
Nell‘ipotesi, non sia più possibile un
istruzioni qui di seguito riportate potranno causare
utilizzo privo di pericoli, l‘apparecchio
scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Il termine
dovrà essere messo fuori servizio ed
qui di seguito utilizzato «utensile elettrico» si
assicurato contro un‘accensione
riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
involontaria
(con linea di allacciamento), nonché ad utensili
elettrici alimentati a pile (senza linea di
Si presuppone, che un funzionamento privo di
allacciamento).
pericoli non sia più possibile,
CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI
- se l’apparecchio o il cavo di connessione
ISTRUZIONI.
presentano danni visibili
Spiegazione dei simboli utilizzati
- se l’apparecchio non lavora più
- Dopo lo stoccaggio in condizioni dannose
Osservare le istruzioni d’uso
- Dopo gravi sollecitazioni dovuti al trasporto
Pericolo d’esplosione
Posto di lavoro
Pericolo d’incendio
Tenga pulito ed in ordine il suo posto di lavoro.
Disordine e zone di lavoro non illuminate possono
Superficie molto calda
causare incidenti.
Tenga lontani bambini ed altre persone durante
l‘utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di
L’apparecchio
distrazione potrebbe perdere il controllo
- È stato costruito e testato in conformità alla EN
sull’apparecchio.
60335-1 in collegamento con la EN 60335-2-45
Utilizzi l’apparecchio esclusivamente per un uso
- È certificato CE
conforme alle disposizione (vedi sotto)
- Ha lasciato lo stabilimento in condizioni perfette
Non toccare il getto d’aria calda. Entrare in
per quanto riguarda la tecnica della sicurezza
contatto con l‘ugello o con il tubo di
Per raggiungere tale condizione, dovranno essere
protezione, può provocare ustioni quando
osservati il contenuto di queste indicazioni di
è caldo!
sicurezza e le targhette per l’omologazione, le
scritte e le indicazioni di sicurezza applicate
Se non si utilizza l’apparecchio in modo
sull‘apparecchio, nel maneggiare l’apparecchio
appropriato, può verificarsi un incendio!
(trasporto, stoccaggio, installazione, messa in
Cautela nell’utilizzo degli apparecchi in vicinanza di
funzione, utilizzo, manutenzione, messa fuori
materiali infiammabili. Non indirizzare sullo stesso
servizio), altrimenti potrebbero essere messere in
punto per un tempo eccessivo.
pericolo delle persone o danneggiate lo stesso
apparecchio, così come altri dispositivi.
Il calore può essere indirizzato su del materiale
infiammabile coperto.
Queste indicazioni di sicurezza valgono nella
Repubblica Federale Tedesca. Con l’utilizzo in altri
Non lavori con l’apparecchio in una zona a
paesi, dovranno essere osservate le relative regole
rischio d’esplosioni, nella quale si trovano
nazionali. Oltre alle indicazioni nelle istruzioni
liquidi infiammabili, gas o polveri.
d’uso, dovranno essere osservate le indicazioni di
Attrezzi elettrici generano scintille, che potrebbero
sicurezza e di prevenzione degli incidenti.
incendiare polveri e vapori.
Se le informazioni di queste indicazioni di sicurezza
La connessione non dovrà entrare in co
non dovessero essere sufficienti, si potrà contattare
tatto con parti calde!
in ogni momento il produttore all‘indirizzo
Appoggiare sul supporto dopo l’utilizzo e lasciar
indicato.
raffreddare, prima che venga riposto.
La preghiamo di controllare la confezione e di
Nella lavorazione di vernici e materiali plastici
reclamare immediatamente eventuali danni presso
possono svilupparsi gas velenosi. Eviti di respirare
lo spedizioniere.
18 ITALIANO

vapori. Si assicuri che la zona di lavoro sia
Presti attenzione e si assicuri di ciò che sta
adeguatamente aerata.
facendo e sia ragionevole durante il lavoro con un
Non lasciare l’apparecchio senza sorveglianza
attrezzo elettrico. Non utilizzi l’apparecchio, se è
durante il suo funzionamento.
stanco o se è sotto l‘influenza di droghe, alcool o
medicamenti. Un momento di disattenzione
Sicurezza elettrica
durante l’uso dell’attrezzo, può provocare lesioni
serie.
Prima della messa in funzione, la preghiamo di
Eviti una messa in funzione non intenzionale. Si
controllare che la tensione di funzionamento
assicuri, che l’interruttore sia in posizione
dell’apparecchio e la tensione di rete concordino.
“SPENTO”, prima di inserire la spina nella presa. Se
Se l’apparecchio viene portato da un luogo freddo
ha il dito sull’interruttore, mentre porta
in un luogo caldo, può formarsi della condensa.
l‘apparecchio o se connette l‘apparecchio
Attenda che la temperatura si adatti. Pericolo di
all‘alimentazione elettrica,mentre questo è acceso,
vita in caso di messa in funzione in presenza di
possono verificarsi degli incidenti.
condensa!
Non si sopravvaluti. Presti attenzione che la
La spina di connessione dell’apparecchio deve
posizione sia salda e mantenga in ogni momento
poter entrare nella presa. La spina non dovrà essere
l‘equilibrio. In questo modo potrà controllare
modificata in nessun modo. Non utilizzare un
meglio l’apparecchio in condizioni inaspettate.
adattatore per la spina, insieme ad apparecchi con
Indossi un abbigliamento adatto. Non indossi abiti
messa a terra. Spine non modificate e prese della
ampi o bigiotteria. Tenga lontani i capelli,
misura corretta riducono il rischio di una scossa
l’abbigliamento ed i guanti da parti in movimento.
elettrica!
Vestiti ampi, bigiotteria o capelli lunghi possono
Eviti di toccare con il corpo le superfici messe a
essere intrappolati dalle parti in movimento.
terra, come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi.
Se il suo corpo ha contatto diretto con il corpo,
Maneggio ed un utilizzo accurato degli
cresce il rischio di una scossa elettrica.
utensili elettrici
Tenga l’apparecchio lontano dalla pioggia o dal
Non sovraccarichi l’apparecchio. Utilizzi per il suo
bagnato. La penetrazione di acqua in un
lavoro il rispettivo attrezzo elettrico adatto. Con
apparecchio elettrico fa aumentare il rischio di una
l’attrezzo elettrico adatto lavorerà meglio ed in
scossa elettrica.
modo più sicuro nell’intervallo delle prestazioni
indicate.
Non utilizzi il cavo per altri scopi da quelli previsti,
per trasportare l‘apparecchio, per appenderlo o per
Non utilizzi nessun attrezzo elettrico il cui
estrarre la spina dalla presa. Tenga il cavo lontano
interruttore è difettoso. Un attrezzo elettrico, che
da calore, olio e bordi taglienti o da apparecchi in
non può più essere acceso o spento è pericoloso,
movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati
dovrà essere riparato.
aumentano il rischio di una scossa elettrica.
Estragga la spina dalla presa prima di effettuare le
Se lavora all’aperto con un attrezzo elettrico,
impostazioni dell‘apparecchio, prima di sostituire
utilizzi esclusivamente prolunghe conforme per
parti accessorie o prima di riporre l‘apparecchio. La
l’uso all’aperto. L’utilizzo di una prolunga adatta
precauzione evita l’avvio involontario
per l‘aperto riduce il rischio di una scossa elettrica.
dell’apparecchio.
Sicurezza di persone
Curi l’apparecchio con precisione. Controlli che le
parti dell’apparecchio funzionino senza problemi e
che non siano incastrati, che non vi siano parti
Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da
rotte o danneggiate, e che il funzionamento
parte di persone (inclusi bambini) con capacità
dell‘apparecchio non sia compromesso. Faccia
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone
riparare le parti danneggiate prima dell’utilizzo
senza esperienza e/o senza conoscenze, a meno
dell’apparecchio. Molti incidenti sono dovuti ad
che queste vengano assistite da una persona
attrezzi elettrici sottoposti a cattiva manutenzione.
responsabile per la sua sicurezza o se ricevono da
questa indicazioni su come utilizzare l‘apparecchio.
Utilizzi attrezzi elettrici, accessori, utensili, etc. sono
Attrezzi elettrici sono pericolosi se vengono
conformi a queste indicazioni, come previsto per
utilizzati da persone senza esperienza.
questo speciale tipo d‘apparecchio. Rispetti qui le
condizioni di lavoro e l’attività da eseguire.
Custodisca gli attrezzi elettrici non utilizzati fuori
L’utilizzo di attrezzi elettrici per applicazioni diverse
dalla portata dei bambini.
ITALIANO 19

da quelle previste, può provocare situazioni
L’apparecchio non è adatto per l’utilizzo in
pericolose.
un’atmosfera esplosiva!
Prima della pulizia: Disattivare la rete! Utilizzi un
Il contatto con ugelli caldi o di riflettori, può
detergente leggero con un panno umido. Mai
causare gravi ustioni. Prima del montaggio o della
pulire con un panno bagnato!
sostituzione di ugelli o riflettori dovrà lasciare che
l‘apparecchio si raffreddi completamente o
Servizio
utilizzare un attrezzo adeguato. Gli ugelli ed i
riflettori dovranno essere montati in modo saldo e
Faccia riparare il suo apparecchio solo da personale
sicuro sull’apparecchio.
qualificato e specializzato e solo con pezzi di
ricambio originali. In questo modo si assicura, che
Ugelli caldi e riflettori possono incendiare gli
la sicurezza dell’apparecchio rimanga invariata.
oggetti o la base dell’apparecchio. Appoggi gli
ugelli caldi ed i riflettori solo su basi resistenti al
La sostituzione di fusibili e le riparazioni dovranno
fuoco.
essere eseguite esclusivamente da personale
qualificato. La preghiamo di rivolgersi all’indirizzo
Ugelli errati o danneggiati possono causare un
citato in basso.
ristagno d’aria calda e danneggiare l’apparecchio.
Utilizzare solo ugelli o riflettori originali!
Utilizzo in conformità alle disposizioni
Elementi dell’apparecchio A
Questo apparecchio di aria calda è destinato a
tutte le applicazioni ad aria calda elencate in
1 Tubo elemento riscaldante
queste istruzioni d’uso, rispettando le disposizioni
di sicurezza ed utilizzando accessori originali.
2 Piedino in gomma
Applicazioni A:
3 Maniglia
- Saldare materiale termoplastico e bitumi
4 Cavo di connessione elettrica
elastomeri
5 Interruttore
- Restringimento di guaine termorestringenti,
pellicole per l’imballaggio
6 Potenziometro per l’impostazione della
temperatura
- Riscaldamento per la deformazione di
semilavorati termoplastici
Montaggio ed installazione permanente
- Asciugatura di superfici acquose e umide
L’apparecchio è previsto per il montaggio in
macchine e dispositivi ed è realizzato per un
- Scongelamento di condutture d’acqua congelate
funzionamento continuo.
- Rimozione di vecchia gommalacca, colori in
La preghiamo di assicurarsi dei seguenti punti
resina sintetica
durante il montaggio:
- Attivazione e distacco di colle prive di solventi e
- Che venga apportata solo aria fredda
di colle a caldo
- Che non venga a crearsi un ristagno di calore
Applicazioni B:
- Tecnica d’assemblaggio industriale
- Che l‘apparecchio sia protetto da vibrazioni e
scosse meccaniche
- Processi d‘asciugatura e di riscaldamento di ogni
genere
- Che l’apparecchio non entri in contatto con fonti
d’aria calda
- Attivazione e distacco di colle prive di solventi e
di colle a caldo
- Restringimento e saldatura di pellicole
d’imballaggio e di parti d’assemblaggio
- Separazione e fusione di fili e tessuti sintetici
- Sterilizzazione di materiali d’imballaggio
- Rimozione di bave di stampaggio plastico e di
parti lucide su superfici in plastica
20 ITALIANO

Messa in funzione
Accessori
Si controlli che la linea di connessione elettrica e la
Accessori adatti ed un modulo per ordinazioni, si
spina non presentino danni meccanici!
trova a partire dalla pagina 42.
Osservare la tensione di rete! La tensione di rete
Smaltimento
dovrà corrispondere alle indicazioni sulla targhetta
omologazione.
Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e
sono da raccogliere differenziatamente. Vi sono
Accensione:
imprese addette e certificate a tali lavori. Per lo
Imposti l’interruttore 5 sulla posizione 1.A seconda
smaltimento ecologico dei componenti non
della necessità imposti la temperature con il
riciclabili (p.es. rfiuti elettronici) rivolgersi alle
potenziometro 6. Il tempo di riscaldamento
imprese competenti.
dell’apparecchio è di circa 5 min.
Solo per Paesi UE:
Spegnimento:
Non smaltire gli utensili elettrici insieme
Per il raffreddamento posizioni il potenziometro 6
ai rifiuti domestici! Ai sensi della
sullo 0. Imposti l’interruttore 5 sullo 0, se
Direttiva Europea 2002/96/CE relativa
l’apparecchio si è raffreddato.
ai rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e alla sua applicazione nel diritto
Manutenzione, servizio e riparazione
vigente in ambito nazionale, le apparecchiature
Si controlli che la linea di connessione elettrica e la
elettriche non più utilizzabili devono essere smaltite
spina non presentino interruzioni e danni
in modo differenziato e riciclate secondo criteri di
meccanici.
ecocompatibilità.
Estrarre la spina prima di ogni lavoro
sull’apparecchio!
Tenere puliti l’apparecchio ed i filtri per
l’aspirazione dell’aria. In caso di un’eventuale
sporcizia nei filtri, pulirli con un pennello quando
l‘apparecchio è spento. Dovranno essere utilizzati
esclusivamente degli accessori originali.
Nel raggiungere la lunghezza minima delle
spazzole di carbone, il motore del soffiante si
spegne automaticamente. La durata del carbone è
di circa 1500 ore. Far sostituire le spazzole di
carbone da un servizi tecnico o da un negozio
specializzato.
Far eseguire le riparazioni dell’apparecchio solo da
un’officina di riparazioni autorizzata.
Dati tecnici
Intervallo tensione nominale 120 V o 230 V~
Intervallo frequenze .............50Hz - 60Hz
Potenza................................ 120 V 1650 W o
230 V 1500 W
Temperatura iniziale............. ≤ 700°C
Livello emissione rumori ....... < 70dB
Classe di protezione.............II / (isolamento
doppia)
Peso.....................................1,4 kg con cavo per la
connessione alla rete
elettrica
ITALIANO 21

Algemene veiligheidsvoorschriften
Controleer a.u.b. de verpakking en reclameer bij
eventuele beschadiging onverwijld bij de
LET OP! Lees alle voorschriften.
expediteur.
Wanneer de volgende voorschriften niet in
Overtuigt u zich voor de inbedrijfstelling ervan dat
acht worden genomen kan dit een
het apparaat niet beschadigd is. Raadpleeg in het
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
geval van twijfel een elektrotechnicus of neem
hebben. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch
contact op onder het beneden genoemde adres.
gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet
Als ervan moet worden uitgegaan dat men
(met aansluitkabel) en op elektrische
met het apparaat niet zonder gevaar kann
gereedschappen voor gebruik met een accu
werken, moet het buiten bedrijf worden
(zonder aansluitkabel).
gesteld en moet er ook voor worden
gezorgd dat het niet abusievelijk kan
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED.
worden aangezet.
Verklaring van de gebruikte symbolen
Er moet ervan worden uitgegaan, een veilig
werken met het apparaat niet meer mogelijk is,
bedieningsinstructies opvolgen
- als het apparaat of de aansluitkabel zichtbaar
beschadigd zijn
gevaar voor explosie
- als het apparaat niet meer onberispelijk
functioneert
- na opslag onder slechte voorwaarden
gevaar voor vuur
- na zware belasting door het transport
heet oppervlak
Werkplek
Houd de werkplek schoon en opgeruimd. Wanorde
Het apparaat
en niet verlichte werkplekken de oorzaak zijn voor
- is conform EN 60335-1 in verbinding met EN
ongelukken.
60335-2-45 gebouwd en gecontroleerd
Houd tijdens het gebruik van elektrische
- is CE-gecertificeerd
apparatuur kinderen en andere personen uit de
- heeft onze fabriek in een veiligheidstechnisch
buurt. Indien u zich laat afleiden, kunt u de
onberispelijke toestand verlaten
controle over het apparaat verliezen.
Om deze toestand te bewaren moeten bij de
Gebruik het apparaat alleen voor de doeleinden
omgang met het apparaat (transport, opslag,
waarvoor het bestemd is (zie beneden)
installatie, inbedrijfstelling, bediening,
Nooit in de heteluchtstraal komen. Er
instandhouding, buitenbedrijfstelling) de
bestaat gevaar voor verbranding door
voorschriften in deze handleiding naast de
aanraking van het mondstuk of de
aanwijzingen op de typeplaatjes en opschriften en
beschermingspijp, als deze heet zijn!
andere veiligheidsinstructies worden opgevolgd.
Er kan ook brand ontstaan als niet
Anders bestaat er gevaar voor personen en het
zorgvuldig met het apparaat wordt
apparaat zelf en ook kunnen andere machines en
omgegaan!
inrichtingen worden beschadigd.
Wees voorzichtig als u het apparaat dicht bij
Deze veiligheidsinstructies gelden in de
brandbaar materiaal gebruikt. Richt het apparaat
bondsrepubliek Duitsland. Bij gebruik in andere
nooit langere tijd op dezelfde plaats uit.
landen moeten de corresponderende nationale
regels worden opgevolgd. Naast de aanwijzingen
De warmte kan ook tot brandbaar materiaal
in deze bedieningsinstructies moeten ook de
doordringen dat niet te zien is.
algemeen geldende veiligheidsvoorschriften en
Werk met het apparaat niet in explosieve
voorschriften ter preventie van ongevallen worden
omgevingen met brandbare vloeistoffen,
nageleefd.
gassen of brandbaar stof.
Als de informaties in deze veiligheidsinstructies niet
Elektrische apparatuur kan vonken veroorzaken die
toereikend zouden zijn, kan men ten allen tijde
stof of dampen kunnen doen ontsteken
onder het opgegeven adres contact met de
fabrikant opnemen.
De aansluitleiding mag niet met hete
componenten in aanraking komen.
22 NEDERLANDS

Het apparaat na gebruik voor het wegzetten op de
Elektrische apparaten zijn gevaarlijk als ze door
staander leggen en laten afkoelen.
onervaren personen worden gebruikt.
Bij het werk met lakken en kunststoffen kunnen er
Zorg ervoor dat kinderen uit de buurt van niet
giftige gassen ontstaan. Vermijd het inademen van
gebruikte elektrische apparaten blijven.
dampen. Zorg voor een goede ventilatie van de
Wees attent en ga verstandig te werk als u met
werkplek.
elektrische apparatuur werkt. Gebruik het apparaat
Het apparaat niet zonder toezicht laten zolang het
niet, als u moe bent of onder de invloed van
in gebruik is.
verdovende middelen, alcohol of medicamenten
staat. Het is voldoende een ogenblik niet op te
Elektrische veiligheid
letten om ernstig gewond te geraken.
Vermijd een niet geplande inbedrijfstelling.
Voor de inbedrijfstelling het apparaat controleren
Overtuigt u zich ervan dat de schakelaar in de
op correcte bedrijfs- en netspanning.
positie „AUS“ (uit) staat, voordat u de stekker in
Als het apparaat direct van een koude omgeving in
de contactdoos steekt. Als u bij het dragen van het
een warme omgeving wordt gebracht, kan er
apparaat uw vingers in de buurt van de schakelaar
condens ontstaan. Wacht tot het apparaat zich aan
hebt of als u het apparaat in ingeschakelde
de nieuwe temperatuur heeft aangepast. Als u een
toestand aan de stroomverzorging aansluit, kan dit
met aanslag bedekt apparaat in gebruik neemt,
ongelukken veroorzaken.
bestaat er levensgevaar!
Overschat u zichzelf niet. Zorg ervoor dat u stabiel
De aansluitstekker van het apparaat moet in de
staat en bewaar altijd het evenwicht. Daardoor
contactdoos passen. De stekker mag op geen
kunt u het apparaat in onverwachte situaties beter
manier worden veranderd. Gebruik geen
controleren.
adapterstekkers samen met beschermingsgeaarde
Draag passende kleding. Draag geen wijde kleding
apparaten. Onveranderde stekkers en passende
of sieraden. Houd haar, kleding en handschoenen
contactdozen verminderen het risico van
ver van zich bewegende componenten. Losse
stroomslagen!
kleding, sieraden of lang haar kunnen door zich
Vermijd lichamelijk contact met geaarde
bewegende componenten worden gegrepen.
oppervlakken zoals buizen, verwarmingen,
Zorgvuldige omgang en gebruik van
fornuizen en koelkasten. Er bestaat meer gevaar
elektrische apparaten
voor stroomslagen als uw lichaam geaard is.
Houd regen of vochtigheid uit de buurt van het
Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw
apparaat. Als water in elektrische apparaten dringt,
werk de daarvoor bestemde elektrische
verhoogt dit de kans op stroomslag.
apparatuur. Met de passende elektrische apparaten
werkt u beter en veiliger binnen het gewenste
Misbruik de kabel niet om het apparaat te dragen,
prestatiebereik.
op te hangen of om de stekker uit de contactdoos
te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte,
Gebruik geen elektrische apparaten met defecte
olie, scherpe kanten of zich bewegende apparaten.
schakelaar. Een elektrisch apparaat dat niet meer
Bij beschadigde of verwarde kabels bestaat er meer
in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en
kans op stroomslag.
moet worden gerepareerd.
Als u buiten met een elektrische apparatuur werkt,
Haal de stekker uit de contactdoos voordat u het
gebruik dan alleen verlengingskabels die voor het
apparaat instelt, toebehoren vervangt of het
werk buiten toegelaten zijn. Het gebruik van voor
apparaat wegzet. Hierdoor wordt een abusievelijk
het werk buiten geschikte kabels vermindert de
starten van het apparaat verhinderd.
kans op stroomslag.
Onderhoud het apparaat zorgvuldig. Controleer
dat de beweeglijke onderdelen onberispelijk
Veiligheid van personen
functioneren en niet klemmen en dat de
componenten niet zo gebroken of beschadigd zijn,
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
dat dit aan de functie van het apparaat afbreuk
personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
zou kunnen doen. Laat de beschadigde
sensorische of verstandelijke vaardigheden en/of
componenten repareren voordat u het apparaat
met onvoldoende kennis, tenzij onder toezicht van
inzet. Slecht onderhouden apparaten zijn de
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
oorzaak van vele ongelukken.
resp. wanneer een zulke persoon aanwijzingen
Gebruik elektrische apparaten, toebehoren,
geeft hoe het apparaat moet worden gebruikt.
inzetgereedschap enz. in overeenstemming met
NEDERLANDS 23

deze aanwijzingen en zo, zoals dit voor het
- losweken en samensmelten van synthetische
betreffende type van apparaten voorgeschreven is.
draden en weefsels
Houd daarbij rekening met de werkvoorwaarden
- steriliseren van verpakkingsmaterialen
en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik
van elektrische apparaten voor andere doeleinden
- verwijderen van scherpe randen bij het persen
dan die waarvoor ze bedoeld zijn, kan gevaarlijke
van kunststof en doen glanzen van
situaties veroorzaken.
kunststofoppervlakken
Voor het reinigen: het apparaat van het net
Het apparaat is niet geschikt om in explosieve
scheiden! Voor de reiniging lichte
atmosfeer te worden gebruikt!
reinigingsmiddelen met een vochtige doek
gebruiken. Nooit druipnat reinigen!
Het aanraken van hete mondstukken of reflectoren
kan zware verbrandingen veroorzaken. Voor de
Service
montage of vervanging van mondstukken of
reflectoren moet u het apparaat helemaal laten
Laat uw apparaat alleen door gekwalificeerd
afkoleen of passend gereedschap gebruiken. De
vakpersoneel en alleen met de originele
mondstukken en reflectoren moeten vast en veilig
vervangstukken repareren. Zo is gegarandeerd dat
op het apparaat zijn gemonteerd.
er veilig met het apparaat wordt gewerkt.
Hete mondstukken en reflectoren kunnen
Zekeringen alleen laten vervangen en reparaties
voorwerpen of ook het support van het apparaat
alleen laten uitvoeren door bevoegd personeel.
doen ontsteken. Leg hete mondstukken en
Richt u zich aan het beneden genoemde adres.
reflectoren alleen op een vuurvast support.
Gebruik volgens bestemming
Door verkeerde of beschadigde mondstukken kan
Dit heteluchtapparaat is bestemd voor alle in deze
hete lucht opstuwen. Alleen originele
bedieningsinstructies genoemde
mondstukken of reflectoren gebruiken!
heteluchttoepassingen, onder voorwaarde dat de
Elementen van het apparaat A
veiligheidsvoorschriften worden opgevolgd en
originele toebehoren worden gebruikt.
1 pijp met straalelement
Toepassingen A:
2 rubberen standvoet
- lassen van thermoplastische kunststoffen en
elastomeerbitumen
3 handgreep
- doen krimpen van krimpslangen,
4 leiding voor de netaansluiting
verpakkingsfolies
5 netschakelaar
- verwarmen voor het vervormen van
6 potentiometer voor de temperatuurinstelling
thermoplastische halffabrikaten
Montage en vaste installatie
- drogen van waterige/vochtige oppervlakken
Het apparaat is bedoeld voor de montage in
- ontdooien van bevroren waterleidingen
machines en voorzieningen en geconstrueerd voor
- verwijderen van oude schellack- of
een continu bedrijf.
kunstharsverven
Zorg er bij de montage voor:
- activeren en losweken van oplossingsmiddelvrije
- dat er alleen koude lucht wordt toegevoerd
kleefstoffen en smeltlijmen
- dat er geen warmteopstopping ontstaat
Toepassingen B:
- dat het apparaat tegen mechanische vibratie en
- industriële voegtechniek
schokken beschermd is
- alle soorten droog- en verwarmingsprocessen
- dat het apparaat niet door andere bronnen voor
hete lucht wordt aangeblazen
- activeren en losweken van oplosmiddelvrije
kleefstoffen en smeltlijmen
- doen krimpen en lassen van verpakkingsfolies en
vormstukken
24 NEDERLANDS

Inbedrijfstelling
Toebehoren
Netaansluitleiding en stekker op mechanische
Geschikt toebehoren en een bestelformulier vindt u
beschadiging controleren!
vanaf pagina 42.
Op netspanning letten! De netspanning moet met
Afvalverwijdering
de opgaven op het typeplaatje overeenstemmen.
Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen
Inschakelen:
en kunnen dus opnieuw worden gebruikt.
Zet de netschakelaar 5 op pos. 1. Stel de
Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde
temperatuur in zoals dit nodig is met behulp van
recyclebedrijven ter beschikking. Voor de
de potentiometer 6. De opwarmtijd van het
milieuvriendelijke verwerking van de niet-
apparaat bedraagt ca. 5 min.
recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient
Uitschakelen:
u de plaatselijk bevoegde afvaldiensten te
Draai de potentiometer 6 op positie 0 om het
raadplegen.
apparaat af te koelen. Als het apparaat afgekoeld
Alleen voor de EU-landen:
is, zet de schakelaar 5 op 0.
Werp elektrisch gereedschap niet in het
Onderhoud, service en reparatie
huisvuil! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende uitgediende
Netaansluiting en stekker op onderbreking en
elektro- en elektronica- apparatuur
mechanische beschadiging controleren.
en haar omzetting in nationaal recht moet niet
Voor alle werkzaamheden aan het apparaat de
meer bruikbaar elektrisch gereedschap afzonderlijk
netstekker uit de contactdoos halen!
worden verzameld en milieuvriendelijk voor
recycling beschikbaar worden gesteld.
Apparaat en luchtaanzuigzeven steeds schoon
houden. Eventueel de zeven bij vervuiling met een
penseel reinigen, terwijl het apparaat uitgeschakeld
is. Alleen originele toebehoren gebruiken.
Als de koolborstels hun minimumlengte hebben
bereikt, wordt de ventilatiemotor automatisch
uitgezet. De standtijd van de borstels bedraagt
minstens ca. 1500 uren. De koolborstels door een
geautoriseerde serviceorganisatie of een vakbedrijf
laten vervangen.
Het apparaat alleen door een geautoriseerd
reparatieatelier laten repareren.
Technische gegevens
Nominale spanning ..............120 V of 230 V~
Frequentiebereik .................. 50Hz - 60Hz
Prestatie............................... 120 V 1650 W of
230 V 1500 W
Uitgangstemperatuur........... ≤ 700°C
Geluidsemissie ..................... < 70dB
Beschermingsklasse..............II / (dubbel
geïsoleerd)
Gewicht...............................1,4 kg met
netaansluitleiding
NEDERLANDS 25

Regras gerais de segurança
ou entre em contacto com o endereço referido
mais adiante.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções! O
Quando se considera que já não é possível
desrespeito das instruções a seguir podem
uma operação segura, sem perigo, o
cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou
aparelho tem de ser colocado fora de
graves lesões. O termo “ferramenta eléctrica”
operação e ser assegurado contra
utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas
operação involuntária
com conexão a rede (com cabo) e a ferramentas
operadas a pilhas (sem cabo).
Tem de considerar-se que já não é possível uma
GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
operação segura, sem perigo,
Esclarecimento dos símbolos utilizados
- quando o aparelho ou o cabo de conexão
apresenta estragos visíveis
Respeitar as Instruções de
- quando o aparelho já não trabalha
Operação
- após armazenamento em condições prejudiciais
Perigo de explosão
- após condições dificultosas de transporte
Perigo de incêndio
Posto de trabalho
Superfície muito quente
Mantenha a sua zona de trabalho limpa e
arrumada. A desordem e as zonas de trabalho sem
iluminação podem originar acidentes.
O aparelho
Mantenha afastadas crianças e outras pessoas
- Foi construído e testado conforme EN 60335-1
durante a utilização da ferramenta eléctrica. Em
em conjunto com EN 60335-2-45
caso de distracção, você pode perder o Controlo
do aparelho.
- Foi certificado com CE
Utilize o aparelho somente para o uso apropriado
- Saiu da fábrica em perfeito estado técnico de
(ver em baixo)
segurança
Para se manter este estado, ao manusear o
Não tocar no jacto de ar quente. Tocar no
aparelho (transporte, armazenamento, montagem,
bocal, ou no tubo protector, em estado
entrada em serviço, operação, conservação,
quente, pode originar queimaduras!
colocação fora de serviço) tem de ser cumprido o
Pode surgir incêndio quando não se
conteúdo destas indicações de segurança e as
manusear o aparelho com cuidado!
chapas de identificação colocadas no aparelho,
inscrições e indicações de segurança, senão podem
Cuidado quando se usar os aparelhos perto de
ficar em perigo pessoas e o próprio aparelho e
materiais combustíveis. Não dirigi-los para o
outros equipamentos podem ficar danificados.
mesmo sítio durante longo tempo.
Estas indicações de segurança aplicam-se na
Pode ser conduzido calor para materiais
República Federal da Alemanha. No caso de
combustíveis, que estão cobertos.
utilização em outros países, há que respeitar os
Não trabalhe com o aparelho num
regulamentos nacionais respectivos. Além das
ambiente com perigo de explosão, onde se
indicações existentes nestas Instruções de
enco tram líquidos, gases ou poeiras
Operação, têm ser tidas em consideração as
combustíveis.
prescrições gerais sobre segurança e acidentes.
As ferramentas eléctricas produzem faíscas que
Se as informações destas indicações de segurança
podem inflamar a poeira ou os vapores.
não forem suficientes, em qualquer ocasião é
possível entrar em contacto com o fabricante, para
Os cabos de conexão não podem entrar
o endereço indicado.
em contacto com as partes quentes.
Verifique por favor a embalagem e reclame
Após a utilização, colocar no apoio e deixar
eventuais estragos, de imediato, junto da empresa
arrefecer antes de ser embalado e guardado.
transportadora.
Ao trabalhar com tintas e plásticos, podem
Certifique-se antes da entrada em serviço, de que
desenvolver-se gases tóxicos. Evite a inalação de
o aparelho não apresenta quaisquer estragos. Em
vapores. Faça com que haja uma boa ventilação na
caso de dúvida, consulte um electricista qualificado
zona de trabalho.
26 PORTUGUES

Não deixe o aparelho sem vigilância enquanto este
Tome atenção, esteja atento ao que está a fazer e
estiver em operação.
proceda com prudência no trabalho com uma
ferramenta eléctrica. Não utilize o aparelho quando
Segurança eléctrica
estiver cansado ou quando estiver sob a influência
de drogas, álcool, ou medicamentos. Um momento
Antes da entrada em serviço, verifique por favour
de distracção ao utilizar o aparelho pode originar
se a tensão de serviço do aparelho coincide com a
ferimentos graves.
tensão de rede.
Evite uma entrada em funcionamento imprevista.
Quando o aparelho for levado directamente de um
Certifique-se de que o interruptor está na posição
ambiente frio para um ambiente quente, pode
“OFF“ antes de introduzir a ficha na tomada. Se
originar-se humidade. Aguarde até ter ocorrido
estiver a pegar no aparelho e tiver o dedo no
uma compensação de temperatura. Em caso de
interruptor, ou o aparelho estiver ligado à
colocação em funcionamento em estado húmido,
electricidade, podem surgir acidentes.
existe perigo de morte!
Não facilite. Arranje uma posição segura e
A ficha de conexão do aparelho tem de servir na
mantenha sempre o equilíbrio. Assim, você pode
tomada. A ficha não pode, de forma nenhuma, ser
controlar melhor o aparelho em situações
modificada. Não utilize nenhuma ficha adaptadora
inesperadas.
juntamente com aparelhos com protecção de
Use vestuário apropriado. Não use roupa larga ou
ligação à terra. As fichas não modificadas e as
adornos. Mantenha os cabelos, a roupa e as luvas
tomadas adequadas diminuem o risco de um
longe de partes que se movem sozinhas. O
choque eléctrico!
vestuário amplo, os adornos e cabelos compridos
Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à
podem ser agarrados por essas partes móveis.
terra, tais como tubos, aquecimentos, fogões e
Manuseamento cuidadoso e utilização
frigoríficos. Existe um maior risco por meio de
de ferramentas eléctricas
choque eléctrico, se o seu corpo ficar ligado à
terra.
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize para o seu
Mantenha o aparelho afastado de chuva ou
trabalho a ferramenta eléctrica que se destina ao
humidade. A penetração de água num aparelho
mesmo. Com a ferramenta eléctrica ade quada,
eléctrico aumenta o risco de um choque eléctrico.
você trabalha melhor e de forma mais segura no
alcance de capacidade indicado.
Não utilizar o cabo para fins impróprios, tais como
para carregar o aparelho, suspendê-lo, ou para
Não utilize nenhuma ferramenta eléctrica, cujo
puxar a ficha para fora da tomada. Mantenha o
interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta
cabo afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou
eléctrica que já não se consegue ligar ou desligar, é
aparelhos móveis. Os cabos danificados ou
perigosa e tem de ser reparada.
emaranhados aumentam o risco de um choque
Retire a ficha da tomada antes de proceder a
eléctrico.
ajustes no aparelho, de trocar partes acessórias ou
Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao
de colocar de parte o aparelho. Esta medida de
ar livre, utilize somente cabos de extensão
precaução impede o arranque imprevisto do
autorizados para as áreas exteriores. A utilização
aparelho.
de um cabo de extensão apropriado para as areas
Trate do aparelho com cuidado. Verifique se as
exteriores diminui o risco de um choque eléctrico.
partes móveis do aparelho funcionam bem e se
não encravam, se há partes partidas ou danificadas
Segurança de pessoas
de tal forma que o funcionamento do aparelho
seja influenciado. Mande reparar as partes
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
danificadas do aparelho antes de utilizá-lo. Muitos
pessoas (incluindo crianças) com limitações físicas,
acidentes têm como causa a fraca manutenção de
sensoriais ou mentais ou sem experiência e/ou sem
ferramentas eléctricas.
conhecimento, a não ser sob a vigilância, para a
Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios,
sua segurança, de uma pessoa responsável ou que
utensílios de inserir, etc. em conformidade com
tenham recebido instruções dessa pessoa sobre
estas instruções e da forma prescrita para este tipo
como o aparelho tem de ser utilizado. As
especial de aparelhos. Tenha em consideração as
ferramentas eléctricas são perigosas quando são
condições de trabalho e a acção que vai ser
utilizadas por pessoas inexperientes.
realizada. A utilização de ferramentas eléctricas
Guarde as ferramentas eléctricas não utilizadas
para outras finalidades além das previstas pode
fora do alcance de crianças.
originar situações perigosas.
PORTUGUES 27

Antes de uma limpeza: Desligar a corrente
O aparelho não é adequado para a utilização em
eléctrica! Para a limpeza, utilize um detergente
ambientes explosivos!
suave com um pano húmido. Nunca limpar
Tocar nos bocais ou reflectores quentes pode
impregnado de água!
originar queimaduras graves. Antes da montagem
Assistência
ou da troca de bocais ou reflectores, deve deixar
arrefecer o aparelho por completo ou utilizar uma
ferramenta adequada. Os bocais e reflectors têm
Mande reparar o seu aparelho somente por
de estar montados firmes e seguros no aparelho.
profissionais especializados e somente com peças
de substituição originais. Desta forma, assegurase
Os bocais e reflectores quentes podem inflamar
que se mantém a segurança do aparelho.
objectos ou a base do aparelho. Coloque bocais e
A substituição de fusíveis e as reparações só devem
reflectores quentes somente sobre uma base
ser realizadas por pessoal autorizado. Dirijase, por
resistente ao fogo.
favor, ao endereço em baixo referido.
Os bocais errados ou danificados podem originar
Utilização apropriada
uma acumulação de ar quente e danificar o
aparelho. Usar somente bocais ou reflectors
Este aparelho de ar quente, com o cumprimento
originais!
das prescrições de segurança e o uso de acessórios
originais, destina-se a todos os tipos de utilização
Elementos do aparelho A
de ar quente apresentados nestas Instruções de
1 Tubo do elemento calorífero
Operação.
Tipos de utilização A:
2 Base de borracha
- Soldadura de termoplásticos e betumes
3 Pega
elastómeros
4 Cabo de conexão eléctrica
- Encolhimento de mangueiras de encolhimento,
películas de embalagem
5 Interruptor da rede eléctrica
- Aquecimento para a deformação de produtos
6 Potenciómetro para ajuste da temperatura
semi-acabados termoplásticos
Montagem e instalação fixa
- Secagem de superfícies húmidas de água
O aparelho está previsto para a montagem em
- Descongelamento de condutas de água
máquinas e equipamentos e concebido para
congeladas
serviço permanente.
Ao proceder à montagem, certifique-se por favor
- Remoção de pinturas velhas de goma-laca e
dos seguintes pontos:
resinas sintéticas
- que seja abastecido somente de ar frio
- Activação e dissolução de colas fundidas sem
solventes
- que não surja nenhum refluxo quente
Tipos de utilização B:
- que o aparelho fique protegido contra vibrações
mecânicas e trepidações
- Tecnologia de junção industrial
- que o aparelho não fique a apanhar sopro de
- Processos de secagem e aquecimento de todos
outras fontes de ar quente
os géneros
- Activação e dissolução de colas sem solvente e
colas fundidas
- Encolhimento e soldadura de películas de
embalagem e peças moldadas
- Separação e fusão de fibras e tecidos sintéticos
- Esterilização de materiais de embalagem
- Remoção de rebarbas de plástico e polimento de
superfícies plásticas
28 PORTUGUES

Entrada em funcionamento
Acessório
Verificar se há estragos mecânicos no cabo de
Informações sobre o acessório adequado e um
conexão à rede e na ficha!
formulário de encomenda a partir da página 42.
Respeitar a tensão de rede! A tensão de rede tem
Eliminação
de coincidir com as indicações da chapa
identificadora.
Algumas partes do equipamento são materiais
valiosos e podem ser reciclados. Para este fim, há
Ligar:
empresas de reciclagem autorizadas e certificadas à
Coloque o interruptor da rede 5 na Pos. 1. Ajuste a
sua disposição. Para eliminar as partes não-
temperatura com o potenciómetro 6 conforme
recicláveis (p. ex. Sucata electrónica) de modo
necessário. O tempo de aquecimento do aparelho
compatível com o ambiente, por favor, entre em
é de aprox. 5 min.
contacto com a respectiva autoridade de
Desligar:
reciclagem local.
Para arrefecimento, rode o potenciómetro 6 para a
Só para países UE:
Posição 0. Quando o aparelho estiver arrefecido,
Não deite ferramentas eléctricas para o
coloque o interruptor 5 em 0.
lixo doméstico! De acordo com a
Directiva Europeia 2002/96/CE relativa
Manutenção, assistência e reparação
aos resíduos de equipamentos
Verificar se o cabo de conexão à rede e a ficha
eléctricos e electrónicos e a sua transposição para
apresentam alguma interrupção e estragos
Direito nacional é obrigatório recolher
mecânicos.
separadamente ferramentas eléctricas fora de uso
e conduzi-las à reciclagem.
Antes de todos os trabalhos no aparelho, tirar a
ficha da rede eléctrica!
Manter sempre limpos o aparelho e o filtro de
aspiração do ar. Se necessário, limpar a sujidade do
filtro com um pincel, com o aparelho desligado. Só
devem ser usados acessórios originais.
Quando é atingido o comprimento mínimo das
escovas de carvão, o motor da pistola desligase
automaticamente. O tempo de vida útil do carvão
é pelo menos aprox. 1.500 horas. Mandar
substituir as escovas de carvão por um assistente
autorizado ou por uma empresa especializada.
Mandar realizar as reparações do aparelho
somente por uma oficina de reparações autorizada.
Dados técnicos
Alcance da tensão nominal ..120 V ou 230 V~
Gama de frequência............. 50Hz - 60Hz
Potência............................... 120 V 1650 W ou
230 V 1500 W
Temperatura de saída .......... ≤ 700°C
Nível de emissão de ruído .... < 70dB
Classe de protecção ............. II / (com
isolamento duplo)
Peso.....................................1,4 kg com cabos de
conexão à rede
PORTUGUES 29

Generelle sikkerhedsinstrukser
Kontroller emballagen og reklamer omgående
eventuelle beskadigelser til speditøren.
Vigtigt! Læs alle instrukserne. I tilfælde
af manglendeoverholdelse af neden-
Forvis dig inden ibrugtagningen om, at apparatet
stående instrukser erder risiko for
ikke er beskadiget. I et tvivlstilfælde bedes du søge
elektrisk stød, alvorlige personskader,og der kan
råd hos en elektriker eller henvende dig på den
opstå brandfare. Det benyttede begreb„el-
nedenfor nævnte adresse.
værktøj“ refererer til netdrevne maskiner
Hvis det antages, at en ufarlig brug ikke
(medtilslutnings-ledning) og batteridrevne
mere er mulig, skal apparatet omgående
maskiner(uden tilslutningsledning).
sættes ud af drift og sikres mod utilsigtet
DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES FOR
brug
SENEREBRUG.
Det antages, at en ufarlig brug ikke mere er mulig,
Forklaring til de anvendte symboler
- hvis apparatet eller tilslutningskablet udviser
synlige beskadigelser
Bemærk betjeningsvejledning
- hvis apparatet ikke arbejder mere
Eksplosionsfare
- efter lagring under skadelige forhold
- eller hvis apparatet har været udsat for en hård
Brandfare
transport
Varm overflade
Arbejdsplads
Hold dit arbejdsområde rent og opryddet. Uorden
Apparatet
og mørke arbejdsområder kan medføre ulykker.
- er fremstillet og godkendt iht. EN 60335-1 i
Hold børn og andre personer væk mens du
forbindelse med EN 60335-2-45
benytter el-værktøjet. Ved afledning kan du miste
- er CE-certificeret
kontrollen over apparatet.
- har forladt fabrikken i sikkerhedsteknisk fejlfri
Anvend kun apparatet formålsbestemt (se
tilstand
nedenfor)
For at bibeholde denne tilstand, skal man ved
Grib ikke ind i den varme luftstråle.
håndtering af apparatet (transport, lagring,
Berøring af dysen eller beskyttelsesrøret
installation, ibrugtagning, betjening,
kan i varm tilstand medføre
vedligeholdelse, ud-af-driftsættelse) overholde
forbrændinger!
indholdet i disse sikkerhedshenvisninger og de på
Der er brandfare, hvis man ikke håndterer
apparatet anbragte typeskilte, påskrifter og
apparatet forsigtigt!
sikkerhedshenvisninger, ellers kan personer bringes
i fare og apparatet selv samt andre anordninger
Vær forsigtig ved brug af apparatet i nærheden af
kan tage skade.
brændbare materialer. Ret det ikke på samme sted
i længere tid.
Disse sikkerhedshenvisninger gælder i
Forbundsrepublikken Tyskland. Ved anvendelse i
Der kan ledes varme til skjulte brændbare
andre lande skal de relevante nationale forskrifter
materialer.
overholdes. Foruden henvisningerne i denne
Arbejd ikke med apparatet i eksplosions-
betjeningsvejledning skal man være opmærksom
farlige omgivelser, hvori der befindersig
på de generelt gyldige sikkerheds- og
brandbare væsker, gasser eller støv.
ulykkesforebyggelsesforskrifter.
El-værktøjer frembringer gnister, der kan antænde
Skulle informationerne i disse
støvet eller dampen
sikkerhedshenvisninger ikke være tilstrækkelige,
kan du til enhver tid henvende dig til fabrikanten
Tilslutningsledningen må ikke komme i
på den oplyste adresse.
kontakt med varme dele
30 DANSK

Efter brugen lægges apparatet på stativet så det
Opbevar ubenyttede el-værktøjer utilgængeligt for
kan køle af, inden det pakkes væk.
børn.
Ved bearbejdning af lak og kunststoffer kan der
Vær opmærksom, pas på, hvad du gør, og udfør
opstår giftige gasser. Undgå indånding af dampe.
arbejder med et el-værktøj med fornuft. Benyt ikke
Sørg for god ventilering af arbejdsområdet.
apparatet, hvis du er påvirket af narkotika, alkohol
eller medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed
Lad ikke apparatet være uden opsyn, så længe det
ved brug af apparatet, kan medføre alvorlige
er i brug.
kvæstelser.
Elektrisk sikkerhed
Undgå en utilsigtet ibrugtagning. Forvis dig om, at
afbryderen står på position „SLUK“, inden du
Inden ibrugtagning af apparatet bedes du
sætter stikket i stikdåsen. Hvis du har fingeren på
kontrollere, at apparatets driftsspænding og
afbryderen når du bærer apparatet eller tilslutter
forsyningsspændingen stemmer overens.
apparatet i tændt tilstand til strømforsyningen, kan
dette medføre ulykker.
Hvis apparatet bringes umiddelbart fra kolde
omgivelser ind i varme omgivelser, kan der opstå
Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert og
dug. Afvent temperaturudligning. Ved
hold altid balancen. Derved kan du bedre
ibrugtagning i tildugget tilstand er der livsfare!
kontrollere apparatet i uventede situationer.
Apparatets tilslutningsstik skal passe i stikdåsen.
Bær egnet beklædning. Bær ingen løstsiddende
Stikket må på ingen måde forandres. Anvend
beklædning eller smykker. Hold hår, beklædning
ingen adapterstik sammen med jordforbundne
og handsker væk fra bevægelige dele. Løs
apparater. Uforandrede stik og passende stikdåser
beklædning, smykker eller langt hår kan indfanges
forringer risikoen for elektriske stød!
af bevægelige dele.
Undgå kropskontakt med jordforbundne
Omhyggelig håndtering og brug af el-
overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og
værktøjer
køleskabe. Der er større risiko for et elektrisk stød,
Overbelast ikke apparatet. Anvend kun det dertil
hvis din krop har jordforbindelse.
beregnede el-værktøj til dit arbejde. Med det
Hold apparatet væk fra regn og fugtighed.
passende el-værktøj arbejder du bedre og mere
Indtrængning af vand i et el-værktøj forøger
sikkert inden for det angivne ydelsesområde.
risikoen for et elektrisk stød.
Benyt ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
Misbrug ikke kablet til at bære, ophænge eller til at
el-værktøj, der ikke mere lader sig tænde eller
trække stikket ud af stikdåsen med. Hold kablet
slukke, er farligt og skal repareres.
væk fra varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige
Træk stikket ud af stikdåsen, inden du foretager
dele. Beskadigede eller indviklede kabler forøger
indstillinger, udskifter tilbehørsdele eller lægger
risikoen for et elektrisk stød.
apparatet væk. Disse forholdsregler forhindrer en
Hvis du arbejder med et el-værktøj udendørs, så
utilsigtet igangsætning af apparatet.
anvend kun forlængerkabler, der er godkendt til
Plej dit apparat omhyggeligt. Kontroller, om
udendørs brug. Anvendelse af et forlængerkabel
bevægelige dele fungerer fejlfrit og ikke klemmer,
der er godkendt til udendørs brug, reducerer
og om dele er brækket eller beskadiget på en
risikoen for et elektrisk stød.
sådan måde, at dette påvirker apparatets funktion.
Personers sikkerhed
Lad beskadigede dele reparere inden du bruger
apparatet. Mange ulykker har deres årsag i dårligt
vedligeholdte el-værktøjer.
Dette apparat er ikke beregnet til at bliver brugt af
personer (inklusive børn) med indskrænkede
Anvend el-værktøj, tilbehør, redskaber osv.
fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller
tilsvarende disse anvisninger, og som forskrevet for
manglende erfaring og/eller manglende viden,
denne specielle apparattype. Tag derved hensyn til
undtagen, hvis disse er under opsyn af en for deres
arbejdsbetingelserne og arbejdet der skal udføres.
sikkerhed ansvarlig person eller af samme er blevet
Ikke-formålsbestemt anvendelse af el-værktøjer
instrueret om, hvordan apparatet anvendes. El-
kan medføre farlige situationer.
værktøjer er farlige, hvis de benyttes af uerfarne
personer.
Inden rengøring: Afbryd strømforsyningen! Til
rengøringen anvender du et midt rengøringsmiddel
DANSK 31

og en fugtig klud. Rengør aldrig med for meget
eller udskiftning af dyser eller reflektorer bør du
vand!
lade apparatet køle helt af eller anvende er egnet
værktøj. Dyser og reflektorer skal være fast og
Service
sikkert monteret på apparatet.
Varme dyser og reflektorer kan antænde
Lad kun dit apparat reparere af kvalificeret faglært
genstande eller apparatets underlag. Læg kun
personale og kun med originale reservedele.
varme dyser og reflektorer på ildfaste underlag.
Dermed garanteres det, at apparatets sikkerhed
bibeholdes.
Forkerte eller beskadigede dyser kan medføre en
ophobning af den varme luft og beskadige
Udskiftning af sikringer og reparationer må kun
apparatet. Anvend kun originale dyser eller
udføres af dertil autoriseret personale. Henvend dig
reflektorer!
til den nedenfor nævnte adresse.
Apparatets elementer A
Formålsbestemt anvendelse
1 varmeelementrør
Denne varmluftblæser er under overholdelse af
sikkerhedsforskrifterne og anvendelse af originalt
2 gummifod
tilbehør beregnet til alle i denne
betjeningsvejledning anførte arbejder med
3 håndtag
varmluft.
4 forsyningsledning
Anvendelser A:
5 netafbryder
- svejsning af termoplastiske kunststoffer og
6 potentiometer til temperaturindstilling
elastomerbitumen
Indbygning og fast installation
- skrumpning af skrumpeslanger, indpakningsfolier
Apparatet er beregnet til indbygning i maskiner og
- opvarmning til formning af termoplastisk
anordninger og konstrueret til permanent drift.
halvfabrikata
Sørg for, at overholde følgende punkter ved en
- tørring af vandholdige fugtige overflader
indbygning:
- optøning af frosne vandrør
- der må kun tilføres kold luft
- fjernelse af gammel shellak-, kunstharpiksmaling
- der må ikke opstå en ophobning af varm luft
- aktivering og løsning af opløsningsmiddelfri lim
- at apparatet bliver beskyttet mod mekaniske
og smeltelim
vibrationer og rystelser
Anvendelser B:
- at apparatet ikke bliver udsat for andre
- industriel fugeteknik
varmluftskilder
- alle tørre- og opvarmningsprocesser
- aktivering og løsning af opløsningsmiddelfri lim
og smeltelim
- skrumpning og svejsning af indpakningsfolier og
formdele
- adskillelse og samling af syntetiske tråde og stof
- sterilisering af indpakningsmaterialer
- afgratning af kunststof og polering af kunststof
overflader
Apparatet er ikke egnet til brug i eksplosiv
atmosfære!
Berøring af varme dyser eller reflektorer kann
medføre alvorlige forbrændinger. Inden montering
32 DANSK

Ibrugtagning
Tilbehør
Kontroller forsyningsledning og stik for mekaniske
Egnet tilbehør og en bestillingsformular findes fra
beskadigelser!
side 42.
Kontroller forsyningsspænding!
Affaldsbehandling
Forsyningsspændingen skal stemme overens med
Dele af apparetet er af brugbart materiale og kan
angivelserne på typeskiltet.
genbruges. Hertil står autoriserede og certificerede
Indkobling:
genbrugsvirksomheder til rådighed. Til miljøvenlig
affaldsbehandling af ikke brugbart materiale (f.eks.
Stil afbryderen 5 på pos. 1. Indstil temperaturen på
elektronikaffald) vær venlig at spørg den
potentiometeret 6 efter behov. Apparatets
myndighed, hvorunder det sorterer.
opvarmningstid udgør ca. 5 min.
Kun til EU-lande:
Udkobling:
Elektrisk værktøj må ikke smides ud
Drej til afkøling potentiometeret 6 på position 0.
med det almindelige affald! I henhold
Når apparatet er kølet af, stiller du afbryderen 5 på
til det Europæiske Direktiv 2002/96/EF
0.
om affald af elektrisk- og. elektronisk
udstyr og gennemførelsen i national lovgivning skal
Vedligeholdelse, service og reparation
ikke længere brugbart elektrisk værktøj indsamles
Kontroller forsyningsledning og stik for afbrydelse
separat og tilføres en recyclingsproces.
og mekanisk beskadigelse.
Træk stikket ud inden ethvert arbejde på
apparatet!
Hold altid apparat og luftindsugningssier rene. Om
nødvendigt rengøres sierne ved tilsmudsning med
en pensel ved slukket apparat. Der må kun
anvendes originalt tilbehør.
Når kulbørsterne når deres minimumlængde
afbryder blæserens motor automatisk. Kullenes
levetid udgør mindst ca. 1500 timer. Lad
kulbørsterne udskifte af et autoriseret servicested
eller et specialfirma.
Lad kun reparationer på apparatet udføre af et
autoriseret reparationsværksted.
Tekniske data
Mærkespændingsområde .... 120 V eller 230 V~
Frekvensområde...................50Hz - 60Hz
Effekt................................... 120 V 1650 W eller
230 V 1500 W
Udgangstemperatur............. ≤ 700°C
Støjemissionsniveau .............< 70dB
Kapslingsklasse ....................II / (dobbelt
isoleret)
Vægt ...................................1,4 kg med
tilslutningsledning
DANSK 33

Allmänna säkerhetsanvisningar
Förvissa dig före idrifttagandet om att apparaten
inte uppvisar några skador. Rådfråga en fackman i
OBS! Samtliga anvisningar ska läsas.
tveksamma fall eller ta kontakt under nedan
Fel som uppstår till följd av att
angivna adress.
anvisningarna nedan inte följts kan
Om man måste utgå från att en riskfri drift
orsaka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga
inte längre är möjlig, måste man ta
kroppsskador. Nedan använt begrepp ”Elverktyg”
apparaten ur drift och säkra denna mot ett
hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd)
oavsiktligt idrifttagande
och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Man måste utgå från att en riskfri drift inte längre
TA VÄL VARA PÅ
är möjlig,
SÄKERHETSANVISNINGARNA.
- om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar
Förklaring till de symboler som har använts
synliga skador
- om apparaten inte längre fungerar
Beakta driftinstruktionen
- när apparaten har lagrats under skadliga
förhållanden
Explosionsrisk
- vid skadliga transportvillkor
Brandrisk
Arbetsplatsen
Se till att arbetsområdet är rent och städat.
Varm yta
Oordning och arbetsområden med dålig belysning
kann leda till olycksfall.
Apparaten
Se till att inga barn eller obehöriga personer vistas i
närheten av apparaten medan den används. Om
- är byggd och kontrollerad enligt EN 60335-1
du distraheras finns det risk för att du förlorar
tillsammans med EN 60335-2-45
kontrollen över apparaten.
- är CE- certifierad
Apparaten får endast användas enligt föreskrift (se
- har lämnat fabriken i ett säkerhetstekniskt
nedan)
korrekt tillstånd
För inte in händerna i varmluftstrålen. Om
För att detta tillstånd skall kunna upprätthållas är
man kommer i kontakt med munstycket
det nödvändigt att man vid hanteringen med
eller med skyddsröret, när de är varma,
denna apparat (transport, lagring, idrifttagande,
kan detta leda till brännskador!
betjäning, reparation och urdrifttagande) noga
beaktar innehållet i dessa säkerhetsinformationer
Det kan uppstå en brand om man inte
samt de typskyltar, den text och de
hanterar apparaten försiktigt!
säkerhetsinformationer som befinner sig på
apparaten. I annat fall kan personer utsättas för
Var försiktig om du använder apparaterna i
fara och apparaten och andra anordningar kan
närheten av brännbart material. Rikta aldrig
skadas.
apparaten mot ett och samma ställe under en
längre tid.
Dessa säkerhetsinformationer är giltiga för
Förbundsrepubliken Tyskland. När apparaten
Värme kan ledas till brännbart material som är
används i andra länder skall de där gällande
övertäckt.
nationella reglerna beaktas. Förutom de
Arbeta aldrig med apparaten i en miljö där
informationer som förekommer i denna
det föreligger explosionsrisk, där det
driftinstruktion är det nödvändigt att man tar
befinner sig brännbara vätskor, gaser eller
hänsyn till de allmänt giltiga säkertsföreskrifterna
damm.
och föreskrifterna om olycksförebyggande regler.
Elverktyg alstrar gnistor, som kan antända dammet
Om dessa säkerhetsinformationer inte skulle vara
eller ångorna
tillräckliga, är det alltid möjligt att ta kontakt med
tillverkaren under nedan angivna adress.
Anslutningskabeln får inte komma i
kontakt med varma detaljer
Kontrollera vänligen förpackningen noga och
reklamera omgående eventuella skador hos
Efter användning skall apparaten placeras på
speditören.
stativet, där låter man den först svalna och packar
därefter ner den.
34 SVENSKA

När man bearbetar lacker och syntetiska material
Elverktyg är farliga om oerfarna personer använder
kan det uppstå giftiga gaser. Undvik att andas in
dem.
ångor. Se till att arbetsområdet har en god
Elverktyg skall alltid förvaras oåtkomliga för barn.
ventilation.
Var alltid uppmärksam, ge akt på vad du gör och
Lämna aldrig en apparat som är i drift utan
arbeta förnuftigt med elverktyg. Använd inte
uppsikt.
apparaten när du är trött eller är påverkad av
droger, alkohol eller mediciner. Ett kort ögonblick
Elsäkerhet
av ouppmärksamhet kan, när du använder
apparaten, leda till allvarliga personskador.
Innan du tar apparaten i drift skall du kontrollera
Undvik ett oavsiktligt idrifttagande. Förvissa dig om
att apparatens driftspänning och nätspänningen
att strömbrytaren befinner sig i position “FRÅN“,
stämmer överens.
innan du sticker in kontakten i väggurtaget. Om du
Om man flyttar apparaten direkt från en kall miljö
håller fingret på strömbrytaren medan du bär på
till en varm miljö kan det uppstå daggbildning.
apparaten eller om apparaten är tillkopplad när du
Vänta tills det har ägt rum en
ansluter den till strömförsörjningen, kan detta leda
temperaturutjämning. Om man tar apparaten i
till olycksfall.
drift i ett tillstånd med daggbildning föreligger
Överskatta inte din egen förmåga. Se till att du står
livsfara!
säkert och bevara jämnvikten. Därigenom är det
Apparatens anslutningskontakt måste passa till
möjligt att i oväntade situationer kontrollera
väggurtaget. Det är förbjudet att på något sätt
apparaten bättre.
förändra stickkontakten. Använd inte en
Bär lämplig klädsel. Bär endast tätt åtsittande
adapterkontakt tillsammans med apparater med
kläder och bär inte några smycken. Se till att håret,
skyddsjordning. Om stickkontakterna inte ändras
kläderna och händerna inte kommer i kontakt med
och man använder sig av passande väggurtag
apparatens rörliga delar. Löst sittande kläder,
minskar risken för elektriska stötar!
smycken och långt hår kan fastna i apparatens
Undvik all kroppskontakt med jordade ytor, som
rörliga delar.
t.ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. När din
Omsorgsfull hantering och
kropp är jordad ökar risken för elektriska stötar.
användning av elverktyg
Se till att apparaten inte kommer i kontakt med
regn eller fuktighet. Om vatten tränger in i en
Överbelasta inte apparaten. Använd avsett
elektrisk apparat ökar risken för elektriska stötar.
elverktyg till ditt arbete. Med rätt elverktyg arbetar
du bättre och säkrare inom det angivna
Använd inte kabeln för obehöriga ändamål, t.ex.
effektområdet.
till att bära apparten, hänga upp den eller till att
dra ur stickkontakten ur väggurtaget. Se till att
Använd inte elverktyget om strömbrytaren är
kabeln inte kommer i kontakt med värme, olja,
defekt. Ett elverktyg, som man inte kan koppla till
skarpa kanter eller apparater som är i rörelse.
och från, är farligt och måste repareras.
Skadade eller trassliga kablar ökar risken för
Dra alltid ut kontakten ur väggurtaget innan du
elektriska stötar.
gör inställningar på appareten, byter ut
Om du arbetar med ett elverktyg utomhus skall du
tillbehörsdelar eller lägger undan apparaten. Denna
endast använda förlängningskablar aom får
försiktighetsåtgärd hindrar att apparaten startar
användas utomhus. Om man använder en
oavsiktligt.
förlängningskabel som är avsedd för utomhusbruk
Sköt apparaten med omsorg. Kontrollera att rörliga
minskar risken för elektriska stötar.
apparatdelar fungerar korrekt och inte sitter
fastklämda, kontrollera även om delar har brutits
Personsäkerhet
av eller är så skadade, att apparatens funktion
påverkas negativt. Låt reparera skadade delar innan
Denna apparat är inte avsedd att användas av
du använder apparaten. Elverktyg som inte
personer (inklusive barn) med inskränkt fysisk,
underhålls förorsakar många olycksfall.
sensorisk eller själslig förmåga eller av personer
Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg o.s.v
som saknar erfarenhet eller kunskaper, med
enligt dessa instruktioner samt på det sätt som är
undantag för om en behörig person som ansvarar
föreskrivet för denna speciella art av verktyg. Ta
för dessa personers säkerhet, håller uppsikt över
därvid hänsyn till arbetsvillkoren och till det arbete
dessa personer eller om denna behöriga person har
som skall utföras. Om man använder elverktyg för
instruerat dem om hur de skall använda apparaten.
andra syften än dem, som de är avsedda för, kan
detta leda till farliga situationer.
SVENSKA 35

Före varje rengöring skall apparaten kopplas från
Om man vidrör varma munstycken eller reflektorer
nätet! För rengöring skall ett lätt rengöringsmedel
kan detta leda till allvarliga brännskador. Innan
och en fuktig trasa användas. Apparaten får aldrig
man monterar eller byter ut munstycken eller
bli genmvåt!
reflektorer skall apparaten vara helt avsvalnad,
använd i annat fall lämpliga verktyg. Munstyckena
Service
och reflektorerna skall vara monterade fast och
säkert på apparaten.
Låt endast reparera din apparat av kvalificerad
Varma munstycken och varma reflektorer kan
fackpersonal och endast med original reservdelar.
antända förmål eller underlaget till apparaten.
Därmed säkerställer man att apparatens säkerhet
Placera varma munstycken och reflektorer
bibehålls.
uteslutande på ett eldfast underlag.
Endast auktoriserad personal får lov att byta
Felaktiga eller skadade munstycken kan leda till en
säkringar och genomföra reparationer. Vänd dig
stockning av varm luft och skada apparaten.
vänligen till nedan angivna adress.
Använd uteslutande originalmunstycken och –
Användning enligt föreskrift
reflektorer!
Denna varmluftapparat är - med iakttagande av
Apparatelement A
säkerhetsföreskrifterna och användning av original
1 Värmeelementrör
tillbehör – avsedd före alla de
användningsområden för varmluft, som är
2 Gummistödfot
uppförda i denna driftinstruktion.
3 Handtag
Användningsområden A:
- Svetsning av temoplastiska syntetiska material
4 Nätanslutningskabel
och elastomerbitumen
5 Nätströmbrytare
- Krympnng av krympslangar, förpackningsfolie
6 Potentiometer för inställning av
- Uppvärmning för bearbetning av termoplastiska
temperaturen
halvfabrikat
Montering och fast installation
- Torkning av vattnigt-fuktiga ytor
Apparaten är avsedd för montering i maskiner och
- Upptining av frysta vattenledningar
anordningar och är konstruerad för kontinuerlig
drift.
- Avlägsnande av gamla schellack- och plastfärger
Säkerställ vänligen följande punkter vid montering:
- Aktivering och upplösning av lösningsmedelfria
- att endast kall luft tillförs
klister och smältklister
- att det inte uppstår någon värmereturstockning
Användningsområden B:
- att apparaten är skyddad mot mekaniska
- Industriell sammanfogningsteknik
vibrationer och skakningar
- Torknings- och uppvärmningsprocesser av alla
- att inga andra varmluftkällor strömmar mot
slag
apparaten
- Aktivering och upplösning av lösningsmedelfria
klister och smältklister
- Krympning och svetsning av förpackningsfolie
och av formdelar
- Åtskiljning och sammansmältning av syntetiska
trådar och vävnader
- Sterilisering av förpackningsmaterial
- Avlägsnande av presslinjer och glans på ytor av
syntetiskt material
Apparaten är inte lämpad för användning i explosiv
atmosfär!
36 SVENSKA

Idrifttagande
Tillbehör
Kontrollera att nätanslutningskabeln och
Lämpligt tillbehör och ett beställningsformulär
stickkontakten inte uppvisar några skador!
återfinns från sidan 42.
Beakta nätspänningen! Nätspänningen måste
Avfallshantering
överenstämma med uppgifterna på typskylten.
Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som
Tillkoppling:
kan återvinnas. Detta kan utföras av certifierade
Ställ nätströmbrytaren i position 1. Ställ in
återvinningsföretag. Vid skrotning av icke
temperaturen med potentiometer 6 enligt behov.
återvinningsbara ämnen (t.ex. elektronikskrot) skall
Apparatens uppvärmningstid uppgår till ca. 5
du ta kontakt med ansvarig kommunal instans.
minuter.
Gäller endast EU-länder:
Frånkoppling:
Kasta inte elektriska verktyg bland
Vrid potentiometer 6 till posiion 0 för avkylning.
hushållsavfall! Enligt direktiv
När apparaten har svalnat skall omkopplare 5
2002/96/EG om avfall som utgörs av
ställas på 0.
eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och nationell lagstiftning
Underhåll, service och reparation
genom vilken direktivet införlivats ska elektriska
Kontrollera nätanslutningskabeln och
verktyg som inte längre är användbara samlas in
stickkontakten, så att ingenting har brutits av och
separat och tillföras miljövänlig återvinning.
inga mekaniska skador förekommer.
Dra ut stickkontakten före alla arbeten vid
apparaten!
Gerät und Luftansaugsiebe stets sauber halten. Håll
alltid apparaten och luftinsugningssilarna rena. Om
silarna är smutsiga skall de rengöras med en pensel
efter det att apparaten har kopplats från. Endast
original tillbehör får användas.
När kolborstarna har uppnått angiven livslängd
kopplas fläktmotorn automatiskt från.
Kollivslängden uppgår till minst ca. 1500 timmar.
Låt byta ut kolborstarna av en auktoriserad
serviceinrättning eller av en fackverkstad.
Reparationer av apparaten får endast utföras av en
auktoriserad reparationsverkstad.
Tekniska data
Nominellt spänningsområde. 120 V eller 230 V~
Frekvensområde...................50Hz - 60Hz
Effekt................................... 120 V 1650 W eller
230 V 1500 W
Utgångstemperatur..............≤ 700°C
Bulleremissionsnivå .............. < 70dB
Skyddsklass..........................II / (dubbelt
isolerad)
Vikt...................................... 1,4 kg med
nätanslutningskabel
SVENSKA 37

Общие указания по безопасности
Если информативного содержания этих
правил по технике безопасности не хватает,
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания.
то можно в любой момент связаться с
Ошибки при соблюдении приведенных
производителем по указанному адресу.
ниже указаний могут привести к
Просим
проверять упаковку и срочно заявлять
поражению электрическим током, пожару,
рекламацию экспедитору, если
и/или вызвать тяжелые травмы.
обнаруживают-ся повреждения.
Использованное ниже понятие
“электроинструмент” обозначает
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь,
электрический инструмент с питанием от
чтобы не было повреждено само устройство.
электрической сети (с кабелем питания) и
В случае сомнения, обратитесь за
аккумуляторный электроинструмент (без
консультаци-ей к специалисту-электрику или
кабеля питания).
свяжитесь по нижеуказанному адресу.
ЗАБОТЛИВО ХРАНИТЕ ЭТИ
УКАЗАНИЯ.
Если допускается предположение, что
Объяснение применяемых символов
безопасный режим эксплуатации
больше невозможен, то устройство
Соблюдайте инструкцию по
должно быть
выве-дено из
эксплуатации
эксплуатации и защищено от непред-
виденного запуска
Опасность взрыва
Предположение о том, что безопасный режим
эксплуатации невозможен, допускается тогда,
Огнеопасность
- когда устройство или соединительный
кабель имеет явные повреждения
Горячая поверхность
- когда устройство перестает работать
- после хранения в неблагоприятных
условиях
Устройство
- после сложной транспортировки
- изготовлено и проверено в соответствии с
EN 60335-1, а также EN 60335-2-45
Рабочее место
- сертифицировано в соответствии с CE
Содержите Ваше рабочее место
в чистоте и
- было отправлено с завода в безупречном
порядке. Беспорядок и неосвещенные
со- стоянии с точки зрения техники
рабочие зоны могут привести к несчастным
безопасности
случаям.
Для сохранения этого состояния, при работе с
Во время использования электроприбора не
устройством (при транспортировке, хранении,
допускайте к нему детей и других людей. От-
установке, вводе в эксплуатацию, обслужи-
влекшись, Вы можете потерять контроль над
вании, текущем ремонте, выводе из
эксплуа-
устройством.
тации) необходимо соблюдать все данные
правила техники безопасности и
Применяйте устройство только по назначению
размещенные на устройстве заводские
(смотрите дальше)
таблички, надписи и правила техники
Не попадайте в поток горячего
безопасности, в противном случае могут
воздуха. При прикосновении к
соплу
подвергаться опасности люди, и может быть
или защитной трубке, когда они
повреждено само устройство, и другое
находятся в нагре-том состоянии,
оборудование.
можно получить ожоги!
Эти правила техники безопасности действу-ют
Если с устройством обращаться
на территории Федеративной Республики
небреж-но, может возникнуть пожар!
Германии. При применении в
других странах
необходимо соблюдать соответствующие на-
Будьте осторожны при эксплуатации устрой-
циональные правила. Наряду с указаниями в
ства вблизи воспламеняющихся материалов.
данной инструкции по эксплуатации должны
Не направляйте долгое время на одно и то же
учитываться общепринятые правила по техни-
место.
ке безопасности и предупреждению несчаст-
Тепло может быть направлено только на за-
ных случаев.
крытые воспламеняющиеся
материалы.
38 PУCCKИЙ

Не работайте с устройством во
под открытым небом, используйте такие удли
-
взрывоо-пасной окружающей среде, в
нители, которые разрешены для применения
которой находятся горючие жидкости,
при проведении наружных работ. Применение
газы или пыль.
пригодного для наружных работ удлинителя
снижает риск электрического удара.
Электроинструменты производят искры, от ко-
торых может загореться пыль или испарения
Безопасность людей
Не разрешается, чтобы
соединительная линия соприкасалась
Это устройство не предназначено для приме-
с горячимичастями
нения людьми (также детьми) с ограниченны-
После эксплуатации, перед тем как упаковы-
ми физическими, сенсорными и умственными
вать установите на стойку и дайте остыть.
способностями или недостаточными знаниями
При обработке
лаков и полимеров могут об-
и/или опытом, кроме тех случаев, когда за
их
разовываться ядовитые газы. Не вдыхайте ис-
безопасностью следит компетентное лицо или
парения. Обеспечьте хорошее проветривание
дает инструкции, как пользоваться устрой-
рабочей зоны.
ством. Электроинструменты опасны, если они
применяются неопытным человеком.
Не оставляйте устройство без надзора, пока
оно находится в эксплуатации.
Неиспользуемые электроинструменты
храните вне досягаемости детей.
Электрическая безопасность
Будьте внимательны и следите за тем, что Вы
делаете, разумно приступайте к работе с
Перед вводом в эксплуатацию просьба про-
электроинструментом. Не используйте
верять соответствие рабочего напряжения
устройство, если Вы устали или находитесь
устройства и сети.
под влиянием наркотиков
, алкоголя или меди-
Если устройство из холодной среды сразу по-
каментов. Любая мгновенная неосторожность
падает
в теплую, может возникнуть
при использовании устройства может
конденсат.Подождите, пока не произойдет
привести к серьезным травмам.
выравнивание температур. При запуске
Не допускайте случайного ввода в эксплуа-
устройства, покрыто-го конденсатом, имеется
тацию. Перед тем как вставлять штекер в
опасность для жизни!
розетку убедитесь, что переключатель на-
Соединительный штекер устройства должен
ходится в положении «ВЫКЛ.». Если Вы при
подходить для розетки. Штекер изменять не
перенесении устройства палец держите на
разрешается никоим образом. Не применяйте
переключателе или включенное устройство
переходные штекеры вместе с заземленными
присоединяете
к источнику питания, может
устройствами. Неизмененные штекеры и соот-
произойти несчастный случай.
ветствующие розетки снижают риск
Не переоценивайте себя. Обеспечьте
электриче
-ского удара!
безопас-ное положение и всегда сохраняйте
Не допускайте контакта тела с заземленны-ми
равно-весие. Таким образом, Вы можете
поверхностями, например, труб, систем
лучше контролировать устройство в
отопления, кухонных плит и холодильников.
неожиданных ситуациях.
Имеется повышенная опасность
Надевайте соответствующую одежду. Не
электрическо-го удара, если Ваше тело
надевайте широкую одежду или украшения.
заземлено.
Волосы, одежду и перчатки должны быть на
Защищайте устройство от дождя и влаги. По-
безопасной дистанции от движущихся частей.
падание воды в электроприбор повышает
Свободная
одежда, украшения и длинные
риск электрического удара.
волосы могут быть захвачены движущимися
частями.
Не используйте кабель не по назначению,
например
не переносите за него устройство, а
Осторожное обращение и
также не вешайте на него и не вытягивайте за
применение электроинстру-ментов
кабель штекер из розетки. Защищайте кабель
от нагревания, попадания масла, острых гра-
Не перегружайте устройство. Для своей ра-
ней или передвигающихся устройств. Повреж-
боты применяйте соответствующий электро-
денный или запутанный кабель повышает
инструмент. С помощью соответствующего
риск электрического удара.
электроинструмента Вы можете работать
лучше и безопаснее в определенной области
Если Вы работаете с электроинструментом
работ.
PУCCKИЙ 39

Не используйте электроинструмент с неис-
- Сварка термопластичных полимерных мате-
правным переключателем.
риалов и эластомерных битумов
Электроинструмент, который перестает
- Усадки термоусадочных рукавов, упаковоч-
включаться или выключать-ся, опасен и
ных пленок
должен быть отремонтирован.
- Нагрев
для формовки термопластичных по-
Извлеките штекер из розетки, перед тем как
луфабрикатов
выполнять настройку инструмента, менять
- Сушка пропитанных водой поверхностей
оснастку или убирать устройство. Эта мера
- Оттаивание замерзших водопроводных
безопасности предотвращает
линий
непредвиденный запуск устройства.
- Удаление старых шеллачных и
Тщательно ухаживайте за устройством. Про-
синтетических красок
веряйте, безупречно ли работают подвижные
- Активирование и удаление клеев, не содер-
части устройства, не заклинены, не поломаны
жащих растворителей и термоклеев
и не повреждены ли какие-либо части, и не
Применение B:
может ли это повредить работе устройства.
Перед эксплуатацией устройства поврежден-
- Промышленная технология соединения
ные части должны быть отремонтированы.
- Процессы сушки и нагревания любого рода
Многие несчастные случаи вызваны плохим
- Активирование и удаление клеев, не
содер-
техническим обслуживанием электроинстру-
жащих растворителей и термоклеев
ментов.
- Усадка и сварка упаковочных пленок и фор-
Применяйте электроинструмент, оснастку, на-
мованных изделий
садки и пр. в соответствии с данными
инструк-
- Разделение и спаивание синтетических во-
циями и так, как предписано специально для
локон и тканей
этого типа устройства. Учитывайте при этом
- Стерилизация упаковочного материала
условия проведения работ и выполняемую
деятельность. Применение
- Удаление заусениц на пластиковых
электроинструмен-тов для других, не
изделиях и глянцевание пластиковых
предусмотренных целей, может привести к
поверхностей
опасным ситуациям.
Устройство не подходит для эксплуатации во
взрывоопасной атмосфере!
Перед чисткой: Отсоедините от сети электро-
питания! Для чистки применяйте легкие
Соприкосновение с горячими соплами
или
чистящие средства и влажную ткань. Никогда
рефлекторами может вызвать ожоги тяжелой
не
проводите мокрую чистку!
степени. Перед монтажом или заменой сопл
или рефлекторов устройству необходимо дать
Сервис
полностью остыть или применять для этой
работы подходящие инструменты. Сопла и
К ремонту Вашего устройства допускайте
рефлекторы должны быть установлены на
только квалифицированных специалистов и
устройстве прочно и надежно.
применяйте исключительно оригинальные за-
Горячие сопла и рефлекторы могут зажечь
пасные части. Таким образом,
окружающие предметы или подложку устрой-
обеспечивается безопасность устройства.
ства. Горячие сопла
и рефлекторы кладите
Замену предохранителей и ремонтные ра-
только на огнестойкие поверхности.
боты разрешается проводить только такому
Поддельные или поврежденные сопла могут
персоналу, который официально имеет право
привести к закупорке горячего воздуха и на-
на проведение этих работ. Обращайтесь, по-
нести вред устройству. Применяйте только
жалуйста, по нижеуказанному адресу.
оригинальные сопла и рефлекторы!
Применение по назначению
Элементы устройства A
Данный термофен предназначен для указан-
1 Трубка нагревательного элемента
ных в данной инструкции по эксплуатации
2 Резиновая опора
целей по использованию горячего воздуха,
при условии соблюдения правил техники
3 Рукоятка
безопас-ности и применения оригинальных
4 Кабель для подсоединения к сети
запасных частей.
5 Сетевой выключатель
Применение A:
6 Потенциометр для регулировки
температу-ры
40 PУCCKИЙ

Монтаж и стационарная инсталляция
Технические характеристики
Устройство предусмотрено для встраивания в
Диапазон номинального
машины и механизмы, а также рассчитано для
напряжения ....................... 120 В или 230 В ~
длительной эксплуатации.
Частотный диапазон......... 50 гц - 60 гц
При монтаже просим обеспечить следующее:
- чтобы подавался только холодный воздух
Производительность ........ 120 В 1650 Вт или
230 В 1500 Вт
- чтобы не возникал обратный напор
- чтобы устройство было защищено от
Температура на выходе... ≤ 700°C
механи-ческой вибрации и сотрясений
Уровень шума ................... < 70dВ
- чтобы устройство не
попадало под другие
источники горячего воздуха
Класс защиты.................... II / (двойная
Ввод в эксплуатацию
изоляция)
Проверяйте кабель для подсоединения к сети
Масса................................. 1,4 кг с кабелем для
и штекер на наличие механических поврежде-
подсоединения к
ний!
сети
Соблюдайте сетевое напряжение! Сетевое
на-пряжение должно соответствовать данным
Принадлежности
на заводской табличке.
Соответствующие принадлежноти и бланк
Включение:
заказа вы найдете, начиная со страницы 42.
Установите сетевой выключатель 5 в поз. 1.
Удаление
Установите необходимую температуру с по-
мощью потенциометра 6. Время нагревания
Детали устройства являются ценным
устройства составляет около 5 минут.
материалом и могут использоваться в
Отключение:
качестве вторсырья. Для этого в
Для охлаждения
потенциометр 6 поверните в
распоряжении имеются допущенные и
сертифицированные предприятия по
положение 0. Когда устройство будет
переработке вторичного сырья. По вопросам
охлажде-но, установите переключатель 5 на
экологически безвредного удаления деталей,
0.
непригодных для повторного использования
Техническое
обслуживание
,
сервис
и
(например, электронного металлолома)
ремонт
следует обратиться к вашим компетентным
Проверяйте кабель для подсоединения к сети
учреждениям по утилизации отходов.
и штекер на наличие механических поврежде-
Только для стран
ЕС:
ний.
Не выбрасывайте
Перед всеми работами в устройстве вынимай-
электроинструменты в бытовой
те штекерный разъём от сети электропитания!
мусор! Согласно Европейской
Устройство и воздухозаборные сетчатые
Директиве 2002/96/EG об
филь-тры должны быть чистыми. При
использовании старых электроприборов и
необходимо-сти почистите сетчатые фильтры
электронного оборудования и ее реализации в
от загрязне-ния кистью, при чем устройство
национальном праве ставшие непригодными к
должно быть
выключенным. Разрешается
использованию электроинструменты надлежит
применять только оригинальные запасные
собирать отдельно и подвергать экологичному
части.
повторному использованию
При достижении минимальной длины
угольной щетки двигатель вентилятора
отключается автоматически. Срок службы
угля составляет около 1500 часов. Угольные
щетки должен заменять сервисный центр,
имеющий офици-альное разрешение или
специализированное предприятие.
Ремонт устройства разрешается проводить
только в авторизованной ремонтной мастер-
ской.
PУCCKИЙ 41

OPTIONAL
5.5769
5.5778
5.5779
5.5773 ø3mm
5.5776 ø5mm
5.5772
5.5774 ø4mm
5.5777 ø7.5mm
5.5775 ø5mm
5.5783
5.5816
5.3380
7.3421
5.5799
42

OPTIONAL
Zubehör und Ersatzteile / Accessories and spare parts
Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler
Order your accessories and spare parts from your specialist retailer
Stempel / Stamp
oder bei unserer Hotline Service After Sales
or from our Service After Sales hotline
Tel. : +49 6195 / 99 52-14
Fax : +49 6195 / 99 52-15
Kunde / Anschrift
Customer / address
Kunden Nr. /
customer no.
Bestell Nr. /
Order no.
Ansprechpartner
Contact person
Tel.:
Ihre Bestellung
Your order
Artikel Nr. /
Menge /
Bezeichnung /
Preis /
Article no.
Quantity
Description
Price
Datum / Date
Unterschrift / Signature
43