Rothenberger ROMAX 3000 Schaltnetzteil 230 V: инструкция
Раздел: Компьютерная техника, комплектующие, аксессуары
Тип: Источник Питания
Инструкция к Источнику Питания Rothenberger ROMAX 3000 Schaltnetzteil 230 V

POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
15812
Brugsanvisning
Bruksanvisning
15814
Bruksanvisning
Käyttöohje
1500000232
Instrukcja obslugi
Návod k používání
Kullanim kilavuzu
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Инструкция за експлоатация
Οδηγίες χρήσεως
Инструкция по использованию
www.rothenberger.com

Intro
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że pro-
dieses Produkt mit den angegebenen Normen und
dukt ten odpowiada wymaganiom następujących
Richtlinien übereinstimmt.
norm i dokumentów normatywnych.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ
We declare on our sole accountability that this
Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výrobek
product conforms to the standards and guidelines
odpovídá následujícím normám a normativním
stated.
dokumentům.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
CE UYGUNLUK BEYANI
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik
que ce produit est conforme aux normes et
hükümleri uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm
directives indiquées.
dokümanlarýna uygunluðunu beyan ederiz.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva,
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
que este producto cumple con las normas y
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
directivas mencionadas.
szabványossági dokumentumoknak.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
CE IZJAVA O SKLADNOSTI
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
skladen z navedenimi standardi in direktivami.
direttive indicate.
ДЕКЛАРАЦИџ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Ние най-отговорно декларираме, че този
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat
продукт съответства на зададените норми и
dit product overeenstemt met de van toepassing
предписания.
zijnde normen en richtlijnen.
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o
το προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα
presente produto está conforme com as Normas e
ή έγγραφα τυποποίησης.
Directivas indicadas.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
СТАНДАРТАМ EС. Мы заявляем что этот
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt
продукт соответствует следующим стандартам.
er i overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt
2004/108/EG; 2006/95/EG; 2011/65/EG
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
EN 61558-1, EN 61558-2, EN 61558-2-16;
EN 55014-1; EN 55014-2, EN 62233,
CE-SAMSVARSERKLÆRING
EN 50581
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet
stemmer overens med de følgende normer eller
normative dokumenter.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
ppa. Arnd Greding Kelkheim, 18.06.2014
tämä tuote on allalueteltujen standardien ja
Leiter F&E, Head of R&D
standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
Technische Unterlagen bei, technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstrasse 2-4
D-65779 Kelkheim, Germany

Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH page 5
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
FRANÇAIS page 8
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!
ESPAÑOL página 11
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
ITALIANO Pagina 14
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
NEDERLANDS bladzijde 17
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
PORTUGUES pagina 20
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
DANSK side 23
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som
følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
SVENSKA sida 26
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten
har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
NORSK side 29
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil
opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
SUOMI sivulta 32
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois!
Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
POLSKI strony 35
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac!
Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
CESKY Stránky 38
Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej!
V pripade poškozeni zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny!
TÜRKÇE sayfa 41
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir!
MAGYAR oldaltól 44
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el!
A helytelen kezelésből származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
SLOVENŠČINA Stran 47
Preberite navodila za uporabo in jih shranite! Ne odvrzite jih!
Ob poškodbah zaradi napak v uporabi preneha veljati garancija! Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb!
БЪЛГАРСКИ Страница 50
Прочетете внимателно и запазете инструкцията за експлоатация! Не я захвърляйте или унищожавайте! При настъпили дефекти вследствие на
неправилно обслужване гаранцията отпада! Технически изменения по уреда са изключително в компетенцията на фирмата производител!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελίδα 53
Οδηγίες χειρισμού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε!
Σε ζημιες από σφάλματα χειρισμού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!
PУCCKИЙ Страница 56
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента
из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
1

Allgemeine Sicherheitshinweise für
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
Elektrowerkzeuge
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
WARNUNG!
Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Verlängerungskabel, die auch für den
Anweisungen.
Außenbereich geeignet sind. Die
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Anwendung eines für den Außenbereich
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Risko eines elektrischen Schlages,
Verletzungen verursachen.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
Anweisungen für die Zukunft auf.
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
schutzschalter. Der Einsatz eines
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Fehlerstromschutzschalters vermindert das
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
Risiko eines elektrischen Schlages.
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
3) Sicherheit von Personen
Netzkabel).
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
1) Arbeitsplatzsicherheit
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
gut beleuchtet. Unordnung oder
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Unfällen führen.
Drogen, Alkohol oder Medikamenten
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
ernsthaften Verletzungen führen.
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
erzeugen Funken, die den Staub oder die
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
Dämpfe entzünden können.
persönlicher Schutzausrüstung, wie
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
während der Benutzung des Elektro-
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie
Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Risiko von Verletzungen.
2) Elektrische Sicherheit
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
a) Der Anschlussstecker des Elektro-
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
werkzeuges muss in die Steckdose passen.
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
Der Stecker darf in keiner Weise verändert
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
werden. Verwenden Sie keine
und/oder den Akku anschließen, es
Adapterstecker gemeinsam mit
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Unveränderte Stecker und passende
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
Steckdosen verringern das Risiko eines
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
elektrischen Schlages.
Unfällen führen.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
führen.
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
e) Vermeiden Sie eine abnormale
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
elektrischen Schlages.
sicheren Stand und halten Sie jederzeit
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
das Elektrowerkzeug zu tragen,
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
besser kontrollieren.
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
keine weite Kleidung oder Schmuck.
sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
2 DEUTSCH

Halten Sie Haare, Kleidung und
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Handschuhe fern von sich bewegenden
Elektrowerkzeugen für andere als die
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
vorgesehenen Anwendungen kann zu
Haare können von sich bewegenden Teilen
gefährlichen Situationen führen.
erfasst werden.
5) Verwendung und Behandlung des
g) Wenn Staubabsaug- und – Auffangein-
Akkuwerkzeuges
richtungen montiert werden können,
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
vergewissern Sie sich, dass diese ange-
auf, die vom Hersteller empfohlen
schlossen sind und richtig verwendet
werden. Für ein Ladegerät, das für eine
werden. Verwendung einer Staubabsaugung
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
4) Verwendung und Behandlung des Elektro-
verwendet wird.
werkzeuges
b) Verwenden Sie nur die dafür vorge-
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
sehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Verletzungen und Brandgefahr führen.
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
dessen Schalter defekt ist. Ein
Metallgegenständen, die eine Über-
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
brückung der Kontakte verursachen
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den
repariert werden.
Akkukontakten kann Verbrennungen oder
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
Feuer zur Folge haben.
und/oder entfernen Sie den Akku bevor
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
verhindert den unbeabsichtigten Start des
in die Augen kommt, nehmen Sie
Elektrowerkzeuges.
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
d) Bewahren Sie unbenutzte
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Elektrowerkzeuge außerhalb der
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
6) Service
Personen das Gerät nicht benutzen, die
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
mit diesem nicht vertraut sind oder diese
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Anweisungen nicht gelesen haben.
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie
sichergestellt, dass die Sicherheit des
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Elektrogerätes erhalten bleibt.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Spezielle Sicherheitshinweise
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Überzeugen Sie sich immer, ob die Netzspannung
Geräteteile einwandfrei funktionieren und
mit den Angaben auf dem Typenschild überein-
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
stimmen.
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Verwenden Sie ausschließlich geprüfte und
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
einwandfreie Verlängerungskabel mit einem
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
minimalen Kabelquerschnitt von 2mm².
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
Nach der Beendigung der Arbeit oder vor längeren
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Arbeitspausen empfehlen wir, das Gerät vom Netz
Elektrowerkzeugen.
zu trennen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
Das Gerät verfügt über doppelte Isolation nach EN
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
60745, so dass eine Erdleitung nicht notwendig ist.
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
Falls die Indikations-LED weder leuchtet noch
sich weniger und sind leichter zu führen.
blinkt, ist das Gerät defekt. Bitte vom Netz trennen
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
und den Hersteller kontaktieren.
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
Das Gerät darf nur mit den Symbolen, die auf dem
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
Leistungsschild abgebildet sind, angewandt
dabei die Arbeitsbedingungen und die
werden.
DEUTSCH 3

Technische Daten
Eingangsspannung: ............................. 230V (nr.1.5812+1500000232) / 100V-120V (nr.1.5814)
Spannungsbereich: .............................. 230V +/-10% (nr. 1.5812+1500000232) / 100V-120V (nr.1.5814)
Nennleistung: ........................................................ max. 400W
Frequenz: .............................................................. 50 – 60Hz
Schutzklasse: ......................................................... II
Schutzart ............................................................... IP 30
Leerlaufspannung: ................................................. max. 18V -5% +10%
Leerlaufstrom: ........................................................ 0 – 30A
Einsatztemperatur: ................................................. -20°C + 45°C
Abschalttemperatur Transistoren: ..................... 60°C +/-10% max.
Gleichrichterdiode:............ 95°C +/-10% max.
Lagertemperatur: ................................................... -20°C +60°C
Abmessungen: ....................................................... 92,5 x 92,5 x 66mm
Gewicht: ................................................................ 370g (inkl. 5m Netzleitung)
Strombelastung:..................................................... max. 35A
Kurzschlusssicherung.............................................. 45A
Das Netzteil ist ein spezielles Schaltnetzteil, dass den Akku eines Elektro-Werkzeuges, dort wo das Netz
vorhanden ist, ersetzen kann. Es handelt sich um eine Niedrigspannungsquelle, die mit Ihren Parametern
dem 18V Akku entspricht. Das Netzteil ist für den Antrieb eines Elektrowerkzeuges, das in dem
intermittierenden Betrieb arbeitet, für eine Leistung bis 400W, konzipiert worden, und hat eine LED-
Indikation des Zustandes, in dem er sich befindet.
Kurzschlussschutz
Entsorgung
Wird das Gerät mit einer Last von mehr als 45A
Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der
(Kurzschluss) belastet, spricht der Schutz an. Der
Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür
Stromkreis wird unterbrochen und nach ca. 1 Sek.
stehen zugelassene und zertifizierte Verwerter-
wieder geschlossen. Wenn es einen
betriebe zur Verfügung. Zur umweltverträglichen
Dauerkurzschluss gibt, wird dieser Zyklus (Test) in
Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B.
einer Periode von 1 Sek. so lange wiederholt bis
Elektronikschrott) befragen Sie bitte Ihre
der Temperaturschutz anspricht.
zuständige Abfallbehörde.
Nur für EU-Länder:
Temperaturschutz
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
Als Wärmefühler dienen NTC-Thermistoren. Sie
den Hausmüll! Gemäß der
schützen die Transistoren und die
Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Gleichrichterdioden vor zu hoher Temperatur.
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Erreicht die Temperatur dieser Bauteile einen
und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen
kritischen Wert (Dioden 95°C, Transistoren 60°C),
nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
wird das Gerät ausgeschaltet. Nach 1 – 4 Min. ist
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
das Gerät wieder betriebsfähig.
Wiederverwertung zugeführt werden.
LED-Erklärung
Nur für Deutschland gültig:
Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER
1. Dauerlicht der roten LED signalisiert die
Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie -
Betriebsbereitschaft des Gerätes.
kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten
2. Blinklicht dieser LED signalisiert, dass das Gerät
ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer
ausgeschaltet ist. Dafür kann es 3 Gründe
Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer
geben:
Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter
Es ist zu einem übermäßigen Temperatur-
www.rothenberger.com
anstieg gekommen (Temperaturschutz)
Es ist zu einem Kurzschluss gekommen
(Kurzschlussschutz).
Das Gerät ist defekt.
4 DEUTSCH

General Power Tool Safety Warnings
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
WARNING!
current device (RCD) protected supply. Use
Read all safety warnings and all
of an RCD reduces the risk of electric shock.
Instructions.
3) Personal safety
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
a) Stay alert, watch what you are doing and
Save all warnings and instructions for future
use common sense when operating a
reference.
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
The term “power tool” in the warnings refers to
drugs, alcohol or medication. A moment of
your mains-operated (corded) power tool or
in attention while operating power tools may
battery-operated (cordless) power tool.
result in serious personal injury.
1) Work area safety
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
a) Keep work area clean and well lit.
equipment such as dust mask, non-skid safety
Cluttered and dark areas invite accidents.
shoes, hard hat, or hearing protection used for
b) Do not operate power tools in explosive
appropriate conditions will reduce personal
atmospheres, such as in the presence of
injuries.
flammable liquids, gases or dust. Power
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
tools create sparks which may ignite the dust
switch is in the off-position before
or fumes.
connecting to power source and/or
c) Keep children and bystanders away while
battery pack, picking up or carrying the
operating a power tool. Distractions can
tool. Carrying power tools with your finger on
cause you to lose control.
the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents.
2) Electrical safety
d) Remove any adjusting key or wrench
a) Power tool plugs must match the outlet.
before turning the power tool on. A
Never modify the plug in any way. Do not
wrench or a key left attached to a rotating part
use any adapter plugs with earthed
of the power tool may result in personal injury.
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
e) Do not overreach. Keep proper footing
shock.
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
b) Avoid body contact with earthed or
situations.
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
an increased risk of electric shock if your body
or jewellery. Keep your hair, clothing and
is earthed or grounded.
gloves away rom moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
c) Do not expose power tools to rain or wet
moving parts.
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
ensure these are connected and properly
for carrying, pulling or unplugging the
used. Use of these devices can reduce dust
power tool. Keep cord away from heat,
related hazards.
oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric
4) Power tool use and care
shock.
a) Do not force the power tool. Use the
e) When operating a power tool outdoors,
correct power tool for your application.
use an extension cord suitable for outdoor
The correct power tool will do the job better
use. Use of a cord suitable for outdoor use
and safer at the rate for which it was designed.
reduces the risk of electric shock.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
ENGLISH 5

that cannot be controlled with the switch is
d) Under abusive conditions, liquid may be
dangerous and must be repaired.
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with
c) Disconnect the plug from the power
water. If liquid contacts eyes, additionally
source and/or the battery pack from the
seek medical help. Liquid ejected from the
power tool before making any
battery may cause irritation or burns.
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
6) Service
measures reduce the risk of starting the power
Have your power tool serviced by a
tool accidentally.
qualified repair person using only identical
d) Store idle power tools out of the reach of
replacement parts. This will ensure that the
children and do not allow persons
safety of the power tool is maintained.
unfamiliar with the power tool or these
Special Safety instructions
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
Always convince yourself that the mains voltage
untrained users.
coincides with the details on the type plate.
e) Maintain power tools. Check for
Please only use certified and flawless extension
misalignment or binding of moving parts,
cables with a minimum cable cross section of
breakage of parts and any other condition
2mm².
that may affect the power tools operation.
We recommend disconnecting the device from the
If damaged, have the power tool repaired
mains supply after finishing work or before longer
before use. Many accidents are caused by
breaks.
poorly maintained power tools.
The device has double insulation according to EN
f) Keep cutting tools sharp and clean.
60745 so that an earth lead is not necessary.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
The device is faulty if the LED indicator does not
easier to control.
illuminate or flash. Please disconnect from the
mains supply and contact the manufacturer.
g) Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance with these
The device must only be used with the symbols
instructions, taking into account the
that are displayed on the rating plate.
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
6 ENGLISH

Technical data
Input voltage: .................................. 230V (no.1.5812+1500000232) / 100V-120V (no.1.5814)
Voltge range: ................................... 230V +/-10% (no. 1.5812+1500000232) / 100V-120V (no.1.5814)
Nominal power: ..................................................... max. 400W
Frequency: ............................................................. 50 – 60Hz
Protection class: ..................................................... II
Protection system ................................................... IP 30
Open-circuit voltage: .............................................. max. 18V -5% +10%
Open-circuit current: .............................................. 0 – 30A
Application temperature range: .............................. -20°C + 45°C
Switch-off temperature transistor: ................... 60°C +/-10% max.
rectifier diode ............. 95°C +/-10% max.
Storage temperature: ............................................. -20°C +60°C
Dimensions: ........................................................... 92,5 x 92,5 x 66mm
Weight: ................................................................. 370g (incl. 5m power cord)
Current load .......................................................... max. 35A
Short-circuit load .................................................... 45A
The mains supply unit is a special switching power supply unit that can replace the rechargeable battery
on an electric tool where a mains supply is available. This is a low voltage source and together with its
parameters corresponds to the 18V rechargeable battery. The mains supply unit was designed for
powering an electric tool employed in intermittent operation and a capacity of up to 400W and displays
its current status by means of an LED indicator.
Short-circuit protection
The device is faulty.
The protection system is triggered in the event that
Disposal
the device is exposed to a load of more than 45A
Components of the unit are recyclable material
(short circuit). The electric circuit is interrupted and
and should be put to recycling.
completed again after approx. 1 seconds. In case
of a sustained short circuit the cycle (test) in a
For this purpose registered and certified recycling
period of 1 s repeated appeals to the thermal
companies are available. For an environmental-
protection.
friendly disposal of the non-recyclable parts (e.g.
electronic waste) please contact your local waste
Temperature protection
disposal authority.
NTC thermistors serve as temperature probes. They
For EU countries only:
protect the transistors and rectifier diodes against
Do not dispose of electric tools with
any excessive temperature. The device is shut
domestic waste. In accordance with
down if the temperature of these components
European Directive 2012/19/EC on
reaches critical values (diode 95°C, transistor
waste electrical and electronic
60°C). The device is ready for service again after 1
equipment and its implementation as national law,
– 4 minutes.
electric tools that are no longer serviceable must be
collected separately and utilised for
LED explanation
environmentally compatible recycling.
1. The device is ready for operation if the red LED
Used removable batteries must not be thrown in
is continuously illuminated.
fire or in the household rubbish.
2. A flashing LED indicates that the device has
been switched off. There can be 3 reasons for
this:
There has been an excessive rise in
temperature (temperature protection)
There has been a short circuit (short-circuit
protection).
ENGLISH 7

Avertissements de sécurité généraux pour
ou torsadé augmente le risque d’un choc
l’outil
électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil
AVERTISSEMENT!
électroportatif à l’extérieur, utilisez une
Lire tous les avertissements de sécurité
rallonge autorisée homologuée pour les
et toutes les instructions.
applications extérieures. L’utilisation d’une
Ne pas suivre les avertissements et instructions
rallonge électrique homologue pour les
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie
applications extérieures réduit le risque d’un
et/ou une blessure sérieuse.
choc électrique.
Conserver tous les avertissements et toutes
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
les instructions pour pouvoir s’y reporter
humide est inévitable, utiliser une
ultérieurement.
alimentation protégée par un dispositif à
Le terme « outil » dans les avertissements fait
courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
référence à votre outil électrique alimenté par le
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
3) Sécurité des personnes
fonctionnant sur batterie (sans cordon
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous
d’alimentation).
faites. Faites preuve de bon en utilisant
1) Sécurité de la zone de travail
l’outil électroportatif. N’utilisez pas
a) Conserver la zone de travail propre et bien
l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
après avoir consommé de l’alcool, des
sont propices aux accidents.
drogues ou avoir pris des médicaments. Un
b) Ne pas faire fonctionner les outils
moment d’inattention lors de l’utilisation de
électriques en atmosphère explosive, par
l’appareil peut entraîner de graves blessures
exemple en présence de liquides
sur les personnes.
inflammables, de gaz ou de poussières. Les
b) Portez des équipements de protection.
outils électriques produisent des étincelles qui
Portez toujours des lunettes de protection.
peuvent enflammer les poussières ou les
Le fait de porter des équipements de
fumées.
protection personnels tels que masque anti-
c) Maintenir les enfants et les personnes
poussières, chaussures de sécurité
présentes à l’écart pendant l’utilisation de
antidérapantes, casque de protection ou
l’outil. Les distractions peuvent vous faire
protection acoustique suivant le travail à
perdre le contrôle de l’outil.
effectuer, réduit le risque de blessures.
2) Sécurité électrique
c) Eviter tout démarrage intempestif.
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
S’assurer que l’interrupteur est en position
soient adaptées au socle. Ne jamais
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
modifier la fiche de quelque façon que ce
et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
ou de le porter. Porter les outils en ayant le
outils à branchement de terre. Des fiches
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
non modifiées et des socles adaptés réduiront
dont l’interrupteur est en position marche est
le risque de choc électrique.
source d’accidents.
b) Evitez le contact physique avec des
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé
surfaces mises à la terre tels que tuyaux,
avant de mettre l’appareil en
radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un
fonctionnement. Une clé ou un outil se
risque élevé de choc électrique au cas où votre
trouvant sur une partie en rotation peut causer
corps serait relié à la terre.
des blessures.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau
et un équilibre adaptés à tout moment.
dans un outil électroportatif augmente le
Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil
risque d’un choc électrique.
dans des situations inattendues.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que
f) Portez des vêtements appropriés. Ne
celles prévues, n’utilisez pas le câble pour
portez pas de vêtements amples ni de
porter l’appareil ou pour l’accrocher ou
bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et
encore pour le débrancher de la prise de
gants éloignés des parties de l’appareil en
courant. Maintenez le câble éloigné des
rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou
sources de chaleur, des parties grasses,
des cheveux longs peuvent être happés par des
des bords tranchants ou des parties de
pièces en mouvement.
l’appareil en rotation. Un câble endommagé
8 FRANÇAIS

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à
prévues peut entraîner des situations
recueillir les poussières doivent être
dangereuses.
utilisés, vérifiez que ceux-ci soient
5) Utilisation des outils fonctionnant sur
effectivement raccordés et qu’ils sont
batteries et précautions d’emploi
correctement utilisés. Utiliser des collecteurs
a) Ne chargez les accumulateurs que dans
de poussière peut réduire les risques dus aux
des chargeurs recommandés par le
poussières.
fabricant. Un chargeur approprié à un type
4) Utilisation et emploi soigneux de l’outil
spécifique d’accumulateur peut engendrer un
électroportatif
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
d’autres accumulateurs.
l’outil électroportatif approprié au travail
b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez
à effectuer. Avec l’outil électroportatif
que les accumulateurs spécialement
approprié, vous travaillerez mieux et avec plus
prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout
de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
autre accumulateur peut entraîner des
prévu.
blessures et des risques d’incendie.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart
l’interrupteur est défectueux. Un outil
de toutes sortes d’objets métalliques tels
électroportatif qui ne peut plus être mis en ou
qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,
hors fonctionnement est dangereux et doit
vis ou autres, étant donné qu’un pontage
être réparé.
peut provoquer un court-circuit. Un court-
c) Débrancher la fiche de la source
circuit entre les contacts d’accu peut
d’alimentation en courant et/ou le bloc de
provoquer des brûlures ou un incendie.
batteries de l’outil avant tout réglage,
d) En cas d’utilisation abusive, du liquide
changement d’accessoires ou avant de
peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout
ranger l’outil. Cette mesure de précaution
contact avec ce liquide. En cas de contact
empêche une mise en fonctionnement par
par mégarde, rincez soigneusement avec
mégarde.
de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait
d) Gardez les outils électroportatifs non
dans les yeux, consultez en plus un
utilises hors de portée des enfants. Ne
médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur
permettez pas l’utilisation de l’appareil à
peut entraîner des irritations de la peau ou
des personnes qui ne se sont pas
causer des brûlures.
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas
6) Service
lu ces instructions. Les outils électroportatifs
Ne faites réparer votre outil
sont dangereux lorsqu’ils sont utilises par des
électroportatif que par un personnel
personnes non initiées.
qualifié et seulement avec des pièces de
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
Vérifiez que les parties en mouvement
sécurité de l’appareil.
fonctionnent correctement et qu’elles ne
Avis de sécurité spéciaux
soient pas coincées, et contrôlez si des
parties sont cassées ou endommagées de
N'utiliser que des rallonges vérifiées et en parfait
telle sorte que le bon fonctionnement de
état d'une section minimale de 2 mm².
l’appareil s’en trouve entravé. Faites
Après avoir terminé votre travail et avant un arrêt
réparer les parties endommagées avant
prolongé, débrancher l'appareil.
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs mal
Disposant d'une double isolation selon EN 60745,
entretenus.
l'appareil n'a pas besoin d'un fil de mise à la terre.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et
L'appareil est défectueux si les DEL ne sont ni
propres. Des outils soigneusement entretenus
allumées ni ne clignotent. Débrancher l'appareil et
avec des bords tranchants bien aiguisés se
contacter le fabricant.
coincent moins souvent et peuvent être guidés
plus facilement.
Utiliser l'appareil exclusivement avec les symboles
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
représentés sur la plaque signalétique.
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et
du travail à réaliser. L’utilisation des outils
electroportatifs à d’autres fins que celles
FRANÇAIS 9

Données techniques
Tension d'entrée : ............................ 230V (no.1.5812+1500000232) / 100V-120V (no.1.5814)
Plage des tensions : .......................... 230V +/-10% (no. 1.5812+1500000232) / 100V-120V (no.1.5814)
Puissance nominale : .............................................. 400 W maxi
Fréquence : ............................................................ 50 - 60 Hz
Classe de protection : ............................................. II
Type de protection ................................................. IP 30
Tension à vide : ...................................................... 18 V maxi -5% +10%
Courant de repos : ................................................. 0 - 30 A
Température d´utilisation : ...................................... -20°C + 45°C
Température de coupure transistors : ................ 60°C maxi +/- 10%
diode: ........................ 95°C maxi +/- 10%
Température d'entreposage : .................................. -20°C +60°C
Dimensions: ........................................................... 92,5 x 92,5 x 66mm
Poids: .................................................................... 370g (5m ligne électrique incl.)
Courant de charge ................................................. 35A maxi
Fusible de court-circuit ........................................... 45A
Ce bloc secteur est un bloc d'alimentation secteur permettant de remplacer la batterie d'un outil
électrique sans fil dans les endroits disposant d'une prise électrique. Il s'agit d'une source à basse tension
qui, grâce à ses paramètres, correspond à la batterie de 18 V. Ce bloc secteur a été conçu pour
l'alimentation jusqu'à une puissance de 400 W d'un outil électrique en utilisation intermittente. Des DEL
indiquent l'état du bloc secteur.
Protection de court-circuit
Elimination des déchets
Un courant de plus de 45 A (court-circuit)
Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et
provoque le déclenchement de la protection. Le
peuvent donc faire l’objet d’un traitement de
circuit électrique est interrompu pendant env. 1
recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et
secondes. S'il s'agit d'un court-circuit permanent,
certifiées sont disponibles à cet effet. Renseignez-
le cycle (test) dans une période de 1 s appels
vous auprès de votre administration de déchets
répétés à la protection thermique.
compétente pour l’élimination non polluante des
pièces non recyclables (par ex. déchets
Protection de température
électroniques).
Des thermistances NTC font office de capteurs
thermiques. Elles protègent les transistors et les
Pour les pays européens uniquement:
diodes du redresseur d'une température trop
Ne pas jeter les appareils électriques
élevée. L'appareil est coupé quand la température
dans les ordures ménagères !
de ces éléments atteint valeur critique (diodes
Conformément à la directive
95°C, transistors 60°C). L'appareil peut à nouveau
européenne 2012/19/CEE relative aux
être utilisé après 1 à 4 min.
déchets d'équipements électriques et électroniques
Explication des DEL
et sa transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques usagés doivent faire l'objet
1. Si la DEL rouge est allumée en permanence,
d'une collecte sélective ainsi que d'un recyclage
l'appareil est prêt à être utilisé.
respectueux de l'environnement.
2. Le clignotement de cette DEL indique que
l'appareil est hors circuit. Il peut y avoir 3
raisons :
Il y a eu une trop forte hausse de la
température (protection de température)
Il y a eu un court-circuit (protection de court-
circuit).
L'appareil est défectueux.
10 FRANÇAIS

Advertencias de peligro generales para
corriente. Mantenga el cable de red
herramientas eléctricas
alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de
ADVERTENCIA!
red dañados o enredados pueden provocar
Lea íntegramente estas advertencias
una descarga eléctrica.
de peligro e instrucciones.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en
En caso de no atenerse a las advertencies de
la intemperie utilice solamente cables de
peligro e instrucciones siguientes, ello puede
prolongación homologados para su uso en
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
exteriores. La utilización de un cable de
lesión grave.
prolongación adecuado para su uso en
Guardar todas las advertencias de peligro e
exteriores reduce el riesgo de una descarga
instrucciones para futuras consultas.
eléctrica.
El término herramienta eléctrica empleado en las
f) Si fuese imprescindible utilizar la
siguientes advertencias de peligro se refiere a
herramienta eléctrica en un entorno
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
húmedo, es necesario conectarla a través
cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas
de un fusible diferencial. La aplicación de un
por acumulador (o sea, sin cable de red).
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse
1) Seguridad del puesto de trabajo
a una descarga eléctrica.
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
3) Seguridad de personas
puesto de trabajo. El desorden o una
a) Esté atento a lo que hace y emplee la
iluminación deficiente en las áreas de trabajo
herramienta eléctrica con prudencia. No
pueden provocar accidentes.
utilice la herramienta eléctrica si estuviese
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
cansado, ni tampoco después de haber
entorno con peligro de explosión, en el
consumido alcohol, drogas o
que se encuentren combustibles líquidos,
medicamentos. El no estar atento durante el
gases o material en polvo. Las herramientas
uso de una herramienta eléctrica puede
eléctricas producen chispas que pueden llegar
provocarle serias lesiones.
a inflamar los materials en polvo o vapores.
b) Utilice un equipo de protección y en todo
c) Mantenga alejados a los niños y otras
caso unas gafas de protección. El riesgo a
personas de su puesto de trabajo al
lesionarse se reduce considerablemente si,
emplear la herramienta eléctrica. Una
dependiendo del tipo y la aplicación de la
distracción le puede hacer perder el control
herramienta eléctrica empleada, se utiliza un
sobre el aparato.
equipo de protección adecuado como una
2) Seguridad eléctrica
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con
a) El enchufe de la herramienta eléctrica
suela antideslizante, casco, o protectores
debe corresponder a la toma de corriente
auditivos.
utilizada. No es admisible modificar el
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
enchufe en forma alguna. No emplear
Asegurarse de que la herramienta eléctrica
adaptadores en herramientas eléctricas
esté desconectada antes de conectarla a la
dotadas con una toma de tierra. Los
toma de corriente y/o al montar el
enchufes sin modificar adecuados a las
acumulador, al recogerla, y al
respectivas tomas de corriente reducen el
transportarla. Si transporta el aparato
riesgo de una descarga eléctrica.
sujetándolo por el interruptor de
b) Evite que su cuerpo toque partes
conexión/desconexión, o si introduce el
conectadas a tierra como tuberías,
enchufe en la toma de corriente con el aparato
radiadores, cocinas y refrigeradores. El
conectado, ello puede dar lugar a un
riesgo a quedar expuesto a una sacudida
accidente.
eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves
con tierra.
fijas antes de conectar la herramienta
c) No exponga las herramientas eléctricas a
eléctrica. Una herramienta o llave colocada en
la lluvia y evite que penetren líquidos en
una pieza rotante puede producir lesiones al
su interior. Existe el peligro de recibir una
ponerse a funcionar.
descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
en la herramienta eléctrica.
una base firme y mantenga el equilibrio
d) No utilice el cable de red para transportar
en todo momento. Ello le permitirá controlar
o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de
él para sacar el enchufe de la toma de
ESPAÑOL 11

mejor la herramienta eléctrica en caso de
diferentes de aquellos para los que han sido
presentarse una situación inesperada.
concebidas puede resultar peligroso.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
5) Trato y uso cuidadoso de aparatos
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
accionados por acumulador
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
a) Solamente cargar los acumuladores con
guantes alejados de las piezas móviles. La
los cargadores recomendados por el
vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se
fabricante. Existe riesgo de incendio al
pueden enganchar con las piezas en
intentar cargar acumuladores de un tipo
movimiento.
diferente al previsto para el cargador.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
b) Solamente emplee los acumuladores
equipos de aspiración o captación de
previstos para la herramienta eléctrica. El
polvo, asegúrese que éstos estén
uso de otro tipo de acumuladores puede
montados y que sean utilizados
provocar daños e incluso un incendio.
correctamente. El empleo de estos equipos
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo
reduce los riesgos derivados del polvo.
separado de clips, monedas, llaves, clavos,
4) Trato y uso cuidadoso de herramientas
tornillos o demás objetos metálicos que
eléctricas
pudieran puentear sus contactos. El
a) No sobrecargue el aparato. Use la
cortocircuito de los contactos del acumulador
herramienta prevista para el trabajo a
puede causar quemaduras o un incendio.
realizar. Con la herramienta adecuada podrá
d) La utilización inadecuada del acumulador
trabajar mejor y más seguro dentro del margen
puede provocar fugas de líquido. Evite el
de potencia indicado.
contacto con él. En caso de un contacto
b) No utilice herramientas con un interruptor
accidental enjuagar el área afectada con
defectuoso. Las herramientas que no se
abundante agua. En caso de un contacto
puedan conectar o desconectar son peligrosas
con los ojos recurra además
y deben hacerse reparar.
inmediatamente a un médico. El líquido del
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte
acumulador puede irritar la piel o producir
el acumulador antes de realizar un ajuste
quemaduras.
en la herramienta eléctrica, cambiar de
6) Servicio
accesorio o al guardar la herramienta
Únicamente haga reparar su herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
eléctrica por un profesional, empleando
riesgo a conectar accidentalmente la
exclusivamente piezas de repuesto
herramienta eléctrica.
originales. Solamente así se mantiene la
d) Guarde las herramientas fuera del alcance
seguridad de la herramienta eléctrica.
de los niños y de las personas que no
Utilización exclusiva con los fines
estén familiarizadas con su uso. Las
especificados
herramientas utilizadas por personas inexpertas
son peligrosas.
Compruebe siempre que la tensión de red coincida
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si
con los datos de la placa de características.
funcionan correctamente, sin atascarse, las
Utilice exclusivamente cables de prolongación de
partes móviles del aparato, y si existen
una sección mínima de 2 mm² probados y en
partes rotas o deterioradas que pudieran
perfecto estado.
afectar al funcionamiento de la
Tras finalizar el trabajo o en el caso de largas
herramienta. Si la herramienta eléctrica
pausas recomendamos desconectar el equipo de la
estuviese defectuosa haga repararla antes
red.
de volver a utilizarla. Muchos de los
El equipo posee un doble aislamiento conforme a
accidentes se deben a aparatos con un
EN 60745, de modo que no se requiere una toma
mantenimiento deficiente.
de tierra.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los
Si los LED ni emiten luz ni parpadean, el equipo es
útiles mantenidos correctamente se dejan guiar
defectuoso. Desconectar el equipo de la red y
y controlar mejor.
ponerse en contacto con el fabricante.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles, etc. de acuerdo a estas
El equipo sólo puede ser utilizado con los símbolos
instrucciones, considerando en ello las
que figuran en la placa de características.
condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos
12 ESPAÑOL

Datos técnicos
Tensión de entrada: ......................... 230V (no.1.5812+1500000232) / 100V-120V (no.1.5814)
Campo de variación de tensiones: ..... 230V +/-10% (no. 1.5812+1500000232) / 100V-120V (no.1.5814)
Potencia nominal: .................................................. máx. 400W
Frecuencia: ............................................................ 50 – 60Hz
Clase de protección: ............................................... II
Tipo de protección ................................................. IP 30
Tensión sin carga: .................................................. máx. 18V -5% +10%
Corriente sin carga: ................................................ 0 – 30A
Temperatura de trabajo: ......................................... -20°C + 45°C
Temperatura de interrupción transistor: .................. 60°C +/-10% max.
diodos ........................ 95°C +/-10% max.
Temperatura de almacenamiento: ........................... -20°C +60°C
Medidas: ............................................................... 92,5 x 92,5 x 66mm
Peso: ..................................................................... 370g (incl. 5m cable de red)
Densidad de corriente ............................................ máx. 35A
Cortocircuito el fusible ........................................... 45A
La fuente de alimentación es un convertidor especial que puede reemplazar la batería de una herramienta
eléctrica a batería, allí donde existe la red. Se trata de una fuente de baja tensión que con su parámetro
corresponde a la batería 18V. La fuente de alimentación ha sido diseñada para accionar una herramienta
eléctrica de funcionamiento discontinuo de una potencia de hasta 400W y posee un indicador LED que
señala el estado en el que se encuentra.
Dispositivo de protección contra
Se produjo un cortocircuito (dispositivo
cortocircuitos
protector contra cortocircuitos).
Si el equipo es sometido a una carga mayor a 45A
El equipo es defectuoso.
(cortocircuito), se dispara el dispositivo de
Eliminación
protección. Se interrumpe el circuito eléctrico y
luego de aprox. 1 segundos se cierra nuevamente.
Algunas partes del aparato son materiales
Si existe un cortocircuito sostenido, el ciclo (test) en
reciclables.
un periodo de 1 s repetidos llamamientos a la
Para su recogida se encuentran a disposición
protección térmica.
centros de reciclaje homologados y certi.cados.
Dispositivo protector de temperatura
Para una eliminación ecológica de las piezas no
reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico)
Los termistores NTC son los sensores de
consulte con su organismo de limpieza
temperatura que protegen los transistores y los
correspondiente.
diodos rectificadores de las altas temperaturas. Si
Sólo para países UE:
la temperatura de esos componentes alcanza el
valor crítico (diodo 95°C, transistor 60°C), se
No arroje las herramientas eléctricas a
desconecta el equipo. Luego de 1 – 4 minutos el
los desechos domésticos. Conforme a
equipo puede volver a funcionar.
la directiva europea 2012/19/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y
Descripción LED
electrónicos y su transposición a derecho nacional
las herramientas eléctricas aptas para el uso no
1. La luz continua del LED rojo indica la
deben ser más recolectadas por separado y
disponibilidad de servicio del equipo.
recicladas.
2. La luz intermitente de ese LED indica que el
equipo está apagado. Para lo que puede haber
3 motivos:
La temperatura subió excesivamente
(dispositivo protector de temperatura)
ESPAÑOL 13

Avvertenze generali di pericolo per
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
elettroutensili
d’insorgenza di scosse elettriche.
AVVERTENZA! Leggere tutte le
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
avvertenze di pericolo e le istruzioni
impiegare solo ed esclusivamente cavi di
operative.
prolunga omologati per l’impiego all’esterno.
L’uso di un cavo di prolunga omologato per
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo
l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di
di scosse elettriche.
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
f) Qualora non fosse possibile evitare di
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido,
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze
un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati
scossa elettrica.
dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili
3) Sicurezza delle persone
elettrici alimentati a batteria (senza linea di
allacciamento).
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta
facendo e a maneggiare con giudizio
1) Sicurezza della postazione di lavoro
l’utensile elettrico durante le operazioni di
a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita
lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di
e ben illuminata. Il disordine oppure zone della
stanchezza o sotto l’effetto di droghe,
postazione di lavoro non illuminate possono
bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di
essere causa di incidenti.
distrazione durante l’uso dell’utensile potrà
causare lesioni gravi.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si
b) Indossare sempre equipaggiamento
trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
protettivo individuale, nonché guanti
utensili elettrici producono scintille che possono
protettivi. Se si avrà cura d’indossare
far infiammare la polvere o i gas.
equipaggiamento protettivo individuale come la
maschera antipolvere, la calzatura
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo
durante l’impiego dell’utensile elettrico.
o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego
Eventuali distrazioni potranno comportare la
previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il
perdita del controllo sull’utensile.
rischio di ferite.
2) Sicurezza elettrica
c) Evitare l’accensione involontaria
a) La spina di allacciamento alla rete
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla
dell’elettroutensile deve essere adatta alla
rete di alimentazione elettrica e/o alla
presa. Evitare assolutamente di apportare
batteria ricaricabile, prima di prenderlo
modifiche alla spina. Non impiegare spine
oppure prima di iniziare a trasportarlo,
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di
assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.
collegamento a terra. Le spine non modificate e
Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si
le prese adatte allo scopo riducono il rischio di
trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
scosse elettriche.
all’alimentazione di corrente con l’interruttore
inserito, si vengono a creare situazioni pericolose
b) Evitare il contatto fisico con superfici
in cui possono verificarsi seri incidenti.
collegate a terra, come tubi, riscaldamenti,
cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
maggior rischio di scosse elettriche nel momento
inglese prima di accendere l’utensile. Un
in cui il corpo é messo a massa.
utensile o una chiave inglese che si trovino in una
parte di strumento in rotazione potranno causare
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
lesioni.
pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione
di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il
e) Evitare una posizione anomala del corpo.
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Avere cura di mettersi in posizione sicura e di
mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
questo modo è possibile controllare meglio
previsti ed, in particolare, non usarlo per
l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
trasportare o per appendere l’elettroutensile
oppure per estrarre la spina dalla presa di
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di
corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di
indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i
calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti
capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in
della macchina che siano in movimento. I cavi
movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi
potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
14 ITALIANO

g) Se sussiste la possibilità di montare
5) Trattamento ed utilizzo appropriato di
dispositivi di aspirazione o di captazione
utensili dotati di batterie ricaricabili
della polvere, assicurarsi che gli stessi siano
a) Caricare l’accumulatore solo ed
stati installati correttamente e vengano
esclusivamente nei dispositivi di carica
utilizzati senza errori. L’utilizzo di
consigliati dal produttore. Per un dispositivo di
un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di
carica previsto per un determinato tipo di
situazioni pericolose dovute alla polvere.
accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli
utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.
elettroutensili
b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare
esclusivamente gli accumulatori previsti allo
l’utensile elettrico adatto per sbrigare il
scopo. L’uso di accumulatori di tipo diverso potrà
lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si
dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio
potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza
d’incendi.
nell’ambito della gamma di potenza indicata.
c) Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano
b) Non utilizzare utensili elettrici con
da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da
interruttori difettosi. Un utensile elettrico che
altri oggetti in metallo di piccole dimensioni
non si può più accendere o spegnere è pericoloso
che potrebbero causare un ponte tra i
e dovrà essere riparato.
contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti
dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature
c) Prima di procedere ad operazioni di
o ad incendi.
regolazione sulla macchina, prima di
sostituire parti accessorie oppure prima di
d) In caso di impiego sbagliato, potranno
posare la macchina al termine di un lavoro,
insorgere fuoriuscite di liquido
estrarre sempre la spina dalla presa della
dall’accumulatore. Evitarne il contatto. In
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.
caso di contatto casuale, sciacquare con
Tale precauzione eviterà che l’apparecchio possa
acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in
essere messo in funzione inavvertitamente.
contatto con gli occhi, chiedere immediato
consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al
dall’accumulatore potrà causare irritazioni cutanee
di fuori della portata dei bambini. Non fare
o bruciature.
usare l’apparecchio a persone che non sono
abituate ad usarlo o che non abbiano letto le
6) Assistenza
presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono
Fare riparare l’elettroutensile solo ed
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
esclusivamente da personale specializzato e
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
solo impiegando pezzi di ricambio originali.
dell’apparecchio. Verificare che le parti
In tale maniera potrà essere salvaguardata la
mobile dello strumento funzionino
sicurezza dell’elettroutensile.
perfettamente e non s’inceppino, che non ci
Istruzioni speciali per la sicurezza
siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale
da limitare la funzione ell’apparecchio stesso.
Accertarsi sempre che la tensione di rete
Far riparare le parti danneggiate prima
corrisponda ai dati riportati sulla targhetta.
d’impiegare l’apparecchio. Numerosi incidenti
Utilizzare esclusivamente prolunghe certificate e in
vengono causati da utensili elettrici la cui
perfetto stato, con una sezione minima del cavo
manutenzione è stata effettuata poco
pari a 2mm².
accuratamente.
Al termine del lavoro o prima di svolgere pause
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da
prolungate dal lavoro raccomandiamo di scollegare
taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare
l’apparecchio dalla rete.
attenzione e con taglienti affilati s’inceppano
L’apparecchio dispone di un doppio isolamento a
meno frequentemente e sono più facili da
condurre.
norma EN 60745, pertanto non è necessaria una
connessione di messa a terra.
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
Se i LED dell’indicatore non si accendono né
opzionali, gli utensili per applicazioni
lampeggiano, l’apparecchio presenta un’anomalia.
specifiche ecc., sempre attenendosi alle
Si prega di scollegare dalla rete e contattare il
presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro e le
costruttore.
operazioni da eseguire. L’impiego di utensili
L’apparecchio può essere utilizzato soltanto con i
elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà
simboli illustrati sulla targhetta dei dati tecnici.
dar luogo a situazioni di pericolo.
ITALIANO 15

Dati tecnici
Tensione di ingresso: ........................ 230V (no.1.5812+1500000232) / 100V-120V (no.1.5814)
Campo di tensione: .......................... 230V +/-10% (no. 1.5812+1500000232) / 100V-120V (no.1.5814)
Potenza nominale: ................................................. max. 400W
Frequenza: ............................................................. 50 – 60Hz
Classe di protezione: .............................................. II
Classe di protezione: .............................................. IP 30
Tensione a vuoto: ................................................... max. 18V -5% +10%
Corrente a vuoto: ................................................... 0 – 30A
Temperatura d’impiego: ......................................... -20°C + 45°C
Temperatura di disinserimento transistor: ................ 60°C +/-10% max.
Raddrizzatore diodo 95°C +/-10% max.
Temperatura di stoccaggio: .................................... -20°C +60°C
Dimensioni: ............................................................ 92,5 x 92,5 x 66mm
Peso: ..................................................................... 370g (incl. 5m cavo di rete)
Carico di corrente .................................................. max. 35A
Cortocircuito fusibile .............................................. 45A
È uno speciale alimentatore switching in grado di sostituire la batteria di un utensile elettrico a batteria nel
caso in cui sia disponibile la rete elettrica. SI tratta di una sorgente a bassa tensione che , con i suoi
parametri, corrisponde alla batteria da 18V. L’alimentatore è concepito per l’azionamento di un utensile
elettrico a funzionamento intermittente, per una potenza fino a 400W, ed è dotato di un indicatore di
stato a LED.
Protezione da cortocircuito
Smaltimento
Qualora l’apparecchio venisse sollecitato con un
Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e
carico superiore a 45A (cortocircuito), si attiverà la
sono da raccogliere differenziatamente.
protezione. Il circuito elettrico viene interrotto e
Vi sono imprese addette e certificate a tali lavori.
viene chiuso nuovamente dopo ca. 1 secondi. In
Per lo smaltimento ecologico dei componenti non
caso di cortocircuito permanente, il ciclo (test) in
riciclabili (p.es. rfiuti elettronici) rivolgersi alle
un periodo di 1 s ripetuti appelli alla protezione
imprese competenti.
termica.
Solo per Paesi UE:
Protezione termica
Non smaltire gli utensili elettrici insieme
Alcuni termistori NTC fungono da sonde termiche
ai rifiuti domestici! Ai sensi della
proteggendo i transistor e i diodi dei raddrizzatori
Direttiva Europea 2012/19/CE relativa
da temperature troppo elevate. L’apparecchio si
ai rifiuti di apparecchiature
disinserisce quando la temperatura di questi
elettriche ed elettroniche e alla sua applicazione nel
componenti raggiunge valore critico (diodo 95°C,
diritto vigente in ambito nazionale, le
transistor 60°C). Dopo 1 – 4 min. l’apparecchio è
apparecchiature elettriche non più utilizzabili
di nuovo operativo.
devono essere smaltite in modo differenziato e
riciclate secondo criteri di ecocompatibilità.
Spiegazione LED
1. L’accensione permanente del LED rosso
segnala l’operatività dell’apparecchio.
2. Il lampeggio di questo LED segnala che
l’apparecchio è spento per 3 possibili ragioni:
Si è verificato un aumento di temperatura
superiore alla media (protezione termica).
Si è verificato un cortocircuito (protezione da
cortocircuito).
L’apparecchio è guasto.
16 ITALIANO

Algemene veiligheidswaarschuwingen
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
voor elektrische gereedschappen
gereedschap werkt, dient u alleen
verlengkabels te gebruiken die voor gebruik
WAARSCHUWING!
buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
een voor gebruik buitenshuis geschikte
alle voorschriften.
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
schok.
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
f) Als het gebruik van het elektrische
ernstig letsel tot gevolg hebben.
gereedschap in een vochtige omgeving
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
onvermijdelijk is, dient u een
voor toekomstig gebruik.
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
van een aardlekschakelaar vermindert het risico
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
van een elektrische schok.
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
3) Veiligheid van personen
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
verstand te werk bij het gebruik van het
netsnoer).
elektrische gereedschap. Gebruik het
1) Veiligheid van de werkomgeving
gereedschap niet wanneer u moe bent of
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
onder invloed staat van drugs, alcohol of
verlicht. Een rommelige of onverlichte
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige
verwondingen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap niet in
een omgeving met explosiegevaar waarin
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting
zich brandbare vloeistoffen, brandbare
en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van
gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische
persoonlijke beschermende uitrusting zoals een
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof
stofmasker, slipvaste werkschoenen, een
of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
veiligheidshelm of gehoorbescherming,
afhankelijk van de aard en het gebruik van het
c) Houd kinderen en andere personen tijdens
elektrische gereedschap, vermindert het risico van
het gebruik van het elektrische gereedschap
verwondingen.
uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u
de controle over het gereedschap verliezen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
Controleer dat het elektrische gereedschap
2) Elektrische veiligheid
uitgeschakeld is voordat u de stekker in het
a) De aansluitstekker van het elektrische
stopcontact steekt of de accu aansluit en
gereedschap moet in het stopcontact passen.
voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
De stekker mag in geen geval worden
Wanneer u bij het dragen van het gereedschap
veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u
combinatie met geaarde elektrische
het gereedschap ingeschakeld op de
gereedschappen. Onveranderde stekkers en
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen
passende stopcontacten beperken het risico van
leiden.
een elektrische schok.
d) Verwijder instelgereedschappen of
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
schroefsleutels voordat u het gereedschap
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in
buizen, verwarmingen, fornuizen en
een draaiend deel van het gereedschap kan tot
koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door
verwondingen leiden.
een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
e) Voorkom een onevenwichtige
is.
lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig
c) Houd het elektrische gereedschap uit de
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor
buurt van regen en vocht. Het binnendringen
kunt u het elektrische gereedschap in
van water in het elektrische gereedschap vergroot
onverwachte situaties beter onder controle
het risico van een elektrische schok.
houden.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
f) Draag geschikte kleding. Draag geen
doel, om het elektrische gereedschap te
loshangende kleding of sieraden. Houd
dragen of op te hangen of om de stekker uit
haren, kleding en handschoenen uit de buurt
het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit
van bewegende delen. Loshangende kleding,
de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
sieraden en lange haren kunnen door bewegende
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of
delen worden meegenomen.
in de war geraakte kabels vergroten het risico van
g) Wanneer stofafzuigings- of
een elektrische schok.
stofopvangvoorzieningen kunnen worden
NEDERLANDS 17

gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren
een oplaadapparaat dat voor een bepaald type
dat deze zijn aangesloten en juist worden
accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer
gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging
het met andere accu’s wordt gebruikt.
beperkt het gevaar door stof.
b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig
in de elektrische gereedschappen. Het gebruik
gebruik van elektrische gereedschappen
van andere accu’s kan tot verwondingen en
brandgevaar leiden.
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik
voor uw werkzaamheden het daarvoor
c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte
bestemde elektrische gereedschap. Met het
accu met paperclips, munten, sleutels,
passende elektrische gereedschap werkt u beter
spijkers, schroeven en andere kleine metalen
en veiliger binnen het aangegeven
voorwerpen die overbrugging van de
capaciteitsbereik.
contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting
tussen de accucontacten kan brandwonden of
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
brand tot gevolg hebben.
waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch
gereedschap dat niet meer kan worden in- of
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu
uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden
lekken. Voorkom contact. Spoel bij
gerepareerd.
onvoorzien contact met water af. Wanneer
de vloeistof in de ogen komt, dient u
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem
bovendien een arts te raadplegen. Gelekte
de accu uit het elektrische gereedschap
accuvloeistof kan tot huidirritaties en
voordat u het gereedschap instelt,
verbrandingen leiden.
toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt
6) Service
onbedoeld starten van het elektrische
Laat het gereedschap alleen repareren door
gereedschap.
gekwalificeerd en vakkundig personeel en
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische
alleen met originele vervangingsonderdelen.
gereedschappen buiten bereik van kinderen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid
Laat het gereedschap niet gebruiken door
van het gereedschap in stand blijft.
personen die er niet mee vertrouwd zijn en
Bijzondere veiligheidsinstructies
deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
Controleer altijd of de netspanning overeenstemt
wanneer deze door onervaren personen worden
met de gegevens op het typeplaatje.
gebruikt.
Gebruik uitsluitend gekeurde en intacte
e) Verzorg het elektrische gereedschap
verlengkabels met een minimale kabeldiameter van
zorgvuldig. Controleer of bewegende delen
2mm².
van het gereedschap correct functioneren en
niet vastklemmen en of onderdelen zodanig
Na de werkzaamheden of bij langere werkpauzes
gebroken of beschadigd zijn dat de werking
raden we aan het toestel van het net te scheiden.
van het elektrische gereedschap nadelig
Het toestel beschikt over dubbele isolatie conform
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde
EN 60745, zodat een aarding niet noodzakelijk is.
onderdelen voor het gebruik repareren. Veel
Wanneer de indicatie-LED niet oplicht of knippert,
ongevallen hebben hun oorzaak in slecht
is het toestel defect. Van het stroomnet
onderhouden elektrische gereedschappen.
verwijderen en de fabrikant op de hoogte brengen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp
Het toestel mag uitsluitend worden gebruikt met
en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
de symbolen die op het vermogensplaatje zijn
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten
afgebeeld.
klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te
geleiden.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens
deze aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) Gebruik en onderhoud van
accugereedschappen
a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die
door de fabrikant worden geadviseerd. Voor
18 NEDERLANDS