Rothenberger ROMAX Compact Schaltnetzteil 230 V: инструкция

Раздел: Компьютерная техника, комплектующие, аксессуары

Тип: Источник Питания

Инструкция к Источнику Питания Rothenberger ROMAX Compact Schaltnetzteil 230 V

POWER SUPPLY

POWER SUPPLY

Bedienungsanleitung

Instructions for use

Instruction d’utilisation

Instrucciones de uso

Istruzioni d’uso

Gebruiksaanwijzing

Instruções de serviço

Brugsanvisning

Bruksanvisning

Bruksanvisning

Käyttöohje

Instrukcja obslugi

1.5037

Návod k používání

1.5047

Kullanim kilavuzu

Kezelési útmutató

Navodilo za uporabo

èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ

Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò

Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ

www.rothenberger.com

Intro

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että

dieses Produkt mit den angegebenen Normen

tämä tuote on allalueteltujen standardien ja

und Richtlinien übereinstimmt.

standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

DEKLARACJA ZGODNOŒCI CE

We declare on our sole accountability that this

Oœwiadczamy z pe³n¹ odpowiedzialnoœci¹, ¿e

product conforms to the standards and guidelines

produkt ten odpowiada wymaganiom nastêpuj¹cych

stated.

norm i dokumentów normatywnych.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

CE-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ

Nous déclarons sous notre propre responsabilité

Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výrobek

que ce produit est conforme aux normes et

odpovídá následujícím normám a normativním

directives indiquées.

dokumentùm.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

CE UYGUNLUK BEYANI

Declaramos, bajo nuestra responsabilidad

Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik hükümleri

exclusiva, que este producto cumple con las

uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm

normas y directivas mencionadas.

dokümanlarýna uygunluðunu beyan ederiz.

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che

Teljes felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen

questo prodotto è conforme alle norme ed alle

termék megfelel a következõ szabványoknak vagy

direttive indicate.

szabványossági dokumentumoknak.

EC-KONFORMITEITSVERKLARING

CE IZJAVA O SKLADNOSTI

Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat

V lastni odgovornosti izjavljamo, da je ta izdelek

dit product overeenstemt met de van toepassing

skladen z navedenimi normami in direktivami.

zijnde normen en richtlijnen.

ÄÅÊËÀÐÀÖÈŸ ÇÀ ÑÚÎÒÂÅÒÑÒÂÈÅ

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Íèå íàé-îòãîâîðíî äåêëàðèðàìå, ÷å òîçè

Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que

ïðîäóêò ñúîòâåòñòâà íà çàäàäåíèòå íîðìè è

o presente produto está conforme com as Normas

ïðåäïèñàíèÿ

e Directivas indicadas.

ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ

ÄÞëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèývç, üôé áõôü

CE-KONFORMITETSERKLÆRING

ôï ðñïúüv ávôáðïêñßvåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá

Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er

Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò.

i overensstemmelse med anførte standarder,

retningslinjer og direktiver.

ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ

ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EÑ

CE-FÖRSÄKRAN

Ìû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò

Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt

ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì

uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.

2004/108/EG

, 2006/95/EG,

CE-SAMSVARSERKLÆRING

EN 60335, EN 55014, EN 55014-2:98;

Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet

EN 61000-3-2+A12:97+A1,A2:99

stemmer overens med de følgende normer eller

normative dokumenter.

ppa. Arnd Greding Kelkheim, 11.03.2008

Leiter F&E, Head of R&D

Technische Unterlagen bei, technical file at:

ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH

Spessartstrasse 2-4

D-65779 Kelkheim, Germany

Intro

DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!

Seite 2

Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!

Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!

ENGLISH

page 5

Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover

damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!

FRANÇAIS

page 8

Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est

annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!

ESPAÑOL

página 11

¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de

manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!

ITALIANO

pagina 14

Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori

nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!

NEDERLANDS

bladzijde 17

Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door

bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!

PORTUGUES

pagina 20

Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização

incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!

DANSK

side 23

Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som

følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!

SVENSKA

sida 26

Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten

har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!

NORSK

side 29

Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil

opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!

SUOMI

sivulta 32

Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois!

Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!

POLSKI

strony 35

Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac!

Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!

CESKY

Stránky 38

Návod k obsluze si prosím prectete a uschovejte jej! Nevyhazujte jej!

V prípade poškození zpusobeném chybnou obsluhou zaniká záruka! Technické zmeny jsou vyhrazeny!

TÜRKÇE

sayfa 41

Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!

Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir!

MAGYAR

oldaltól 44

Kérjük, olvassa el és õrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el!

A helytelen kezelésbõl származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!

SLOVENŠÈINA

Stran 47

Prosimo preberite in shranite navodilo za uporabo! Ne zavrzite ga!

Pri škodi zaradi napak pri upravljanju ugasne garancija! Pridržujemo si pravico do tehnicnih sprememb!

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

Ñòðàíèöà 50

Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî è çàïàçåòå èíñòðóêöèÿòà çà åêñïëîàòàöèÿ! Íå ÿ çàõâúðëÿéòå èëè óíèùîæàâàéòå! Ïðè íàñòúïèëè äåôåêòè âñëåäñòâèå

íà íåïðàâèëíî îáñëóæâàíå ãàðàíöèÿòà îòïàäà! Òåõíè÷åñêè èçìåíåíèÿ ïî óðåäà ñà èçêëþ÷èòåëíî â êîìïåòåíöèÿòà íà ôèðìàòà ïðîèçâîäèòåë!

ÅËËÇÍÉÊÁ

53Óåëßäá

Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ðáñáêáëåßóèå íá ôéò äéáâÜóåôå êáé íá ôéò öõëÜóóåôå! Ìçí ôéò ðåôÜîåôå!

Óå æçìéåò áðü óöÜëìáôá ÷åéñéóìïý ðáõåé íá éó÷ýåé ç åããýçóç! Ìå åðéöýëáîç ãéá ôå÷íéêÝò áëëáãÝò!

PÓCCKÈÉ

Ñòðàíèöà 56

Ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ñîõðàíÿéòå å¸ äëÿ äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ! B ñëó÷àå ïîëîìêè èíñòðóìåíòà

èç-çà íåñîáëþäåíèÿ èíñòðóêöèè êëèåíò òåðÿåò ïðàâî íà îáñëóæèâàíèå ïî ãàðàíòèè! Bîçìîæíû òåõíè÷åñêèå èçìåíåíèÿ!

1

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im

Freien arbeiten, verwenden Sie nur

ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen

Verlängerungskabel, die auch für den

sind zu lesen. Fehler bei der

Außenbereich zugelassen sind. Die

Nichteinhaltung der nachstehend

Anwendung eines für den Außenbereich

aufgeführten Anweisungen können elektrischen

geeigneten Verlängerungskabels verringert das

Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

Risiko eines elektrischen Schlages.

verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff

3) Sicherheit von Personen

"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene

Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,

akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne

was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft

Netzkabel).

an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT

müde sind oder unter dem Einfluss von

AUF.

Drogen, Alkohol oder Medikamenten

1) Arbeitsplatz

stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und

Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften

aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete

Verletzungen führen.

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in

und immer eine Schutzbrille. Das Tragen

explosionsgefährdeter Umgebung, in der

persönlicher Schutzausrüstung, wie

sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder

Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,

Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen

Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und

Funken, die den Staub oder die Dämpfe

Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das

entzünden können.

Risiko von Verletzungen.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte

während der Benutzung des Elektro-

Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,

werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie

dass der Schalter in der Position "AUS" ist,

die Kontrolle über das Gerät verlieren.

bevor Sie den Stecker in die Steckdose

2) Elektrische Sicherheit

stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes

a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in

den Finger am Schalter haben oder das Gerät

die Steckdose passen. Der Stecker darf in

eingeschaltet an die Stromversorgung

keiner Weise verändert werden.

anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

Verwenden Sie keine Adapterstecker

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder

gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.

Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät

Unveränderte Stecker und passende

einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der

Steckdosen verringern das Risiko eines

sich in einem drehenden Geräteteil befindet,

elektrischen Schlages.

kann zu Verletzungen führen.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit

e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für

geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,

einen sicheren Stand und halten Sie

Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es

jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch

besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen

können Sie das Gerät in unerwarteten

Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Situationen besser kontrollieren.

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie

Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein

keine weite Kleidung oder Schmuck.

Elektrogerät erhöht das Risiko eines

Halten Sie Haare, Kleidung und

elektrischen Schlages.

Handschuhe fern von sich bewegenden

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um

Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange

das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder

Haare können von sich bewegenden Teilen

um den Stecker aus der Steckdose zu

erfasst werden.

ziehen. Halten Sie das Kabel fern von

g) Wenn Staubabsaug- und – Auffangein-

Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich

richtungen montiert werden können,

bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder

vergewissern Sie sich, dass diese ange-

verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines

schlossen sind und richtig verwendet

elektrischen Schlages.

werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen

verringert Gefährdungen durch Staub.

2 DEUTSCH

4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von

Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu

Elektrowerkzeugen

Unfällen führen.

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden

b) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten

Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte

auf, die vom Hersteller empfohlen

Elektrowerkzeug. Mit dem passenden

werden. Für ein Ladegerät, das für eine

Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und

bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht

sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus

verwendet wird.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,

dessen Schalter defekt ist. Ein

c) Verwenden Sie nur die dafür vorge-

Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder

sehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.

ausschalten lässt, ist gefährlich und muss

Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu

repariert werden.

Verletzungen und Brandgefahr führen.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,

d) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern

bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,

von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,

Zubehörteile wechseln oder das Gerät

Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen

weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme

Metallgegenständen, die eine Über-

verhindert den unbeabsichtigten Start des

brückung der Kontakte verursachen

Gerätes.

könnten. Ein Kurzschluss zwischen den

Akkukontakten kann Verbrennungen oder

d) Bewahren Sie unbenutzte

Feuer zur Folge haben.

Elektrowerkzeuge außerhalb der

Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie

e) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit

Personen das Gerät nicht benutzen, die

aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie

mit diesem nicht vertraut sind oder diese

den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt

Anweisungen nicht gelesen haben.

mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit

Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie

in die Augen kommt, nehmen Sie

von unerfahrenen Personen benutzt werden.

zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.

Austretende Akkuflüssigkeit kann zu

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.

Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

Kontrollieren Sie, ob bewegliche

Geräteteile einwandfrei funktionieren und

6) Service

nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder

Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

so beschädigt sind, dass die Funktion des

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen

Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie

reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die

beschädigte Teile vor dem Einsatz des

Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre

Spezielle Sicherheitshinweise

Ursache in schlecht gewarteten

Elektrowerkzeugen.

Überzeugen Sie sich immer, ob die Netzspannung

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und

mit den Angaben auf dem Typenschild überein-

sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-

stimmen.

zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen

Verwenden Sie ausschließlich geprüfte und

sich weniger und sind leichter zu führen.

einwandfreie Verlängerungskabel mit einem

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

minimalen Kabelquerschnitt von 1,5mm².

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend

Nach der Beendigung der Arbeit oder vor längeren

diesen Anweisungen und so, wie es für

Arbeitspausen empfehlen wir, das Gerät vom Netz

diesen speziellen Gerätetyp

zu trennen.

vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie

Das Gerät verfügt über doppelte Isolation nach EN

dabei die Arbeitsbedingungen und die

50144, so dass eine Erdleitung nicht notwendig ist.

auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von

Falls die Indikations-LED weder leuchtet noch

Elektrowerkzeugen für andere als die

blinkt, ist das Gerät defekt. Bitte vom Netz trennen

vorgesehenen Anwendungen kann zu

und den Hersteller kontaktieren.

gefährlichen Situationen führen.

Das Gerät darf nur mit den Symbolen, die auf dem

5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von

Leistungsschild abgebildet sind, angewandt

Akkugeräten

werden.

a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät

ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku

einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein

DEUTSCH 3

Technische Daten

Eingangsspannung:.................................................... 230V

Spannungsbereich: .................................................... 230V +/-10% (207 - 253V)

Nennleistung:............................................................. max. 400W

Frequenz:................................................................... 50 – 60Hz

Schutzklasse:.............................................................. II

Leerlaufspannung: ..................................................... max. 15V

Ausgangsstrom:......................................................... 0 – 30A

Einsatztemperatur:..................................................... -20°C --- 45°C

Abschalttemperatur: .................................................. +100°C

Lagertemperatur: ....................................................... -20°C +60°C

Abmessungen:........................................................... 60 x 82 x 100mm (Art.Nr. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (Art.Nr. 1.5047)

Gewicht:.................................................................... 750g (Art.Nr. 1.5037)

830g (Art.Nr. 1.5047)

Das Netzteil ist ein spezielles Schaltnetzteil, dass den Akku eines Akku-Elektro-Werkzeuges, dort wo das

Netz vorhanden ist, ersetzen kann. Es handelt sich um eine Niedrigspannungsquelle, die mit Ihnen

Parameter dem 12V Akku entspricht. Das Netzteil ist für den Antrieb eines Elektrowerkzeuges, das in dem

intermittierenden Betrieb arbeitet, für eine Leistung bis 400W, konzipiert worden, und hat eine LED-

Indikation des Zustandes, in dem er sich befindet.

Kurzschlussschutz

Es ist zu einem Kurzschluss gekommen

(Kurzschlussschutz).

Wird das Gerät mit einer Last von mehr als 65A

Das Gerät ist defekt.

(Kurzschluss) belastet, spricht der Schutz an. Der

Stromkreis wird unterbrochen und nach ca. 8 Sek.

Entsorgung

wieder geschlossen. Wenn es einen

Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der

Dauerkurzschluss gibt, wird der Zyklus (Test) 3x

Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür

wiederholt und daraufhin das Gerät auf Dauer vom

stehen zugelassene und zertifizierte Verwerter-

Netz getrennt. Um weiter arbeiten zu können,

betriebe zur Verfügung.

muss in diesem Fall das Netzkabel für ca. 1 Min.

Zur umweltverträglichen Entsorgung der nicht

aus der Steckdose entfernt werden.

verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen

Leistungsschutz

Sie bitte Ihre zuständige Abfallbehörde.

Falls eine Last von mehr als 25A länger als 10 Sek.

Nur für EU-Länder:

andauert, wird das Gerät ausgeschaltet. Nach 10

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in

Sek. wird das Gerät wieder eingeschaltet.

den Hausmüll! Gemäß der

Temperaturschutz

Europäischen Richtlinie 2002/96/EG

Als Wärmefühler dienen NTC-Thermistoren. Sie

über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

schützen die Transistoren und die

und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen

Gleichrichterdioden vor zu hoher Temperatur.

nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge

Erreicht die Temperatur dieser Bauteile 100°C wird

getrennt gesammelt und einer umweltgerechten

das Gerät ausgeschaltet. Nach 20 – 120 Sek. ist

Wiederverwertung zugeführt werden.

das Gerät wieder betriebsfähig.

Nur für Deutschland gültig:

LED-Erklärung

Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER

1. Dauerlicht der roten LED signalisiert die

Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie -

Betriebsbereitschaft des Gerätes.

kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten

2. Blinklicht dieser LED signalisiert, dass das Gerät

ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer

ausgeschaltet ist. Dafür kann es 4 Gründe

Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer

geben:

Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter

Es ist zu einem übermäßigen Temperatur-

www.rothenberger.com

anstieg gekommen (Temperaturschutz)

Die Leistungsgrenze des Gerätes ist über-

schritten worden (Leistungsschutz).

4 DEUTSCH

GENERAL SAFETY RULES

power tool. Do not use a power tool while

you are tired or under the influence of

WARNING! Read all instructions. Failure

drugs, alcohol or medication. A moment of

to follow all instructions listed below may

in attention while operating power tools may

result in electric shock, fire and/or serious

result in serious personal injury.

injury. The term "power tool" in all of the

warnings listed below refers to your mains

b) Use safety equipment. Always wear eye

operated (corded) power tool or battery operated

protection. Safety equipment such as dust

(cordless) power tool.

mask, nonskid safety shoes, hard hat, or

hearing protection used for appropriate

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

conditions will reduce personal injuries.

1) Work area

c) Avoid accidental starting. Ensure the

a) Keep work area clean and well lit.

switch is in the off position before

Cluttered and dark areas invite accidents.

plugging in. Carrying power tools with your

finger on the switch or plugging in power tools

b) Do not operate power tools in explosive

that have the switch on invites accidents.

atmospheres, such as in the presence of

flammable liquids, gases or dust. Power

d) Remove any adjusting key or wrench

tools create sparks which may ignite the dust

before turning the power tool on. A

or fumes.

wrench or a key left attached to a rotating part

of the power tool may result in personal injury.

c) Keep children and bystanders away while

operating a power tool. Distractions can

e) Do not overreach. Keep proper footing

cause you to lose control.

and balance at all times. This enables better

control of the power tool in unexpected

2) Electrical safety

situations.

a) Power tool plugs must match the outlet.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing

Never modify the plug in any way. Do not

or jewellery. Keep your hair, clothing and

use any adapter plugs with earthed

gloves away rom moving parts. Loose

(grounded) power tools. Unmodified plugs

clothes, jewellery or long hair can be caught in

and matching outlets will reduce risk of electric

moving parts.

shock.

g) If devices are provided for the connection

b) Avoid body contact with earthed or

of dust extraction and collection facilities,

grounded surfaces such as pipes,

ensure these are connected and properly

radiators, ranges and refrigerators. There is

used. Use of these devices can reduce dust

an increased risk of electric shock if your body

related hazards.

is earthed or grounded.

4) Power tool use and care

c) Do not expose power tools to rain or wet

conditions. Water entering a power tool will

a) Do not force the power tool. Use the

increase the risk of electric shock.

correct power tool for your application.

The correct power tool will do the job better

d) Do not abuse the cord. Never use the cord

and safer at the rate for which it was designed.

for carrying, pulling or unplugging the

power tool. Keep cord away from heat,

b)

Do not use the power tool if the switch

oil, sharp edges or moving parts. Damaged

does not turn it on and off. Any power tool

or entangled cords increase the risk of electric

that cannot be controlled with the switch is

shock.

dangerous and must be repaired.

e) When operating a power tool outdoors,

c) Disconnect the plug from the power

use an extension cord suitable for outdoor

source before making any adjustments,

use. Use of a cord suitable for outdoor use

changing accessories, or storing power

reduces the risk of electric shock.

tools. Such preventive safety measures reduce

the risk of starting the power tool accidentally.

3) Personal safety

d) Store idle power tools out of the reach of

a) Stay alert, watch what you are doing and

children and do not allow persons

use common sense when operating a

unfamiliar with the power tool or these

ENGLISH 5

instructions to operate the power tool.

6) Service

Power tools are dangerous in the hands of

Have your power tool serviced by a

untrained users.

qualified repair person using only identical

e) Maintain power tools. Check for

replacement parts. This will ensure that the

misalignment or binding of moving parts,

safety of the power tool is maintained.

breakage of parts and any other condition

Special Safety instructions

that may affect the power tools operation.

If damaged, have the power tool repaired

Always convince yourself that the mains voltage

before use. Many accidents are caused by

coincides with the details on the type plate.

poorly maintained power tools.

Please only use certified and flawless extension

f) Keep cutting tools sharp and clean.

cables with a minimum cable cross section of

Properly maintained cutting tools with sharp

1.5mm²

cutting edges are less likely to bind and are

We recommend disconnecting the device from the

easier to control.

mains supply after finishing work or before longer

g) Use the power tool, accessories and tool

breaks.

bits etc., in accordance with these

The device has double insulation according to EN

instructions and in the manner intended

50144 so that an earth lead is not necessary.

for the particular type of power tool,

taking into account the working

The device is faulty if the LED indicator does not

conditions and the work to be performed.

illuminate or flash. Please disconnect from the

Use of the power tool for operations different

mains supply and contact the manufacturer.

from those intended could result in a

hazardous situation.

The device must only be used with the symbols

that are displayed on the rating plate.

5) Battery tool use and care

a) Ensure the switch is in the off position

before inserting battery pack. Inserting the

battery pack into power tools that have the

switch on invites accidents.

b) Recharge only with the charger specified

by the manufacturer. A charger that is

suitable for one type of battery pack may

create a risk of fire when used with another

battery pack.

c) Use power tools only with specifically

designated battery packs. Use of any other

battery packs may create a risk of injury and

fire.

d) When battery pack is not in use, keep it

away from other metal objects like paper

clips, coins, keys, nails, screws, or other

small metal objects that can make a

connection from one terminal to another.

Shorting the battery terminals together may

cause burns or a fire.

e) Under abusive conditions, liquid may be

ejected from the battery; avoid contact. If

contact accidentally occurs, flush with water. If

liquid contacts eyes, additionally seek medical

help. Liquid ejected from the battery may

cause irritation or burns.

6 ENGLISH

Technical data

Input voltage:............................................................. 230V

Voltge range:............................................................. 230V +/-10% (207 - 253V)

Nominal power: ......................................................... max. 400W

Frequency: ................................................................. 50 – 60Hz

Protection class: ......................................................... II

Open-circuit voltage:.................................................. max. 15V

Output current:.......................................................... 0 – 30A

Application temperature range: ................................. -20°C --- 45°C

Switch-off temperature:............................................. +100°C

Storage temperature:................................................. -20°C +60°C

Dimensions: ............................................................... 60 x 82 x 100mm (art. no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Weight:...................................................................... 750g (art. no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

The mains supply unit is a special switching power supply unit that can replace the rechargeable battery

on an electric tool where a mains supply is available. This is a low voltage source and together with its

parameters corresponds to the 12V rechargeable battery. The mains supply unit was designed for

powering an electric tool employed in intermittent operation and a capacity of up to 400W and displays

its current status by means of an LED indicator.

Short-circuit protection

There has been a short circuit (short-circuit

protection).

The protection system is triggered in the event that

the device is exposed to a load of more than 65A

The device is faulty.

(short circuit). The electric circuit is interrupted and

Disposal

completed again after approx. 8 seconds. In case

of a sustained short circuit the cycle (test) is

Components of the unit are recyclable material

repeated 3 times and thereupon the device

and should be put to recycling.

disconnected from the mains. In this case, the

For this purpose registered and certified recycling

mains cable must be removed from the socket for

companies are available. For an environmental-

approx. 1 minute in order to continue working.

friendly disposal of the non-recyclable parts (e.g.

Rating protection

electronic waste) please contact your local waste

disposal authority.

The device is shut down in case exposure to more

than 25A continues for longer than 10 seconds.

For EU countries only:

The device is switched on again after 10 seconds.

Do not dispose of electric tools with

Temperature protection

domestic waste. In accordance with

European Directive 2002/96/EC on

NTC thermistors serve as temperature probes. They

waste electrical and electronic

protect the transistors and rectifier diodes against

equipment and its implementation as national law,

any excessive temperature. The device is shut

electric tools that are no longer serviceable must be

down if the temperature of these components

collected separately and utilised for

reaches 100°C. The device is ready for service

environmentally compatible recycling.

again after 20 – 120 seconds.

Used removable batteries must not be thrown in

LED explanation

fire or in the household rubbish.

1. The device is ready for operation if the red LED

is continuously illuminated.

2. A flashing LED indicates that the device has

been switched off. There can be 4 reasons for

this:

There has been an excessive rise in

temperature (temperature protection)

The device rating limit has been exceeded

(rating protection).

ENGLISH 7

INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

e) Au cas où vous utiliseriez l’outil

électroportatif à l’extérieur, utilisez une

ATTENTION! Lire toutes les indications.

rallonge autorisée homologuée pour les

Le non-respect des instructions indiquées

applications extérieures. L’utilisation d’une

ci-après peut entraîner un choc électrique,

rallonge électrique homologue pour les

un incendie et/ou de graves blessures sur les

applications extérieures réduit le risque d’un

personnes. La notion d’« outil électroportatif »

choc électrique.

mentionnée par la suite se rapporte à des outils

3) Sécurité des personnes

électriques raccordés au secteur (avec câble de

a) Restez vigilant, surveillez ce que vous

raccordement) et à des outils électriques à batterie

faites. Faites preuve de bon en utilisant

(sans câble de raccordement)

l’outil électroportatif. N’utilisez pas

GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS

l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou

DE SECURITE.

après avoir consommé de l’alcool, des

1) Place de travail

drogues ou avoir pris des médicaments. Un

a) Maintenez l’endroit de travail propre et

moment d’inattention lors de l’utilisation de

bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou

l’appareil peut entraîner de graves blessures

mal éclairé augmente le risque d’accidents.

sur les personnes.

b) N’utilisez pas l’appareil dans un

b) Portez des équipements de protection.

environnement présentant des risques

Portez toujours des lunettes de protection.

d’explosion et où se trouvent des liquides,

Le fait de porter des équipements de

des gaz ou poussières inflammables. Les

protection personnels tels que masque anti-

outils électroportatifs génèrent des étincelles

poussières, chaussures de sécurité

risquant d’enflammer les poussières ou les

antidérapantes, casque de protection ou

vapeurs.

protection acoustique suivant le travail à

c) Tenez les enfants et autres personnes

effectuer, réduit le risque de blessures.

éloignés durant l’utilisation de l’outil

c) Evitez une mise en service par mégarde.

électroportatif. En cas d’inattention vous

Assurez- vous que l’interrupteur est

risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.

effectivement en position d’arrêt avant de

2) Sécurité relative au système électrique

retirer la fiche de la prise de courant. Le

a) La fiche de secteur de l’outil

fait de porter l’appareil avec le doigt sur

électroportatif doit être appropriée à la

l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la

prise de courant. Ne modifiez en aucun cas

source de courant lorsque l’interrupteur est en

la fiche. N’utilisez pas de fiches

position de fonctionnement, peut entraîner des

d’adaptateur avec des appareils avec mise

accidents.

à la terre. Les fiches non modifiées et les

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé

prises de courant appropriées réduisent le

avant de mettre l’appareil en

risque de choc électrique.

fonctionnement. Une clé ou un outil se

b) Evitez le contact physique avec des

trouvant sur une partie en rotation peut causer

surfaces mises à la terre tels que tuyaux,

des blessures.

radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à

risque élevé de choc électrique au cas où votre

garder toujours une position stable et

corps serait relié à la terre.

équilibrée. Ceci vous permet de mieux

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la

contrôler l’appareil dans des situations

pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau

inattendues.

dans un outil électroportatif augmente le

f) Portez des vêtements appropriés. Ne

risque d’un choc électrique.

portez pas de vêtements amples ni de

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que

bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et

celles prévues, n’utilisez pas le câble pour

gants éloignés des parties de l’appareil en

porter l’appareil ou pour l’accrocher ou

rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou

encore pour le débrancher de la prise de

des cheveux longs peuvent être happés par des

courant. Maintenez le câble éloigné des

pièces en mouvement.

sources de chaleur, des parties grasses,

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à

des bords tranchants ou des parties de

recueillir les poussières doivent être

l’appareil en rotation. Un câble endommagé

utilisés, vérifiez que ceux-ci soient

ou torsadé augmente le risque d’un choc

effectivement raccordés et qu’ils sont

électrique.

correctement utilisés. L’utilisation de tells

8 FRANÇAIS

dispositifs réduit les dangers dus aux

a) Vérifiez que l’appareil est effectivement

poussières.

en position d’arrêt avant de monter

4) Utilisation et emploi soigneux de l’outil

l’accumu-lateur. Le fait de monter un

électroportatif

accumulateur dans un outil électroportatif en

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez

position de fonctionnement peut causer des

l’outil électroportatif approprié au travail

accidents.

à effectuer. Avec l’outil électroportatif

b) Ne chargez les accumulateurs que dans

approprié, vous travaillerez mieux et avec plus

des chargeurs recommandés par le

de sécurité à la vitesse pour laquelle il est

fabricant. Un chargeur approprié à un type

prévu.

spécifique d’accumulateur peut engendrer un

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont

risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec

l’interrupteur est défectueux. Un outil

d’autres accumulateurs.

électroportatif qui ne peut plus être mis en ou

c) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez

hors fonctionnement est dangereux et doit

que les accumulateurs spécialement

être réparé.

prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout

c) Retirer la fiche de la prise de courant

autre accumulateur peut entraîner des

avant d’effectuer des réglages sur

blessures et des risques d’incendie.

l’appareil, de changer les accessoires, ou

d) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart

de ranger l’appareil. Cette mesure de

de toutes sortes d’objets métalliques tels

précaution empêche une mise en

qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,

fonctionnement par mégarde.

vis ou autres, étant donné qu’un pontage

d) Gardez les outils électroportatifs non

peut provoquer un court-circuit. Un court-

utilises hors de portée des enfants. Ne

circuit entre les contacts d’accu peut

permettez pas l’utilisation de l’appareil à

provoquer des brûlures ou un incendie.

des personnes qui ne se sont pas

e) En cas d’utilisation abusive, du liquide

familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas

peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout

lu ces instructions. Les outils électroportatifs

contact avec ce liquide. En cas de contact

sont dangereux lorsqu’ils sont utilises par des

par mégarde, rincez soigneusement avec

personnes non initiées.

de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait

e) Prenez soin des outils électroportatifs.

dans les yeux, consultez en plus un

Vérifiez que les parties en mouvement

médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur

fonctionnent correctement et qu’elles ne

peut entraîner des irritations de la peau ou

soient pas coincées, et contrôlez si des

causer des brûlures.

parties sont cassées ou endommagées de

6) Service

telle sorte que le bon fonctionnement de

Ne faites réparer votre outil électroportatif que

l’appareil s’en trouve entravé. Faites

par un personnel qualifié et seulement avec

réparer les parties endommagées avant

des pièces de rechange d’origine. Ceci permet

d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents

d’assurer la sécurité de l’appareil.

sont dus à des outils électroportatifs mal

Avis de sécurité spéciaux

entretenus.

N'utiliser que des rallonges vérifiées et en parfait

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et

état d'une section minimale de 1,5 mm².

propres. Des outils soigneusement entretenus

avec des bords tranchants bien aiguisés se

Après avoir terminé votre travail et avant un arrêt

coincent moins souvent et peuvent être guidés

prolongé, débrancher l'appareil.

plus facilement.

g) Utilisez les outils électroportatifs, les

Disposant d'une double isolation selon EN 50144,

l'appareil n'a pas besoin d'un fil de mise à la terre.

accessoires, les outils à monter etc.

conformément à ces instructions et aux

L'appareil est défectueux si les DEL ne sont ni

prescriptions en vigueur pour ce type

allumées ni ne clignotent. Débrancher l'appareil et

d’appareil. Tenez compte également des

contacter le fabricant.

conditions de travail et du travail à

effectuer. L’utilisation des outils

Utiliser l'appareil exclusivement avec les symboles

electroportatifs à d’autres fins que celles

représentés sur la plaque signalétique.

prévues peut entraîner des situations

dangereuses.

5) Utilisation et emploi soigneux des

appareils sans fil

FRANÇAIS 9

Données techniques

Tension d'entrée : ...................................................... 230 V

Plage des tensions :.................................................... 230 V +/-10 % (207 - 253 V)

Puissance nominale :.................................................. 400 W maxi

Fréquence : ................................................................ 50 - 60 Hz

Classe de protection :................................................. II

Tension à vide :.......................................................... 15 V maxi

Courant de sortie :..................................................... 0 - 30 A

Température d´utilisation : ......................................... -20° C --- 45° C

Température de coupure :.......................................... +100° C

Température d'entreposage : ..................................... -20°C +60°C

Dimensions: ............................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Poids:......................................................................... 750g (art.no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

Ce bloc secteur est un bloc d'alimentation secteur permettant de remplacer la batterie d'un outil

électrique sans fil dans les endroits disposant d'une prise électrique. Il s'agit d'une source à basse tension

qui, grâce à ses paramètres, correspond à la batterie de 12 V. Ce bloc secteur a été conçu pour

l'alimentation jusqu'à une puissance de 400 W d'un outil électrique en utilisation intermittente. Des DEL

indiquent l'état du bloc secteur.

Protection de court-circuit

Il y a eu un court-circuit (protection de court-

circuit).

Un courant de plus de 65 A (court-circuit)

provoque le déclenchement de la protection. Le

L'appareil est défectueux.

circuit électrique est interrompu pendant env. 8

Elimination des déchets

secondes. S'il s'agit d'un court-circuit permanent,

le cycle (test) est répété 3 fois. L'appareil est

Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et

ensuite coupé du courant de façon permanente.

peuvent donc faire l’objet d’un traitement de

Pour pouvoir reprendre le travail, le cordon

recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et

d'alimentation doit être retiré de la prise électrique

certifiées sont disponibles à cet effet. Renseignez-

pendant env. 1 minute.

vous auprès de votre administration de déchets

compétente pour l’élimination non polluante des

Protection de puissance

pièces non recyclables (par ex. déchets

Un courant de 25 A d'une durée de plus de 10

électroniques).

secondes provoque l'arrêt de l'appareil. L'appareil

est remis en marche au bout de 10 secondes.

Pour les pays européens uniquement:

Protection de température

Ne pas jeter les appareils électriques

dans les ordures ménagères !

Des thermistances NTC font office de capteurs

Conformément à la directive

thermiques. Elles protègent les transistors et les

européenne 2002/96/CEE relative aux

diodes du redresseur d'une température trop

déchets d'équipements électriques et électroniques

élevée. L'appareil est coupé quand la température

et sa transposition dans la législation nationale, les

de ces éléments atteint 100° C. L'appareil peut à

appareils électriques usagés doivent faire l'objet

nouveau être utilisé après 20 à 120 sec.

d'une collecte sélective ainsi que d'un recyclage

Explication des DEL

respectueux de l'environnement.

1. Si la DEL rouge est allumée en permanence,

l'appareil est prêt à être utilisé.

2. Le clignotement de cette DEL indique que

l'appareil est hors circuit. Il peut y avoir 4

raisons :

Il y a eu une trop forte hausse de la

température (protection de température)

La puissance maximale de l'appareil a été

dépassée (protection de puissance).

10 FRANÇAIS

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

enredados pueden provocar una descarga

eléctrica.

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en

instrucciones. En caso de no atenerse a

la intemperie utilice solamente cables de

las instrucciones de seguridad siguientes,

prolongación homologados para su uso en

ello puede dar lugar a una descarga eléctrica,

exteriores. La utilización de un cable de

incendio o lesión seria. El término “herramienta

prolongación adecuado para su uso en

eléctrica” empleado en las siguientes instrucciones

exteriores reduce el riesgo de una descarga

se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con

eléctrica.

cable de red o, sin cable, en caso de ser accionado

por acumulador.

3) Seguridad de personas

GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN

a) Esté atento a lo que hace y emplee la

LUGAR SEGURO.

herramienta eléctrica con prudencia. No

utilice la herramienta eléctrica si estuviese

1) Puesto de trabajo

cansado, ni tampoco después de haber

a) Mantenga limpio y bien iluminado su

consumido alcohol, drogas o

puesto de trabajo. El desorden y una

medicamentos. El no estar atento durante el

iluminación deficiente en las áreas de trabajo

uso de una herramienta eléctrica puede

pueden provocar accidentes.

provocarle serias lesiones.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un

b) Utilice un equipo de protección y en todo

entorno con peligro de explosión, en el

caso unas gafas de protección. El riesgo a

que se encuentren combustibles líquidos,

lesionarse se reduce considerablemente si,

gases o material en polvo. Las herramientas

dependiendo del tipo y la aplicación de la

eléctricas producen chispas que pueden llegar

herramienta eléctrica empleada, se utiliza un

a inflamar los materials en polvo o vapores.

equipo de protección adecuado como una

c) Mantenga alejados a los niños y otras

mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con

personas de su puesto de trabajo al

suela antideslizante, casco, o protectores

emplear la herramienta eléctrica. Una

auditivos.

distracción le puede hacer perder el control

c) Evite una puesta en marcha fortuita del

sobre el aparato.

aparato. Cerciorarse de que el aparato

2) Seguridad eléctrica

esté desconectado antes conectarlo a la

a) El enchufe del aparato debe corresponder

toma de corriente. Si transporta el aparato

a la toma de corriente utilizada. No es

sujetándolo por el interruptor de

admissible modificar el enchufe en forma

conexión/desconexión, o si introduce el

alguna. No emplear adaptadores en

enchufe en la toma de corriente con el aparato

aparatos dotados con una toma de tierra.

conectado, ello puede dar lugar a un

Los enchufes sin modificar adecuados a las

accidente.

respectivas tomas de corriente reducen el

d) Retire las herramientas de ajuste o llaves

riesgo de una descarga eléctrica.

fijas antes de conectar la herramienta

b) Evite que su cuerpo toque partes

eléctrica. Una herramienta o llave colocada en

conectadas a tierra como tuberías,

una pieza rotante puede producir lesiones al

radiadores, cocinas y refrigeradores. El

ponerse a funcionar.

riesgo a quedar expuesto a una sacudida

e) Sea precavido. Trabaje sobre una base

eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto

firme y mantenga el equilibrio en todo

con tierra.

momento. Ello le permitirá controlar mejor la

c) No exponga las herramientas eléctricas a

herramienta eléctrica en caso de presentarse

la lluvia y evite que penetren líquidos en

una situación inesperada.

su interior. Existe el peligro de recibir una

f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo

descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos

adecuada. No utilice vestimenta amplia ni

en la herramienta eléctrica.

joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y

d) No utilice el cable de red para transportar

guantes alejados de las piezas móviles. La

o colgar el aparato, ni tire de él para sacar

vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se

el enchufe de la toma de corriente.

pueden enganchar con las piezas en

Mantenga el cable de red alejado del

movimiento.

calor, aceite, esquinas cortantes o piezas

g) Siempre que sea posible utilizar unos

móviles. Los cables de red dañados o

equipos de aspiración o captación de

ESPAÑOL 11

polvo, asegúrese que éstos estén

fabricante. Existe riesgo de incendio al

montados y que sean utilizados

intentar cargar acumuladores de un tipo

correctamente. El empleo de estos equipos

diferente al previsto para el cargador.

reduce los riesgos derivados del polvo.

c) Solamente emplee los acumuladores

4) Trato y uso cuidadoso de herramientas

previstos para la herramienta eléctrica. El

eléctricas

uso de otro tipo de acumuladores puede

provocar daños e incluso un incendio.

a) No sobrecargue el aparato. Use la

herramienta prevista para el trabajo a

d) Si no utiliza el acumulador, guárdelo

realizar. Con la herramienta adecuada podrá

separado de clips, monedas, llaves, clavos,

trabajar mejor y más seguro dentro del margen

tornillos o demás objetos metálicos que

de potencia indicado.

pudieran puentear sus contactos. El

cortocircuito de los contactos del acumulador

b) No utilice herramientas con un interruptor

puede causar quemaduras o un incendio.

defectuoso. Las herramientas que no se

puedan conectar o desconectar son peligrosas

e) La utilización inadecuada del acumulador

y deben hacerse reparar.

puede provocar fugas de líquido. Evite el

contacto con él. En caso de un contacto

c) Saque el enchufe de la red antes de

accidental enjuagar el área afectada con

realizar un ajuste en el aparato, cambiar

abundante agua. En caso de un contacto

de accesorio o al guardar el aparato. Esta

con los ojos recurra además

medida preventive reduce el riesgo a conectar

inmediatamente a un médico. El líquido del

accidentalmente el aparato.

acumulador puede irritar la piel o producir

d) Guarde las herramientas fuera del alcance

quemaduras.

de los niños y de las personas que no

6) Servicio

estén familiarizadas con su uso. Las

herramientas utilizadas por personas inexpertas

Únicamente haga reparar su herramienta

son peligrosas.

eléctrica por un profesional, empleando

e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si

exclusivamente piezas de repuesto

funcionan correctamente, sin atascarse, las

originales. Solamente así se mantiene la

seguridad de la herramienta eléctrica.

partes móviles del aparato, y si existen

partes rotas o deterioradas que pudieran

Utilización exclusiva con los fines

afectar al funcionamiento de la

especificados

herramienta. Si la herramienta eléctrica

estuviese defectuosa haga repararla antes

Compruebe siempre que la tensión de red coincida

de volver a utilizarla. Muchos de los

con los datos de la placa de características.

accidentes se deben a aparatos con un

Utilice exclusivamente cables de prolongación de

mantenimiento deficiente.

una sección mínima de 1,5 mm² probados y en

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los

perfecto estado.

útiles mantenidos correctamente se dejan guiar

Tras finalizar el trabajo o en el caso de largas

y controlar mejor.

pausas recomendamos desconectar el equipo de la

g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios,

red.

útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones

El equipo posee un doble aislamiento conforme a

y en la manera indicada específicamente

EN 50144, de modo que no se requiere una toma

para este aparato. Considere en ello las

de tierra.

condiciones de trabajo y la tarea a realizar.

Si los LED ni emiten luz ni parpadean, el equipo es

El uso de herramientas eléctricas para trabajos

defectuoso. Desconectar el equipo de la red y

diferentes de aquellos para los que han sido

ponerse en contacto con el fabricante.

concebidas puede resultar peligroso.

El equipo sólo puede ser utilizado con los símbolos

5) Trato y uso cuidadoso de aparatos

que figuran en la placa de características.

accionados por acumulador

a) Antes de montar el acumulador cerciorarse

de que el aparato esté desconectado. La

inserción del acumulador en una herramienta

eléctrica conectada puede causar un accidente.

b) Solamente cargar los acumuladores con

los cargadores recomendados por el

12 ESPAÑOL

Datos técnicos

Tensión de entrada: ................................................... 230V

Campo de variación de tensiones:.............................. 230V +/-10% (207 - 253V)

Potencia nominal: ...................................................... máx. 400W

Frecuencia:................................................................. 50 – 60Hz

Clase de protección:................................................... II

Tensión sin carga: ...................................................... máx. 15V

Corriente de salida:.................................................... 0 – 30A

Temperatura de trabajo: ............................................ -20°C --- 45°C

Temperatura de interrupción:..................................... +100°C

Temperatura de almacenamiento: .............................. -20°C +60°C

Medidas:.................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Peso:.......................................................................... 750g (art.no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

La fuente de alimentación es un convertidor especial que puede reemplazar la batería de una herramienta

eléctrica a batería, allí donde existe la red. Se trata de una fuente de baja tensión que con su parámetro

corresponde a la batería 12V. La fuente de alimentación ha sido diseñada para accionar una herramienta

eléctrica de funcionamiento discontinuo de una potencia de hasta 400W y posee un indicador LED que

señala el estado en el que se encuentra.

Se superó el límite de potencia del equipo

Dispositivo de protección contra

(dispositivo protector de potencia).

cortocircuitos

Se produjo un cortocircuito (dispositivo

Si el equipo es sometido a una carga mayor a 65A

protector contra cortocircuitos).

(cortocircuito), se dispara el dispositivo de

El equipo es defectuoso.

protección. Se interrumpe el circuito eléctrico y

luego de aprox. 8 segundos se cierra nuevamente.

Eliminación

Si existe un cortocircuito sostenido, el ciclo (test) se

Algunas partes del aparato son materiales

repite tres veces y, luego se desconecta el equipo

reciclables.

de la red. Para poder continuar trabajando se debe

quitar el cable del tomacorriente por aprox. 1

Para su recogida se encuentran a disposición

minuto.

centros de reciclaje homologados y certi.cados.

Para una eliminación ecológica de las piezas no

Dispositivo protector de potencia

reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico)

Si una carga de más de 25A dura más de 10

consulte con su organismo de limpieza

segundos, se desconecta el equipo. Luego de 10

correspondiente.

segundos el equipo es nuevamente conectado.

Sólo para países UE:

Dispositivo protector de temperatura

No arroje las herramientas eléctricas a

Los termistores NTC son los sensores de

los desechos domésticos. Conforme a

temperatura que protegen los transistores y los

la directiva europea 2002/96/CE sobre

diodos rectificadores de las altas temperaturas. Si

residuos de aparatos eléctricos y

la temperatura de esos componentes alcanza los

electrónicos y su transposición a derecho nacional

100°C, se desconecta el equipo. Luego de 20 –

las herramientas eléctricas aptas para el uso no

120 segundos el equipo puede volver a funcionar.

deben ser más recolectadas por separado y

Descripción LED

recicladas.

1. La luz continua del LED rojo indica la

disponibilidad de servicio del equipo.

2. La luz intermitente de ese LED indica que el

equipo está apagado. Para lo que puede haber

4 motivos:

La temperatura subió excesivamente

(dispositivo protector de temperatura)

ESPAÑOL 13

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

e) Qualora si voglia usare l’utensile

all’aperto, impiegare solo ed

ATTENZIONE! È assolutamente necessario

esclusivamente cavi di prolunga omologati

leggere attentamente tutte le istruzioni.

per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di

Eventuali errori nell’adempimento delle

prolunga omologato per l’impiego all’esterno

istruzioni qui di seguito riportate potranno causare

riduce il rischio d’insorgenza di scosse

scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Il termine

elettriche.

qui di seguito utilizzato «utensile elettrico» si

3) Sicurezza delle persone

riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete

(con linea di allacciamento), nonché ad utensili

a) È importante concentrarsi su ciò che si sta

elettrici alimentati a pile (senza linea di

facendo e a maneggiare con giudizio

allacciamento).

l’utensile elettrico durante le operazioni di

CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI

lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di

ISTRUZIONI.

stanchezza o sotto l’effetto di droghe,

bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di

1) Posto di lavoro

distrazione durante l’uso dell’utensile potrà

a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di

causare lesioni gravi.

lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non

b) Indossare sempre equipaggiamento

illuminate possono essere fonte di incidenti.

protettivo individuale, nonché guanti

b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti

protettivi. Se si avrà cura d’indossare

soggetti al rischio di esplosioni nei quali si

equipaggiamento protettivo individuale come

trovino liquidi, gas o polveri infiammabili.

la maschera antipolvere, la calzatura

Gli utensili elettrici producono scintille che

antisdrucciolevole di sicurezza, il casco

possono far infiammare la polvere o i gas.

protettivo o la protezione dell’udito, a seconda

c) Mantenere lontani i bambini ed altre

dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si

persone durante l’impiego dell’utensile

potrà ridurre il rischio di ferite.

elettrico. Eventuali distrazioni potranno

c) Evitare l’accensione involontaria

comportare la perdita del controllo

dell’utensile. Assicurarsi che il tasto si trovi

sull’utensile.

in posizione di «SPENTO», prima d’inserire

2) Sicurezza elettrica

la spina nella presa di corrente. Il fatto di

a) La spina per la presa di corrente dovrà

tenere il dito sopra all’interruttore o di

essere adatta alla presa. Evitare

collegare l’utensile accesso all’alimentazione di

assolutamente di apportare modifiche alla

corrente potrà essere causa di incidenti.

spina. Non impiegare spine adattatrici

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la

assieme ad utensili con collegamento a

chiave inglese prima di accendere

terra. Le spine non modificate e le prese

l’utensile. Un utensile o una chiave inglese

adatte allo scopo riducono il rischio di scosse

che si trovino in una parte di strumento in

elettriche.

rotazione potranno causare lesioni.

b) Evitare il contatto fisico con superfici

e)

È importante non sopravvalutarsi. Avere

collegate a terra, come tubi, riscaldamenti,

cura di mettersi in posizione sicura e di

cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un

mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà

maggior rischio di scosse elettriche nel

possibile controllare meglio l’apparecchio in

momento in cui il corpo é messo a massa.

situazioni inaspettate.

c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia

f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di

o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di

indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i

acqua in un utensile elettrico va ad aumentare

capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi

il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli

d) Non usare il cavo per scopi diversi da

lunghi potranno impigliarsi in pezzi in

quelli previsti al fine di trasportare o

movimento.

appendere l’apparecchio, oppure di

g) Se sussiste la possibilità di montare

togliere la spina dalla presa di corrente.

dispositivi di aspirazione o di captazione

Mantenere l’utensile al riparo da fonti di

della polvere, assicurarsi che gli stessi

calore, dall’olio, dagli spigoli o da parti di

siano stati installati correttamente e

strumenti in movimento. I cavi danneggiati

vengano utilizzati senza errori. L’impiego

o aggrovigliati aumentano il rischio

dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo

d’insorgenza di scosse elettriche.

rappresentato dalla polvere.

14 ITALIANO

4) Maneggio ed impiego accurato di utensili

elettrico acceso potrà dare insorgenza ad

elettrici

incidenti.

a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare

b) Caricare l’accumulatore solo ed

l’utensile elettrico adatto per sbrigare il

esclusivamente nei dispositivi di carica

lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si

consigliati dal produttore. Per un dispositivo

potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza

di carica previsto per un determinato tipo di

nell’ambito della gamma di potenza indicata.

accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se

utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.

b) Non utilizzare utensili elettrici con

interruttori difettosi. Un utensile elettrico

c) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed

che non si può più accendere o spegnere è

esclusivamente gli accumulatori previsti

pericoloso e dovrà essere riparato.

allo scopo. L’uso di accumulatori di tipo

diverso potrà dare insorgenza a lesioni e

c) Togliere la spina dalla presa di corrente

comportare il rischio d’incendi.

prima di regolare l’apparecchio, di

sostituire pezzi di ricambio o di mettere da

d) Tenere l’accumulatore non utilizzato

parte l’apparecchio. Tale precauzione eviterà

lontano da graffette, monete, chiavi,

che l’apparecchio possa essere messo in

chiodi, viti o da altri oggetti in metallo di

funzione inavvertitamente.

piccole dimensioni che potrebbero causare

un ponte tra i contatti. Un eventuale corto

d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati

circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà

al di fuori della portata dei bambini. Non

dare origine a bruciature o ad incendi.

fare usare l’apparecchio a persone che non

sono abituate ad usarlo o che non abbiano

e) In caso di impiego sbagliato, potranno

letto le presenti istruzioni. Gli utensili

insorgere fuoriuscite di liquido

elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone

dall’accumulatore. Evitarne il contatto. In

inesperte.

caso di contatto casuale, sciacquare con

acqua. Qualora il liquido dovesse entrare

e) Effettuare accuratamente la manutenzione

in contatto con gli occhi, chiedere

dell’apparecchio. Verificare che le parti

immediato consiglio al medico. Il liquido

mobile dello strumento funzionino

fuoriuscito dall’accumulatore potrà causare

perfettamente e non s’inceppino, che non

irritazioni cutanee o bruciature.

ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto

tale da limitare la funzione ell’apparecchio

6) Assistenza

stesso. Far riparare le parti danneggiate

Fare riparare l’apparecchio solo ed

prima d’impiegare l’apparecchio. Numerosi

esclusivamente da personale specializzato e

incidenti vengono causati da utensili elettrici la

solo impiegando pezzi di ricambio originali. In

cui manutenzione è stata effettuata poco

tale maniera potrà essere salvaguardata la

accuratamente.

sicurezza dell’apparecchio.

f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da

Istruzioni speciali per la sicurezza

taglio. Gli utensili da taglio curati con

particolare attenzione e con taglienti affilati

Accertarsi sempre che la tensione di rete

s’inceppano meno frequentemente e sono più

corrisponda ai dati riportati sulla targhetta.

facili da condurre.

Utilizzare esclusivamente prolunghe certificate e in

g) Utilizzare utensili elettrici, accessori,

perfetto stato, con una sezione minima del cavo

attrezzi, ecc. in conformità con le presenti

pari a 1,5 mm.

istruzioni e secondo quanto previsto per

Al termine del lavoro o prima di svolgere pause

questo tipo specifico di apparecchio.

prolungate dal lavoro raccomandiamo di scollegare

Osservare le condizioni di lavoro ed il

l’apparecchio dalla rete.

lavoro da eseguirsi durante l’impiego.

L’apparecchio dispone di un doppio isolamento a

L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da

norma EN 50144, pertanto non è necessaria una

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di

connessione di messa a terra.

pericolo.

Se i LED dell’indicatore non si accendono né

5) Maneggio ed impiego accurato di

lampeggiano, l’apparecchio presenta un’anomalia.

accumulatori

Si prega di scollegare dalla rete e contattare il

a) Assicurarsi che l’apparecchio sia spento,

costruttore.

prima di impiegare l’accumulatore.

L’apparecchio può essere utilizzato soltanto con i

L’impiego di un accumulatore in un utensile

simboli illustrati sulla targhetta dei dati tecnici.

ITALIANO 15

Dati tecnici

Tensione di ingresso:.................................................. 230V

Campo di tensione:.................................................... 230V +/-10% (207 - 253V)

Potenza nominale: ..................................................... max. 400W

Frequenza: ................................................................. 50 – 60Hz

Classe di protezione:.................................................. II

Tensione a vuoto: ...................................................... max. 15V

Corrente di uscita:...................................................... 0 – 30A

Temperatura d’impiego:............................................. -20°C --- 45°C

Temperatura di disinserimento: .................................. +100°C

Temperatura di stoccaggio:........................................ -20°C +60°C

Dimensioni:................................................................ 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Peso:.......................................................................... 750g (art.no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

È uno speciale alimentatore switching in grado di sostituire la batteria di un utensile elettrico a batteria nel

caso in cui sia disponibile la rete elettrica. SI tratta di una sorgente a bassa tensione che , con i suoi

parametri, corrisponde alla batteria da 12V. L’alimentatore è concepito per l’azionamento di un utensile

elettrico a funzionamento intermittente, per una potenza fino a 400W, ed è dotato di un indicatore di

stato a LED.

Protezione da cortocircuito

Il limite di potenza dell’apparecchio è stato

superato (contattore di potenza).

Qualora l’apparecchio venisse sollecitato con un

carico superiore a 65A (cortocircuito), si attiverà la

Si è verificato un cortocircuito (protezione da

protezione. Il circuito elettrico viene interrotto e

cortocircuito).

viene chiuso nuovamente dopo ca. 8 secondi. In

L’apparecchio è guasto.

caso di cortocircuito permanente, il ciclo (test)

Smaltimento

viene ripetuto 3 volte e, in seguito, l’apparecchio

viene scollegato in modo permanente dalla rete. In

Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e

questo caso, per continuare a lavorare il cavo di

sono da raccogliere differenziatamente.

rete deve essere staccato dalla presa per ca. 1 min.

Vi sono imprese addette e certificate a tali lavori.

Contattore di potenza

Per lo smaltimento ecologico dei componenti non

riciclabili (p.es. rfiuti elettronici) rivolgersi alle

Nel caso in cui un carico superiore a 25A abbia una

imprese competenti.

durata superiore a 10 secondi, l’apparecchio viene

disinserito. Dopo 10 secondi l’apparecchio viene

Solo per Paesi UE:

inserito di nuovo.

Non smaltire gli utensili elettrici insieme

Protezione termica

ai rifiuti domestici! Ai sensi della

Alcuni termistori NTC fungono da sonde termiche

Direttiva Europea 2002/96/CE relativa

proteggendo i transistor e i diodi dei raddrizzatori

ai rifiuti di apparecchiature

da temperature troppo elevate. L’apparecchio si

elettriche ed elettroniche e alla sua applicazione nel

disinserisce quando la temperatura di questi

diritto vigente in ambito nazionale, le

componenti raggiunge 100°C. Dopo 20 – 120

apparecchiature elettriche non più utilizzabili

secondi l’apparecchio è di nuovo operativo.

devono essere smaltite in modo differenziato e

riciclate secondo criteri di ecocompatibilità.

Spiegazione LED

1. L’accensione permanente del LED rosso

segnala l’operatività dell’apparecchio.

2. Il lampeggio di questo LED segnala che

l’apparecchio è spento per 4 possibili ragioni:

Si è verificato un aumento di temperatura

superiore alla media (protezione termica).

16 ITALIANO

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch

gereedschap werkt, dient u alleen

LET OP! Lees alle voorschriften.

verlengkabels te gebruiken die voor

Wanneer de volgende voorschriften niet in

gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het

acht worden genomen kan dit een

gebruik van een voor gebruik buitenshuis

elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg

geschikte verlengkabel beperkt het risico van

hebben. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch

een elektrische schok.

gereedschap” heeft betrekking op elektrische

3) Veiligheid van personen

gereedschappen voor gebruik op het stroomnet

(met aansluitkabel) en op elektrische

a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga

gereedschappen voor gebruik met een accu

met verstand te werk bij het gebruik van

(zonder aansluitkabel).

het elektrische gereedschap. Gebruik het

BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED.

gereedschap niet wanneer u moe bent of

onder invloed staat van drugs, alcohol of

1) Werkomgeving

medicijnen. Een moment van

a) Houd uw werkomgeving schoon en

onoplettendheid bij het gebruik van het

opgeruimd. Een rommelige of onverlichte

gereedschap kan tot ernstige verwondingen

werkomgeving kan tot ongevallen leiden.

leiden.

b) Werk met het gereedschap niet in een

b) Draag persoonlijke beschermende

omgeving met explosiegevaar waarin zich

uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het

brandbare vloeistoffen, gassen of stof

dragen van persoonlijke beschermende

bevinden. Elektrische gereedschappen

uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste

veroorzaken vonken die het stof of de dampen

werkschoenen, een veiligheidshelm of

tot ontsteking kunnen brengen.

gehoorbescherming, afhankelijk van de aard

c) Houd kinderen en andere personen tijdens

en het gebruik van het elektrische

het gebruik van het elektrische

gereedschap, vermindert het risico van

gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt

verwondingen.

afgeleid, kunt u de controle over het

c) Voorkom per ongeluk inschakelen.

gereedschap verliezen.

Controleer dat de schakelaar in de stand

2) Elektrische veiligheid

„UIT“ staat voordat u de stekker in het

a) De aansluitstekker van het gereedschap

stopcontact steekt. Wanneer u bij het dragen

moet in het stopcontact passen. De

van het gereedschap uw vinger aan de

stekker mag in geen geval worden

schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap

veranderd. Gebruik geen adapterstekkers

ingeschakeld op de stroomvoorziening

aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.

in combinatie met geaarde

gereedschappen. Onveranderde stekkers en

d) Verwijder instelgereedschappen of

passende stopcontacten beperken het risico

schroefsleutels voordat u het gereedschap

van een elektrische schok.

inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in

b) Voorkom aanraking van het lichaam met

een draaiend deel van het gereedschap kan tot

verwondingen leiden.

geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van

buizen, verwarmingen, fornuizen en

e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u

koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico

stevig staat en steeds in evenwicht blijft.

door een elektrische schok wanneer uw

Daardoor kunt u het gereedschap in

lichaam geaard is.

onverwachte situaties beter onder controle

houden.

c) Houd het gereedschap uit de buurt van

regen en vocht. Het binnendringen van water

f)

Draag geschikte kleding. Draag geen

in het elektrische gereedschap vergroot het

loshangende kleding of sieraden. Houd

risico van een elektrische schok.

haren, kleding en handschoenen uit de

buurt van bewegende delen. Loshangende

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd

kleding, sieraden en lange haren kunnen door

doel, om het gereedschap te dragen of op

bewegende delen worden meegenomen.

te hangen of om de stekker uit het

stopcontact te trekken. Houd de kabel uit

g) Wanneer stofafzuigings- of

de buurt van hitte, olie, scherpe randen en

stofopvangvoorzieningen kunnen worden

bewegende gereedschapdelen.

gemonteerd, dient u zich ervan te

Beschadigde of in de war geraakte kabels

verzekeren dat deze zijn aangesloten en

vergroten het risico van een elektrische schok.

NEDERLANDS 17

juist worden gebruikt. Het gebruik van deze

5) Gebruik en onderhoud van

voorzieningen beperkt het gevaar door stof.

accugereedschappen

4) Gebruik en onderhoud van elektrische

a) Controleer dat het gereedschap

gereedschappen

uitgeschakeld is voordat u de accu in het

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik

gereedschap zet. Het inzetten van een accu

in elektrisch gereedschap dat ingeschakeld is,

voor uw werkzaamheden het daarvoor

kan tot ongevallen leiden.

bestemde elektrische gereedschap. Met het

passende elektrische gereedschap werkt u

b) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten

beter en veiliger binnen het aangegeven

die door de fabrikant worden

capaciteitsbereik.

geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap

voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat

brandgevaar wanneer het met andere accu’s

waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch

wordt gebruikt.

gereedschap dat niet meer kan worden in- of

uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden

c) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde

gerepareerd.

accu’s in de elektrische gereedschappen.

c) Trek de stekker uit het stopcontact

Het gebruik van andere accu’s kan tot

verwondingen en brandgevaar leiden.

voordat u het gereedschap instelt,

toebehoren wisselt of het gereedschap

d) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte

weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt

accu met paperclips, munten, sleutels,

onbedoeld starten van het gereedschap.

spijkers, schroeven en andere kleine

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische

metalen voorwerpen die overbrugging

gereedschappen buiten bereik van

van de contacten kunnen veroorzaken.

Kortsluiting tussen de accucontacten kan

kinderen. Laat het gereedschap niet

brandwonden of brand tot gevolg hebben.

gebruiken door personen die er niet mee

vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet

e) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de

hebben gelezen. Elektrische gereedschappen

accu lekken. Voorkom contact. Spoel bij

zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren

onvoorzien contact met water af.

personen worden gebruikt.

Wanneer de vloeistof in de ogen komt,

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig.

dient u bovendien een arts te raadplegen.

Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en

Controleer of bewegende delen van het

verbrandingen leiden.

gereedschap correct functioneren en niet

vastklemmen en of onderdelen zodanig

6) Service

gebroken of beschadigd zijn dat de

Laat het gereedschap alleen repareren door

werking van het gereedschap nadelig

gekwalificeerd en vakkundig personeel en

wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen

alleen met originele vervangingsonderdelen.

repareren voordat u het gereedschap

Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid

gebruikt. Veel ongevallen hebben hun

van het gereedschap in stand blijft.

oorzaak in slecht onderhouden elektrische

Bijzondere veiligheidsinstructies

gereedschappen.

f) Houd snijdende inzetgereedschappen

Controleer altijd of de netspanning overeenstemt

scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden

met de gegevens op het typeplaatje.

snijdende inzetgereedschappen met scherpe

Gebruik uitsluitend gekeurde en intacte

snijkanten klemmen minder snel vast en zijn

verlengkabels met een minimale kabeldiameter van

gemakkelijker te geleiden.

1,5mm².

g) Gebruik elektrische gereedschappen,

Na de werkzaamheden of bij langere werkpauzes

toebehoren, inzetgereedschappen en

raden we aan het toestel van het net te scheiden.

dergelijke volgens deze aanwijzingen en

Het toestel beschikt over dubbele isolatie conform

zoals voor dit speciale gereedschapstype

EN 50144, zodat een aarding niet noodzakelijk is.

voorgeschreven. Let daarbij op de

Wanneer de indicatie-LED niet oplicht of knippert,

arbeidsomstandigheden en de uit te

is het toestel defect. Van het stroomnet

voeren werkzaamheden. Het gebruik van

verwijderen en de fabrikant op de hoogte brengen.

elektrische gereedschappen voor andere dan

Het toestel mag uitsluitend worden gebruikt met

de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke

de symbolen die op het vermogensplaatje zijn

situaties leiden.

afgebeeld.

18 NEDERLANDS

Technische gegevens

Ingangsspanning:....................................................... 230V

Spanningsbereik: ....................................................... 230V +/-10% (207 - 253V)

Nominaal vermogen:.................................................. max. 400W

Frequentie:................................................................. 50 – 60Hz

Beschermingsklasse:................................................... II

Nullastspanning: ........................................................ max. 15V

Uitgangsstroom: ........................................................ 0 – 30A

Werktemperatuur: ..................................................... -20°C --- 45°C

Uitschakeltemperatuur:.............................................. +100°C

Lagertemperatur: ....................................................... -20°C +60°C

Afmetingen:............................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Gewicht:.................................................................... 750g (art.no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

De voedingseenheid is een speciaal schakelnetelement, dat de accu van een accu-elektro-werktuig, waar

het stroomnet voorhanden is, kan vervangen. Het gaat om een laagspanningsbron, die door zijn

parameters overeenkomt met een 12V accu. De voedingseenheid is geconcipieerd voor de aandrijving van

een elektrowerktuig, dat in onderbroken bedrijf werkt, voor een vermogen tot 400W, en heeft een LED-

indicatie van de toestand waarin hij zich bevindt.

Kortsluitbeveiliging

De vermogensgrens van het toestel is

overschreden (vermogensbeveiliging).

Wanneer het toestel met een last van meer dan

65A (kortsluiting) wordt belast, schakelt de

Er is een kortsluiting ontstaan (

veiligheid het systeem uit. De stroomkring wordt

kortsluitbeveiliging).

onderbroken en na ca. 8 sec. opnieuw gesloten.

Het toestel is defect.

Als er een continue kortsluiting is, wordt de cyclus

Afvalverwijdering

(test) 3x herhaald en dan wordt het toestel van het

Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen

stroomnet gescheiden. Om verder te kunnen

en kunnen dus opnieuw worden gebruikt.

werken, moet in dit geval de netkabel gedurende

ca. 1 min. uit het stopcontact worden verwijderd.

Hiertoe staan geregistreerde en gecerti.ceerde

recyclebedrijven ter beschikking. Voor de

Vermogensbeveiliging

milieuvriendelijke verwerking van de niet-

Wanneer een last van meer dan 25A langer dan 10

recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient

sec. duurt, wordt het toestel uitgeschakeld. Na 10

u de plaatselijk bevoegde afvaldiensten te

sec. wordt het toestel opnieuw ingeschakeld.

raadplegen.

Temperatuurbeveiliging

Alleen voor de EU-landen:

NTC-thermistoren dienen als warmtesensor. Ze

Werp elektrisch gereedschap niet in

beschermen de transistoren en de gelijkrichtdiodes

het huisvuil! Volgens de Europese

tegen te hoge temperatuur. Als de temperatuur

richtlijn 2002/96/EG betreffende

van dit element 100°C bereikt, wordt het toestel

uitgediende elektro- en elektronica-

uitgeschakeld. Na 20 – 120 sec. is het toestel

apparatuur en haar omzetting in nationaal recht

opnieuw bedrijfsklaar.

moet niet meer bruikbaar elektrisch gereedschap

LED-toelichting

afzonderlijk worden verzameld en milieuvriendelijk

voor recycling beschikbaar worden gesteld.

1. Continulicht van de rode LED betekent dat het

toestel bedrijfsklaar is.

.

2. Knipperlicht van deze LED betekent dat het

toestel is uitgeschakeld. Daarvoor kunnen er

vier redenen zijn:

Het is tot een buitensporige

temperatuursstijging gekomen

(temperatuurbeveiliging)

NEDERLANDS 19

REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA

3) Segurança de pessoas

a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e

ATENÇÃO! Leia todas as instruções! O

tenha prudencia ao trabalhar com a a

desrespeito das instruções a seguir podem

ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta

cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou

eléctrica se estiver fatigado ou sob a

graves lesões. O termo “ferramenta eléctrica”

influência de drogas, álcool ou

utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas

medicamentos. Um momento de falta de

com conexão a rede (com cabo) e a ferramentas

atenção durante a operação da ferramenta

operadas a pilhas (sem cabo).

eléctrica pode causar graves lesões.

GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.

b) Usar um equipamento pessoal de

1) Área de trabalho

protecção. Sempre utilizar um óculos de

a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e

protecção. Equipamento de segurança, como

arrumada. Desordem e áreas de trabalho com

por exemplo, máscara de protecção contra pó,

fraca iluminação podem causar acidentes.

sapatos de segurança anti-derrapantes,

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica

capacete de segurança ou protecção auricular,

em áreas com risco de explosão, nas quais

de acordo com o tipo e aplicação da

se encontrem líquidos, gases ou pós

ferramenta eléctrica, reduzem o risco de

inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem

lesões.

faíscas que podem iprovocar a ignição de pó e

c) Evite um accionamento involuntário.

vapores.

Assegure- se de que o interruptor esteja

c) Mantenha crianças e outras pessoas

na posição “desligar”, antes de introduzir

afastadas da ferramenta eléctrica durante

a ficha na tomada. Manter o dedo sobre o

o trabalho com a ferramenta. Distrações

interruptor ao transportar a ferramenta

podem causar a falta de controle sobre o

eléctrica ou conectar o aparelho já ligado à

aparelho.

rede, pode levar a graves acidentes

2) Segurança eléctrica

d) Remover chaves de ajustes ou chaves de

a) A ficha da ferramentas eléctricas devem

fenda, antes de ligar a ferramenta

caber na tomada. A ficha não deve ser

eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de

modificada de modo algum. Não utilize

ajuste que se encontre numa parte móvel do

quaisquer fiches de adaptação junto com

aparelho, pode levar a lesões.

ferramentas eléctricas ligadas à terra.

e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição

Fichas sem modificações e tomadas adequadas

firme e mantenha sempre o equilíbrio.

reduzem o risco de choques eléctricos.

Desta forma poderá será mais fácil controlar o

b) Evite que o corpo entre em contacto com

aparelho em situações inesperadas.

superficies ligadas à terra, como por

f) Use roupa apropriada. Não use roupa

exemplo tubos, radiadores, fogões e

larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e

geladeiras. Há um risco elevado de choques

luvas afastadas de partes em movimento.

eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.

Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem

ser agarradas por partes em movimento.

c) A ferramenta eléctrica não deve ser

exposta à chuva nem humidade. A

g) Se for prevista a montagem de

penetração de água na ferramenta eléctrica

dispositivos de aspiração de pó e de

aumenta o risco de choques eléctricos.

dispositivos de recolha, assegure-se de

d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado

que estão conectados e que sejam

para o transporte, para pendurar o

utilizados de forma correcta. A utilização

destes dispositivos reduz os riscos provocados

aparelho, nem para puxar a ficha da

por pó.

tomada. Mantenha o cabo afastado de calor,

óleo, cantos afiados ou partes em movimento

4) Uso e tratamento de ferramentas

do aparelho. Cabos danificados ou torcidos

eléctricas

aumentam o risco de choques eléctricos.

a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica.

e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao

Use para o seu trabalho a ferramenta

ar livre, use um cabo de extensão

eléctrica correcta. A ferramenta correcta

apropriado para áreas externas. O uso de

realizará o trabalho de forma melhor e mais

um cabo apropriado para áreas externas reduz

segura dentro da faixa de potência indicada.

o risco de choques eléctricos.

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o

interruptor não puder ser ligado nem

20 PORTUGUES

desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que

c) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas

não possa ser controlada através do interruptor

os acumuladores previstos. A utilização de

de ligar-desligar, é perigosa e deve ser

outros acumuladores pode levar a lesões e

reparada.

riscos de incêndio.

c) Puxar a ficha da tomada antes de efectuar

d) Quando o acumulador não estiver em uso,

ajustes no aparelho, substituir acessórios

mantenha-o afastado de outros objectos

ou armazenar a ferramenta eléctrica. Esta

de metal, como por exemplo agrafos,

medida de segurança evita que a ferramenta

moedas, chaves, pregos, parafusos, ou

eléctrica seja ligada acidentalmente.

outros pequenos objectos metálicos que

d) Guarde ferramentas eléctricas que não

possam ligar em ponte os contactos. Um

estiverem sendo utilizadas, for a do

curto circuito entre os contactos do

alcance de crianças. Não permita que o

acumulador pode causar queimaduras ou

incêndio.

aparelho seja utilizado por pessoas não

familiarizadas com o mesmo ou que não

e) Aplicações inadequadas podem provocar

tenham lido estas instruções. Ferramentas

fugas do líquido do acumulador. Evite o

eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas

contacto com este líquido. No caso de um

sem treinamento.

contacto acidental, lave imediatamente

e) Trate a sua ferramenta eléctrica com

com água fresca. Se o líquido entrar em

cuidado. Verifique se as partes móveis do

contacto com os olhos, procure um auxílio

aparelho funcionam perfeitamente e não

médico. O líquido que escapa do acumulador

emperram, se há peças quebradas ou

pode levar a irritações ou queimaduras da pele.

danificadas, que possam influenciar o

6) Serviço

funcionamento do aparelho. Peças

A sua ferramenta eléctrica só deve ser

danificadas devem ser reparadas antes da

reparada por pessoal qualificado e só

utilização do aparelho. Muitos acidentes tem

devem ser colocadas peças sobressalentes

como causa uma manutenção insuficiente das

originais. Desta forma é assegurada a

ferramentas eléctricas.

segurança da ferramenta eléctrica.

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre

Instruções de segurança especiais

afiadas e limpas. Ferramentas de cortes

devidamente tratadas, com cantos afiados

Certifique-se sempre se a tensão de rede coincide

travam com menos frequência e podem ser

com as informações na placa de características.

controladas com maior facilidade.

Utilize exclusivamente cabos de extensão em

g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios

estado perfeito com um diâmetro de cabos mínimo

os bits da ferramenta etc., de acordo com

de 1,5mm².

estas instruções e da maneira determinada

Após terminado o trabalho ou antes de intervalos

para este tipo especial de ferramenta

prolongados aconselhamos separar o aparelho de

eléctrica. Considere também as condições

rede.

de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A

O aparelho possui isolamento duplo de acordo

utilização da ferramenta eléctrica para outros

com a EN 50144, de modo que não é necessário a

fins que os previstos, pode resultar em

ligação à terra.

situações perigosas.

Caso o LED indicador nem acende nem pisca,

5) Uso e tratamento de aparelhos com

então o aparelho está avariado. Separe o aparelho

acumulador

da rede e entre em contacto com o fabricante. O

a) Assegure-se que o aparelho esteja

aparelho só pode ser utilizado com os símbolos

desligado, antes de introduzir o

representados na placa de características.

acumulador. A introdução de um acumulador

numa ferramenta eléctrica ligada, pode levar a

acidentes.

b) Apenas deverá carregar em

carregadores,acumuladores recomendados

pelo fabricante. Um carregador que é

apropriado para um tipo de acumulador, pode

causar um incêndio se se for utilizado para

carregar outros acumuladores.

PORTUGUES 21

Dados técnicos

Tensão de entrada: .................................................... 230V

Amplitude de tensão:................................................. 230V +/-10% (207 - 253V)

Potência nominal: ...................................................... máx. 400W

Frequência: ................................................................ 50 – 60Hz

Classe de protecção: .................................................. II

Tensão em circuito aberto:......................................... max. 15V

Corrente de saída: ..................................................... 0 – 30A

Temperatura de utilização:......................................... -20°C --- 45°C

Temperatura de desligamento:................................... +100°C

Temperatura de armazenamento: .............................. -20°C +60°C

Dimensões: ................................................................ 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Peso:.......................................................................... 750g (art.no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

O aparelho de rede é um aparelho de comutação de rede especial que pode substituir, em locai onde

existe rede, o acumulador de uma ferramenta eléctrica com acumulador. Trata-se de uma fonte de baixa

tensão que corresponde com os seus parâmetros aos 12V do acumulador. O aparelho de rede foi

concebido para o accionamento de uma ferramenta eléctrica em serviço intermitente, para uma potência

de 400W, e possui um indicador LED sobre o estado em que se encontra.

Protecção de curto-circuito

Foi transcendido o limite de potência do

aparelho (protecção de potência).

Se o aparelho receber uma carga superior a 65ª

(curto-circuito) será activado a protecção. O

Houve um curto-circuito (protecção de curto-

circuito eléctrico é interrompido e é fechado

circuito).

novamente após aprox. 8 segundos. Caso haver

O aparelho está avariado.

um curto-circuito permanente, o ciclo (teste)

Eliminação

repete-se 3 vezes e a seguir o aparelho é

Algumas partes do equipamento são materiais

bloqueado da rede de forma duradoira. Para poder

valiosos e podem ser reciclados.

continuar o trabalho deve retirar a o cabo de rede

durante aprox. 1 minuto da tomada.

Para este fim há empresas de reciclagem

autorizadas e certificadas à sua disposição. Para

Protecção de potência

eliminar as partes não-recicláveis (p. ex. Sucata

Se uma carga superior a 25A persistir mais de 10

electrónica) de modo compatível com o ambiente,

segundos, desligar-se-á o aparelho. Após 10

por favor, entre em contacto com a respectiva

segundos o aparelho liga novamente.

autoridade de reciclagem local.

Protecção térmica

Só para países UE:

Os termistores NTC têm a função de sensores

Não deite ferramentas eléctricas para o

térmicos. Estes protegem os transístores e os

lixo doméstico! De acordo com a

díodos rectificadores de temperaturas demasiado

Directiva Europeia 2002/96/CE relativa

elevadas. Se a temperatura de um desses

aos resíduos de equipamentos

componentes alcançar os 100ºC, desligar-se-á p

eléctricos e electrónicos e a sua transposição para

aparelho. Após 20 a 120 segundos o aparelho está

Direito nacional é obrigatório recolher

novamente operacional.

separadamente ferramentas eléctricas fora de uso

Explicação LED

e conduzi-las à reciclagem.

1. Luz constante do LED vermelho sinaliza a

operacionalidade do aparelho.

2. Luz intermitente desse LED sinaliza que o

aparelho está desligado. Para tal pode haver 4

razões:

Houve um aumento de temperatura

excessivo (protecção térmica)

22 PORTUGUES

GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER

3) Personlig sikkerhed

a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,

Vigtigt! Læs alle instrukserne. I tilfælde

hvad man laver, og bruge maskinen

af manglendeoverholdelse af neden-

fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen,

stående instrukser erder risiko for

hvis man er træt, har nydt alkohol eller er

elektrisk stød, alvorlige personskader,og der kan

påvirket af medicin eller euforiserende

opstå brandfare. Det benyttede begreb„el-

stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved

værktøj“ refererer til netdrevne maskiner

brug af maskinen kan føre til alvorlige

(medtilslutnings-ledning) og batteridrevne

personskader.

maskiner(uden tilslutningsledning).

b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid

DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES FOR

beskyttelsesbriller på. Brug af

SENEREBRUG.

sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,

1) Arbejdsplads

skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller

a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og

høreværn afhængig af maskintype og

ryddeligt. Uorden og uoplyste arbejdsområder

anvendelse nedsætter risikoen for

øger faren for uheld.

personskader.

b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede

c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér

omgivelser, hvor der er brændbare

altid, at afbryderen står på OFF, før stikket

væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå

sættes i. Undgå at bære maskinen med

gnister, der kan antænde støv eller dampe.

fingeren på afbryderen og sørg for, at

c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst

maskinen ikke er tændt, når den sluttes til

børn holdes væk fra arbejdsområdet, når

nettet, da dette øger risikoen for personskader.

maskinen er i brug. Hvis man distraheres,

d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle,

kan man miste kontrollen over maskinen.

inden maskinen tændes. Hvis et stykke

2) Elektrisk sikkerhed

værktøj eller en nøgle sidder i en roterende

maskindel, er der risiko for personskader.

a) Maskinens stik skal passe til kontakten.

e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå

Stikket må under ingen omstændigheder

sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud

ændres. Brug ikke adapterstik sammen med

jordforbundne maskiner. Uændrede stik, der

af balance. Det er derved nemmere at

passer til kontakterne, nedsætter risikoen for

kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå

elektrisk stød.

uventede situationer.

b) Undgå kropskontakt med jordforbundne

f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse

over- flader som f.eks. rør, radiatorer,

beklædningsgenstande eller smykker.

komfurer og køleskabe. Hvis din krop er

Hold hår, tøj og handsker væk fra dele,

jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse,

kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller

c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller

langt hår.

fugt. Indtrængning af vand i maskinen øger

risikoen for elektrisk stød.

g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr

kan monteres, er det vigtigt, at dette

d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er

tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af dette

beregnet til (f.eks. må man aldrig bære

udstyr nedsætter risikoen for personskader

maskinen i ledningen, hænge maskinen op

som følge af støv.

i ledningen eller rykke i ledningen for at

4) Omhyggelig omgang med og brug af el-

trække stikket ud af kontakten). Beskyt

værktøj

ledningen mod varme, olie, skarpe kanter

eller maskindele, der er i bevægelse.

a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug

Beskadigede eller indviklede ledninger øger

altid en maskine, der er beregnet til det

risikoen for elektrisk stød.

stykke arbejde, der skal udføres. Med den

e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der

rigtige maskine arbejder man bedst og mest

sikkert inden for det angivne effektområde.

kun benyttes en forlængerledning, der er

godkendt til udendørs brug. Brug af

b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er

forlængerledning til udendørs brug nedsætter

defekt. En maskine, der ikke kan startes og

risikoen for elektrisk stød.

stoppes, er farlig og skal repareres.

DANSK 23

c) Træk stikket ud af stikkontakten, inden

e) Hvis akku’en anvendes forkert, kan der

maskinen indstilles, der skiftes

slippe væske ud af akku’en. Undgå at

tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra.

komme i kontakt med denne væske. Hvis

Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer

det alligevel skulle ske, skylles med vand.

utilsigtet start af maskinen.

Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.

d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for

Akku-væske kan give hudirritation eller

forbrændinger.

børns rækkevidde. Lad aldrig personer,

der ikke er fortrolige med maskinen eller

6) Service

ikke har gennemlæst disse instrukser,

Sørg for, at maskinen kun repareres af

benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis

kvalificerede fagfolk, og at der kun

det benyttes af ukyndige personer.

benyttes originale reservedele. Dermed

e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.

sikres størst mulig maskinsikkerhed.

Kontroller, om bevægelige dele fungerer

Særlige sikkerhedsanvisninger

korrekt og ikke sidder fast, og om delene

er brækket eller beskadiget, således at

Kontroller altid om spændingen svarer til

maskinens funktion påvirkes.

oplysningerne på typeskiltet.

beskadigede dele repareret, inden

maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes

Anvend kun godkendte og korrekte

dårligt vedligeholdte maskiner.

forlængerledninger med et minimalt tværsnit på

1,5 mm².

f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og

rene. Omhyggeligt vedligeholdte

Når arbejdet er afsluttet eller før længere

skæreværktøjer med skarpe skærekanter

arbejdspauser bør apparatet tages fra strømmen.

sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere

at føre.

Apparatet har en dobbelt isolering iht. EN 50144,

så der ikke kræves en jordledning.

g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj

osv. iht. disse instrukser, og sådan som det

Hvis LED’en hverken lyser eller blinker, er apparatet

kræves for denne specielle værktøjstype.

defekt. Tag apparatet fra strømmen og kontakt

Tag hensyn til arbejdsforholdene og det

fabrikanten.

arbejde, der skal udføres. I tilfælde af

Apparatet må kun anvendes som angivet med

anvendelse af værktøjet til formål, som ligger

symbolerne på mærkepladen.

uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan

der opstå farlige situationer.

5) Omhyggelig omgang med og brug af

akku-maskiner

a) Kontroller, at maskinen er slukket, inden

akku’en sættes i. Det kan være farligt at

sætte en akku i en maskine, der er tændt.

b) Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er

anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat,

der er egnet til en bestemt type akku’er,

ikke benyttes med andre akku’er – brandfare.

c) Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-

værktøjet. Brug af andre akku’er øger

risikoen for personskader og er forbundet med

brandfare.

d) Ikke benyttede akku’er må ikke komme i

berøring med kontorclips, mønter, nøgler,

søm, skruer eller andre små

metalgenstande, da disse kan kortslutte

kontakterne. En kortslutning mellem akku-

kontakterne øger risikoen for personskader i

form af forbrændinger.

24 DANSK

Tekniske oplysninger

Tilgangsspænding:..................................................... 230V

Spændingsområde:.................................................... 230V +/-10% (207 - 253V)

Mærkeeffekt:............................................................. maks. 400W

Frekvens:.................................................................... 50 – 60Hz

Klasse: ....................................................................... II

Tomgangsspænding: ................................................. maks. 15V

Udgangsstrøm: .......................................................... 0 – 30A

Brugstemperatur:....................................................... -20°C --- 45°C

Stoptemperatur:......................................................... +100°C

Opbevaringstemperatur: ............................................ -20°C +60°C

Mål:........................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Vægt: ........................................................................ 750g (art.no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

Netdelen er en speciel kontaktnetdel, som kan erstatte akku’et i et el-værktøj med akku’er, hvis der er et

strømnet. Det er en lavspændingskilde, som svarer til et 12V akku’s parametre. Netdelen er konciperet til

brug i et el-værktøj, som arbejder i et intermitterende område til en effekt op til 400W; tilstanden

indikeres med LED.

Kortslutningsbeskyttelse

Affaldsbehandling

Belastes apparatet med mere end 65A

Dele af apparetet er af brugbart materiale og kan

(kortslutning), udløses beskyttelsen. Strømkredsen

genbruges.

afbrydes og sluttes igen efter ca. 8 sekunder. Er

Hertil står autoriserede og certificerede

kortslutningen permanent, gentages cyklussen

genbrugsvirksomheder til rådighed. Til miljøvenlig

(test) 3 gange og apparatet kobles så helt fra

affaldsbehandling af ikke brugbart materiale (f.eks.

nettet. For at kunne arbejde videre, skal netkablet

elektronikaffald) vær venlig at spørg den

trækkes ud af stikket i ca. 1 minut.

myndighed, hvorunder det sorterer.

Effektbeskyttelse

Kun til EU-lande:

Varer en belastning på mere end 25A i mere end

Elektrisk værktøj må ikke smides ud

10 sekunder, slås apparatet fra. Efter 10 sekunder

med det almindelige affald! I henhold

tilsluttes apparatet igen.

til det Europæiske Direktiv 2002/96/EF

Temperaturbeskyttelse

om affald af elektrisk- og. elektronisk

udstyr og gennemførelsen i national lovgivning skal

NTC-termistorer anvendes som varmesensorer. De

ikke længere brugbart elektrisk værktøj indsamles

beskytter transistorerne og ensretterdioderne mod

separat og tilføres en recyclingsproces. Maskinen

for høje temperaturer. Når disse komponenter en

skal sendes i transportkufferten i komplet stand

temperatur på 100° C slås apparatet fra. Apparatet

med batteri og ladeapparat.

kan igen tages i brug efter 20 – 120 sekunder.

LED-forklaring

1. Lyser den røde LED permanent er apparatet

driftsklart.

2. Blinker LED’en er apparatet slået fra. Det

udløses på 4 måder:

Temperaturen er steget for kraftigt

(temperaturbeskyttelse)

Apparatets effektgrænse er overskredet

(effektbeskyttelse).

Der er sket en kortslutning

(kortslutningsbeskyttelse).

Apparatet er defekt.

DANSK 25

ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

Använd inte elverktyget när du är trött

eller om du är påverkad av droger, alkohol

OBS! Samtliga anvisningar ska läsas.

eller mediciner. Under användning av

Fel som uppstår till följd av att

elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet

anvisningarna nedan inte följts kan

leda till allvarliga kroppsskador.

orsaka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga

kroppsskador. Nedan använt begrepp ”Elverktyg”

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och

hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd)

skyddsglasögon. Den personliga

och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

skyddsutrustningen som t. ex. dammfiltermask,

halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd

TA VÄL VARA PÅ

– med beaktande av elverktygets modell och

SÄKERHETSANVISNINGARNA.

driftsätt – reducerar risken för kroppsskada.

1) Arbetsplats

c) Undvik oavsiktlig igångsättning.

a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.

Kontrollera att strömställaren står i läget

Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst

”FRÅN” innan du kopplar stickproppen till

arbetsområde kan leda till olyckor.

vägguttaget. Om du bär elverktyget med

b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig

fingret på strömställaren eller ansluter

omgivning med brännbara vätskor, gaser

påkopplat elverktyg till nätströmmen kan

eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som

olycka uppstå.

kann antända dammet eller gaserna.

d) Ta bort alla inställningsverktyg och

c) Håll under arbetet med elverktyget barn

skruvnycklar innen du kopplar på

och obehöriga personer på betryggande

elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en

avstånd. Om du störs av obehöriga personer

roterande komponent kann medföra

kan du förlora kontrollen över elverktyget.

kroppsskada.

2) Elektrisk säkerhet

e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du

står stadigt och håller balansen. I detta

a) Elverktygets stickpropp måste passa till

fallkan du lätttare kontrollera elverktyget i

vägguttaget. Stickproppen får absolut inte

oväntade situationer.

förändras. Använd inte adapterkontakter

f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst

tillsammans med skyddsjordade elverktyg.

hängande kläder eller smycken. Håll håret,

Oförändrade stickproppar och passande

vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.

kläderna och handskarna på avstånd från

rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor

och långt hår kann dras in av roterande delar

som t. ex. rör, värmeelement, spisar och

kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt

g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -

slag om din kropp är jordad.

uppsamlingsutrustning kontrollera att

anordningarna är rätt monterade och

c) Skydda elverktyget mot regn och väta.

används på korrekt sätt. Dessa anordningar

Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för

reducerar faroriskerna i samband med damm.

elektriskt slag.

4) Omsorgsfull hantering och användning av

d) Missbruka inte nätsladden och använd

elverktyg

den inte för att bära eller hänga upp

elverktyget och inte heller för att dra

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för

stickproppen ur vägguttaget. Håll

aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett

nätsladden på avstånd från värme, olja,

lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och

säkrare inom angivet effektområde.

skarpa kanter och rörliga maskindelar.

Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken

b) Ett elverktyg med defekt strömställare får

för elektriskt slag.

inte längre användas. Ett elverktyg som inte

e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus

kann kopplas in eller ur är farligt och måste

använd endast förlängningssladdar som är

repareras.

godkända för utomhusbruk. Om en lämplig

c) Dra stickproppen ur vägguttaget innan

förlängningssladd för utomhusbruk används

inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut

minskar risken för elektriskt slag.

eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd

3) Personsäkerhet

förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.

och använd elverktyget med förnuft.

Låt elverktyget inte användas av personer

26 SVENSKA

som inte är förtrogna med dess

6) Service

användning eller inte läst denna

Låt elverktyget repareras endast av

anvisning. Elverktygen är farliga om de

kvalificerad fackpersonal och med

används av oerfarna personer.

originalreservdelar. Detta garanterar att

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera

elverktygets säkerhet upprätthålls.

att rörliga komponenter fungerar felfritt

Speciella säkerhetsanvisningar

och inte kärvar, att komponenter inte

brustit eller skadats; orsaker som kan leda

Kontrollera alltid att nätspänningen

till att elverktygets funktioner påverkas

överensstämmer med uppgifterna på typbrickan.

menligt. Låt skadade delar repareras innan

Använd endast provade och felfria

elverktyget återanvänds. Många olyckor

förlängningskablar med en minsta kabeldiameter

orsakas av dåligt skötta elverktyg.

på 1,5 mm².

f) Håll skärverktygen skarpa och rena.

Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa

Vi rekommenderar att apparaten kopplas bort från

eggar kommer inte så lätt i kläm och går

nätet när arbetet har avslutats och före längre

lättare att styra.

uppehåll i arbetet.

g) Använd elverktyget, tillbehör,

Apparaten har dubbel isolering enligt EN 50144,

insatsverktyg osv. enlig dessa anvisningar

varför jordning inte är nödvändig.

och på sätt som föreskrivits för aktuell

verktygmodell. Ta hänsyn till

Om indikerings-LED:n varken lyser eller blinkar är

arbetsvillkoren och arbetsmomenten.

apparaten defekt. Koppla bort den från nätet och

Används elverktyget på icke ändamålsenligt

kontakta tillverkaren.

sätt kann farliga situationer uppstå.

Apparaten får bara användas tillsammans med de

5) Omsorgsfull hantering och användning av

symboler som finns avbildade på märkplåten.

sladdlösa elverktyg

a) Kontrollera att elverktyget är frånkopplat

innan batteriet läggs in. Insättning av

batteriet i ett inkopplat elverktyg kan leda till

olyckor.

b) Ladda batterierna endast i de laddare som

tillverkaren rekommenderat. Om en laddare

som är avsedd för en viss typ av batterier

används för andra batterityper finns risk för

brand.

c) Använd endast batterier som är avsedda

för aktuellt elverktyg. Används andra

batterier finns risk för kropsskada och brand.

d) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar

och andra små metallföremål på avstånd

från reservbatterier för att undvika en

bygling av kontakterna. En kortslutning av

batteriets kontakter kan leda till brännskador

eller brand.

e) Om batteriet används på fel sätt finns risk

för att vätska rinner ur batteriet. Undvik

kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig

kontakt spola med vatten. Om vätska

kommer i kontakt med ögonen uppsök

dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra

hudirritation eller brännskada.

SVENSKA 27

Teknisk information

Inspänning:................................................................ 230V

Spänningsområde: ..................................................... 230V +/-10% (207 - 253V)

Nominell effekt: ......................................................... max. 400W

Frekvens:.................................................................... 50 – 60Hz

Skyddsklass:............................................................... II

Tomgångsspänning:................................................... max. 15V

Utström: .................................................................... 0 – 30A

Användningstemperatur: ........................................... -20°C --- 45°C

Bryttemperatur:.......................................................... +100°C

Lagertemperatur: ....................................................... -20°C +60°C

Mått: ......................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Vikt:........................................................................... 750g (art.no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

Nätdelen är en speciell likspänningsomriktare som kan ersätta batteriet i ett batteridrivet verktyg där det

finns ett elnät. Det är en lågspänningskälla som motsvarar 12-voltsbatteriet med sina parametrar.

Nätdelen är konstruerad för att driva ett elverktyg som arbetar med intermittent drift, för en effekt på upp

till 400 W, och den har LED-indikering av tillståndet den befinner sig i.

Kortslutningsskydd

Avfalloshantering

Om apparaten belastas med mer än 64 A

Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som

(kortslutning) utlöses skyddet. Strömkretsen bryts,

kan återvinnas.

och efter ca 8 sek. sluts den igen. Om permanent

Detta kan utföras av certi.erade

kortslutning inträffar upprepas cykeln (test) 3x, och

återvinningsföretag. Vid skrotning av icke

därefter skiljs apparaten permanent från nätet. För

återvinningsbara ämnen (t.ex. elektronikskrot) skall

att man ska kunna fortsätta arbeta måste man då

du ta kontakt med ansvarig kommunal instans.

ta ur nätkabeln ur uttaget i ca 1 min.

Gäller endast EU-länder:

Effektskydd

Kasta inte elektriska verktyg bland

Om en belastning på mer än 25 A varar i mer än

hushållsavfall! Enligt direktiv

10 sek. stängs apparaten av. Efter 10 sek. kopplas

2002/96/EG om avfall som utgörs av

apparaten till igen.

eller innehåller elektriska eller

Temperaturskydd

elektroniska produkter och nationell lagstiftning

genom vilken direktivet införlivats ska elektriska

NTC-termistorer fungerar som värmesensorer. De

verktyg som inte längre är användbara samlas in

skyddar transistorerna och likriktardioderna mot

separat och tillföras miljövänlig återvinning.

för hög temperatur. Om temperaturen i dessa

komponenter kommer upp i 100 °C stängs

apparaten av. Efter 20–120 sek. kan apparaten

användas igen.

Förklaring LED

1. Om den röda LED:n lyser med fast sken är

apparaten driftklar.

2. Om LED:n blinkar är apparaten avstängd. Det

kan finnas 4 orsaker till detta:

Temperaturen har stigit allt för mycket

(temperaturskydd).

Apparatens effektgräns har överskridits

(effektskydd).

Det har uppstått kortslutning

(kortslutningsskydd).

Apparaten är defekt.

28 SVENSKA

GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER

3) Personsikkerhet

OBS! Les gjennom alle anvisningene.

a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå

Feil ved overholdelsen av nedenstående

fornuftig frem når du arbeider med et

anvisninger kan medføre elektriske støt,

elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du

brann og/eller alvorlige skader. Det nedenstående

er trett eller er påvirket av narkotika,

anvendte uttrykket "elektroverktøy" gjelder for

alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks

strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og

uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan

batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).

føre til alvorlige skader.

TA GODT VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE.

b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å

bruke vernebriller. Bruk av personlig

1) Arbeidsplassen

verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko,

a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig.

hjelm eller hørselvern - avhengig av type og

Rotete arbeidsområder og arbeidsområder

bruk av elektroverktøyet - reduserer risikoen

uten lys kan føre til ulykker.

for skader.

b) Ikke arbeid med maskinen i

c) Unngå å starte verktøyet ved en

eksplosjonsutsatte omgivelser - der det

feiltagelse. Forviss deg om at på-/av-

befinner seg brennbare væsker, gass eller

bryteren står i "AV"-posisjon før du setter

støv. Elektroverktøy lager gnister som kan

støpselet inn i stikkontakten. Hvis du holder

antenne støv eller damper.

fingeren på bryteren når du bærer maskinen

eller kobler maskinen til strømmen i innkoblet

c) Hold barn og andre personer unna når

tilstand, kan dette føre til uhell.

elektroverktøyet brukes. Hvis du blir

forstyrret under arbeidet, kan du miste

d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler

kontrollen over maskinen.

før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy

eller en nøkkel som befinner seg i en roterende

2) Elektrisk sikkerhet

maskindel, kan føre til skader.

a) Støpselet til maskinen må passe inn i

e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå

stikkontakten. Støpselet må ikke

stødig og i balanse. Dermed kan du

forandres på noen som helst måte. Ikke

kontrollere maskinen bedre i uventede

bruk adapterstøpsler sammen med

situasjoner.

jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke

er forandret på og passende stikkontakter

f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide

reduserer risikoen for elektriske støt.

klær eller smykker. Hold hår, tøy og

hansker unna deler som beveger seg.

b) Unngå kroppskontakt med jordede

Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan

overflater slik som rør, ovner, komfyrer og

komme inn i deler som beveger seg.

kjøleskap. Det er større fare ved elektriske

støt hvis kroppen din er jordet.

g) Hvis det kan monteres støvavsug- og

oppsamlingsinnretninger, må du forvisse

c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet.

deg om at disse er tilkoblet og brukes på

Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,

korrekt måte. Bruk av disse innretningene

øker risikoen for elektriske støt.

reduserer farer på grunn av støv.

d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks.

4) Aktsom håndtering og bruk av

til å bære maskinen, henge den opp eller

elektroverktøy

trekke den ut av stikkontakten. Hold

ledningen unna varme, olje, skarpe kanter

a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et

eller maskindeler som beveger seg. Med

elektroverktøy som er beregnet til den

skadede eller opphopede ledninger øker

type arbeid du vil utføre. Med et passende

risikoen for elektriske støt

elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i

det angitte effektområdet.

e) Når du arbeider utendørs med et

elektroverktøy, må du kun bruke en

b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-

skjøteledning som er godkjent til utendørs

/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger

bruk. Når du bruker en skjøteledning som er

kan slås av eller på, er farlig og må repareres.

egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for

elektriske støt.

NORSK 29

c) Trekk støpselet ut av stikkontakten før du

e) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av

utfører innstillinger på maskinen, skifter

batteriet. Unngå kontakt med denne

tilbehørsdeler eller legger maskinen bort.

væsken. Ved tilfeldig kontakt må det

Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting

skylles med vann. Hvis det kommervæske i

av maskinen.

øynene, må du i tillegg oppsøke en lege.

Batterivæske som renner ut kan føre til

d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må

irritasjoner på huden eller forbrenninger.

oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la

maskinen brukes av personer som ikke er

6) Service

fortrolig med dette eller ikke har lest disse

Maskinen din skal alltid kun repareres av

anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de

kvalifisert fagpersonale og kun med originale

brukes av uerfarne personer.

reservedeler. Slik opprettholdes maskinens

sikkerhet.

e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.

Kontroller om bevegelige maskindeler

Spesielle sikkerhetshenvisninger

fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og

om deler er brukket eller skadet, slik at

Se alltid til at nettspenningen stemmer overens

dette innvirker på maskinens funksjon. La

med angivelsene på skriftskiltet.

skadede deler repareres før maskinen

Bruk kun testede og feilfrie forlengelseskabler med

brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er

et minimalt kabeltverrsnitt på 1,5 mm².

årsaken til mange uhell.

Etter avsluttet arbeid eller før lengre arbeidspauser

f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt

anbefaler vi at du skiller apparatet fra nettet.

stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter

seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.

Apparatet har en dobbel isolasjon iht. EN 50144,

g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv.

dermed er det ikke nødvendig å bruke en

i henhold til disse anvisningene og slik det

jordledning.

er foreskrevet for denne spesielle

Hvis indikasjons-LED ikke lyser eller blinker, så er

maskintypen. Ta hensyn til

apparatet defekt. Skill apparatet fra nettet og

arbeidsforholdene og arbeidet som skal

kontakt produsenten.

utføres. Bruk av elektroverktøy til andre

formål enn det som er angitt kan føre til farlige

Apparatet får kun brukes med symbolene som er

situasjoner.

avbildet på effektskiltet.

5) Aktsom håndtering og bruk av

batteridrevne verktøy

a) Sørg for at maskinen er slått av før du

setter batteriet inn. Hvis du setter batteriet

inn i et elektroverktøy som er slått på, kan

dette medføre uhell.

b) Lad batteriet kun opp i ladeapparater som

er anbefalt av produsenten. Det oppstår

brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til

en bestemt type batterier, brukes med andre

batterier.

c) Bruk derfor kun riktig type batterier for

elektroverktøyene. Bruk av andre batterier

kan medføre skader og brannfare.

d) Hold batteriet som ikke er i bruk unna

binders, mynter, nøkler, spikre, skruer

eller andre mindre metallgjenstander, som

kan lage en forbindelse mellom

kontaktene. En kortslutning mellom

batterikontaktene kan føre til forbrenninger

eller brann.

30 NORSK

Tekniske data

Inngangsspenning:..................................................... 230V

Spenningsområde: ..................................................... 230V +/-10 % (207 - 253V)

Nominell effekt: ......................................................... maks. 400W

Frekvens:.................................................................... 50-60Hz

Verneklasse:............................................................... II

Tomgangsspenning:................................................... maks. 15V

Utgangsstrøm: ........................................................... 0 – 30A

Brukstemperatur: ....................................................... -20°C --- 45°C

Utkoplingstemperatur: ............................................... +100 °C

Lagringstemperatur:................................................... -20°C +60°C

Dimensjoner:.............................................................. 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Vekt:.......................................................................... 750g (art.no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

Nettdelen er en spesiell koplingsnettdel som kan erstatte akkumulatoren til et akkumulator elektroverktøy,

der hvor nettet finnes. Det dreier seg om en lavspenningskilde som tilsvarer 12V akkumulatoren med

parametrene. Nettdelen er utviklet for drift av et elektroverktøy som arbeider i intermitterende drift, for en

effekt på opptil 400W, og har en LED-indikering for aktuelle tilstander.

Kortslutningsvern

Deponering

Hvis apparatet belastet med en last på mer enn

Deler av apparatet er verdifulle stoffer og de kan

65A (kortslutning), så koples beskyttelsen inn.

tilføres resirkuleringen.

Strømkretsen brytes, og lukkes igjen etter ca. 8

Tillatte og sertifiserte resirkuleringsbedrifter står til

sek. Hvis det oppstår en varig kortslutning, så

rådighet for dette. For en miljøvennlig deponering

må du spørre din ansvarlige avfallsmyndighet om

gjentas syklusen (testen) 3x, og deretter blir

deler som ikke kan resirkuleres (f.eks.

apparatet helt frakoplet nettet. For å kunne

elektronikksøppel).

arbeide videre må en i dette tilfellet trekke

nettkabelen ut av stikkontakten i ca. 1 min.

Kun for EU-land:

Effektvern

Elektroverktøy må ikke deponeres

sammen med husholdningssøppelet!

Hvis en last på mer enn 25A varer i mer enn 10

Iht. Europeisk direktiv 2002/96/EF

sek., så koples apparatet ut. Etter 10 sek. slås

angående gamle elektro og

apparatet på igjen.

elektronikkapparater, og deres omsetning til

Temperaturvern

nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke brukes

NTC-termistorer brukes som varmefølere. De

lenger samles og tilføres et miljøvennlig

beskytter transistorer og likeretterdiodene mot for

gjenbruksdeponi.

høye temperaturer. Hvis disse komponentene

oppnår en temperatur på 100 °C slås apparatet av.

Etter 20-120 sek. er apparatet driftsklart igjen.

LED-forklaring

1. Varig lys på den røde LED signaliserer at

apparatet er driftsklart.

2. Blinkende lys på denne LED signaliserer at

apparatet er slått av. Det kan være 4 grunner

for dette:

Det har oppstått en overstadig

temperaturøkning (temperaturvern)

Effektgrensen til apparatet er overskredet

(effektvern).

Det har oppstått en kortslutning

(kortslutningsvern).

Apparatet er defekt.

NORSK 31

YLEISET TURVALLISUUSOHJEET

3) Henkilöturvallisuus

a) Ole valpas, kiinnitä huomiota

HUOMIO!: Kaikki ohjeet täytyy lukea.

työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä

Alla olevien ohjeiden noudattamisen

sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä

laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,

sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai

tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden

Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyökalu”

vaikutuksen alaisena. Hetken

käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja

tarkkaamattomuus sähkötyökalua

(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja

käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan

(ilman verkkojohtoa).

loukkaantumiseen.

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN.

b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina

1) Työpaikka

suojalaseja. Suojavarusteet, kuten

a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin

pölynsuojanaamari, luistamattomat

valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja

turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet

valaisemattomat työalueet voivat johtaa

pienentävät, tilanteen mukaan oikein

tapaturmiin.

käytettyinä, loukkaantumisriskiä.

b) Älä työskentele sähkötyökalulla

c) Vältä sähkötyökalun tahatonta

räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on

käynnistämistä. Varmista, että

palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.

käynnistyskytkin on asennossa „OFF“,

Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka

ennen kuin kytket pistotulpan

saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.

pistorasiaan. Jos kannat sähkötyökalua sormi

c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla

käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun

sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää

pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen

laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa

ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi

muualle.

onnettomuuksille.

2) Sähköturvallisuus

d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat,

a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia

ennen kuin käynnistät sähkötyökalun.

pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa

Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen

millään tavalla. Älä käytä mitään

pyörivässä osassa, saattaa johtaa

pistorasia-adaptereita maadoitettujen

loukkaantumiseen.

sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä

e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina

kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat

tukevasta seisoma-asennosta ja

pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

tasapainosta. Täten voit paremmin hallita

b) Vältä koskettamasta maadoitettuja

sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.

pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai

f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita.

jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos

Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja.

kehosi on maadoitettu.

Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla

c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle

liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja

tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen

pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun

g)

Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan

riskiä.

asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on

d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä

liitetty ja että ne käytetään oikealla

sitä sähkötyökalun kantamiseen,

tavalla. Näiden laitteiden käyttö vähentää

vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen

pölyn aiheuttamia vaaroja.

pistorasiasta. Pidä johto loitolla

4) Sähkötyökalujen käyttö ja hoito

kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista

a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen

ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai

työhön tarkoitettua sähkötyökalua.

sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun

Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet

vaaraa.

paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle

e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä

sähkötyökalu on tarkoitettu..

ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa

b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida

jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan

käynnistää ja pysäyttää

jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun

käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei

vaaraa.

enää voida käynnistää ja pysäyttää

32 SUOMI

käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy

voivat oikosulkea akun koskettimet.

korjata.

Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa

aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.

c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen

kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita

e) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta

tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.

vuotaa nestettä, jota ei tule koskettaa .

Nämä turvatoimenpiteet pienentävät

Jos nestettä vahingossa joutuu iholle,

sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.

huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos

d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten

nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän

ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna

lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste

sellaisten henkilöiden käyttää

saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.

sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai

6) Huolto

jotka eivät ole lukeneet tätä

Anna koulutettujen ammattihenkilöiden

käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia,

korjata sähkötyökalusi ja hyväksy

jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.

korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia.

e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista,

Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy

että liikkuvat osat toimivat

turvallisena.

moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa

Erityiset turvallisuusohjeet

sekä, että siinä ei ole murtuneita tai

vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat

Varmista aina, että verkkojännite on tyyppikilvessä

vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun

annettujen tietojen mukainen.

toimintaan. Anna korjauttaa mahdolliset

Käytä ainoastaan testattuja ja moitteettomassa

viat ennen käyttöönottoa. Monen

kunnossa olevia jatkojohtoja, joiden poikkileikkaus

tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista

on vähintään 1,5mm².

laitteista.

f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.

Irrota laite verkkovirrasta töiden päätyttyä tai

Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden

pitempien työtaukojen ajaksi.

leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti

Laitteessa on kaksinkertainen eristys normin EN

kiinni ja niitä on helpompi hallita.

50144 mukaan, joten maadoitusjohtoa ei tarvita.

g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita,

vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden

Mikäli LED-merkkivalo ei pala tai vilku, laite on

mukaisesti ja tavalla, jota on säädetty

viallinen. Irrota laite verkkovirrasta ja ota yhteyttä

erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle. Ota

valmistajaan.

tällöin huomioon työolosuhteet ja

Laitetta saa käyttää vain tyyppikilvessä kuvatut

suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun

symbolit huomioiden.

käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön,

saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.

5) Akkukäyttöisten sähkötyökalujen käyttö

ja hoito

a) Varmista, että sähkötyökalu on

poiskytkettynä, ennen kuin asennat akun

siihen. Akun asennus sähkötyökaluun, jonka

käynnistyskytkin on käyntiasennossa altistaa

onnettomuuksille.

b) Lataa akku vain valmistajan määräämässä

latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu

määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa

tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.

c) Käytä sähkötyökalussa ainoastaan

kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua

akkua. Jonkun muun akun käyttö saattaa

johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.

d) Pidä irrallista akkua loitolla

metalliesineistä, kuten paperinliittimistä,

kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista

tai muista pienistä metalliesineistä, jotka

SUOMI 33

Tekniset tiedot

Syöttöjännite:............................................................. 230V

Jännitealue:................................................................ 230V +/-10% (207 - 253V)

Nimellisteho:.............................................................. max. 400W

Taajuus: ..................................................................... 50 – 60Hz

Suojausluokka:........................................................... II

Tyhjäkäyntijännite: ..................................................... max. 15V

Ulostulovirta:.............................................................. 0 – 30A

Käyttölämpötila:......................................................... -20°C --- 45°C

Poiskytkeytymislämpötila:........................................... +100°C

Säilytyslämpötila:........................................................ -20°C +60°C

Mitat:......................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Paino: ........................................................................ 750g (art.no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

Verkkkolaite on erityinen kytkentävirtalähde, jolla voidaan korvata akkukäyttöisen sähkötyökalun akku

siellä, missä verkkovirtaa on käytettävissä. Kyseessä on matalajännite virtalähde, joka vastaa

parametreiltään 12V akkua. Verkkolaite on suunniteltu enintään 400W teholle ja sähkötyökalun

voimansiirtoon ajoittaisessa käytössä ja siinä on LED-merkkivalo, joka ilmoittaa laitteen tilan.

Oikosulkusuoja

Kierrätys ja jätehuolto

Jos laitetta kuormitetaan yli 65A kuormalla

Laitteessa on osia, jotka voidaan toimittaa

(oikosulku), suoja laukeaa. Virtapiiri katkeaa ja

uusiokäyttöön.

sulkeutuu taas noin 8 sekunnin kuluttua. Jos

Toimita tällaiset osat hyväksyttyyn ja sertifioituun

kyseessä on jatkuva oikosulku, sykli (testi)

kierrätyspisteeseen. Uusiokäyttöön

toistetaan 3 kertaa ja sen jälkeen verkkovirta

soveltumattomien osien (esim. elektroniikkaromu)

katkeaa pysyvästi. Jotta työskentelyä voi jatkaa,

ympäristöystävällisistä jätehuoltomahdollisuuksista

tulee tässä tapauksessa verkkovirtajohto irrottaa

saat tietoa paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta.

pistorasiasta noin minuutiksi.

Koskee vain EU-maita:

Tehosuoja

Älä heitä sähkötyökaluja sekajätteisiin!

Mikäli yli 25A kuorma kestää kauemmin kuin 10

Eurooppalaisen sähkö- ja

sekuntia, laite kytkeytyy pois päältä. Laite kytkeytyy

elektroniikkaromusta annetun

taas päälle 10 sekunnin kuluttua.

direktiivin 2002/96/EY ja sen

Lämpötilasuoja

voimaansaattavien kansallisten säädösten

mukaisesti tulee käytöstä poistetut sähkötyökalut

Lämpöantureina toimivat NTC-termistorit. Ne

kerätä erikseen uudelleenkäyttöä varten.

suojaavat transistoreja ja tasasuuntausdiodeja liian

korkeilta lämpötiloilta. Kun tällaisen komponentin

lämpötila on 100°C, laite kytkeytyy pois päältä.

Laite on taas käyttövalmis 20 – 120 sekunnin

kuluttua.

LED-valon merkitys

1. Kun punainen LED-valo palaa jatkuvasti, on

laite käyttövalmis.

2. Kun tämä LED-valo vilkkuu, on laite

kytkeytynyt pois päältä. Siihen voi olla 4 syytä:

Lämpötila on kohonnut liikaa

(lämpötilasuoja)

Laitteen tehoraja on ylitetty (tehosuoja).

Kyseessä on oikosulku (oikosulkusuoja).

Laite on viallinen.

34 SUOMI

Ogólne przepisy bezpieczeñstwa

zewnątrz. Uźycie dopuszczonego do

uźywania na zewnątrz kabla przed

łuźającego

UWAGA! Naleźy przeczytać wszystkie

zmniejsza ryzyko poraźenia prądem.

przepisy. Błędy w przestrzeganiu

3) Bezpieczeñstwo osób

następujących przepisów mogą

spowodować poraźenie prądem poźar i/lub cięźkie

a) Naleźy być uwaźnym, zwaźać na to co się

obraźenia ciała. Uźyte w dalszej części pojęcie

robi i pracę elektronarzędziem

„elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi

rozpoczynać z rozsądkiem. Nie naleźy

napędzanych prądem (z kablem zasilającym) i do

uźywać urządzenia gdy jest się zmęczonym

elektronarzędzi napędzanych akumulatorami (bez

lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub

kabla zasilającego).

lekarstw. Moment nieuwagi przy uźyciu

urządzenia moźe doprowadzić do powaźnych

NALEŻY DOBRZE PRZECHOWYWAĆ TE

uraźeñ ciała

PRZEPISY.

b) Naleźy nosić osobiste wyposaźenie

1) Miejsce pracy

ochronne i zawsze okulary ochronne.

a) Miejsce pracy naleźy utrzymywać w

Noszenie osobistego wyposaźenia ochronnego

czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek

jak maska przeciwpyłowa, nie ślizgające się

i nie oświetlone zakresy pracy mogą

buty robocze, hełm ochronny lub ochrona

doprowadzić do wypadków.

słuchu, w zaleźności od rodzaju i u

źycia

b) Nie naleźy pracować tym narzędziem w

elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obraź

otoczeniu zagroź

onym wybuchem, w

ciała.

którym znajdują się np. łatwopalne ciecze,

c) Naleźy unikać niezamierzonego

gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują

uruchomienia narzędzia. Naleźy upewnić

iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.

się, źe włącznik/wyłącznik znajduje się w

c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z

pozycji „AUS“ <wyłączony> zanim włoźona

daleka od dzieci i innych osób. Przy

zostanie wtyczka do gniazda. W przypadku,

odwróceniu uwagi moźna stracić kontrolę nad

źe przy noszeniu urządzenia trzyma się palec

narzędziem.

na włączniku/wyłączniku lub włączone

2) Bezpieczeñstwo elektryczne

urządzenie podłączone zostanie do prądu, to

moźe to doprowadzić do wypadków.

a) Wtyczka urządzenia musi pasować do

gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w

d) Zanim urządzenie zostanie włączone

jakikolwiek sposób. Nie naleźy uźywać

naleźy usunąć narzędzia nastawcze lub

wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi

klucze. Narzędzie lub klucz, które znajdują się

narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące

w ruchomych częściach urzą

dzenia mogą

gniazda zmniejszają ryzyko poraźenia prądem.

doprowadzić do obraźeñ ciała.

b) Naleźy unikać kontaktu z uziemnionymi

e) Nie naleźy przeceniać swoich moźliwości.

powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i

Naleźy dbać o bezpieczną pozycję pracy i

lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko poraźenia

zawsze utrzymywaćwnowagę. Przez to

prądem, gdy Pañstwa ciało jest uziemnione.

moźliwa jest lepsza kontrola urządzenia w

nieprzewidzianych sytuacjach.

c) Urządzenie naleźy trzymać zabezpieczone

przed deszczem i wilgoci

ą. Wniknięcie wody

f) Naleźy nosić odpowiednie ubranie. Nie

do elektronarzędzia podwyźsza ryzyko

naleźy nosić luŸnego ubrania lub biźuterii.

poraźenia prądem.

Włosy, ubranie i rękawice naleźy trzymać

z daleka od ruchomych części. LuŸne

d) Nigdy nie naleźy uźywać kabla do innych

ubranie, biźuteria lub długie włosy mogą

czynności. Nigdy nie uźywać kabla do

zostać ujęte przez poruszające się części.

noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub

do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel naleźy

g) W przypadku, źe moźliwe jest

trzymać z daleka od wysokich temperatur,

zamontowanie urządzeñ odsysających lub

oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części

podchwytujących naleź

y upewnić się, czy

urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable

są one właściwie podłączone i

zwiększają ryzyko poraźenia prądem.

prawidłowo uźyte. Uźycie tych urządzeñ

zmniejsza zagroźenie spowodowane pyłami.

e) W przypadku, źe elektronarzędziem

pracuje się na świeźym powietrzu naleźy

4) Staranne obcowanie oraz uźycie

uźywać kabla przedłuźającego, który

elektronarzędzi

dopuszczony jest do uźywania na

POLSKI 35

a) Nie naleźy przeciąźać urządzenia. Do pracy

b) Akumulatory naleźy ładować tylko w

uźywać naleźy elektronarzędzia, które jest do

ładowarkach, które polecił producent. Dla

tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem

ładowarki, która nadaje się do ładowania

pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym

określonych akumulatorów istnieje

zakresie sprawności.

niebezpieczeñstwo poźaru, gdy uźyte zostaną

inne akumulatory.

b) Nie naleźy uźywać elektronarzędzia,

którego włącznik/wyłącznik jest

c) Do elektronarzędzi naleźy uźywać jedynie

uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie

przewidzianych do tego akumulatorów.

moźna włączyć lub wyłączyć jest

Uźycie innych akumulatorów moźe

niebezpieczne i musi zostać naprawione.

doprowadzić do obraźeñ ciała i

niebezpieczeñstwa poźaru.

c) Przed podjęciem nastawienia urządzenia,

wymiany narzędzi lub odłoźeniem

d) Nie uźywany akumulator naleźy trzymać z

narzędzia naleźy wyciągnąć wtyczkę z

daleka od spinaczy, monet, kluczy,

gniazda. Ten środek ostroźności zapobiega

gwoŸdzi, śrub lub innych małych

niezamierzonemu włą

czeniu się urządzenia.

przedmiotów metalowych, które mog

łyby

spowodować zmostkowanie kontaktów.

d) Nie uźywane elektronarzędzia naleźy

Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora

przechowywać poza dosięgiem dzieci. Nie

moźe spowodować oparzenia lub poźar.

naleźy dać narzędzia do uźytku osobom, które

jego nie znają lub nie przeczytały tych

e) Przy niewłaściwym uźyciu moźliwe jest

przepisów. Uźywane przez niedoświadczone

wydostanie się cieczy z akumulatora.

osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.

Naleźy unikać kontaktu z nią. Przy

przypadkowym kontakcie spłukać wodą.

e) Urządzenie naleźy pieczołowicie

W przypadku, źe ciecz dostała się do oczu

pielęgnować. Naleźy kontrolować, czy

naleźy dodatkowo skonsultować się z

ruchome części urządzenia funkcjonują

lekarzem.Ciecz akumulatorowa moźe

bez zarzutu i nie są zablokowane, czy

doprowadzić do podraźnienia skóry lub

części nie są pęknięte lub uszkodzone, co

oparzeñ.

mogłoby mieć wpływ na prawidłowe

funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone

6) Serwis

części naleźy przed uźyciem urządzenia odda

ć

Naprawę urządzenia naleźy zlecić jedynie

do naprawy. Wiele wypadków

kwalifikowanemu fachowcowi i przy uźyciu

spowodowanych jest przez niewłaściwą

orginalnych części zamiennych. To gwarantuje,

konserwację elektronarzędzi.

źe bezpieczeñstwo urządzenia zostanie

f) Narzędzia tnące naleźy utrzymywać ostre

zachowane.

i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia

Szczególne wskazówki dotyczące

tnące z ostrymi krawędziami tnącymi

bezpieczeństwa

zablokowują się rzadziej i łatwiej się je

prowadzi.

Upewnijcie się zawsze, że napięcie sieci zgodne jest

g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd.

z danymi na tabliczce znamionowej.

naleźy uźywać odpowiednio do tych

Używajcie zawsze wyłącznie przedłużaczy

przepisów i tak, jak jest to przewidziane

sprawdzonych i w nienagannym stanie o

dla tego specjalnego typu urządzenia.

minimalnym przekroju kabla 1,5mm².

Uwzględnić naleźy przy tym warunki pracy i

Po zakończeniu pracy lub przed dłuższymi

czynność do wykonania. Uźycie

przerwami w pracy zalecamy odłączenie przyrządu

elektronarzędzi do innych niź przewidziane

od sieci.

prace moźe doprowadzić do niebezpiecznych

Przyrząd posiada podwójną izolację według EN

sytuacji.

50144 tak, że przewód uziemiający nie jest

5) Staranne obcowanie i uźywanie urządzeñ

potrzebny.

napędzanych akumulatorami

Jeśli dioda sygnalizacyjna LED ani się nie świeci ani

a) Przed wł

oźeniem akumulatora naleźy

nie miga, to przyrząd jest uszkodzony. Proszę

upewnić się czy urządzenie jest

odłączyć przyrząd od sieci i skontaktować się z

wyłączone. Wkładanie akumulatora do

producentem.

elektronarzędzia, które jest włączone, moźe

Przyrząd można używać tylko z symbolami, które

doprowadzić do wypadkó.

pokazane są na tabliczce znamionowej.

36 POLSKI

Dane techniczne

Napięcie wejściowe: .................................................. 230V

Zakres napięć:............................................................ 230V +/-10% (207 - 253V)

Moc znamionowa: ..................................................... max. 400W

Częstotliwość:........................................................... 50 – 60Hz

Klasa ochrony: ........................................................... II

Napięcie w stanie jałowym:........................................ max. 15V

Prąd na wyjściu:......................................................... 0 – 30A

Temperatura pracy: .................................................... -20°C --- 45°C

Temperatura wyłączająca:.......................................... +100°C

Temperatura składowania: ......................................... -20°C +60°C

Wymiary: ................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Ciężar:....................................................................... 750g (art.no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

Zasilacz jest specjalnym elementem przyłączeniowym do sieci, który może zastępować akumulator

elektrycznego narzędzia akumulatorowego tam, gdzie jest jest dostęp do sieci. Chodzi o źródło niskiego

napięcia odpowiadającego parametrom akumulatora 12V. Zasilacz przewidziany jest do napędu

narzędzia elektrycznego pracującego w sposób przerywany, dla mocy do 400W, i posiada diodę świecącą

wskazującą stan pracy zasilacza.

Ochrona przeciwzwarciowa

Przekroczona została granica mocy

przyrządu (zabezpieczenie mocowe).

Jeśli przyrząd obciążony zostanie prądem powyżej

65A (zwarcie), to zadziała ochrona

Nastąpiło zwarcie (ochrona przeciw-

przeciwzwarciowa. Obwód prądowy jest

zwarciowa).

przerywany i po upływie ok. 8 sekund zostaje

Przyrząd jest uszkodzony.

zwarty ponownie. Jeśli występuje zwarcie trwałe,

Usuwanie

to cykl (sprawdzanie) powtarzany jest 3 razy i

Częœci urządzenia są surowcem wtórnym i mogą

następnie zasilacz wyłączany jest z sieci na stałe.

zostać doprowadzone do ponownego

Aby móc pracować dalej, należy w tym wypadku

wykorzystania.

przewód sieciowy usunąć z gniazdka na ok. 1

minutę.

Odnośnie tego są do dyspozycji dopuszczone i

certyfikowane zakłady recyclingowe. Celem

Zabezpieczenie mocowe

usunięcia w sposób nieszkodliwy dla środowiska

Jeśli obciążenie ponad 25A trwa dłużej niż 10

nie wykorzystywanych dalej części (np. złom

sekund, to przyrząd się wyłącza. Po10 sekundach

elektroniczny) prosimy o zwrócenie się z

włącza się ponownie.

zapytaniem do kompetentnego urzędu ds.

Zabezpieczenie temperaturowe

odpadów.

Jako czujniki temperatury służą termistory NTC.

Tylko dla krajów UE:

Chronią one tranzystory i diody prostownicze

Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do

przed zbyt wysoką temperaturą. Kiedy

śmieci domowych! Zgodnie z

temperatura tych elementów osiągnie 100°C, to

Dyrektywą Europejską 2002/96/EG o

przyrząd się wyłącza. Po 20 – 120 sekundach

zużytych przyrządach elektrycznych i

przyrząd jest znowu gotowy do pracy.

elektronicznych i jej wprowadzeniem do prawa

Objaśnienie sygnalizacji LED

krajowego, niesprawne już elektronarzędzia muszą

być zbierane osobno i doprowadzane do utylizacji

1. Światło czerwone ciągłe sygnalizuje gotowość

zgodnie z zasadami ochrony środowiska.

zasilacza do pracy.

2. Światło migające tej diody świecącej

sygnalizuje, że przyrząd jest wyłączony. Może

tak być z 4 następujących przyczyn:

Nastąpił nadmierny wzrost temperatury

(zabezpieczenie temperaturowe).

POLSKI 37

Všeobecné bezpečnostní předpisy

3) Bezpečnost osob

a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co

POZOR! Čtěte všechny pokyny. Chyby

děláte a přistupujte k práci s

při dodržování níže uvedených pokynů

elektronářadím rozumně. Stroj

mohou způsobit elektrický úder, požár,

nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod

event. těžká poranění. Níže použitý pojem

vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment

„elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí

nepozornosti p

ři použití elektronářadí může

provozované na el. síti (s připojovacím kabelem) a

vést k vážným poraněním.

na elektronářadí provozované na baterii (bez

připojovacího kabelu)..

b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy

ochranné brýle. Nošení osobních ochranných

TYTO PŘEDPISY DOBŘE USCHOVEJTE.

pomůcek jako maska proti prachu,

1) Pracovní místo

bezpečnostní obuv s protiskluzovou

a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a

podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka,

uklizené. Nepořádek a neosvětlené pracovní

podle druhu nasazení elektronářadí, snižují

oblasti mohou vést k úrazům.

riziko poranění.

b) Se strojem nepracujte v prostředích

c) Zabraňte neúmyslnému uvedení stroje do

ohrožených explozí, kde se nacházejí

provozu. Přesvědčte se ještě než zastrčíte

hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.

zástrčku do zásuvky, že je spínač v poloze

Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach

„VYPNUTO“. Máte-li při nošení stroje prst na

nebo páry zapálit.

spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji

c) Děti a jiné osoby udržujte při použití

proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.

elektronářadí daleko od Vašeho

d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací

pracovního místa. Při rozptýlení můžete

nástroje nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč,

ztratit kontrolu nad strojem.

který se nachází v otáčivém dílu stroje, může

2) Elektrická bezpečnost

vést k poranění.

a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se

e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpeč

zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným

postoj a vždy udržujte rovnováhu. Tím

způ

sobem upravena. Společně se stroji s

můžete stroj v neočekávaných situacích lépe

ochranným uzemněním nepoužívejte

kontrolovat.

žádné adaptérové zástrčky. Neuprave

f)

Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný

zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko

oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice

elektrického úderu.

udržujte daleko od pohybujících se dílů.

b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými

Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou

povrchy, jako např. potrubí, topení,

být zachyceny pohybujícími se díly.

sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo

g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující

uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického

přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny

úderu.

a správně použity. Použití těchto přípravků

c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.

snižuje ohrožení prachem.

Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje

4) Svědomité zacházení a používání

nebezpečí elektrického úderu.

elektronářadí

d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej

a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte

k nošení či zavěšení stroje nebo vytažení

k tomu určený stroj. S vhodným

zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel

elektronářadím budete pracovat v udané

daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo

oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo

b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož

spletené kabely zvyšují riziko elektrického

spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze

úderu.

zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se

e) Pokud pracujete s elektronářadím venku,

opravit.

použijte pouze takové prodlužovací

c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů

kabely, které jsou schváleny i pro

příslušenství nebo stroj odložíte,

venkovní použití. Použití prodlužovacího

vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto

kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje

preventivní opatření zabrání neúmyslnému

riziko elektrického úderu.

zapnutí stroje.

38 ČESKY

d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí

6) Servis

mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat

Nechte Váš stroj opravit pouze

osobám, které se strojem nejsou

kvalifikovaným odborným personálem a

seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.

pouze s originálními náhradními díly. m

Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno

bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane

nezkušenými osobami.

zachována.

e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte,

Speciální bezpečnostní pokyny

zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují

a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené

Ujistěte se vždy, zda síťové napětí odpovídá údajům

nebo poškozené tak, že je omezena

na typovém štítku.

funkce stroje. Poškozené díly nechte před

Používejte výhradně přezkoušené a bezvadné

nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů

prodlužovací šňůry o minimálním průřezu 1,5 mm².

příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí

f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.

Po skončení práce nebo před delší pracovní

Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými

přestávkou doporučujeme přístroj odpojit od sítě.

řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se

Přístroj je vybaven zdvojenou izolací podle EN

lehčeji vést.

50144, takže uzemnění není nutné.

g) Používejte elektronářadí, příslušenství,

nasazovací nástroje apod. podle těchto

Pokud světelné indikátory LED nesvítí ani neblikají,

pokynů a tak, jak je to pro ten určitý

je přístroj vadný. V takovém případě jej odpojte od

speciální typ stroje předepsáno.

sítě a obraťte se na výrobce.

Respektujte přitom pracovní podmínky a

prováděnou činnost. Použití elektroná

řadí

Přístroj smí být používán pouze se symboly, které

pro jiné než určující použití může vést k

jsou zobrazeny na výkonovém štítku.

nebezpečným situacím.

5) Svědomité zacházení a používání

akumulátorového nářadí

a) Než nasadíte akumulátor, zabezpečte, aby

stroj byl vypnutý. Nasazení akumulátoru do

elektronářadí, které je zapnuté, může vést k

úrazům.

b) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce,

která je doporučena výrobcem. Pro

nabíječku, která je vhodná pro určitý druh

akumulátorů, existuje nebezpečí požáru,je-li

používána s jinými akumulátory.

c) Do elektronářadí používejte pouze k tomu

určené akumulátory. Použití jiných

akumulátorů může vést k poraněním a

požárům.

d) Nepoužívaný akumulátor uchovávejte

mimo kancelářské sponky, mince, klíče,

hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové

předměty, které mohou způsobit

přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty

akumulátoru může mít za následek opáleniny

nebo požár.

e) Při špatném použití m

ůže z akumulátoru

vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při

náhodném kontaktu opláchněte místo

vodou. Pokud kapalina vnikne do očí,

navštivte navíc i lékaře. Vytékající

akumulátorová kapalina může způsobit

podráždění pokožky nebo popáleniny.

ČESKY 39

Technické údaje

Vstupní napětí: .......................................................... 230 V

Napěťový rozsah: ....................................................... 230 V +/-10 % (207 – 253 V)

Jmenovitý výkon:........................................................ max. 400 W

Kmitočet:................................................................... 50 – 60 Hz

Třída ochrany:............................................................ II

Napětí při běhu naprázdno: ....................................... max. 15 V

Výstupní proud: ......................................................... 0 – 30A

Provozní teplota:........................................................ -20°C --- 45°C

Vypínací teplota: ........................................................ +100 °C

Skladovací teplota: ..................................................... -20°C +60°C

Rozměry: ................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Hmotnost:.................................................................. 750g (art.no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

ťový napáječ je speciální spínací díl, který může nahradit baterii akumulátorového elektrického nástroje

tam, kde je k dispoziciťový rozvod. Jedná se o proudový zdroj nízkého napětí, který svými parametry

odpovídá 12 V baterii. Síťový napáječ je určen k pohánění elektrického nástroje, který pracuje v

nepravidelném provozu, pro výkon do 400 W a má světelné indikátory LED, zobrazující provozní stav.

Ochrana před zkratem

Likvidace

Je-li přístroj zatížen proudem vyšším než 65 A

Součásti přístroje obsahují cenné suroviny a mohou

(krátké spojení), naskočí ochrana. Přívod proudu

být po recyklaci znovu využity.

bude přerušen a po cca 8 s opět sepnut. Pokud

K tomuto účelu poskytují své služby schválené a

dojde k trvalému zkratu, bude cyklus (test) 3x

certifikované zpracovatelské podniky. Pro

opakován a poté bude přístroj od sítě trvale

ekologicky šetrnou likvidaci nerecyklovatelných dílů

odpojen. Aby bylo možno dále pokračovat v práci,

(např. elektronického šrotu) podejte dotaz u

musí být v takovém případěťový kabel na dobu

Vašeho příslušného úřadu pro odpadové

asi 1 min. vytažen ze zásuvky.

hospodářství.

Výkonová ochrana

Pouze pro země EU:

Pokud dojde k proudovému zatížení vyššímu než

Neodhazujte elektrické nástroje do

25 A po dobu déle než 10 s, bude přístroj vypnut.

odpadu! Podle Evropské směrnice

Po 10 s se přístroj znovu zapne.

2002/96/EG o odpadních elektrických a

Teplotní ochrana

elektronických zařízeních (OEEZ) a

podle jejího převedení do národního práva musejí

Jako tepelná čidla se používají termistory NTC.

být opotřebené elektronástroje sbírány odděleně a

Ochraňují tranzistory a usměrňovací diody před

odevzdány do ekologicky šetrného zpracování.

příliš vysokými teplotami. Pokud teplota těchto

součástí dosáhne 100 °C, bude přístroj vypnut. Po

20 – 120 s bude přístroj opět schopen provozu.

Vysvětlení ke světelným indikátorům LED

1. Nepřerušované červené světlo LED signalizuje

provozní připravenost přístroje.

2. Blikající světlo LED signalizuje, že přístroj je

vypnut. K tomu může dojít ze čtyř příčin:

Nastal nadměrný vzestup teploty (tepelná

ochrana).

Byla překročena výkonová hranice přístroje

(výkonová ochrana).

Došlo ke krátkému spojení (ochrana před

zkratem).

Přístroj je vadný.

40 ČESKY

Genel Güvenlik Talimatı

müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması

elektrik çarpma tehlikesini azaltı r.

DİKKAT! Bu talimatın bütün

3) Kişilerin güvenliği

hükümlerini okuyun. Aşağıdaki talimat

hükümlerine uyarken hata yapılacak

a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve

olursa, elektrik çarpmaları yangın ve/veya ağır

elektrikli el aletinizle çalışırken makul

yaralanmalara neden olunabilir. Aşağıda kullanılan

hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya

"Elektrikli el aleti" kavramı ile akım şebekesine

alkol almışsanız aletinizi kullanmayın.

bağlı elektrikli el aletleri (bağlantı kablolu) ve

Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz

batarya ile çalışan elektrikli el aletleri (bağlantı

ciddi yaralanmalara yol açabilir.

kablosuz) ifade edilmektedir.

b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir

BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE

koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el

İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN.

aletinin türü ve kullan

ımına uygun olarak

1) Çalışma yeri

kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam

iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu

a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun.

kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını

İşyerindeki düzensizlik ve yetersiz aydınlatma

kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük

kazalara neden olabilir.

ölçüde azaltır

b) Yan

ıcı sıvıların, gazların veya tozların

c) Aletinizin kontrolünüz dışında

bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer

çalışmaması için gerekli önlemleri alın. Fişi

ve mekânlarda aletinizle çalışmayın.

prize takmadan önce açma/kapama

Elektrikli el aletleri, toz veya buharların

şalterinin mutlaka "Kapalı" konumda

tutuşmasına veya yanması na neden olan

olduğundan emin olun. Aleti taşırken

kıvılcımlar çıkarırlar.

parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde ise

c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları

veya aleti açık durumda akım şebekesine

ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında

bağlayacak olursanız kaza tehlikesi ile

tutun. Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi

karşılaşırsınız.

dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki

d) Aleti çalıştı

rmadan önce ayar aletlerini

kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.

veya tornavidaları aletten uzaklaştırın.

2) Elektriksel güvenlik

Dönen alet parçasına temas halinde bulunan

a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi

bir uç veya anahtar yaralanmalara neden

hiçbir

şekilde değiştirmeyin. Koruyucu

olabilir.

topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş

e) Kendinize çok fazla güvenmeyin.

kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve

Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat

uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.

edin ve daima dengenizi koruyun. Bu

b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve

sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha

buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle

iyi kontrol edersiniz.

bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer

f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol

bedeniniz topraklanacak olursa yüksek bir

giysiler giymeyin ve takı takmayın.

elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi

c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun.

aletin hareketli parçalarından uzak tutun.

Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik

Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin

çarpma tehlikesini yükseltir.

hareketli parçaları tarafından tutulabilir.

d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın;

g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma

örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın,

donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı

aleti kablo ile asmayın veya kablodan

olup olmadığını ve doğru işlev görüp

çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu

görmediklerini kontrol edin. Bu gibi

aşırı

sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı

donanımların kullanılması tozlardan gelebilecek

cisimlerden veya aletin hareketli

tehlikeleri azaltır.

parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya

4) Elektrikli el aletleriyle dikkatli çalışmak ve

dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini

aleti doğru kullanmak

yükseltir.

a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize

e) Når Elektrikli el aletinizle açık havada

uygun elektrikli el aletini kullanın. Uygun

çalışırken mutlaka açık havada

elektrikli el aleti ile belirtilen performans

kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu

alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsını z.

kullanın. ık havada kullanılmaya uygun ve

TÜRKÇE 41

b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli

paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya

el aletini kullanmayın. ılıp kapanamayan

diğer küçük metal eşya ve cisimlerden

bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması

uzak tutun. Akü kontakları arasındaki bir kısa

gerekir.

devre yanmalara veya yangın çı kmasına neden

olabilir.

c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan,

aksesuarı değiştirmeden veya aleti

e) Yanlış kullanım durumunda akünün dışına

elinizden bırakmadan önce fişi prizden

sıvılar sızabilir. Bu sıvılara temas etmeyin.

çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve

Yanlışlıkla aküden sızan sıvılara temas

istenmeden çalışmasını önler.

ederseniz, temas yerini hemen su ile

yıkayın. Eğer söz konusu sıvı gözünüze

d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi

kaçacak olursa hemen bir hekime

çocukların ulaşamayacağı bir yerde

başvurun. Aküden dış

arı sızan sıvılar

saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya

cildinizde tahrişlere veya yanmalara neden

bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin

olabilir.

aleti kullanmasına izin vermeyin.

Deneyimsiz kişiler tarafından kullanı ldı kları

6) Servis

takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.

Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal

e) Aletinizin bakımını özenle yap

ın. Aletin

yedek parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle

hareketli parçalarının kusursuz işlev görüp

aletin güvenliğini korumuş olursunuz.

görmediklerini ve sıkışmadıklarını,

Özel emniyet uyarıları

parçaların kırık veya hasarlı olup

olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde

Şebeke geriliminin cihazın model levhasında yazan

alet işlevini tam olarak yerine getiremez.

gerilime uyduğundan emin olun.

Aletinizi kullanmadan önce hasarlı

Sadece test edilmiş ve kusursuz çalışan asgari 1,5

parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin

mm² kablo kesitli uzatma kabloları kullanın.

kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.

f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi

İş bitiminde veya uzun süreli molalardan önce

bakım görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar

cihazın fişten çekilmesini tavsiye ederiz.

ve daha iyi yönlendirilirler.

Cihaz, EN 50144 uyarınca çifte izolasyona sahip

g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve

olup,toprak bağlantısı gerektirmez.

benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun

olarak ve alet tipine özgü kurallara uyarak

Endikasyon LED’sinin yanmaması veya yanıp

kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma

sönmemesi halinde cihaz bozuk demektir. Lütfen

koşulların

ı ve yaptığınız işi daima dikkate

fişten çekin ve üretici firmayla bağlantıya geçin.

alın. Elektrikli el aletlerini kendileri için

Cihaz sadece güç levhasında gösterilen işaretlerle

öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli

kullanılabilir.

durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.

5) Akülü aletlerle dikkatli çalışmak ve aletleri

doğru kullanmak

a) Aküyü alete yerleştirmeden önce aletin

kapalı olduğundan emin olun. ık olan bir

alete akünün yerleştirilmesi kazalara neden

olabilir.

b) Aküleri sadece üretici tarafından tavsiye

edilen şarj cihazlarında şarj edin. Belirli bir

tür akü için geliştirilmiş bir şarj cihazının

değişik bir akü için kullanılması yangın

tehlikesine yol açar.

c) Elektrikli el aletlerinde sadece o alet için

öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin

kullanılması yaralanmalara ve yangı

n

tehlikesinin ortaya çıkmasına neden olabilir.

d) Kullanım dışında bulunan aküleri,

kontaklar arasında köprüleme yapma

olasılığı bulunan büro ataçları, madeni

42 TÜRKÇE

Teknik veriler

Giriş gerilimi: ............................................................. 230V

Gerilim aralığı:............................................................ 230V +/-10% (207 - 253V)

Nominal güç: ............................................................. max. 400W

Frekans: ..................................................................... 50 – 60Hz

Koruma sιnιfι:............................................................. II

Rölanti gerilimi:.......................................................... max. 15V

Çıkış akımı:................................................................ 0 – 30A

Kullanımısısı: .............................................................. -20°C --- 45°C

Kapanma ısısı:............................................................ +100°C

Depo ısısı: .................................................................. -20°C +60°C

Ebatlar: ...................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Ağırlık:....................................................................... 750g (art.no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

Adaptör, elektriğin olduğu yerde akülü elektro bir aletin aküsü yerine geçebilecek özel bir şalt

adaptörüdür. Burada söz konusu olan bir alçak gerilim kaynağı olup, parametreleriyle 12V aküye denk

şmektedir. Adaptör, 400W’ a kadar kesik kesik işletimle çalışan bir elektro aletin tahriki için

tasarımlanmış olup, içinde bulunduğu durumu gösteren bir LED endikasyonuna sahip bulunmaktadır.

Kısa devre koruması

Tasfiye

Cihaza 65A (kısa devre) üzerinde yükleme

Aletin parçaları geri dönüştürülebilir malzemelerdir

yapılması halinde, bu koruma devreye girer. Devre

ve geri gönüşüme verilebilir.

kesilir ve yaklaşık 8 saniye sonra tekrar kurulur.

Bu konuda ruhsatlı ve sertifikalı geri dönüşüm

Sürekli bir kısa devre olması halinde, bu döngü

işletmelerine başvurulabilir. Geri

(test) 3 kez tekrarlanır ve ardından cihaz tamamen

dönüştürülemeyen parçaların (örn. elektronik

elektrikten kesilir. Bu durumda çalışmaya devam

hurda) çevreye zarar vermeyecek şekilde tasfiye

edebilmek için elektrik kablosunun yaklaşık 1

edilmeleri konusunda lütfen resmi çöp işletmesine

dakika süreyle prizden çekilmesi gerekmektedir.

başvurunuz.

Güç koruması

Sadece AB ülkeleri için:

25A üzerinde bir yükün 10 saniyeden daha uzun

Elektronik aletleri ev çöpüne atmayınız!

bir süre sürmesi halinde, cihaz kapanır. Cihaz, 10

2002/96/EG numaralı Elektro ve

saniye sonra yeniden açılır.

Elektronik Eski Cihazlar AB Yönetmeliği

ve bunun üye ülkelerin hukukuna

Isı koruması

uyarlaması gereğince artık kullanılamayacak

Isı sensörleri olarak NTC termistörleri vazife

durumda olan elektro cihaz ve aletlerin ev

görürler. Bunlar, transistörleri ve redresör diyotlarını

çöpünden ayrı olarak toplanması ve çevreye zarar

aşırı ısınmadan korurlar. Bu parçaların ısısının

vermeyecek bir şekilde geri dönüşüme verilmesi

100°C’ye ulaşması halinde cihaz kapanır. Cihaz, 20

gerekmektedir.

– 120 saniye sonra yeniden çalışmaya hazır olur.

LED ıklaması

1. Kırmızı LED’nin sürekli yanması cihazın

çalışmaya hazır olduğunu gösterir.

2. Bu LED’nin yanıp sönmesi, cihazın kapalı

olduğunu gösterir. Bunun 4 nedeni olabilir:

Aşırı ısınma olmuştur (ısınma koruması).

Cihazın güç sını rı aşılmıştır (güç koruması).

Kısa devre olmuştur (kısa devre koruması).

Cihaz bozuktur.

TÜRKÇE 43

Biztonsági utasítások

engedélyezett hosszabbító használata csökkenti

az áramütés veszélyét.

Figyelem! Olvassa el valamennyi előírást.

3) Személyi biztonsági előírások

A következőkben leírt előírások helytelen

betartása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy

a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen

súlyos testi sérülésekhez vezethet. Az alább

arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon

alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a

az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha

hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati kábellel

kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll,

és csatlakozóval) és az akkumulátoros elektromos

vagy orvosságokat vett be, ne használja a

kéziszerszámokat (kábel nélkül) foglalja magában.

berendezést. A berendezéssel végzett munka

KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ

közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is

ELŐÍRÁSOKAT.

komoly sérülésekhez vezethet.

1) Munkahely

b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig

viseljen védőszemüveget. A személyi

a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a

védőfelszerelések, mint porvédő álarc,

munkahelyét. Rendetlen munkahelyek és

csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő

megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez

használata az elektromos kéziszerszám használata

vezethetnek.

jellegének megfelelően csökkenti a személyes

b) Ne dolgozzon az elektromos

sérülések kockázatát.

kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes

c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám

környezetben, ahol éghető folyadékok,

akaratlan üzembe helyezését. Győződjön

gázok vagy porok vannak. Az elektromos

meg arról, hogy a kapcsoló az "AUS" ("KI")

kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki,

helyzetben van, mielőtt bedugná a

amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.

csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba. Ha az

c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen

elektromos kéziszerszám felemelése közben az

személyeket a munkahelytől, ha az

ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket

elektromos kéziszerszámot használja. Ha

bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az

elvonják a figyelmét a munkától, könnyen

áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.

elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása

2) Elektromos biztonsági előírások

előtt okvetlenül távolítsa el a beállító

a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell

szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az

illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A

elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett

csatlakozó dugót semmilyen módon sem

beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket

szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel

okozhat.

ellátott készülékekkel kapcsolatban ne

e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a

használjon csatlakozó adaptert. A változtatás

normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra,

nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő

hogy mindig biztosan álljon és az

dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés

egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos

kockázatát.

kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is

b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint

jobban tud uralkodni.

csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és

f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát

hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély

vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a

megnövekszik, ha a teste le van földelve.

ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A

c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az

bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó

esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol

alkatrészek magukkal ránthatják.

be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli

g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet

az áramütés veszélyét.

szerelni a por elszívásához és

d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő

összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket,

célokra, vagyis a szerszámot soha ne

ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon

hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva,

hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és

és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó

rendeltetésüknek megfelelően működnek.

dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt

Ezen berendezések használata csökkenti a munka

hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és

során keletkező por veszélyes hatását

sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy

4) Az elektromos kéziszerszámok gondos

megrongálódott vagy somókkal teli kábel

kezelése és használata

megnöveli az áramütés veszélyét.

a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.

e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad

A munkájához csak az arra szolgáló

ég alatt dolgozik, csak a szabadban való

elektromos kéziszerszámot használja. Egy

használatra engedélyezett hosszabbítót

alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott

használjon. A szabadban való használatra

44 MAGYAR

teljesítménytartományon belül jobban és

akkumulátortípus feltöltésére szolgáló

biztonságosabban lehet dolgozni.

töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál

b) Ne használjon olyan elektromos

feltölteni, tűz keletkezhet.

kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója

c) Az elektromos kéziszerszámban csak az

elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám,

ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más

amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni,

akkumulátorok használata személyi sérüléseket és

veszélyes és meg kell javíttatni.

tüzet okozhat.

c) Húzza ki a csatlakozó dugót a

d) Tartsa távol a használaton kívüli

dugaszolóaljzatból, mielőtt az elektromos

akkumulátort irodai kapcsoktól,

kéziszerszámon beállítási munkákat végez,

pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől,

tartozékokat cserél vagy a szerszámot

csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól,

tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági

amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az

intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan

akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési

üzembe helyezését.

sérüléseket vagy tüzet okozhat.

d) A használaton kívüli elektromos

e) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból

kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol

folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a

azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne

folyadékkal. Ha véletlenül mégis

hagyja, hogy olyan személyek használják az

érintkezésbe jutott az

elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik

akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le

a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az

vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a

útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok

szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy

veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek

orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat

használják.

vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.

e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze,

6) Szerviz

hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul

Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett

működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és

személyzet és csak eredeti pótalkatrészek

nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva

felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az

olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek

elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám

az elektromos kéziszerszám műdésére. A

maradjon

megrongálódott részeket a készülék

használata előtt javíttassa meg. Sok olyan

Különleges biztonságtechnikai útmutatások

baleset történik, amelyet az elektromos

Mindig győződjék meg, hogy a hálózati feszültség

kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet

megegyezik-e a típustábla adataival.

visszavezetni.

2

f) Tartsa tisztán és éles állapotban a

Kizárólag minimum 1,5 mm

keresztmetszetű,

vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel

bevizsgált és kifogástalan állapotban lévő

rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok

hosszabbító kábelt használjon.

ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben

lehet vezetni és irányítani.

A munka befejezése után vagy hosszabb

g) Az elektromos kéziszerszámokat,

munkaszünet előtt ajánlatos kihúzni a készüléket a

tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak

hálózati aljzatból.

ezen előírásoknak és az adott

A készülék az EN 50144-ben meghatározott

készüléktípusra vonatkozó kezelési

kétszeres szigeteléssel rendelkezik, ezért nincs

utasításoknak megfelelően használja. Vegye

szükség földvezeték használatára.

figyelembe a munkafeltételeket és a

kivitelezendő munka sajátosságait. Az

Amennyiben a világító állapotjelző dióda nem ég

elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől

illetve nem is villog, a készülék hibás. Húzza ki a

eltérő célokra való alkalmazása veszélyes

hálózati aljzatból és lépjen érintkezésbe a

helyzetekhez vezethet.

gyártóval.

5) Az akkumulátoros kéziszerszámok gondos

kezelése és használata

A készüléket csak az adattáblán mutatott

a) Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van

jelképekkel szabad használni.

kapcsolva, mielőtt beszerelné a készülékbe

az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt elektromos

kéziszerszámba szerel be egy akkumulátort, ez

balesetekhez vezethet.

b) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott

töltőkészülékekben töltse fel.

Ha egy bizonyos

MAGYAR 45

Műszaki adatok

Bemenő feszültség:.................................................... 230V

Feszültségtartomány: ................................................. 230 V +/-10% (207 – 253 V)

Névleges teljesítmény:................................................ max. 400 W

Frekvencia:................................................................. 50 – 60 Hz

Védelmi osztály:......................................................... II

Üresjárati feszültség: .................................................. max. 15 V

Kimenő áram: ............................................................ 0 – 30A

Bevetési hőmérséklet:................................................. -20°C --- 45°C

Lekapcsolási hőmérséklet: .......................................... +100 °C

Tárolási hőmérséklet: ................................................. -20°C +60°C

Méretek:.................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Súly:........................................................................... 750g (art.no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

A hálózati tápegység kifejezetten erre a célra tervezett kapcsoló üzemű tápegység, amely el tudja látni az

akkumulátoros kéziszerszám akkumulátorának feladatát, feltéve, hogy rendelkezésre áll a hálózat. Olyan

kisfeszültségű áramforrás, amely paramétereit tekintve megfelel a 12 V-os akkumulátornak. A hálózati

tápegység maximum 400 W teljesítményű, időszakosan használt elektromos kéziszerszám meghajtására

készült és világító diódával rendelkezik, amely kijelzi az éppen fennálló állapotát.

Zárlatvédelem

zárlat keletkezett a készülékben

(zárlatvédelem).

Ha 65 A-nál nagyobb árammal (rövidzárral)

a készülék hibás.

terheljük meg a készüléket, működésbe lép a

védelem. Az áramkör megszakad és csak kb. 8 mp

Ártalmatlanítás

múlva zár újra. Tartósan fennmaradó zárlat esetén

A készülékek egyes részei értékes anyagnak

a (próba) ciklus 3x ismétlődik, utána a készülék

számítanak és újra feldolgozhatók.

véglegesen leválik a hálózatról. A

E célra jóváhagyott és tanúsított újrahasznosító

készülékhasználat folytatásához ki kell húzni a

üzemek állnak rendelkezésre. A nem értékesíthetõ

hálózati kábelt a dugaszolóaljzatból kb. 1 percre.

részek (pl. Elektronikai hulladék) környezetkímélő

Teljesítményvédelem

ártalmatlanításáról kérdezze meg az illetékes

Ha 10 mp-nél hosszabb ideig 25 A-nél nagyobb a

hulladékgazdálkodási hatóságot.

terhelés, a készülék kikapcsol. 10 mp múlva a

Csak EU országoknak szól:

készülék visszakapcsol.

Ne dobjon a szemetesbe elektromos

Hőmérsékletvédelem

szerszámokat! A kiszolgált elektromos

A melegedést NTC termisztorok érzékelik. Ezek

és elektronikus készülékekről szóló,

védik a tranzisztorokat és az egyenirányító

2002/96/EK jelű európai irányelv és a

diódákat a túl nagy hőmérséklet kialakulásától. Ha

nemzeti jogba ültetett változata szerint a már

a hőmérséklet eléri a 100 °C-t ezekben az

használhatatlan elektromos szerszámokat a többi

alkatrészekben, kikapcsol a készülék. 20 – 120 mp

hulladéktól elkülönítve kell összegyűjteni és

múlva a készülék újból üzemkész.

környezetbarát módon kell újra hasznosítani.

A világító dióda elmagyarázása

1. Állandóan égő piros világító dióda a készülék

üzemkész állapotát jelzi.

2. Felvillanó piros világító dióda azt jelzi, hogy a

készülék ki van kapcsolva. Ennek 4 oka lehet:

a hőmérséklet túlságosan megemelkedett

(hőmérsékletvédelem)

a készülék teljesítménye túllépte a

megengedett határértéket

(teljesítményvédelem).

46 MAGYAR

SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI

a) Bodite pozorni, pazite na to, kaj delate in

ravnajte razumno z električnim orodjem.

POZOR! Prebrati morate celotne

Ne uporabljajte naprave, če ste utrujeni ali

napotke. Napake pri neupoštevanju v

če ste pod vplivom mamil, alkohola ali

nadaljevanju navedenih napotkov lahko

zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi

povzročijo električni udar, požar in/ali težke

naprave lahko vodi do resnih poškodb.

poškodbe. V nadaljevanju uporabljeni izraz

b) Nosite vašo osebno zaščitno opremo in

"električno orodje" se nanaša na električna orodja

vedno tudi zčitna očala. Nošenje osebne

z omrežnim pogonom (z omrežnim kablom) in na

zaščitne opreme, kot so maska proti prahu,

električna orodja s pogonom na akumulator (brez

varnostni čevlji, ki ne drsijo, zaščitna čelada ali

omrežnega kabla).

zaščita sluha,odvisno od vrste in uporabe

DOBRO SHRANITE TE NAPOTKE.

električnega orodja, zmanjša tveganje za

1) Delovno mesto

poškodbe.

a) Skrbite za to, da bo vaše delovno mesto

c) Preprečite nehoten zagon. Preden

čisto in pospravljeno. Nered in neosvetljena

vtaknete vtič v vtičnico se prepričajte, da

področja vodijo do nezgod.

je stikalo v položaju „IZKLOP“. Če imate, ko

b) Z napravo ne delajte v eksplozijsko

nosite napravo, prst na stikalu ali če vključeno

ogroženem področju, v katerem se

napravo priključ

ite na električno omrežje,

nahajajo vnetljive tekočine, plini in prah.

lahko to povzroči nezgode.

Električna orodja povzročajo iskrenje, zaradi

d) Odstranite orodja za nastavitev ali izvijač,

katerega se lahko vnamejo prah ali hlapi.

preden vključite napravo. Orodje ali izvijač,

c) Ne dovolite, da bi se med uporabo

ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko

električnemu orodju približevali otroci in

povzroči poškodbe.

druge osebe. Pri zmanjšani pozornosti lahko

e) Ne precenjujte se. Poskrbite za varen

izgubite kontrolo nad napravo.

položaj in ob vsakem času za ravnovesje.

2) Električna varnost

Tako boste lahko napravo v nepričakovanih

a) Priključni vtič naprave se mora prilegati

situacijah bolje kontrolirali.

vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne

f) Nosite primerno zaščitno oblačilo. Ne

smete spreminjati. Skupaj z zaščitno

nosite širokih oblačil ali nakita. Pazite, da

ozemljenimi napravami ne uporabljajte

se lasje, oblačila in rokavice ne bodo

nikakršnih adapterskih vtičev.

dotikali premikajočih se delov. Premikajoči

Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice

se deli lahko zajamejo ohlapna oblačila, nakit

zmanjšajo tveganje za električni udar.

ali dolge lase.

b) Izogibajte se telesnim kontaktom z

g) Če so montirane naprave za odsesavanje

ozemljenimi površinami, kot npr. s cevmi,

ali lovljenje prahu, se prepričajte, da so

grelnimi napravami, štedilniki in hladilniki.

priključene in da se pravilno uporabljajo.

Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečana

Uporaba teh priprav zmanjšuje nevarnosti

nevarnost za električni udar.

zaradi prahu.

c) Naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi.

4) Skrbno ravnanje pri uporabi električnih

Vdor vode v električno napravo poveča

orodij

nevarnost električnega udara.

a) Naprave ne obremenite prekomerno. Za

d) Ne zlorabljajte kabla, da bi na njem nosili

vaše delo uporabite za to primerno

napravo, jo obešali, ali s kablom vlekli vtič

električno orodje. S primernim električnim

iz vtičnice. Kabla ne izpostavljajte vročini,

orodjem delate bolje in varneje v navedenem

olju, ostrim robovom ali premikajočim se

zmogljivostnem področju.

delom naprave. Poškodovani ali zavozlani

b) Ne uporabljajte nobenega električnega

kabli povečujejo nevarnost električnega udara.

orodja, čigar stikalo je pokvarjeno.

e) Če z električno napravo delate na

Električno orodje, ki se ne more več vključiti ali

prostem, uporabljajte samo takšne kable

izključiti, je nevarno in se mora popraviti.

za podaljšanje, ki so dovoljeni tudi za

c) Izvlecite vtič

iz vtičnice, preden opravljate

zunanje področje. Uporaba kabla za

nastavitve na orodju, menjate dele pribora

podaljšanje, ki je dovoljen za zunanje področje,

ali napravo odložite. Ta previdnostni ukrep

zmanjšuje tveganje za električni udar.

preprečuje nehoten zagon naprave.

3) Varnost oseb

SLOVENŠČINA 47

d) Električna orodja, ki jih ne uporabljate,

Iztekla akumulatorska tekočina lahko povzroči

hranite izven dosega otrok. Ne dopustite,

draženje kože ali opekline.

da bi napravo uporabljale osebe, ki je ne

6) Servis

poznajo ali ki niso prebrale teh napotkov.

Skrbite, da bo popravila opravljalo samo

Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo

kvalificirano osebje in z originalnimi

neizkušene osebe.

nadomestnimi deli. S tem bo zagotovljeno,

e) Skrbno negujte napravo. Kontrolirajte, ali

da se ohranja varnost naprave.

premikajoči se deli brezhibno delujejo in

se ne zatikalo, ali so deli zlomljeni ali tako

Specialni varnostni napotki

poškodovani, da je okrnjeno delovanje

Vedno se prepričajte, ali se omrežna napetost

naprave. Poskrbite za to, da se bodo

ujema z navedbami na tipski ploščici.

poškodovani deli pred uporabo naprave

Uporabite izključno preverjene in neoporečne kable

popravili. Vzrok za mnoge nezgode je v tem,

za podaljšek z minimalnim prerezom kabla 1,5

da so bila električna orodje slabo vzdrževana .

mm².

f) Skrbite, da bodo rezalna orodja ostra in

Priporočamo, da po koncu dela ali pred daljšimi

čista. Skrbno negovana rezalna orodja z

premori med delom napravo izključite iz omrežja.

ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih

Naprava je opremljena z dvojno izolacijo po EN

je lažje voditi.

50144, zato ozemljitveni vod ni potreben.

g) Uporabljajte električno orodje, pribor,

Če indikacijska svetleča dioda niti ne sveti, niti ne

delovna orodja itd. ustrezno s temi

utripa, je naprava pokvarjena. Prosimo, ločite jo iz

napotki in tako, kot je predpisano za ta

omrežja in se povežite s proizvajalcem.

specialni tip naprave. Pri tem upoštevajte

delovne pogoje in dejavnost, ki naj se

Naprava se lahko uporablja sami s simboli, ki so

opravi. Uporaba električnih orodij za druga,

naslikani na tipski ploščici.

torej ne za predvidena dela, lahko povzroči

življenjsko nevarne situacije.

5) Skrbno ravnanje pri uporabi

akumulatorskih naprav

a) Prepričajte se, da je naprava izključena,

preden vstavljate akumulator. Vstavljanje

akumulatorja v električno orodje, ki je

vključeno, lahko povzroči nezgode.

b) Akumulatorje polnite samo v polnilnih

napravah ki jih je priporočil proizvajalec.

Pri polnilni napravi, ki je primerna za polnjenje

določene vrste akumulatorjev, obstaja

nevarnost požara, če se uporablja z drugačnimi

akumulatorji.

c) V električnih orodjih uporabljajte samo

zanje predvidene akumulatorje. Uporaba

drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe

ali nevarnost požara.

d) Akumulatorjev, ki jih ne uporabljajte, ne

približujte pisarniškim sponka, kovancem,

ključem, žebljem, vijakom ali drugim

majhnim kovinskim delom, ki bi lahko

povzročili premostitev kontaktov. Kratek

stik med akumulatorskima kontaktoma lahko

povzro

či opekline ali požar.

e) Pri napačni uporabi lahko začne iz baterij

iztekati tekočina. Preprečite stik z njo. V

primeru naključnega stika z njo prizadeto

mesto izperite z vodo. Če zaide tekočina v

oči, dodatno poiščite zdravniško pomoč.

48 SLOVENŠČINA

Tehnični podatki

Vhodna napetost: ...................................................... 230 V

Področje napetosti: .................................................... 230 V +/-10% (207 – 253 V)

Nazivna zmogljivost:................................................... maks. 400 W

Frekvenca:.................................................................. 50 – 60 Hz

Zaščitni razred:........................................................... II

Napetost v prostem teku:........................................... maks. 15V

Izhodni tok:................................................................ 0 – 30A

Temperatura uporabe: ............................................... -20°C --- 45°C

Temperatura izklopa: ................................................. +100°C

Temperatura skladiščenja:.......................................... -20°C +60°C

Izmere:....................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Teža:.......................................................................... 750g (art.no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

Omrežni pretvornik je specialni stikalni omrežni pretvornik, ki lahko nadomesti akumulator nekega

akumulatorskega električnega orodja tam, kjer obstaja električno omrežje. Gre za vir nizke napetosti, ki s

svojim parametrom odgovarja 12-voltnemu akumulatorju. Omrežni pretvornik je koncipiran za

obratovanje električnega orodja, ki deluje v intermitentnem obratovanju, za zmogljivost do 400 W in ima

prikaz stanja, v katerem se nahaja, v obliki svetleče diode - LED.

Zaščita proti kratkemu stiku

Prišlo je do prekomernega naraščanja

temperature (temperaturna zaščita)

Če se naprava obremeni bremenom, višjim kot 65

A (kratek stik), se aktivira zčita. Električni

Prekoračena je bila meja zmogljivosti

krogotok se prekine in po približno 8 sekundah

naprave (zmogljivostna zaščita).

ponovno zapre. Če obstaja trajni kratki stik, se

Prišlo je do kratkega stika (zaščita proti

cikel (test) 3 x ponovi in zatem se naprava trajno

kratkemu stiku).

izključi iz omrežja. Če želite delati dalje, morate v

Naprava je pokvarjena.

tem primeru omrežni kabel za približno 1 minuto

Odstranjevanje/odlaganje

izvleči iz vtičnice.

Deli naprave so vredne surovine in se lahko

Zaščita zmogljivosti

ponovno uporabijo/reciklirajo.

Če traja obremenitev, višja od 25 A dlje kot 10

V ta namen so na voljo registrirani in certificirani

sekund, se naprava izključi. Po 10 sekundah se

obrati za reciklažo. Za okolju prijazno

naprava ponovno vključi.

odstranjevanje/odlaganje delov, ki se ne morejo

Temperaturna zaščita

ponovno uporabiti (npr. elektronski odpadki) se

Kot temperaturna tipala služijo NTC termistorji. Ti

prosimo obrnite na vašo oblastno ustanovo, ki je

varujejo tranzistorje in usmerniške diode pred

pristojna za odpadke.

previsoko temperaturo. Če temperatura teh

Samo za države EU:

elementov doseže 100 °C, se naprava izključi. Po

Elektriènih orodij ne odlagajte med

20 – 120 sekundah je naprava ponovno

hišne odpadke! V skladu z Direktivo

pripravljena za obratovanje.

2002/96/ES Evropskega Parlamenta in

Pojasnilo k svetleči diodi - LED

Sveta o odpadni elektrièni in

1. Če rdeča svetlobna dioda trajno sveti, to

elektronski opremi (OEEO) in njeni uresnièitvi v

signalizira pripravljenost naprave na

nacionalnem pravu se morajo elektrièna orodja, ki

obratovanje.

niso veè v uporabi, loèeno zbirati ter okolju

prijazno reciklirati.

2. Če ta svetlobna dioda utripa, to signalizira, da

je naprava izključena. Za to lahko obstajajo 4

razlogi:

SLOVENŠČINA 49

Общи указания за техническабезопасност

Използването на подходящ удължител за

работа на открито намалява риска от токов

Внимание! Всички указания трябва да

удар.

се прочетат внимателно. Погрешни

3) Обезопасяване на лица

действия вследствие

неспазване на изброените по-долу указания

а) Бъдете внимателни и разумни при работа

могат да причинят удар от електрически ток,

с електроуредите. Не използвайте уреда,

пожар или други тежки наранявания.

ако сте уморени или се намирате под

Използваният по-долу термин

въздействието на наркотици, алкохол или

електроинструментобозначава

медикаменти. Само един момент на

електроинструменти свързани чрез кабел с ел.

невнимание при работа с уреда може да

мрежа както задвижваните чрез батерии (без

доведе до сериозни наранявания.

кабел) електроинструменти.

б) Носете личното си предпазно облекло

Съхранявайте грижливо тези указания.

както и защитни очила. Носенето на лично

1) Работно място

предпазно облекло и предпазни средства

като противопрахова маска, устойчиви на

а) Поддържайте ред и чистота на работното

хлъзгане защитни обувки, предпазна каска,

място. Безпорядък и зле осветени работни

защитни наушници в зависимост от вида и

участъци могат да станат причина за трудови

приложението на електроуреда намалява

злополуки.

риска от наранявания.

б) Избягвайте боравенето с уреда в

в) Избягвайте непредвиденото пускане на

помещения, застрашени от експлозия,

уреда в експлоатация. Уверете се, че

където се намират горивни течности,

прекъсвачът се намира в положение

газове или прах. Електроинструментите

Изключенпреди да включете щекера

произвеждат искри, които могат да подпалят

към електрическата мрежа. Ако при

праха или изпаренията.

транспортиране на уреда сте натиснали с

в) Деца и външни лица да се държат на

пръста си прекъсвача и включите уреда към

разстояние по време на работа с уреда. В

електрическата мрежа в това положение,

случай на невнимание може да се загуби

това може да доведе до злополука.

контрола над уреда

г) Отстранете инструментите за настройка

2) Безопасност при работа с електрически

или отвертките, преди да се включи

ток

уреда. Инструменти или ключове, намиращи

а) Мрежовият щекер на уреда трябва да

се в обсега на ротираща машинна част могат

отговаря на размера на контакта. Щекерът

да причинят сериозни наранявания.

не бива да се променя. Не използвайте

д) Не се надценявайте. Погрижете се да

адаптери за щекери едновременно със

заемете стабилна позиция и да пазите по

заземени уреди. Оригинални щекери и

време на работа равновесие.По този начин

пасващи контакти намаляват риска от токов

можете по всяко време в неочаквани

удар

ситуации да запазите контрола над уреда.

б) Избягвайте телесен контакт със заземени

е) Носете само подходящо облекло.

повърхности като тръби, радиатори,

Избягвайте широки дрехи, украшения и

печки, хладилници. Съществува повишен

др. Косите, дрехите и ръкавиците да са на

риск от токов удар когато тялото Ви е

разстояние от движещи си части.

заземено.

Свободно или веещо се облекло, украшения

в) Не излагайте уреда на влага и

или дълги пуснати коси могат

метеорологични промени. Навлизането на

да бъдат захванати от движещите се

вода в електроуреда води до токов удар.

машинни части.

г) Използвайте кабела на електроуреда само

ж) Ако могат да бъдат монтирани

по предназначение. Не бива да се

прахосмучещи или прахоулавящи

транспортира с него уреда, да се окачва

съоръжения, уверете се, че те са

или да се изтегля от разстояние от

включени и се използват според

контакта. Кабелът да не е в близост до

техническите изисквания. Използването на

горещи точки, масла,остри ръбове или

тези съоръжения намалява риска от

движещи се машинни части. Повредени или

надвишаване допустимата граница на

преплетени кабели повишават риска от токов

прахонаслагане.

удар

4) Грижливо обслужване и употреба на

д) Ако работите с електроуред на открито,

електроинструментите.

използвайте удължител на кабела,

а) Не пренатоварвайте уреда. Използвайте в

стандартизиран и допуснат за

работата си само за целта предвидения

експлоатация на открити места.

50 БЪЛГАРСКИ

инструмент. С подходящия

в) Употребявайте само препоръчаните

електроинструмент ще работите по-добре и

батерии за електроинструментите.

по- безопасно в дадената област.

Използването на други батерии от

търговската мрежа може да доведе до

б) Не използвайте електроинструмент, чийто

наранявания или пожар.

прекъсвач е повреден. Електроинструмент,

който не може да бъде включван и изключван

г) Не съхранявайте старите батерии в

представлява опасност и трябва да се

близост до кламери, монети, болтове,

ремонтира.

пирони и други метални предмети, които

могат да причинят късо съединение.

в) Извадете щекера от контакта преди да

Късото съединение между контактите на

предприемете каквито и да са действия по

батерията може да доведе до изгаряния или

настройванто на уреда, приключването на

пожар.

работа с него или смяната на части. Тези

мерки за безопасност предотвратяват

д) При некомпетентно боравене от батерията

непредвидения старт на уреда.

може да изтече течност. Избягвайте

контакта с нея. При неволен телесен контакт,

г) Съхранявайте неизползваните

изплакнете засегнатите части с вода. Ако

електроуреди далеч от деца. Не

позволявайте на незапознати с уреда или

течността попадне в очите, потърсете

с указанието за експлоатация лица да

незабавно лекарска помощ. Течността от

боравят с уреда. Електроинструментите са

батерията може да причини дразнение на

опасни, когато се управляват от

кожата и изгаряния.

некомпетентни лица без опит.

6) Сервиз

д) Обслужвайте уреда грижливо.

Предоставяйте уреда за ремонт само на

квалифициран персонал и подменяйте

Проверявайте дали подвижните части

износените части само с оригинални

работят безотказно и не заяждат, дали

такива. По този начин се гарантира

има отчупени части или дотолкова

дълготрайната техническа безопасност на

повредени, че да нарушат общата

уреда.

функция на уреда. Преди началото на

работния процес ремонтирайте

Специални указания за безопасност

повредените части. Много злополуки се

причиняват от зле поддържани

Винаги проверявайте съответства ли

електроинструменти.

мрежовото напрежение на указаното върху

е) Уверете се, че режещите инструменти са

идентификационната табелка на уреда.

винаги наточени и чисти.Грижливо

Използвайте само изпитани и здрави

поддържани режещи инструменти с остри

удължителни кабели с минимално сечение 1,5

режещи повърхности не заяждат и лесно се

мм².

експлоатират.

След приключване на работа или преди

ж) Използвайте електроинструменти,

продължителни работни паузи, препоръчваме

принадлежности и други инструменти

уредът да се изключи от мрежата.

според тези указания и според

Захранващото устройство има двойна

предписанието за отделния тип уред.

изолация според EN 50144,

така че не се

Съобразете се с трудовите условия и

изисква заземяване.

извършваната дейност Употребата на

електроинструменти при други нетипични

Ако индикаторният светодиод не свети и не

дейности може да доведе до опасни

примигва, уредът е повреден и трябва да се

ситуации.

изключи от мрежата и да се уведоми фирмата-

5) Грижлива поддръжка и употреба на

производител.

батериите.

Уредът да се експлоатира само в

а) Уверете се, че уредът е изключен преди

съответствие със символите, изобразени

да поставите батерията. Поставянето на

върху идентификационната табелка.

батерията в електроинструмент, който е

включен може да доведе до злополука.

б) Зареждайте батериите само с

препоръчаното от производителя зарядна

станция. Зарядна станция, която е

предназначена за зареждането само на

определен вид батерии може да предизвика

пожар, ако се използва за зареждане на

други батерии.

БЪЛГАРСКИ 51

Технически данни

Входно напрежение: ............................................... 230V

Обхват на напрежението: ...................................... 230V +/-10% (207 - 253V)

Номинална мощност:.............................................. max. 400W

Честота: ................................................................... 50 – 60Hz

Защитен клас: ......................................................... II

Напрежение без товар: .......................................... max. 15V

Изходен ток: ............................................................ 0 – 30A

Температура на експлоатация: ............................. -20°C --- 45°C

Изключване при температура:............................... +100°C

Температура на съхранение:................................. -20°C +60°C

Размери: .................................................................. 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Тегло: ....................................................................... 750g (art.no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

Захранващото устройство е специален уред, който замества батериите на електрическия

инструмент, там където е налице мрежово захранване. С параметрите си уредът съответства

на батерия

12 V и е източник на ниско напрежение. Захранващото устройство служи за

задвижване на елекроинструменти, работещи в режим на непостоянна експлоатация.

Конструирано е за мощност 400 W и разполага със светодиоден индикатор за работното му

състояние.

Електронен предпазител за късо

2. Примигваща светлина на светодиода

съединение

сигнализира, че уредът е изключен. За

това може да има 4 причини:

В случай на претоварване на уреда със сила

Предизвикано е термично прегряване.

на тока по-голяма от 65A (късо съединение), се

(термопредпазител)

задейства предпазителя. Токовата верига се

Пределната мощност на уреда е била

прекъсва и след 8 сек. се възстановява. В

превишена. (предпазител от токово

случай на продължително състояние на късо

претоварване).

съединение, цикълът се повтаря 3 пъти, като

Било е предизвикано късо

съединение

след това уредът се самоизключва. За да

(предпазител за късо съединение).

продължи експлоатацията

е необходимо в този

Уредът е повреден.

случай мрежовият кабел да се изключи от

мрежата за 1 минута.

Отстраняване на отпадъците

Предпазител за токово претоварване

Части от уреда се състоят от ценни материали,

които могат да се предадат на вторична

Ако токовото натоварване със сила на тока

преработка. За целта са на разположение

по-голяма от 25A продължи по-дълго от 10

официални и сертифицирани предприятия за

сек., уредът се самоизключва. След 10 сек.

преработка на отпадъците. За да се извърши

се включва отново.

всичко в съгласуваност с околната среда, за

Термопредпазител

отстраняване на частите, които не подлежат на

вторична преработка като напр. отпадъците от

Функция на термични датчици изпълняват

електрониката, се обърнете към отговорната

NTC- термистори. Те предпазват

служба по Чистота.

транзисторите и токоизправящите диоди от

термично прегряване. Ако температурата на

Само за страни от ЕС:

тези детайли достигне 100°C, уредът се

Не хвърляйте

самоизключва. След около 20 до 120 сек.

електроинструментите при

устройството е готово за повторна

домашните отпадъци! Съгласно

експлоатация.

Директива 2002/96/ЕО относно

Функции на светодиода

отпадъци от електрическо или електронно

оборудване и нейното приложение в

1.

Непрекъсната светлина на червения

националното законодателство,

светодиод указва, че уредът е готов за

неизползваемите електроинструменти трябва

експлоатация.

да се събират разделно и да се рециклират в

съответствие с екологичната среда.

52 БЪЛГАРСКИ

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας

χώρους. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης

εγκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους

ΠΡΟΕΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις

μειώνει τον κίνδυνο λετρπληξίας.

υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω

3) Ασφάλεια προσώπων

υποδείξεων μποεί να έχει σα συνέπεια

a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/ προσεκτική,

ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαϊάς ή/και σοβαρούς

να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε

τραυματισμούς. Ο χαρακτηρισμόςηλεκτρικό

και να χειρίζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με

εργαλείοπου χρησιμοποιείται στις παρακάτω

περίσκεψη. Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού

προιδοποιητικές υποδείξεις αφορά ή το φορητό

εργαλείου όταν είσθε κουρασμένος/ κουρασμένη

(χειρισμός με το χέρι) ηλεκτρικό μηχάνημά σας (με

ή όταν βρίσκεσθε υπό την επιρροή ναρκωτιών,

ηλεκτρικό καλωδιο) ή το μηχάνημά σας με μπαταρία

οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία

(χωρίς καλώδιο).

απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού

ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ.

εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς

1) Χώρος εργασίας

τραυματισμούς.

a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό

b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και

και καλά φωτισμένο. Αταξία οτο χώρο που

πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε

εργάξεσθε και μη φωτισμένες περιοχές εργασίας

ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση

μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.

ηλεκτικό εργαλείο, όπως προσωπίδα

b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε

προστασίας από σκόνη, αντιολισθικά παπο

περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης,

ύτσια ασφαλείας, κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται

οτο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή

ο κίνδυνος τραυματιομών.

σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να

c) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία

δημιουργήσουν οπινθηρισμό ο οποίος μπορεί

του ηλεκτρικού εργαλεου. Βεβαιωθείτε, ότι ο

να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.

διακόπτης ON/ OFF βρίσκεται στη θέση „Aus“

c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο

(„OFF“), πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο

κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα

με την πρίζα. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό

μακριά από το χώρο που εργάζεσθε. Σε

εργαλείο έχοντας το δάκτυλό σας στο διακόπτη

περίπτωση που άλλα άτομα αποσπάσουν την

ON/ OFF ή αν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο

προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του

με την πηγή ρεύματος όταν ο διακόπτης ON/

μηχανήματος

OFF βρίσκεται στη θέοη „Ein“ („ON“), αυτό

2) Ηλεκτρική ασφάλεια

μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς

a) Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού

τραυματισμούς.

εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην

d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα

αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανένα

θέσετε σε λειτουργία τυχόν

τρόπο η μετασκευή του φιζ. Μη χρησιμοποιείτε

συναραμολογημένα χρησιμοποιήσιμα

προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με ηλεκτρικά

εργαλεία ή κλειδιά. Ένα εργαλείο ή κλειδί

εργαλεία συνδεμένα με τη γη (γειωμένα). Άθικτα

συναρμολογημένο στο περιοτρεφόμενο

φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο

εξάρτημα ενός ηλεκτρικούεργαλείου μπορεί να

ηλεκτροπληξίας.

οδηγήσει σε τραυματισμούς.

b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με

e) Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε

γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,

για την ασφαλή στήριξη του σώματός σας

θερμανιτικά σωματα (καλοριφέρ), κουζίνες

και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας.

και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο

Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το

αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις

c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη

απροσδόκητων καταστάσεων.

βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο

f) Φοπάτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη

ηλεκτρικό εργαλείο αυξάωει τον κίνδυνο

φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα.

ηλκετροπληξίας.

Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ενδύματα σας και τα

d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να

γάντια σας μακριά από τα κινούμενα

μεταφέρετε ή ν' αναρτήσετε το ηλεκτρικό

εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα και

εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την

μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα

πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψλές

κινούμενα εξαρτήματα.

θερμοκρασίες, λάδια κοφτερές ακμές η

g) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης

κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή

διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής

μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο

σκόνης, βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές

ηλεκτροπληξίας.

είναι συνδεμένες καθώς κι αν

e) Όταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο

χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση τέτοιων

στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε

διατάξεων μειώνει τους κινδύνους που

καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) που

προέρχονται από τη σκόνη.

έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53

4) Χρήση κι επιμελής χειρισμός των

του μπλοκ μπαταρίας στο ηλεκτρικό εργαλείο

ηλεκτρικών εργαλείων

όταν ο διακόπτης ON/ OFF δρίσκεται στη θέο ON

a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργασία.

μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.

Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το

b) Φορτίζετε μόνο με φορτιστές που προβλέπει

ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι΄ αυτήν.

ο κατασκευαστής. Η φόρτιση με φορτιστές που

Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε

δεν προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο του

καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη

μπλοκ μπαταρίας δημιουργεί κίνδυνο

περιοχή ισχύος.

πυρκαγιάς.

b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό

c) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία

εργαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/ OFF

πάντοτε με τα προβλεπόμενα γι΄ αυτά μπλοκ

είναι χαλασμένος. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το

μπαταρίας. Η χρήση διαφορετικών μπλοκ

οποίο δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός

μπαταρίας μπορεί να οδηγήσει σε

λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να

τραυματισμούς ή πυρκαϊά.

επισκευαστεί.

d) Διαφυλάγετε τις μπαταρίες που δε

c) Βγάλτε το φις από την πρίςα πριν διεξάγετε

χρησιμοποιείτε μακριά από μεταλλικά

κάποια εργασία ρύθμισης στο ηλεκτρικό

αντικείμενα, π. χ. από συνδετήρες χαρτιών,

εργαλείο, πριν αντικαταστήσετε/ αλλάξετε

νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες, κι άλλα

κάποιο εξάρτημα ή όταν πρόκειται να το

παρόμοια μικροαντικείμενα, τα οποία θα

διαφυλάξετε/ αποθηκεύσετε. Αυτά τα

μπορούσαν να επιγεφυρώσουν τις διάφορες

προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον

μεμονωμένες επαφές. Μια επιγεφύρωση από

κίνδυνο να τεθεί το μηχάνημα αθέλητα σε

μεταλλικά αντικείμενα μπορεί να προκαλέσει

λειτουργία.

βραχυκύκλωμα, σπινθηρισμό ή πυρκαϊά.

d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε

e) Υπό δυσμενείς συνθήκες λειτουργίας μπορεί

χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην

να διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία.

αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μετο

Αποφεύγετε κάθε επαφή με μια μη στεγανή

ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτες

μπαταρία. Σε περίπωση ακούσιας επαφής με τα

τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα

υγρά, ξεπλύντε αμέσως με νερό την αντίστοιχη

ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν

θέοη επαφής. Εκτός από αυτό, αν τα υγρά

χρσιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.

διεισδύσουν στα μάτια σας, επισκεφτήτε χωρίς

e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικό

καθυστέρηση ένα γιατρό. Τα διαρρέοντα υγρά

σας εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα

των μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν

κινούμενα τμήματά του λειτουργούν άψογα

ερεθισμούς ή και εγκαύματα.

και δεν μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν

6) Service

χαλάσει ή σπάσει εξαρτήματα, τα οποία

Δινετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για

επηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρόπο

επισκευή από άριστα ειδικευμένο

λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε

προσωπικό, μόνο με γνήσια ανταλλακτικά.

τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα του ηλκτρικού

Έυσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας

εργαλείου για επισκευή πριν το

του ηλεκτρικού εργαλείου.

χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση

Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας

των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία

Να

βεβαιώνεστε

πάντα

αν

η

τάση

δικτύου

πολλών ατυχημάτων.

ανταποκρίνεται

στα

στοιχεία

που

αναφέρονται

στην

f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και

πινακίδα

τύπου

.

καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται

Χρησιμοποιείτε

αποκλειστικά

δοκιμασμένα

και

άψογα

με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και

καλώδια

επιμήκυνσης

με

ελάχιστη

διατομή

καλωδίου

1,5

να ελεγχθούν καλύτερα.

mm².

g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα

Μετά

την

αποπεράτωση

της

εργασίας

ή

πριν

από

εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία

μεγάλα

διαλείμματα

εργασίας

προτείνουμε

να

κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες καθώς

αποσυνδέετε

τη

συσκευή

από

το

ηλεκτρικό

δίκτυο

.

και όπως προβλέπεται για τον εκάστοτε τύπο

Η

συσκευή

διαθέτει

διπλή

μόνωση

σύμφωνα

με

μηχανήματος. Ααμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην

πρότυπο

EN 50144,

έτσι

ώστε

να

μην

είναι

απαραίτητος

σας τις συνθήκες εργασίας και την υπό εκτέλεση

αγωγός

γείωσης

.

εργασία. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για

Σε

περίπτωση

που

η

φωτοδίοδος

LED

ένδειξης

δεν

άλλες εκτός από τις προβλεπόμενες εργασίες

ανάβει

ούτε

αναβοσβήνει

,

η

συσκευή

είναι

ελαττωματική

.

μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες

Παρακαλούμε

αποσυνδέστε

από

το

ηλεκτρικό

δίκτυο

και

καταστάσεις.

απευθυνθείτε

στον

κατασκευαστή

.

5) Χρήση κι επιμελής χειρισμός εργαλείων

Η

συσκευή

επιτρέπεται

να

χρησιμοποιείται

μόνο

με

τα

μπαταρίας

σύμβολα

,

τα

οποία

απεικονίζονται

στην

πινακίδα

ισχύος

.

a) Πριν τοποθετήσετε το μπλοκ μπαταρίας

Χρησιμοποιείτε την αριστερή φορά του δραπάνου

βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ON/ OFF

μόνο εφόσον το σπιράλ έχει μπλοκαριστεί στο

βρίσκεται στη θέση OFF (Aus). Η τοποθέτηση

σωλήνα ή κατά την επιστροφή του!

54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Τεχνικά στοιχεία

Τάση εισόδου:........................................................... 230V

Ορια τάσης:............................................................... 230V +/-10% (207 - 253V)

Ονομαστική ισχύς: .................................................... max. 400W

Συχνότητα:................................................................ 50 – 60Hz

Κλάση προστασίας: .................................................. II

Τάση ρελαντί:............................................................ max. 15V

Ρεύμα εξόδου: .......................................................... 0 – 30A

Θερμοκρασία χρήσης: .............................................. -20°C --- 45°C

Θερμοκρασία απενεργοποίησης: ............................. +100°C

Θερμοκρασία αποθήκευσης: .................................... -20°C +60°C

Διαστάσεις: ............................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Βάρος: ...................................................................... 750g (art.no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

Το τροφοδοτικό είναι ένας ειδικός μετατροπέας, ο οποίος μπορεί να αντικαταστήσει το συσσωρευτή

ενός ηλεκτρικού εργαλείου με συσσωρευτή, εκεί όπου είναι διαθέσιμο το ηλεκτρικό δίκτυο. Πρόκειται

για μία πηγή χαμηλής τάσης, η οποία με την παράμετρό της ανταποκρίνεται σε συσσωρευτή 12V. Το

τροφοδοτικό έχει σχεδιαστεί για τη μετάδοση κίνησης ενός ηλεκτρικού εργαλείου, το οποίο λειτουργεί

σε διακεκομμένη λειτουργία, για ισχύ έως και 400W, και διαθέτει ένδειξη φωτοδιόδου LED της

τρέχουσας κατάστασης.

Προστατευτικό βραχυκυκλώματος

2. Αναλάμπον φως αυτής της φωτοδιόδου LED

δηλώνει την απενεργοποίηση της συσκευής.

Εάν η συσκευή επιβαρυνθεί με φορτίο

Για αυτό μπορεί να υπάρχουν 4 λόγοι:

μεγαλύτερο από 65A (βραχυκύκλωμα),

Παρουσιάστηκε υπερβολική αύξηση

ενεργοποιείται το προστατευτικό. Το ηλεκτρικό

θερμοκρασίας (Προστασία θερμοκρασίας)

κύκλωμα διακόπτεται και συνδέεται πάλι μετά

Εγινε υπέρβαση του του ορίου ισχύος της

από περ. 8 δευτ. Εάν υπάρχει βραχυκύκλωμα

συσκευής (Προστασία ισχύος).

διαρκείας, ο κύκλος (τεστ) επαναλαμβάνεται 3

Παρουσιάστηκε

βραχυκύκλωμα

φορές και μετά η συσκευή αποσυνδέεται διαρκώς

(Προστατευτικό βραχυκυκλώματος).

από το ηλεκτρικό δίκτυο. Για να είναι εφικτή πάλι

Η συσκευή είναι ελαττωματική.

η

εργασία, πρέπει στην περίπτωση αυτή να

απομακρυνθεί το καλώδιο δικτύου για περ. 1

Απόσυρση

λεπτό από την ηλεκτρική πρίζα.

Εξαρτήματα του εργαλείου είναι από

Προστασία ισχύος

ανακυκλώσιμα υλικά και μπορούν να

Σε περίπτωση που ένα φορτίο μεγαλύτερο από

ανακυκλωθούν.

25A διαρκεί περισσότερο από 10 δευτ., τότε η

Προς το σκοπό αυτό υπάρχουν διαθέσιμες

συσκευή απενεργοποιείται. Μετά από 10 δευτ. η

πιστοποιημένες εταιρίες εκμετάλλευσης. Για την

συσκευή ενεργοποιείται πάλι.

οικολογική απόσυρση των μη ανακυκλώσιμων

Προστασία θερμοκρασίας

εξαρτημάτων (π.χ. άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά)

απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία διάθεσης

Ως αισθητήρες θερμότητας εξυπηρετούν

απορριμμάτων.

θερμίστορες NTC. Οι θερμίστορες αυτοί

προστατεύουν τα τρανζίστορ και τις διόδους

Μόνο για χώρες E.Ε.:

αποδιαμόρφωσης από πολύ υψηλές

Μην αποσύρετε ηλεκτρικές συσκευές

θερμοκρασίες. Εάν η θερμοκρασία αυτών των

στα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα

δομοστοιχείων σημειώσει 100°C η συσκευή

με την Ευρωπαϊκή Οδηγία

απενεργοποιείται. Μετά από 20 – 120 δευτ. η

2002/96/EΚ περί ηλεκτρικών και

συσκευή είναι πάλι σε λειτουργική ικανότητα.

ηλεκτρονικών παλιών συσκευών και την

Σημασία φωτοδιόδου LED

εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι

άχρηστες πλέον ηλεκτρικές συσκευές να

1. Διαρκές φως της κόκκινης φωτοδιόδου LED

συλλέγονται ξεχωριστά και να καταλήγουν σε

δηλώνει λειτουργική ετοιμότητα της

ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον.

συσκευής.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 55

ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

такой удлинительный кабель, который

допущен для наружного применения.

ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания.

Использование допущенного для наружных

Ошибки при соблюдении приведенных

работ удлинительного кабеля снижает риск

ниже указаний могут привести к

электрического удара.

поражению электрическим током, пожару, и/или

3) Безопасность людей

вызвать тяжелые травмы. Использованное ниже

понятиеэлектроинструментобозначает

a) Будьте внимательны, следите за тем, что

Вы делаете и выполняйте работу с

электрический инструмент с питанием от

электрической сети (с кабелем питания) и

электроинструментом обдуманно. Не

пользуйтесь прибором в усталом

аккумуляторный электроинструмент (без кабеля

состоянии или если Вы находитесь под

питания).

действием наркотиков, алкоголя или

ЗАБОТЛИВО ХРАНИТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ.

лекарств. Момент невнимательности при

1) Рабочее место

работе с прибором может привести к

a) Соблюдайте на Вашем рабочем месте

серьезным травмам.

чистоту и порядок. Беспорядок на рабочем

б) Носите индивидуальные средства защиты

месте и его плохое освещение могут

и всегда защитные очки. Индивидуальные

привести к несчастным случаям.

средства защиты, применяемые в

б) Не работайте с прибором во

зависимости от вида и использования

взрывоопасном окружении, в котором

электроинструмента, как то пылезащитный

находятся горючие жидкости, газы или

респиратор, нескользящая обувь, защитный

пыли. При работе электроинструмент искрит

шлем, средства защиты слуха, сокращают

и искры могут воспламенить пыль или пары.

риск травм.

в) Не допускайте детей и других лиц к

в) Избегайте случайного включения

Вашему рабочему месту при работе с

электроинструмента. Проверьте

электроинструментом. При отвлечении

положение выключателя, он должен

другими лицами Вы можете потерять

стоять в положенииВыкл.” перед тем как

контроль над прибором.

Вы вставите вилку в штепсельную

розетку. Если Вы при ношении прибора

2) Электрическая безопасность

держите пальцы на выключателе или если

a) Вилка подключения прибора должна

Вы подключаете включенный прибор к

отвечать штепсельной розетке. Не

электропитанию, то это может привести к

производите на вилке никаких

несчастным случаям.

изменений.Не применяйте штекерные

г) Выньте инструменты для настройки и

адаптеры для приборов с защитным

установки или гаечный ключ из прибора

заземлением. Подлинные штекеры и

перед его включением. Инструмент или

соответствующие сетевые розетки снижают

ключ, находящийся во вращающейся части

риск возникновения электрического удара.

прибора, может привести к травмам.

б) Избегайте контакта с заземленными

д) Не переоценивайте свои способности.

поверхностями, как-то трубами,

Обеспечьте себе надежное и устойчивое

системами отопления, плитами и

положение, чтобы Вы в любой момент

холодильниками. При соприкосновении с

держали свое тело в равновесии. В таком

землейвозникает повышенный риск

положении Вы сможете лучше держать под

электрошока

контролем прибор в неожиданных ситуациях.

в) Защищайте прибор от воздействий дождя

е) Носите подходящую рабочую одежду,

и сырости. Проникновение воды в

прилегающую к телу и откажитесь от

электроприбор повышает риск

украшений. Держите волосы, одежду и

электрического удара.

перчатки подальше от находящихся в

г) Не используйте кабель не по назначению

движении частей прибора. Свободная

и не носите за него прибор, не

одежда, украшения и длинные волосы могут

используйте его для подвешивания

быть захвачены находящимися в движении

прибора или для вытягивания вилки из

частями.

розетки. Оберегайте кабель от

ж) При наличии возможности установки

воздействий высоких температур, масла,

пылеотсасывающих и пылесборных

острых кромок или двигающихся частей

устройств убедитесь в том, что они

прибора. Поврежденный или запутанный

присоединены и правильно

кабель повышает риск электрического удара.

используются. Использование этих

д) При работе с электроинструментом под

устройств снижает опасность от воздействия

открытым небом используйте только

пыли.

56 PУCCKИЙ

4) Бережное обращение с электроприборами

включенный электроинструмент может

и их использование

привести к несчастным случаям.

a) Не перегружайте прибор. Используйте для

б) Заряжайте аккумуляторы только в

Вашей работы предназначенный для

рекомендуемых изготовителем зарядных

этого электроинструмент. С подходящим

устройствах. На зарядном устройстве,

электроинструментом Вы работаете лучше и

предназначенном для определенного вида

надежнее в указанном диапазоне мощности.

аккумуляторов, может возникнуть пожар,

если его применяют для других типов

б) Не пользуйтесь электроинструментом с

аккумуляторов.

неисправным выключателем.

Электроинструмент, не поддающийся

в) Используйте в электроинструментах

включению или выключению, опасен и

только предусмотренные для этих

должен быть отремонтирован.

инструментов аккумуляторы.

Использование других аккумуляторов может

в) Выньте вилку из штепсельной розетки

привести к травмам и пожарной опасности.

перед тем как Вы начнете выполнять

настройку прибора, смену

г) Не храните неиспользуемый аккумулятор

принадлежностей или перед уборкой

вместе с канцелярскими скрепками,

Вашего рабочего места. Эта мера

монетами, ключами, гвоздями, винтами и

предосторожности предотвращает

другими маленькими металлическими

случайный старт прибора.

предметами, которые могут замкнуть

накоротко контакты. Замыкание контактов

г) Неиспользуемый электроинструмент

аккумулятора может привести к ожогам или

храните в недосягаемом для детей месте.

пожару.

Не позволяйте использовать прибор

лицам, которые не ознакомлены с ним

д) При неправильном применении из

или не читали настоящих указаний.

аккумулятора может вытечь жидкость.

Электроинструменты представляют собой

Избегайте контакта с ней. При случайном

опасность в руках неопытных лиц.

контакте смойте водой. При попадании

жидкости в глаза немедленно обратитесь

д) Тщательно ухаживайте за Вашим

за помощью к врачу. Вытекающая

прибором. Проверяйте безупречную

аккумуляторная жидкость может привести к

функцию подвижных частей, легкость их

раздражению кожи или ожогам.

хода, целостность всех частей и

отсутствие повреждений, которые могли

6) Сервис

бы отрицательно повлиять на

Поручайте ремонт Вашего прибора только

функционирование прибора. Сдайте

квалифицированному специальному

поврежденные части прибора на ремонт

персоналу при использовании подлинных

до его использования. Причины большого

запасных частей. Этим обеспечивается

числа несчастных случаев вытекали из

сохранение безопасности прибора

плохого обслуживания электроприбора.

Специальные указания по безопасности

е) Держите в заточенном и чистом

состоянии режущие инструменты. Хорошо

Всегда убеждайтесь в том, соответствует ли

ухоженный режущий инструмент с острыми

сетевое напряжение данным на

режущими кромками реже заклинивается и

маркировочной табличке.

его легче вести.

Используйте исключительно проверенные и

ж) Используйте электроинструменты,

безупречные удлинительные кабели с

принадлежности, рабочий инструмент и т.

минимальным поперечным сечением 1,5 мм².

п. в соответствии с настоящими

После завершения работы или перед

указаниями и так, как это предписано для

продолжительными перерывами мы

этого специального типа прибора.

рекомендуем отсоединять устройство от сети.

Учитывайте при этом рабочие условия и

Устройство оснащено двойной изоляцией

подлежащую выполнению работу.

согласно EN 50144, так что заземляющий

Использование электроинструментов не по

провод

не требуется.

назначению может привести к опасным

Если индикаторный СД не горит и не мигает,

ситуациям

устройство неисправно. Пожалуйста,

5) Заботливое обращение с

отсоедините его от сети и свяжитесь с

аккумуляторными приборами и их

изготовителем.

правильное использование

Устройство разрешается использовать только

a) Перед установкой аккумулятора в прибор

с символами, которые изображены на

убедитесь в том, что инструмент

табличке с техническими характеристиками.

выключен. Установка аккумулятора во

PУCCKИЙ 57

Технические характеристики

Входное напряжение: ............................................. 230 В

Диапазон напряжения: ........................................... 230 В +/-10% (207 - 253 В)

Номинальная мощность: ........................................ макс. 400 Вт

Частота: ................................................................... 50 – 60 Гц

Класс защиты: ......................................................... II

Напряжение холостого хода: ................................. макс. 15 В

Выходной ток:.......................................................... 0 – 30A

Рабоцая температуа:.............................................. -20°C --- 45°C

Температура отключения:...................................... +100°C

Температура хранения:.......................................... -20°C +60°C

Размеры:.................................................................. 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)

73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)

Вес:........................................................................... 750g (art.no. 1.5037)

830g (art.no. 1.5047)

Блок питания представляет собой специальный импульсный источник питания, который может

заменить аккумулятор аккумуляторного электроинструмента там, где есть

сеть. Речь идет об

источнике низкого напряжения, который по своим параметрам соответствует аккумулятору на

12 В. Блок питания был разработан для привода электроинструмента, работающего в

прерывистом режиме, рассчитан на мощность до 400 Вт, а также оснащен светодиодным

индикатором текущего состояния.

Защита от короткого замыкания

произошло короткое замыкание (защита

от короткого замыкания)

Если нагрузка устройства превышает 65 А

устройство неисправно.

(короткое замыкание), срабатывает защита.

Электрическая цепь размыкается, а прим.

Удаление

через 8 с снова замыкается. При

Детали устройства являются ценным

продолжительном коротком замыкании цикл

материалом и могут использоваться в

(тест) повторяется 3 раза, и после этого

качестве вторсырья.

устройство надолго отключается от сети.

Для этого в распоряжении имеются

Чтобы можно было продолжать работу, в этом

допущенные и сертифицированные

случае кабель сетевого питания

следует

предприятия по переработке вторичного сыря.

вытащить из розетки прим. на 1 мин.

По вопросам экологически безвредного

Защита от перегрузки

удаления деталей, непригодных для

повторного использования (например,

Если нагрузка более 25 А держится дольше

электронного металлолома) следет

10 с, устройство отключается. Через 10 с оно

обратиться к вашим

снова включается.

Только для стран ЕС:

Термозащита

Не выбрасывайте

В качестве термодатчиков служат NTC-

электроинструменты в бытовой

термисторы. Они защищают транзисторы и

мусор! Согласно Европейской

выпрямительные диоды от перегрева. Если

Директиве 2002/96/EG об

температура этих деталей достигает 100°C,

использовании старых электроприборов и

устройство отключается. Через 20 - 120 с

электронного оборудования и ее реализации в

устройство снова готово к работе.

национальном праве ставшие непригодными к

Пояснение СД

использованию электроинструменты

надлежит собирать отдельно и подвергать

1. Если красный СД горит непрерывно,

экологичному повторному использованию.

значит, устройство готово к работе.

2. Если этот СД мигает, значит, устройство

выключено. На это может быть 4 причины:

произошло чрезмерное увеличение

температуры (термозащита)

был превышен предел мощности

устройства (защита от перегрузки)

58 PУCCKИЙ

Оглавление

Аннотация для Источника Питания Rothenberger ROMAX Compact Schaltnetzteil 230 V в формате PDF