Rothenberger ROMAX 3000 Schaltnetzteil 230 V: инструкция

Раздел: Компьютерная техника, комплектующие, аксессуары

Тип: Источник Питания

Инструкция к Источнику Питания Rothenberger ROMAX 3000 Schaltnetzteil 230 V

POWER SUPPLY

POWER SUPPLY

Bedienungsanleitung

Instructions for use

Instruction d’utilisation

Instrucciones de uso

Istruzioni d’uso

Gebruiksaanwijzing

Instruções de serviço

15812

Brugsanvisning

Bruksanvisning

15814

Bruksanvisning

Käyttöohje

1500000232

Instrukcja obslugi

Návod k používání

Kullanim kilavuzu

Kezelési útmutató

Navodilo za uporabo

Инструкция за експлоатация

Οδηγίες χρήσεως

Инструкция по использованию

www.rothenberger.com

Intro

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass

Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że pro-

dieses Produkt mit den angegebenen Normen und

dukt ten odpowiada wymaganiom następujących

Richtlinien übereinstimmt.

norm i dokumentów normatywnych.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ

We declare on our sole accountability that this

Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výrobek

product conforms to the standards and guidelines

odpovídá následujícím normám a normativním

stated.

dokumentům.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

CE UYGUNLUK BEYANI

Nous déclarons sous notre propre responsabilité

Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik

que ce produit est conforme aux normes et

hükümleri uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm

directives indiquées.

dokümanlarýna uygunluðunu beyan ederiz.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva,

Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen

que este producto cumple con las normas y

termék megfelel a következő szabványoknak vagy

directivas mencionadas.

szabványossági dokumentumoknak.

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

CE IZJAVA O SKLADNOSTI

Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che

S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek

questo prodotto è conforme alle norme ed alle

skladen z navedenimi standardi in direktivami.

direttive indicate.

ДЕКЛАРАЦИџ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

EC-KONFORMITEITSVERKLARING

Ние най-отговорно декларираме, че този

Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat

продукт съответства на зададените норми и

dit product overeenstemt met de van toepassing

предписания.

zijnde normen en richtlijnen.

ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό

Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o

το προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα

presente produto está conforme com as Normas e

ή έγγραφα τυποποίησης.

Directivas indicadas.

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

СТАНДАРТАМ EС. Мы заявляем что этот

Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt

продукт соответствует следующим стандартам.

er i overensstemmelse med anførte standarder,

retningslinjer og direktiver.

CE-FÖRSÄKRAN

Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt

2004/108/EG; 2006/95/EG; 2011/65/EG

uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.

EN 61558-1, EN 61558-2, EN 61558-2-16;

EN 55014-1; EN 55014-2, EN 62233,

CE-SAMSVARSERKLÆRING

EN 50581

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet

stemmer overens med de følgende normer eller

normative dokumenter.

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että

ppa. Arnd Greding Kelkheim, 18.06.2014

tämä tuote on allalueteltujen standardien ja

Leiter F&E, Head of R&D

standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.

Technische Unterlagen bei, technical file at:

ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH

Spessartstrasse 2-4

D-65779 Kelkheim, Germany

Intro

DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2

Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!

Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!

ENGLISH page 5

Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover

damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!

FRANÇAIS page 8

Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est

annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!

ESPAÑOL página 11

¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de

manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!

ITALIANO Pagina 14

Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori

nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!

NEDERLANDS bladzijde 17

Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door

bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!

PORTUGUES pagina 20

Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização

incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!

DANSK side 23

Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som

følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!

SVENSKA sida 26

Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten

har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!

NORSK side 29

Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil

opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!

SUOMI sivulta 32

Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois!

Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!

POLSKI strony 35

Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac!

Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!

CESKY Stránky 38

Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej!

V pripade poškozeni zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny!

TÜRKÇE sayfa 41

Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!

Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir!

MAGYAR oldaltól 44

Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el!

A helytelen kezelésből származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!

SLOVENŠČINA Stran 47

Preberite navodila za uporabo in jih shranite! Ne odvrzite jih!

Ob poškodbah zaradi napak v uporabi preneha veljati garancija! Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb!

БЪЛГАРСКИ Страница 50

Прочетете внимателно и запазете инструкцията за експлоатация! Не я захвърляйте или унищожавайте! При настъпили дефекти вследствие на

неправилно обслужване гаранцията отпада! Технически изменения по уреда са изключително в компетенцията на фирмата производител!

ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελίδα 53

Οδηγίες χειρισμού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε!

Σε ζημιες από σφάλματα χειρισμού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!

PУCCKИЙ Страница 56

Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента

из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!

1

Allgemeine Sicherheitshinweise für

oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko

Elektrowerkzeuge

eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im

WARNUNG!

Freien arbeiten, verwenden Sie nur

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Verlängerungskabel, die auch für den

Anweisungen.

Außenbereich geeignet sind. Die

Versäumnisse bei der Einhaltung der

Anwendung eines für den Außenbereich

Sicherheitshinweise und Anweisungen können

geeigneten Verlängerungskabels verringert das

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Risko eines elektrischen Schlages,

Verletzungen verursachen.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

in feuchter Umgebung nicht vermeidbar

Anweisungen für die Zukunft auf.

ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff

schutzschalter. Der Einsatz eines

„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene

Fehlerstromschutzschalters vermindert das

Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf

Risiko eines elektrischen Schlages.

akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

3) Sicherheit von Personen

Netzkabel).

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,

1) Arbeitsplatzsicherheit

was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und

an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.

gut beleuchtet. Unordnung oder

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn

unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu

Sie müde sind oder unter dem Einfluss von

Unfällen führen.

Drogen, Alkohol oder Medikamenten

b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug

stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim

nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,

Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu

in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase

ernsthaften Verletzungen führen.

oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung

erzeugen Funken, die den Staub oder die

und immer eine Schutzbrille. Das Tragen

Dämpfe entzünden können.

persönlicher Schutzausrüstung, wie

c) Halten Sie Kinder und andere Personen

Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,

während der Benutzung des Elektro-

Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und

werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie

Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das

die Kontrolle über das Gerät verlieren.

Risiko von Verletzungen.

2) Elektrische Sicherheit

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

a) Der Anschlussstecker des Elektro-

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,

werkzeuges muss in die Steckdose passen.

dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet

Der Stecker darf in keiner Weise verändert

ist, bevor Sie es an die Stromversorgung

werden. Verwenden Sie keine

und/oder den Akku anschließen, es

Adapterstecker gemeinsam mit

aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim

schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.

Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am

Unveränderte Stecker und passende

Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an

Steckdosen verringern das Risiko eines

die Stromversorgung anschließen, kann dies zu

elektrischen Schlages.

Unfällen führen.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,

Schraubenschlüssel, bevor Sie das

Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es

Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug

besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen

oder Schlüssel, der sich in einem drehenden

Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen

führen.

oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser

e) Vermeiden Sie eine abnormale

in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines

Körperhaltung. Sorgen Sie für einen

elektrischen Schlages.

sicheren Stand und halten Sie jederzeit

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um

das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das

das Elektrowerkzeug zu tragen,

Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen

aufzuhängen oder um den Stecker aus der

besser kontrollieren.

Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie

fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder

keine weite Kleidung oder Schmuck.

sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte

2 DEUTSCH

Halten Sie Haare, Kleidung und

auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von

Handschuhe fern von sich bewegenden

Elektrowerkzeugen für andere als die

Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange

vorgesehenen Anwendungen kann zu

Haare können von sich bewegenden Teilen

gefährlichen Situationen führen.

erfasst werden.

5) Verwendung und Behandlung des

g) Wenn Staubabsaug- und – Auffangein-

Akkuwerkzeuges

richtungen montiert werden können,

a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten

vergewissern Sie sich, dass diese ange-

auf, die vom Hersteller empfohlen

schlossen sind und richtig verwendet

werden. Für ein Ladegerät, das für eine

werden. Verwendung einer Staubabsaugung

bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht

kann Gefährdungen durch Staub verringern.

Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus

4) Verwendung und Behandlung des Elektro-

verwendet wird.

werkzeuges

b) Verwenden Sie nur die dafür vorge-

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden

sehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.

Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte

Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu

Elektrowerkzeug. Mit dem passenden

Verletzungen und Brandgefahr führen.

Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern

sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,

Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen

dessen Schalter defekt ist. Ein

Metallgegenständen, die eine Über-

Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder

brückung der Kontakte verursachen

ausschalten lässt, ist gefährlich und muss

könnten. Ein Kurzschluss zwischen den

repariert werden.

Akkukontakten kann Verbrennungen oder

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose

Feuer zur Folge haben.

und/oder entfernen Sie den Akku bevor

d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit

Sie Geräteeinstellungen vornehmen,

aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie

Zubehörteile wechseln oder das Gerät

den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt

weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme

mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit

verhindert den unbeabsichtigten Start des

in die Augen kommt, nehmen Sie

Elektrowerkzeuges.

zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.

d) Bewahren Sie unbenutzte

Austretende Akkuflüssigkeit kann zu

Elektrowerkzeuge außerhalb der

Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie

6) Service

Personen das Gerät nicht benutzen, die

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von

mit diesem nicht vertraut sind oder diese

qualifiziertem Fachpersonal und nur mit

Anweisungen nicht gelesen haben.

Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird

Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie

sichergestellt, dass die Sicherheit des

von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Elektrogerätes erhalten bleibt.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit

Spezielle Sicherheitshinweise

Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche

Überzeugen Sie sich immer, ob die Netzspannung

Geräteteile einwandfrei funktionieren und

mit den Angaben auf dem Typenschild überein-

nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder

stimmen.

so beschädigt sind, dass die Funktion des

Verwenden Sie ausschließlich geprüfte und

Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.

einwandfreie Verlängerungskabel mit einem

Lassen Sie beschädigte Teile vor dem

minimalen Kabelquerschnitt von 2mm².

Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle

Nach der Beendigung der Arbeit oder vor längeren

haben ihre Ursache in schlecht gewarteten

Arbeitspausen empfehlen wir, das Gerät vom Netz

Elektrowerkzeugen.

zu trennen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und

Das Gerät verfügt über doppelte Isolation nach EN

sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-

60745, so dass eine Erdleitung nicht notwendig ist.

zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen

Falls die Indikations-LED weder leuchtet noch

sich weniger und sind leichter zu führen.

blinkt, ist das Gerät defekt. Bitte vom Netz trennen

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

und den Hersteller kontaktieren.

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend

Das Gerät darf nur mit den Symbolen, die auf dem

diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie

Leistungsschild abgebildet sind, angewandt

dabei die Arbeitsbedingungen und die

werden.

DEUTSCH 3

Technische Daten

Eingangsspannung: ............................. 230V (nr.1.5812+1500000232) / 100V-120V (nr.1.5814)

Spannungsbereich: .............................. 230V +/-10% (nr. 1.5812+1500000232) / 100V-120V (nr.1.5814)

Nennleistung: ........................................................ max. 400W

Frequenz: .............................................................. 50 – 60Hz

Schutzklasse: ......................................................... II

Schutzart ............................................................... IP 30

Leerlaufspannung: ................................................. max. 18V -5% +10%

Leerlaufstrom: ........................................................ 0 – 30A

Einsatztemperatur: ................................................. -20°C + 45°C

Abschalttemperatur Transistoren: ..................... 60°C +/-10% max.

Gleichrichterdiode:............ 95°C +/-10% max.

Lagertemperatur: ................................................... -20°C +60°C

Abmessungen: ....................................................... 92,5 x 92,5 x 66mm

Gewicht: ................................................................ 370g (inkl. 5m Netzleitung)

Strombelastung:..................................................... max. 35A

Kurzschlusssicherung.............................................. 45A

Das Netzteil ist ein spezielles Schaltnetzteil, dass den Akku eines Elektro-Werkzeuges, dort wo das Netz

vorhanden ist, ersetzen kann. Es handelt sich um eine Niedrigspannungsquelle, die mit Ihren Parametern

dem 18V Akku entspricht. Das Netzteil ist für den Antrieb eines Elektrowerkzeuges, das in dem

intermittierenden Betrieb arbeitet, für eine Leistung bis 400W, konzipiert worden, und hat eine LED-

Indikation des Zustandes, in dem er sich befindet.

Kurzschlussschutz

Entsorgung

Wird das Gerät mit einer Last von mehr als 45A

Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der

(Kurzschluss) belastet, spricht der Schutz an. Der

Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür

Stromkreis wird unterbrochen und nach ca. 1 Sek.

stehen zugelassene und zertifizierte Verwerter-

wieder geschlossen. Wenn es einen

betriebe zur Verfügung. Zur umweltverträglichen

Dauerkurzschluss gibt, wird dieser Zyklus (Test) in

Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B.

einer Periode von 1 Sek. so lange wiederholt bis

Elektronikschrott) befragen Sie bitte Ihre

der Temperaturschutz anspricht.

zuständige Abfallbehörde.

Nur für EU-Länder:

Temperaturschutz

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in

Als Wärmefühler dienen NTC-Thermistoren. Sie

den Hausmüll! Gemäß der

schützen die Transistoren und die

Europäischen Richtlinie 2012/19/EG

Gleichrichterdioden vor zu hoher Temperatur.

über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Erreicht die Temperatur dieser Bauteile einen

und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen

kritischen Wert (Dioden 95°C, Transistoren 60°C),

nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge

wird das Gerät ausgeschaltet. Nach 1 – 4 Min. ist

getrennt gesammelt und einer umweltgerechten

das Gerät wieder betriebsfähig.

Wiederverwertung zugeführt werden.

LED-Erklärung

Nur für Deutschland gültig:

Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER

1. Dauerlicht der roten LED signalisiert die

Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie -

Betriebsbereitschaft des Gerätes.

kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten

2. Blinklicht dieser LED signalisiert, dass das Gerät

ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer

ausgeschaltet ist. Dafür kann es 3 Gründe

Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer

geben:

Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter

Es ist zu einem übermäßigen Temperatur-

www.rothenberger.com

anstieg gekommen (Temperaturschutz)

Es ist zu einem Kurzschluss gekommen

(Kurzschlussschutz).

Das Gerät ist defekt.

4 DEUTSCH

General Power Tool Safety Warnings

f) If operating a power tool in a damp

location is unavoidable, use a residual

WARNING!

current device (RCD) protected supply. Use

Read all safety warnings and all

of an RCD reduces the risk of electric shock.

Instructions.

3) Personal safety

Failure to follow the warnings and instructions may

result in electric shock, fire and/or serious injury.

a) Stay alert, watch what you are doing and

Save all warnings and instructions for future

use common sense when operating a

reference.

power tool. Do not use a power tool while

you are tired or under the influence of

The term “power tool” in the warnings refers to

drugs, alcohol or medication. A moment of

your mains-operated (corded) power tool or

in attention while operating power tools may

battery-operated (cordless) power tool.

result in serious personal injury.

1) Work area safety

b) Use personal protective equipment.

Always wear eye protection. Protective

a) Keep work area clean and well lit.

equipment such as dust mask, non-skid safety

Cluttered and dark areas invite accidents.

shoes, hard hat, or hearing protection used for

b) Do not operate power tools in explosive

appropriate conditions will reduce personal

atmospheres, such as in the presence of

injuries.

flammable liquids, gases or dust. Power

c) Prevent unintentional starting. Ensure the

tools create sparks which may ignite the dust

switch is in the off-position before

or fumes.

connecting to power source and/or

c) Keep children and bystanders away while

battery pack, picking up or carrying the

operating a power tool. Distractions can

tool. Carrying power tools with your finger on

cause you to lose control.

the switch or energising power tools that have

the switch on invites accidents.

2) Electrical safety

d) Remove any adjusting key or wrench

a) Power tool plugs must match the outlet.

before turning the power tool on. A

Never modify the plug in any way. Do not

wrench or a key left attached to a rotating part

use any adapter plugs with earthed

of the power tool may result in personal injury.

(grounded) power tools. Unmodified plugs

and matching outlets will reduce risk of electric

e) Do not overreach. Keep proper footing

shock.

and balance at all times. This enables better

control of the power tool in unexpected

b) Avoid body contact with earthed or

situations.

grounded surfaces such as pipes,

radiators, ranges and refrigerators. There is

f) Dress properly. Do not wear loose clothing

an increased risk of electric shock if your body

or jewellery. Keep your hair, clothing and

is earthed or grounded.

gloves away rom moving parts. Loose

clothes, jewellery or long hair can be caught in

c) Do not expose power tools to rain or wet

moving parts.

conditions. Water entering a power tool will

increase the risk of electric shock.

g) If devices are provided for the connection

of dust extraction and collection facilities,

d) Do not abuse the cord. Never use the cord

ensure these are connected and properly

for carrying, pulling or unplugging the

used. Use of these devices can reduce dust

power tool. Keep cord away from heat,

related hazards.

oil, sharp edges or moving parts. Damaged

or entangled cords increase the risk of electric

4) Power tool use and care

shock.

a) Do not force the power tool. Use the

e) When operating a power tool outdoors,

correct power tool for your application.

use an extension cord suitable for outdoor

The correct power tool will do the job better

use. Use of a cord suitable for outdoor use

and safer at the rate for which it was designed.

reduces the risk of electric shock.

b) Do not use the power tool if the switch

does not turn it on and off. Any power tool

ENGLISH 5

that cannot be controlled with the switch is

d) Under abusive conditions, liquid may be

dangerous and must be repaired.

ejected from the battery; avoid contact. If

contact accidentally occurs, flush with

c) Disconnect the plug from the power

water. If liquid contacts eyes, additionally

source and/or the battery pack from the

seek medical help. Liquid ejected from the

power tool before making any

battery may cause irritation or burns.

adjustments, changing accessories, or

storing power tools. Such preventive safety

6) Service

measures reduce the risk of starting the power

Have your power tool serviced by a

tool accidentally.

qualified repair person using only identical

d) Store idle power tools out of the reach of

replacement parts. This will ensure that the

children and do not allow persons

safety of the power tool is maintained.

unfamiliar with the power tool or these

Special Safety instructions

instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of

Always convince yourself that the mains voltage

untrained users.

coincides with the details on the type plate.

e) Maintain power tools. Check for

Please only use certified and flawless extension

misalignment or binding of moving parts,

cables with a minimum cable cross section of

breakage of parts and any other condition

2mm².

that may affect the power tools operation.

We recommend disconnecting the device from the

If damaged, have the power tool repaired

mains supply after finishing work or before longer

before use. Many accidents are caused by

breaks.

poorly maintained power tools.

The device has double insulation according to EN

f) Keep cutting tools sharp and clean.

60745 so that an earth lead is not necessary.

Properly maintained cutting tools with sharp

cutting edges are less likely to bind and are

The device is faulty if the LED indicator does not

easier to control.

illuminate or flash. Please disconnect from the

mains supply and contact the manufacturer.

g) Use the power tool, accessories and tool

bits etc., in accordance with these

The device must only be used with the symbols

instructions, taking into account the

that are displayed on the rating plate.

working conditions and the work to be

performed. Use of the power tool for

operations different from those intended could

result in a hazardous situation.

5) Battery tool use and care

a) Recharge only with the charger specified

by the manufacturer. A charger that is

suitable for one type of battery pack may

create a risk of fire when used with another

battery pack.

b) Use power tools only with specifically

designated battery packs. Use of any other

battery packs may create a risk of injury and

fire.

c) When battery pack is not in use, keep it

away from other metal objects like paper

clips, coins, keys, nails, screws, or other

small metal objects that can make a

connection from one terminal to another.

Shorting the battery terminals together may

cause burns or a fire.

6 ENGLISH

Technical data

Input voltage: .................................. 230V (no.1.5812+1500000232) / 100V-120V (no.1.5814)

Voltge range: ................................... 230V +/-10% (no. 1.5812+1500000232) / 100V-120V (no.1.5814)

Nominal power: ..................................................... max. 400W

Frequency: ............................................................. 50 – 60Hz

Protection class: ..................................................... II

Protection system ................................................... IP 30

Open-circuit voltage: .............................................. max. 18V -5% +10%

Open-circuit current: .............................................. 0 – 30A

Application temperature range: .............................. -20°C + 45°C

Switch-off temperature transistor: ................... 60°C +/-10% max.

rectifier diode ............. 95°C +/-10% max.

Storage temperature: ............................................. -20°C +60°C

Dimensions: ........................................................... 92,5 x 92,5 x 66mm

Weight: ................................................................. 370g (incl. 5m power cord)

Current load .......................................................... max. 35A

Short-circuit load .................................................... 45A

The mains supply unit is a special switching power supply unit that can replace the rechargeable battery

on an electric tool where a mains supply is available. This is a low voltage source and together with its

parameters corresponds to the 18V rechargeable battery. The mains supply unit was designed for

powering an electric tool employed in intermittent operation and a capacity of up to 400W and displays

its current status by means of an LED indicator.

Short-circuit protection

The device is faulty.

The protection system is triggered in the event that

Disposal

the device is exposed to a load of more than 45A

Components of the unit are recyclable material

(short circuit). The electric circuit is interrupted and

and should be put to recycling.

completed again after approx. 1 seconds. In case

of a sustained short circuit the cycle (test) in a

For this purpose registered and certified recycling

period of 1 s repeated appeals to the thermal

companies are available. For an environmental-

protection.

friendly disposal of the non-recyclable parts (e.g.

electronic waste) please contact your local waste

Temperature protection

disposal authority.

NTC thermistors serve as temperature probes. They

For EU countries only:

protect the transistors and rectifier diodes against

Do not dispose of electric tools with

any excessive temperature. The device is shut

domestic waste. In accordance with

down if the temperature of these components

European Directive 2012/19/EC on

reaches critical values (diode 95°C, transistor

waste electrical and electronic

60°C). The device is ready for service again after 1

equipment and its implementation as national law,

– 4 minutes.

electric tools that are no longer serviceable must be

collected separately and utilised for

LED explanation

environmentally compatible recycling.

1. The device is ready for operation if the red LED

Used removable batteries must not be thrown in

is continuously illuminated.

fire or in the household rubbish.

2. A flashing LED indicates that the device has

been switched off. There can be 3 reasons for

this:

There has been an excessive rise in

temperature (temperature protection)

There has been a short circuit (short-circuit

protection).

ENGLISH 7

Avertissements de sécurité généraux pour

ou torsadé augmente le risque d’un choc

l’outil

électrique.

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil

AVERTISSEMENT!

électroportatif à l’extérieur, utilisez une

Lire tous les avertissements de sécurité

rallonge autorisée homologuée pour les

et toutes les instructions.

applications extérieures. L’utilisation d’une

Ne pas suivre les avertissements et instructions

rallonge électrique homologue pour les

peut donner lieu à un choc électrique, un incendie

applications extérieures réduit le risque d’un

et/ou une blessure sérieuse.

choc électrique.

Conserver tous les avertissements et toutes

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement

les instructions pour pouvoir s’y reporter

humide est inévitable, utiliser une

ultérieurement.

alimentation protégée par un dispositif à

Le terme « outil » dans les avertissements fait

courant différentiel résiduel (RCD). L’usage

référence à votre outil électrique alimenté par le

d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil

3) Sécurité des personnes

fonctionnant sur batterie (sans cordon

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous

d’alimentation).

faites. Faites preuve de bon en utilisant

1) Sécurité de la zone de travail

l’outil électroportatif. N’utilisez pas

a) Conserver la zone de travail propre et bien

l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou

éclairée. Les zones en désordre ou sombres

après avoir consommé de l’alcool, des

sont propices aux accidents.

drogues ou avoir pris des médicaments. Un

b) Ne pas faire fonctionner les outils

moment d’inattention lors de l’utilisation de

électriques en atmosphère explosive, par

l’appareil peut entraîner de graves blessures

exemple en présence de liquides

sur les personnes.

inflammables, de gaz ou de poussières. Les

b) Portez des équipements de protection.

outils électriques produisent des étincelles qui

Portez toujours des lunettes de protection.

peuvent enflammer les poussières ou les

Le fait de porter des équipements de

fumées.

protection personnels tels que masque anti-

c) Maintenir les enfants et les personnes

poussières, chaussures de sécurité

présentes à l’écart pendant l’utilisation de

antidérapantes, casque de protection ou

l’outil. Les distractions peuvent vous faire

protection acoustique suivant le travail à

perdre le contrôle de l’outil.

effectuer, réduit le risque de blessures.

2) Sécurité électrique

c) Eviter tout démarrage intempestif.

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique

S’assurer que l’interrupteur est en position

soient adaptées au socle. Ne jamais

arrêt avant de brancher l’outil au secteur

modifier la fiche de quelque façon que ce

et/ou au bloc de batteries, de le ramasser

soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des

ou de le porter. Porter les outils en ayant le

outils à branchement de terre. Des fiches

doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils

non modifiées et des socles adaptés réduiront

dont l’interrupteur est en position marche est

le risque de choc électrique.

source d’accidents.

b) Evitez le contact physique avec des

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé

surfaces mises à la terre tels que tuyaux,

avant de mettre l’appareil en

radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un

fonctionnement. Une clé ou un outil se

risque élevé de choc électrique au cas où votre

trouvant sur une partie en rotation peut causer

corps serait relié à la terre.

des blessures.

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la

e) Ne pas se précipiter. Garder une position

pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau

et un équilibre adaptés à tout moment.

dans un outil électroportatif augmente le

Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil

risque d’un choc électrique.

dans des situations inattendues.

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que

f) Portez des vêtements appropriés. Ne

celles prévues, n’utilisez pas le câble pour

portez pas de vêtements amples ni de

porter l’appareil ou pour l’accrocher ou

bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et

encore pour le débrancher de la prise de

gants éloignés des parties de l’appareil en

courant. Maintenez le câble éloigné des

rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou

sources de chaleur, des parties grasses,

des cheveux longs peuvent être happés par des

des bords tranchants ou des parties de

pièces en mouvement.

l’appareil en rotation. Un câble endommagé

8 FRANÇAIS

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à

prévues peut entraîner des situations

recueillir les poussières doivent être

dangereuses.

utilisés, vérifiez que ceux-ci soient

5) Utilisation des outils fonctionnant sur

effectivement raccordés et qu’ils sont

batteries et précautions d’emploi

correctement utilisés. Utiliser des collecteurs

a) Ne chargez les accumulateurs que dans

de poussière peut réduire les risques dus aux

des chargeurs recommandés par le

poussières.

fabricant. Un chargeur approprié à un type

4) Utilisation et emploi soigneux de l’outil

spécifique d’accumulateur peut engendrer un

électroportatif

risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez

d’autres accumulateurs.

l’outil électroportatif approprié au travail

b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez

à effectuer. Avec l’outil électroportatif

que les accumulateurs spécialement

approprié, vous travaillerez mieux et avec plus

prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout

de sécurité à la vitesse pour laquelle il est

autre accumulateur peut entraîner des

prévu.

blessures et des risques d’incendie.

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart

l’interrupteur est défectueux. Un outil

de toutes sortes d’objets métalliques tels

électroportatif qui ne peut plus être mis en ou

qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,

hors fonctionnement est dangereux et doit

vis ou autres, étant donné qu’un pontage

être réparé.

peut provoquer un court-circuit. Un court-

c) Débrancher la fiche de la source

circuit entre les contacts d’accu peut

d’alimentation en courant et/ou le bloc de

provoquer des brûlures ou un incendie.

batteries de l’outil avant tout réglage,

d) En cas d’utilisation abusive, du liquide

changement d’accessoires ou avant de

peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout

ranger l’outil. Cette mesure de précaution

contact avec ce liquide. En cas de contact

empêche une mise en fonctionnement par

par mégarde, rincez soigneusement avec

mégarde.

de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait

d) Gardez les outils électroportatifs non

dans les yeux, consultez en plus un

utilises hors de portée des enfants. Ne

médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur

permettez pas l’utilisation de l’appareil à

peut entraîner des irritations de la peau ou

des personnes qui ne se sont pas

causer des brûlures.

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas

6) Service

lu ces instructions. Les outils électroportatifs

Ne faites réparer votre outil

sont dangereux lorsqu’ils sont utilises par des

électroportatif que par un personnel

personnes non initiées.

qualifié et seulement avec des pièces de

e) Prenez soin des outils électroportatifs.

rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la

Vérifiez que les parties en mouvement

sécurité de l’appareil.

fonctionnent correctement et qu’elles ne

Avis de sécurité spéciaux

soient pas coincées, et contrôlez si des

parties sont cassées ou endommagées de

N'utiliser que des rallonges vérifiées et en parfait

telle sorte que le bon fonctionnement de

état d'une section minimale de 2 mm².

l’appareil s’en trouve entravé. Faites

Après avoir terminé votre travail et avant un arrêt

réparer les parties endommagées avant

prolongé, débrancher l'appareil.

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents

sont dus à des outils électroportatifs mal

Disposant d'une double isolation selon EN 60745,

entretenus.

l'appareil n'a pas besoin d'un fil de mise à la terre.

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et

L'appareil est défectueux si les DEL ne sont ni

propres. Des outils soigneusement entretenus

allumées ni ne clignotent. Débrancher l'appareil et

avec des bords tranchants bien aiguisés se

contacter le fabricant.

coincent moins souvent et peuvent être guidés

plus facilement.

Utiliser l'appareil exclusivement avec les symboles

g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames

représentés sur la plaque signalétique.

etc., conformément à ces instructions, en

tenant compte des conditions de travail et

du travail à réaliser. L’utilisation des outils

electroportatifs à d’autres fins que celles

FRANÇAIS 9

Données techniques

Tension d'entrée : ............................ 230V (no.1.5812+1500000232) / 100V-120V (no.1.5814)

Plage des tensions : .......................... 230V +/-10% (no. 1.5812+1500000232) / 100V-120V (no.1.5814)

Puissance nominale : .............................................. 400 W maxi

Fréquence : ............................................................ 50 - 60 Hz

Classe de protection : ............................................. II

Type de protection ................................................. IP 30

Tension à vide : ...................................................... 18 V maxi -5% +10%

Courant de repos : ................................................. 0 - 30 A

Température d´utilisation : ...................................... -20°C + 45°C

Température de coupure transistors : ................ 60°C maxi +/- 10%

diode: ........................ 95°C maxi +/- 10%

Température d'entreposage : .................................. -20°C +60°C

Dimensions: ........................................................... 92,5 x 92,5 x 66mm

Poids: .................................................................... 370g (5m ligne électrique incl.)

Courant de charge ................................................. 35A maxi

Fusible de court-circuit ........................................... 45A

Ce bloc secteur est un bloc d'alimentation secteur permettant de remplacer la batterie d'un outil

électrique sans fil dans les endroits disposant d'une prise électrique. Il s'agit d'une source à basse tension

qui, grâce à ses paramètres, correspond à la batterie de 18 V. Ce bloc secteur a été conçu pour

l'alimentation jusqu'à une puissance de 400 W d'un outil électrique en utilisation intermittente. Des DEL

indiquent l'état du bloc secteur.

Protection de court-circuit

Elimination des déchets

Un courant de plus de 45 A (court-circuit)

Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et

provoque le déclenchement de la protection. Le

peuvent donc faire l’objet d’un traitement de

circuit électrique est interrompu pendant env. 1

recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et

secondes. S'il s'agit d'un court-circuit permanent,

certifiées sont disponibles à cet effet. Renseignez-

le cycle (test) dans une période de 1 s appels

vous auprès de votre administration de déchets

répétés à la protection thermique.

compétente pour l’élimination non polluante des

pièces non recyclables (par ex. déchets

Protection de température

électroniques).

Des thermistances NTC font office de capteurs

thermiques. Elles protègent les transistors et les

Pour les pays européens uniquement:

diodes du redresseur d'une température trop

Ne pas jeter les appareils électriques

élevée. L'appareil est coupé quand la température

dans les ordures ménagères !

de ces éléments atteint valeur critique (diodes

Conformément à la directive

95°C, transistors 60°C). L'appareil peut à nouveau

européenne 2012/19/CEE relative aux

être utilisé après 1 à 4 min.

déchets d'équipements électriques et électroniques

Explication des DEL

et sa transposition dans la législation nationale, les

appareils électriques usagés doivent faire l'objet

1. Si la DEL rouge est allumée en permanence,

d'une collecte sélective ainsi que d'un recyclage

l'appareil est prêt à être utilisé.

respectueux de l'environnement.

2. Le clignotement de cette DEL indique que

l'appareil est hors circuit. Il peut y avoir 3

raisons :

Il y a eu une trop forte hausse de la

température (protection de température)

Il y a eu un court-circuit (protection de court-

circuit).

L'appareil est défectueux.

10 FRANÇAIS

Advertencias de peligro generales para

corriente. Mantenga el cable de red

herramientas eléctricas

alejado del calor, aceite, esquinas

cortantes o piezas móviles. Los cables de

ADVERTENCIA!

red dañados o enredados pueden provocar

Lea íntegramente estas advertencias

una descarga eléctrica.

de peligro e instrucciones.

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en

En caso de no atenerse a las advertencies de

la intemperie utilice solamente cables de

peligro e instrucciones siguientes, ello puede

prolongación homologados para su uso en

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o

exteriores. La utilización de un cable de

lesión grave.

prolongación adecuado para su uso en

Guardar todas las advertencias de peligro e

exteriores reduce el riesgo de una descarga

instrucciones para futuras consultas.

eléctrica.

El término herramienta eléctrica empleado en las

f) Si fuese imprescindible utilizar la

siguientes advertencias de peligro se refiere a

herramienta eléctrica en un entorno

herramientas eléctricas de conexión a la red (con

húmedo, es necesario conectarla a través

cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas

de un fusible diferencial. La aplicación de un

por acumulador (o sea, sin cable de red).

fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse

1) Seguridad del puesto de trabajo

a una descarga eléctrica.

a) Mantenga limpio y bien iluminado su

3) Seguridad de personas

puesto de trabajo. El desorden o una

a) Esté atento a lo que hace y emplee la

iluminación deficiente en las áreas de trabajo

herramienta eléctrica con prudencia. No

pueden provocar accidentes.

utilice la herramienta eléctrica si estuviese

b) No utilice la herramienta eléctrica en un

cansado, ni tampoco después de haber

entorno con peligro de explosión, en el

consumido alcohol, drogas o

que se encuentren combustibles líquidos,

medicamentos. El no estar atento durante el

gases o material en polvo. Las herramientas

uso de una herramienta eléctrica puede

eléctricas producen chispas que pueden llegar

provocarle serias lesiones.

a inflamar los materials en polvo o vapores.

b) Utilice un equipo de protección y en todo

c) Mantenga alejados a los niños y otras

caso unas gafas de protección. El riesgo a

personas de su puesto de trabajo al

lesionarse se reduce considerablemente si,

emplear la herramienta eléctrica. Una

dependiendo del tipo y la aplicación de la

distracción le puede hacer perder el control

herramienta eléctrica empleada, se utiliza un

sobre el aparato.

equipo de protección adecuado como una

2) Seguridad eléctrica

mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con

a) El enchufe de la herramienta eléctrica

suela antideslizante, casco, o protectores

debe corresponder a la toma de corriente

auditivos.

utilizada. No es admisible modificar el

c) Evite una puesta en marcha fortuita.

enchufe en forma alguna. No emplear

Asegurarse de que la herramienta eléctrica

adaptadores en herramientas eléctricas

esté desconectada antes de conectarla a la

dotadas con una toma de tierra. Los

toma de corriente y/o al montar el

enchufes sin modificar adecuados a las

acumulador, al recogerla, y al

respectivas tomas de corriente reducen el

transportarla. Si transporta el aparato

riesgo de una descarga eléctrica.

sujetándolo por el interruptor de

b) Evite que su cuerpo toque partes

conexión/desconexión, o si introduce el

conectadas a tierra como tuberías,

enchufe en la toma de corriente con el aparato

radiadores, cocinas y refrigeradores. El

conectado, ello puede dar lugar a un

riesgo a quedar expuesto a una sacudida

accidente.

eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto

d) Retire las herramientas de ajuste o llaves

con tierra.

fijas antes de conectar la herramienta

c) No exponga las herramientas eléctricas a

eléctrica. Una herramienta o llave colocada en

la lluvia y evite que penetren líquidos en

una pieza rotante puede producir lesiones al

su interior. Existe el peligro de recibir una

ponerse a funcionar.

descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos

e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre

en la herramienta eléctrica.

una base firme y mantenga el equilibrio

d) No utilice el cable de red para transportar

en todo momento. Ello le permitirá controlar

o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de

él para sacar el enchufe de la toma de

ESPAÑOL 11

mejor la herramienta eléctrica en caso de

diferentes de aquellos para los que han sido

presentarse una situación inesperada.

concebidas puede resultar peligroso.

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo

5) Trato y uso cuidadoso de aparatos

adecuada. No utilice vestimenta amplia ni

accionados por acumulador

joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y

a) Solamente cargar los acumuladores con

guantes alejados de las piezas móviles. La

los cargadores recomendados por el

vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se

fabricante. Existe riesgo de incendio al

pueden enganchar con las piezas en

intentar cargar acumuladores de un tipo

movimiento.

diferente al previsto para el cargador.

g) Siempre que sea posible utilizar unos

b) Solamente emplee los acumuladores

equipos de aspiración o captación de

previstos para la herramienta eléctrica. El

polvo, asegúrese que éstos estén

uso de otro tipo de acumuladores puede

montados y que sean utilizados

provocar daños e incluso un incendio.

correctamente. El empleo de estos equipos

c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo

reduce los riesgos derivados del polvo.

separado de clips, monedas, llaves, clavos,

4) Trato y uso cuidadoso de herramientas

tornillos o demás objetos metálicos que

eléctricas

pudieran puentear sus contactos. El

a) No sobrecargue el aparato. Use la

cortocircuito de los contactos del acumulador

herramienta prevista para el trabajo a

puede causar quemaduras o un incendio.

realizar. Con la herramienta adecuada podrá

d) La utilización inadecuada del acumulador

trabajar mejor y más seguro dentro del margen

puede provocar fugas de líquido. Evite el

de potencia indicado.

contacto con él. En caso de un contacto

b) No utilice herramientas con un interruptor

accidental enjuagar el área afectada con

defectuoso. Las herramientas que no se

abundante agua. En caso de un contacto

puedan conectar o desconectar son peligrosas

con los ojos recurra además

y deben hacerse reparar.

inmediatamente a un médico. El líquido del

c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte

acumulador puede irritar la piel o producir

el acumulador antes de realizar un ajuste

quemaduras.

en la herramienta eléctrica, cambiar de

6) Servicio

accesorio o al guardar la herramienta

Únicamente haga reparar su herramienta

eléctrica. Esta medida preventiva reduce el

eléctrica por un profesional, empleando

riesgo a conectar accidentalmente la

exclusivamente piezas de repuesto

herramienta eléctrica.

originales. Solamente así se mantiene la

d) Guarde las herramientas fuera del alcance

seguridad de la herramienta eléctrica.

de los niños y de las personas que no

Utilización exclusiva con los fines

estén familiarizadas con su uso. Las

especificados

herramientas utilizadas por personas inexpertas

son peligrosas.

Compruebe siempre que la tensión de red coincida

e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si

con los datos de la placa de características.

funcionan correctamente, sin atascarse, las

Utilice exclusivamente cables de prolongación de

partes móviles del aparato, y si existen

una sección mínima de 2 mm² probados y en

partes rotas o deterioradas que pudieran

perfecto estado.

afectar al funcionamiento de la

Tras finalizar el trabajo o en el caso de largas

herramienta. Si la herramienta eléctrica

pausas recomendamos desconectar el equipo de la

estuviese defectuosa haga repararla antes

red.

de volver a utilizarla. Muchos de los

El equipo posee un doble aislamiento conforme a

accidentes se deben a aparatos con un

EN 60745, de modo que no se requiere una toma

mantenimiento deficiente.

de tierra.

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los

Si los LED ni emiten luz ni parpadean, el equipo es

útiles mantenidos correctamente se dejan guiar

defectuoso. Desconectar el equipo de la red y

y controlar mejor.

ponerse en contacto con el fabricante.

g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,

útiles, etc. de acuerdo a estas

El equipo sólo puede ser utilizado con los símbolos

instrucciones, considerando en ello las

que figuran en la placa de características.

condiciones de trabajo y la tarea a realizar.

El uso de herramientas eléctricas para trabajos

12 ESPAÑOL

Datos técnicos

Tensión de entrada: ......................... 230V (no.1.5812+1500000232) / 100V-120V (no.1.5814)

Campo de variación de tensiones: ..... 230V +/-10% (no. 1.5812+1500000232) / 100V-120V (no.1.5814)

Potencia nominal: .................................................. máx. 400W

Frecuencia: ............................................................ 50 – 60Hz

Clase de protección: ............................................... II

Tipo de protección ................................................. IP 30

Tensión sin carga: .................................................. máx. 18V -5% +10%

Corriente sin carga: ................................................ 0 – 30A

Temperatura de trabajo: ......................................... -20°C + 45°C

Temperatura de interrupción transistor: .................. 60°C +/-10% max.

diodos ........................ 95°C +/-10% max.

Temperatura de almacenamiento: ........................... -20°C +60°C

Medidas: ............................................................... 92,5 x 92,5 x 66mm

Peso: ..................................................................... 370g (incl. 5m cable de red)

Densidad de corriente ............................................ máx. 35A

Cortocircuito el fusible ........................................... 45A

La fuente de alimentación es un convertidor especial que puede reemplazar la batería de una herramienta

eléctrica a batería, allí donde existe la red. Se trata de una fuente de baja tensión que con su parámetro

corresponde a la batería 18V. La fuente de alimentación ha sido diseñada para accionar una herramienta

eléctrica de funcionamiento discontinuo de una potencia de hasta 400W y posee un indicador LED que

señala el estado en el que se encuentra.

Dispositivo de protección contra

Se produjo un cortocircuito (dispositivo

cortocircuitos

protector contra cortocircuitos).

Si el equipo es sometido a una carga mayor a 45A

El equipo es defectuoso.

(cortocircuito), se dispara el dispositivo de

Eliminación

protección. Se interrumpe el circuito eléctrico y

luego de aprox. 1 segundos se cierra nuevamente.

Algunas partes del aparato son materiales

Si existe un cortocircuito sostenido, el ciclo (test) en

reciclables.

un periodo de 1 s repetidos llamamientos a la

Para su recogida se encuentran a disposición

protección térmica.

centros de reciclaje homologados y certi.cados.

Dispositivo protector de temperatura

Para una eliminación ecológica de las piezas no

reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico)

Los termistores NTC son los sensores de

consulte con su organismo de limpieza

temperatura que protegen los transistores y los

correspondiente.

diodos rectificadores de las altas temperaturas. Si

Sólo para países UE:

la temperatura de esos componentes alcanza el

valor crítico (diodo 95°C, transistor 60°C), se

No arroje las herramientas eléctricas a

desconecta el equipo. Luego de 1 – 4 minutos el

los desechos domésticos. Conforme a

equipo puede volver a funcionar.

la directiva europea 2012/19/CE sobre

residuos de aparatos eléctricos y

Descripción LED

electrónicos y su transposición a derecho nacional

las herramientas eléctricas aptas para el uso no

1. La luz continua del LED rojo indica la

deben ser más recolectadas por separado y

disponibilidad de servicio del equipo.

recicladas.

2. La luz intermitente de ese LED indica que el

equipo está apagado. Para lo que puede haber

3 motivos:

La temperatura subió excesivamente

(dispositivo protector de temperatura)

ESPAÑOL 13

Avvertenze generali di pericolo per

danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio

elettroutensili

d’insorgenza di scosse elettriche.

AVVERTENZA! Leggere tutte le

e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,

avvertenze di pericolo e le istruzioni

impiegare solo ed esclusivamente cavi di

operative.

prolunga omologati per l’impiego all’esterno.

L’uso di un cavo di prolunga omologato per

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo

l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza

e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di

di scosse elettriche.

scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

f) Qualora non fosse possibile evitare di

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le

utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido,

istruzioni operative per ogni esigenza futura.

utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze

un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una

di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati

scossa elettrica.

dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili

3) Sicurezza delle persone

elettrici alimentati a batteria (senza linea di

allacciamento).

a) È importante concentrarsi su ciò che si sta

facendo e a maneggiare con giudizio

1) Sicurezza della postazione di lavoro

l’utensile elettrico durante le operazioni di

a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita

lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di

e ben illuminata. Il disordine oppure zone della

stanchezza o sotto l’effetto di droghe,

postazione di lavoro non illuminate possono

bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di

essere causa di incidenti.

distrazione durante l’uso dell’utensile potrà

causare lesioni gravi.

b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti

soggetti al rischio di esplosioni nei quali si

b) Indossare sempre equipaggiamento

trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli

protettivo individuale, nonché guanti

utensili elettrici producono scintille che possono

protettivi. Se si avrà cura d’indossare

far infiammare la polvere o i gas.

equipaggiamento protettivo individuale come la

maschera antipolvere, la calzatura

c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone

antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo

durante l’impiego dell’utensile elettrico.

o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego

Eventuali distrazioni potranno comportare la

previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il

perdita del controllo sull’utensile.

rischio di ferite.

2) Sicurezza elettrica

c) Evitare l’accensione involontaria

a) La spina di allacciamento alla rete

dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla

dell’elettroutensile deve essere adatta alla

rete di alimentazione elettrica e/o alla

presa. Evitare assolutamente di apportare

batteria ricaricabile, prima di prenderlo

modifiche alla spina. Non impiegare spine

oppure prima di iniziare a trasportarlo,

adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di

assicurarsi che l’elettroutensile sia spento.

collegamento a terra. Le spine non modificate e

Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si

le prese adatte allo scopo riducono il rischio di

trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo

scosse elettriche.

all’alimentazione di corrente con l’interruttore

inserito, si vengono a creare situazioni pericolose

b) Evitare il contatto fisico con superfici

in cui possono verificarsi seri incidenti.

collegate a terra, come tubi, riscaldamenti,

cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave

maggior rischio di scosse elettriche nel momento

inglese prima di accendere l’utensile. Un

in cui il corpo é messo a massa.

utensile o una chiave inglese che si trovino in una

parte di strumento in rotazione potranno causare

c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla

lesioni.

pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione

di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il

e) Evitare una posizione anomala del corpo.

rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

Avere cura di mettersi in posizione sicura e di

mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In

d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli

questo modo è possibile controllare meglio

previsti ed, in particolare, non usarlo per

l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

trasportare o per appendere l’elettroutensile

oppure per estrarre la spina dalla presa di

f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di

corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di

indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i

calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti

capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in

della macchina che siano in movimento. I cavi

movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi

potranno impigliarsi in pezzi in movimento.

14 ITALIANO

g) Se sussiste la possibilità di montare

5) Trattamento ed utilizzo appropriato di

dispositivi di aspirazione o di captazione

utensili dotati di batterie ricaricabili

della polvere, assicurarsi che gli stessi siano

a) Caricare l’accumulatore solo ed

stati installati correttamente e vengano

esclusivamente nei dispositivi di carica

utilizzati senza errori. L’utilizzo di

consigliati dal produttore. Per un dispositivo di

un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di

carica previsto per un determinato tipo di

situazioni pericolose dovute alla polvere.

accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se

4) Trattamento accurato ed uso corretto degli

utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.

elettroutensili

b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed

a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare

esclusivamente gli accumulatori previsti allo

l’utensile elettrico adatto per sbrigare il

scopo. L’uso di accumulatori di tipo diverso potrà

lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si

dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio

potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza

d’incendi.

nell’ambito della gamma di potenza indicata.

c) Tenere l’accumulatore non utilizzato lontano

b) Non utilizzare utensili elettrici con

da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da

interruttori difettosi. Un utensile elettrico che

altri oggetti in metallo di piccole dimensioni

non si può più accendere o spegnere è pericoloso

che potrebbero causare un ponte tra i

e dovrà essere riparato.

contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti

dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature

c) Prima di procedere ad operazioni di

o ad incendi.

regolazione sulla macchina, prima di

sostituire parti accessorie oppure prima di

d) In caso di impiego sbagliato, potranno

posare la macchina al termine di un lavoro,

insorgere fuoriuscite di liquido

estrarre sempre la spina dalla presa della

dall’accumulatore. Evitarne il contatto. In

corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.

caso di contatto casuale, sciacquare con

Tale precauzione eviterà che l’apparecchio possa

acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in

essere messo in funzione inavvertitamente.

contatto con gli occhi, chiedere immediato

consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito

d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al

dall’accumulatore potrà causare irritazioni cutanee

di fuori della portata dei bambini. Non fare

o bruciature.

usare l’apparecchio a persone che non sono

abituate ad usarlo o che non abbiano letto le

6) Assistenza

presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono

Fare riparare l’elettroutensile solo ed

pericolosi se utilizzati da persone inesperte.

esclusivamente da personale specializzato e

e) Effettuare accuratamente la manutenzione

solo impiegando pezzi di ricambio originali.

dell’apparecchio. Verificare che le parti

In tale maniera potrà essere salvaguardata la

mobile dello strumento funzionino

sicurezza dell’elettroutensile.

perfettamente e non s’inceppino, che non ci

Istruzioni speciali per la sicurezza

siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale

da limitare la funzione ell’apparecchio stesso.

Accertarsi sempre che la tensione di rete

Far riparare le parti danneggiate prima

corrisponda ai dati riportati sulla targhetta.

d’impiegare l’apparecchio. Numerosi incidenti

Utilizzare esclusivamente prolunghe certificate e in

vengono causati da utensili elettrici la cui

perfetto stato, con una sezione minima del cavo

manutenzione è stata effettuata poco

pari a 2mm².

accuratamente.

Al termine del lavoro o prima di svolgere pause

f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da

prolungate dal lavoro raccomandiamo di scollegare

taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare

l’apparecchio dalla rete.

attenzione e con taglienti affilati s’inceppano

L’apparecchio dispone di un doppio isolamento a

meno frequentemente e sono più facili da

condurre.

norma EN 60745, pertanto non è necessaria una

connessione di messa a terra.

g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori

Se i LED dell’indicatore non si accendono né

opzionali, gli utensili per applicazioni

lampeggiano, l’apparecchio presenta un’anomalia.

specifiche ecc., sempre attenendosi alle

Si prega di scollegare dalla rete e contattare il

presenti istruzioni. Così facendo, tenere

sempre presente le condizioni di lavoro e le

costruttore.

operazioni da eseguire. L’impiego di utensili

L’apparecchio può essere utilizzato soltanto con i

elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà

simboli illustrati sulla targhetta dei dati tecnici.

dar luogo a situazioni di pericolo.

ITALIANO 15

Dati tecnici

Tensione di ingresso: ........................ 230V (no.1.5812+1500000232) / 100V-120V (no.1.5814)

Campo di tensione: .......................... 230V +/-10% (no. 1.5812+1500000232) / 100V-120V (no.1.5814)

Potenza nominale: ................................................. max. 400W

Frequenza: ............................................................. 50 – 60Hz

Classe di protezione: .............................................. II

Classe di protezione: .............................................. IP 30

Tensione a vuoto: ................................................... max. 18V -5% +10%

Corrente a vuoto: ................................................... 0 – 30A

Temperatura d’impiego: ......................................... -20°C + 45°C

Temperatura di disinserimento transistor: ................ 60°C +/-10% max.

Raddrizzatore diodo 95°C +/-10% max.

Temperatura di stoccaggio: .................................... -20°C +60°C

Dimensioni: ............................................................ 92,5 x 92,5 x 66mm

Peso: ..................................................................... 370g (incl. 5m cavo di rete)

Carico di corrente .................................................. max. 35A

Cortocircuito fusibile .............................................. 45A

È uno speciale alimentatore switching in grado di sostituire la batteria di un utensile elettrico a batteria nel

caso in cui sia disponibile la rete elettrica. SI tratta di una sorgente a bassa tensione che , con i suoi

parametri, corrisponde alla batteria da 18V. L’alimentatore è concepito per l’azionamento di un utensile

elettrico a funzionamento intermittente, per una potenza fino a 400W, ed è dotato di un indicatore di

stato a LED.

Protezione da cortocircuito

Smaltimento

Qualora l’apparecchio venisse sollecitato con un

Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e

carico superiore a 45A (cortocircuito), si attiverà la

sono da raccogliere differenziatamente.

protezione. Il circuito elettrico viene interrotto e

Vi sono imprese addette e certificate a tali lavori.

viene chiuso nuovamente dopo ca. 1 secondi. In

Per lo smaltimento ecologico dei componenti non

caso di cortocircuito permanente, il ciclo (test) in

riciclabili (p.es. rfiuti elettronici) rivolgersi alle

un periodo di 1 s ripetuti appelli alla protezione

imprese competenti.

termica.

Solo per Paesi UE:

Protezione termica

Non smaltire gli utensili elettrici insieme

Alcuni termistori NTC fungono da sonde termiche

ai rifiuti domestici! Ai sensi della

proteggendo i transistor e i diodi dei raddrizzatori

Direttiva Europea 2012/19/CE relativa

da temperature troppo elevate. L’apparecchio si

ai rifiuti di apparecchiature

disinserisce quando la temperatura di questi

elettriche ed elettroniche e alla sua applicazione nel

componenti raggiunge valore critico (diodo 95°C,

diritto vigente in ambito nazionale, le

transistor 60°C). Dopo 1 – 4 min. l’apparecchio è

apparecchiature elettriche non più utilizzabili

di nuovo operativo.

devono essere smaltite in modo differenziato e

riciclate secondo criteri di ecocompatibilità.

Spiegazione LED

1. L’accensione permanente del LED rosso

segnala l’operatività dell’apparecchio.

2. Il lampeggio di questo LED segnala che

l’apparecchio è spento per 3 possibili ragioni:

Si è verificato un aumento di temperatura

superiore alla media (protezione termica).

Si è verificato un cortocircuito (protezione da

cortocircuito).

L’apparecchio è guasto.

16 ITALIANO

Algemene veiligheidswaarschuwingen

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch

voor elektrische gereedschappen

gereedschap werkt, dient u alleen

verlengkabels te gebruiken die voor gebruik

WAARSCHUWING!

buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en

een voor gebruik buitenshuis geschikte

alle voorschriften.

verlengkabel beperkt het risico van een elektrische

Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden

schok.

opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

f) Als het gebruik van het elektrische

ernstig letsel tot gevolg hebben.

gereedschap in een vochtige omgeving

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften

onvermijdelijk is, dient u een

voor toekomstig gebruik.

aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip

van een aardlekschakelaar vermindert het risico

„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op

van een elektrische schok.

elektrische gereedschappen voor gebruik op het

3) Veiligheid van personen

stroomnet (met netsnoer) en op elektrische

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder

verstand te werk bij het gebruik van het

netsnoer).

elektrische gereedschap. Gebruik het

1) Veiligheid van de werkomgeving

gereedschap niet wanneer u moe bent of

a) Houd uw werkomgeving schoon en goed

onder invloed staat van drugs, alcohol of

verlicht. Een rommelige of onverlichte

medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij

werkomgeving kan tot ongevallen leiden.

het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige

verwondingen leiden.

b) Werk met het elektrische gereedschap niet in

een omgeving met explosiegevaar waarin

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting

zich brandbare vloeistoffen, brandbare

en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van

gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische

persoonlijke beschermende uitrusting zoals een

gereedschappen veroorzaken vonken die het stof

stofmasker, slipvaste werkschoenen, een

of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

veiligheidshelm of gehoorbescherming,

afhankelijk van de aard en het gebruik van het

c) Houd kinderen en andere personen tijdens

elektrische gereedschap, vermindert het risico van

het gebruik van het elektrische gereedschap

verwondingen.

uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u

de controle over het gereedschap verliezen.

c) Voorkom per ongeluk inschakelen.

Controleer dat het elektrische gereedschap

2) Elektrische veiligheid

uitgeschakeld is voordat u de stekker in het

a) De aansluitstekker van het elektrische

stopcontact steekt of de accu aansluit en

gereedschap moet in het stopcontact passen.

voordat u het gereedschap oppakt of draagt.

De stekker mag in geen geval worden

Wanneer u bij het dragen van het gereedschap

veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in

uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u

combinatie met geaarde elektrische

het gereedschap ingeschakeld op de

gereedschappen. Onveranderde stekkers en

stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen

passende stopcontacten beperken het risico van

leiden.

een elektrische schok.

d) Verwijder instelgereedschappen of

b) Voorkom aanraking van het lichaam met

schroefsleutels voordat u het gereedschap

geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van

inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in

buizen, verwarmingen, fornuizen en

een draaiend deel van het gereedschap kan tot

koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door

verwondingen leiden.

een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard

e) Voorkom een onevenwichtige

is.

lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig

c) Houd het elektrische gereedschap uit de

staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor

buurt van regen en vocht. Het binnendringen

kunt u het elektrische gereedschap in

van water in het elektrische gereedschap vergroot

onverwachte situaties beter onder controle

het risico van een elektrische schok.

houden.

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd

f) Draag geschikte kleding. Draag geen

doel, om het elektrische gereedschap te

loshangende kleding of sieraden. Houd

dragen of op te hangen of om de stekker uit

haren, kleding en handschoenen uit de buurt

het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit

van bewegende delen. Loshangende kleding,

de buurt van hitte, olie, scherpe randen en

sieraden en lange haren kunnen door bewegende

bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of

delen worden meegenomen.

in de war geraakte kabels vergroten het risico van

g) Wanneer stofafzuigings- of

een elektrische schok.

stofopvangvoorzieningen kunnen worden

NEDERLANDS 17

gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren

een oplaadapparaat dat voor een bepaald type

dat deze zijn aangesloten en juist worden

accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer

gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging

het met andere accu’s wordt gebruikt.

beperkt het gevaar door stof.

b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s

4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig

in de elektrische gereedschappen. Het gebruik

gebruik van elektrische gereedschappen

van andere accu’s kan tot verwondingen en

brandgevaar leiden.

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik

voor uw werkzaamheden het daarvoor

c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte

bestemde elektrische gereedschap. Met het

accu met paperclips, munten, sleutels,

passende elektrische gereedschap werkt u beter

spijkers, schroeven en andere kleine metalen

en veiliger binnen het aangegeven

voorwerpen die overbrugging van de

capaciteitsbereik.

contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting

tussen de accucontacten kan brandwonden of

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap

brand tot gevolg hebben.

waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch

gereedschap dat niet meer kan worden in- of

d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu

uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden

lekken. Voorkom contact. Spoel bij

gerepareerd.

onvoorzien contact met water af. Wanneer

de vloeistof in de ogen komt, dient u

c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem

bovendien een arts te raadplegen. Gelekte

de accu uit het elektrische gereedschap

accuvloeistof kan tot huidirritaties en

voordat u het gereedschap instelt,

verbrandingen leiden.

toebehoren wisselt of het gereedschap

weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt

6) Service

onbedoeld starten van het elektrische

Laat het gereedschap alleen repareren door

gereedschap.

gekwalificeerd en vakkundig personeel en

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische

alleen met originele vervangingsonderdelen.

gereedschappen buiten bereik van kinderen.

Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid

Laat het gereedschap niet gebruiken door

van het gereedschap in stand blijft.

personen die er niet mee vertrouwd zijn en

Bijzondere veiligheidsinstructies

deze aanwijzingen niet hebben gelezen.

Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk

Controleer altijd of de netspanning overeenstemt

wanneer deze door onervaren personen worden

met de gegevens op het typeplaatje.

gebruikt.

Gebruik uitsluitend gekeurde en intacte

e) Verzorg het elektrische gereedschap

verlengkabels met een minimale kabeldiameter van

zorgvuldig. Controleer of bewegende delen

2mm².

van het gereedschap correct functioneren en

niet vastklemmen en of onderdelen zodanig

Na de werkzaamheden of bij langere werkpauzes

gebroken of beschadigd zijn dat de werking

raden we aan het toestel van het net te scheiden.

van het elektrische gereedschap nadelig

Het toestel beschikt over dubbele isolatie conform

wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde

EN 60745, zodat een aarding niet noodzakelijk is.

onderdelen voor het gebruik repareren. Veel

Wanneer de indicatie-LED niet oplicht of knippert,

ongevallen hebben hun oorzaak in slecht

is het toestel defect. Van het stroomnet

onderhouden elektrische gereedschappen.

verwijderen en de fabrikant op de hoogte brengen.

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp

Het toestel mag uitsluitend worden gebruikt met

en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende

de symbolen die op het vermogensplaatje zijn

inzetgereedschappen met scherpe snijkanten

afgebeeld.

klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te

geleiden.

g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren,

inzetgereedschappen en dergelijke volgens

deze aanwijzingen. Let daarbij op de

arbeidsomstandigheden en de uit te voeren

werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

gereedschappen voor andere dan de voorziene

toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

5) Gebruik en onderhoud van

accugereedschappen

a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die

door de fabrikant worden geadviseerd. Voor

18 NEDERLANDS

Аннотация для Источника Питания Rothenberger ROMAX 3000 Schaltnetzteil 230 V в формате PDF