Rothenberger ROMAX Compact Schaltnetzteil 230 V: инструкция
Раздел: Компьютерная техника, комплектующие, аксессуары
Тип: Источник Питания
Инструкция к Источнику Питания Rothenberger ROMAX Compact Schaltnetzteil 230 V

POWER SUPPLY
POWER SUPPLY
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obslugi
1.5037
Návod k používání
1.5047
Kullanim kilavuzu
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
www.rothenberger.com

Intro
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
dieses Produkt mit den angegebenen Normen
tämä tuote on allalueteltujen standardien ja
und Richtlinien übereinstimmt.
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
DEKLARACJA ZGODNOŒCI CE
We declare on our sole accountability that this
Oœwiadczamy z pe³n¹ odpowiedzialnoœci¹, ¿e
product conforms to the standards and guidelines
produkt ten odpowiada wymaganiom nastêpuj¹cych
stated.
norm i dokumentów normatywnych.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výrobek
que ce produit est conforme aux normes et
odpovídá následujícím normám a normativním
directives indiquées.
dokumentùm.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
CE UYGUNLUK BEYANI
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik hükümleri
exclusiva, que este producto cumple con las
uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm
normas y directivas mencionadas.
dokümanlarýna uygunluðunu beyan ederiz.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
Teljes felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
termék megfelel a következõ szabványoknak vagy
direttive indicate.
szabványossági dokumentumoknak.
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
CE IZJAVA O SKLADNOSTI
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat
V lastni odgovornosti izjavljamo, da je ta izdelek
dit product overeenstemt met de van toepassing
skladen z navedenimi normami in direktivami.
zijnde normen en richtlijnen.
ÄÅÊËÀÐÀÖÈŸ ÇÀ ÑÚÎÒÂÅÒÑÒÂÈÅ
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Íèå íàé-îòãîâîðíî äåêëàðèðàìå, ÷å òîçè
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que
ïðîäóêò ñúîòâåòñòâà íà çàäàäåíèòå íîðìè è
o presente produto está conforme com as Normas
ïðåäïèñàíèÿ
e Directivas indicadas.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
ÄÞëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèývç, üôé áõôü
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
ôï ðñïúüv ávôáðïêñßvåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er
Þ Ýããñáöá ôõðïðïßçóçò.
i overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ
ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EÑ
CE-FÖRSÄKRAN
Ìû çàÿâëÿåì ÷òî ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt
ñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
2004/108/EG
, 2006/95/EG,
CE-SAMSVARSERKLÆRING
EN 60335, EN 55014, EN 55014-2:98;
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet
EN 61000-3-2+A12:97+A1,A2:99
stemmer overens med de følgende normer eller
normative dokumenter.
ppa. Arnd Greding Kelkheim, 11.03.2008
Leiter F&E, Head of R&D
Technische Unterlagen bei, technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstrasse 2-4
D-65779 Kelkheim, Germany

Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Seite 2
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
page 5
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
FRANÇAIS
page 8
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!
ESPAÑOL
página 11
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
ITALIANO
pagina 14
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
NEDERLANDS
bladzijde 17
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
PORTUGUES
pagina 20
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
DANSK
side 23
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som
følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
SVENSKA
sida 26
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten
har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
NORSK
side 29
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil
opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
SUOMI
sivulta 32
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois!
Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
POLSKI
strony 35
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac!
Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
CESKY
Stránky 38
Návod k obsluze si prosím prectete a uschovejte jej! Nevyhazujte jej!
V prípade poškození zpusobeném chybnou obsluhou zaniká záruka! Technické zmeny jsou vyhrazeny!
TÜRKÇE
sayfa 41
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir!
MAGYAR
oldaltól 44
Kérjük, olvassa el és õrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el!
A helytelen kezelésbõl származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
SLOVENŠÈINA
Stran 47
Prosimo preberite in shranite navodilo za uporabo! Ne zavrzite ga!
Pri škodi zaradi napak pri upravljanju ugasne garancija! Pridržujemo si pravico do tehnicnih sprememb!
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
Ñòðàíèöà 50
Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî è çàïàçåòå èíñòðóêöèÿòà çà åêñïëîàòàöèÿ! Íå ÿ çàõâúðëÿéòå èëè óíèùîæàâàéòå! Ïðè íàñòúïèëè äåôåêòè âñëåäñòâèå
íà íåïðàâèëíî îáñëóæâàíå ãàðàíöèÿòà îòïàäà! Òåõíè÷åñêè èçìåíåíèÿ ïî óðåäà ñà èçêëþ÷èòåëíî â êîìïåòåíöèÿòà íà ôèðìàòà ïðîèçâîäèòåë!
ÅËËÇÍÉÊÁ
53Óåëßäá
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ðáñáêáëåßóèå íá ôéò äéáâÜóåôå êáé íá ôéò öõëÜóóåôå! Ìçí ôéò ðåôÜîåôå!
Óå æçìéåò áðü óöÜëìáôá ÷åéñéóìïý ðáõåé íá éó÷ýåé ç åããýçóç! Ìå åðéöýëáîç ãéá ôå÷íéêÝò áëëáãÝò!
PÓCCKÈÉ
Ñòðàíèöà 56
Ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ñîõðàíÿéòå å¸ äëÿ äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ! B ñëó÷àå ïîëîìêè èíñòðóìåíòà
èç-çà íåñîáëþäåíèÿ èíñòðóêöèè êëèåíò òåðÿåò ïðàâî íà îáñëóæèâàíèå ïî ãàðàíòèè! Bîçìîæíû òåõíè÷åñêèå èçìåíåíèÿ!
1

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen
Verlängerungskabel, die auch für den
sind zu lesen. Fehler bei der
Außenbereich zugelassen sind. Die
Nichteinhaltung der nachstehend
Anwendung eines für den Außenbereich
aufgeführten Anweisungen können elektrischen
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
Risiko eines elektrischen Schlages.
verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff
3) Sicherheit von Personen
"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
Netzkabel).
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT
müde sind oder unter dem Einfluss von
AUF.
Drogen, Alkohol oder Medikamenten
1) Arbeitsplatz
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Verletzungen führen.
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
explosionsgefährdeter Umgebung, in der
persönlicher Schutzausrüstung, wie
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Funken, die den Staub oder die Dämpfe
Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
entzünden können.
Risiko von Verletzungen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
während der Benutzung des Elektro-
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie
dass der Schalter in der Position "AUS" ist,
die Kontrolle über das Gerät verlieren.
bevor Sie den Stecker in die Steckdose
2) Elektrische Sicherheit
stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
die Steckdose passen. Der Stecker darf in
eingeschaltet an die Stromversorgung
keiner Weise verändert werden.
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
Unveränderte Stecker und passende
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
Steckdosen verringern das Risiko eines
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
elektrischen Schlages.
kann zu Verletzungen führen.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für
geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
einen sicheren Stand und halten Sie
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
können Sie das Gerät in unerwarteten
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Situationen besser kontrollieren.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
keine weite Kleidung oder Schmuck.
Elektrogerät erhöht das Risiko eines
Halten Sie Haare, Kleidung und
elektrischen Schlages.
Handschuhe fern von sich bewegenden
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder
Haare können von sich bewegenden Teilen
um den Stecker aus der Steckdose zu
erfasst werden.
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
g) Wenn Staubabsaug- und – Auffangein-
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
richtungen montiert werden können,
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
vergewissern Sie sich, dass diese ange-
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
schlossen sind und richtig verwendet
elektrischen Schlages.
werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen
verringert Gefährdungen durch Staub.
2 DEUTSCH

4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von
Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu
Elektrowerkzeugen
Unfällen führen.
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
b) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
auf, die vom Hersteller empfohlen
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
werden. Für ein Ladegerät, das für eine
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
c) Verwenden Sie nur die dafür vorge-
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
sehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
repariert werden.
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
d) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
Metallgegenständen, die eine Über-
verhindert den unbeabsichtigten Start des
brückung der Kontakte verursachen
Gerätes.
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den
Akkukontakten kann Verbrennungen oder
d) Bewahren Sie unbenutzte
Feuer zur Folge haben.
Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
e) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
Personen das Gerät nicht benutzen, die
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
mit diesem nicht vertraut sind oder diese
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
Anweisungen nicht gelesen haben.
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie
in die Augen kommt, nehmen Sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Geräteteile einwandfrei funktionieren und
6) Service
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Spezielle Sicherheitshinweise
Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
Überzeugen Sie sich immer, ob die Netzspannung
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
mit den Angaben auf dem Typenschild überein-
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
stimmen.
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
Verwenden Sie ausschließlich geprüfte und
sich weniger und sind leichter zu führen.
einwandfreie Verlängerungskabel mit einem
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
minimalen Kabelquerschnitt von 1,5mm².
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
Nach der Beendigung der Arbeit oder vor längeren
diesen Anweisungen und so, wie es für
Arbeitspausen empfehlen wir, das Gerät vom Netz
diesen speziellen Gerätetyp
zu trennen.
vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie
Das Gerät verfügt über doppelte Isolation nach EN
dabei die Arbeitsbedingungen und die
50144, so dass eine Erdleitung nicht notwendig ist.
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Falls die Indikations-LED weder leuchtet noch
Elektrowerkzeugen für andere als die
blinkt, ist das Gerät defekt. Bitte vom Netz trennen
vorgesehenen Anwendungen kann zu
und den Hersteller kontaktieren.
gefährlichen Situationen führen.
Das Gerät darf nur mit den Symbolen, die auf dem
5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von
Leistungsschild abgebildet sind, angewandt
Akkugeräten
werden.
a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku
einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein
DEUTSCH 3

Technische Daten
Eingangsspannung:.................................................... 230V
Spannungsbereich: .................................................... 230V +/-10% (207 - 253V)
Nennleistung:............................................................. max. 400W
Frequenz:................................................................... 50 – 60Hz
Schutzklasse:.............................................................. II
Leerlaufspannung: ..................................................... max. 15V
Ausgangsstrom:......................................................... 0 – 30A
Einsatztemperatur:..................................................... -20°C --- 45°C
Abschalttemperatur: .................................................. +100°C
Lagertemperatur: ....................................................... -20°C +60°C
Abmessungen:........................................................... 60 x 82 x 100mm (Art.Nr. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (Art.Nr. 1.5047)
Gewicht:.................................................................... 750g (Art.Nr. 1.5037)
830g (Art.Nr. 1.5047)
Das Netzteil ist ein spezielles Schaltnetzteil, dass den Akku eines Akku-Elektro-Werkzeuges, dort wo das
Netz vorhanden ist, ersetzen kann. Es handelt sich um eine Niedrigspannungsquelle, die mit Ihnen
Parameter dem 12V Akku entspricht. Das Netzteil ist für den Antrieb eines Elektrowerkzeuges, das in dem
intermittierenden Betrieb arbeitet, für eine Leistung bis 400W, konzipiert worden, und hat eine LED-
Indikation des Zustandes, in dem er sich befindet.
Kurzschlussschutz
Es ist zu einem Kurzschluss gekommen
(Kurzschlussschutz).
Wird das Gerät mit einer Last von mehr als 65A
Das Gerät ist defekt.
(Kurzschluss) belastet, spricht der Schutz an. Der
Stromkreis wird unterbrochen und nach ca. 8 Sek.
Entsorgung
wieder geschlossen. Wenn es einen
Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der
Dauerkurzschluss gibt, wird der Zyklus (Test) 3x
Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür
wiederholt und daraufhin das Gerät auf Dauer vom
stehen zugelassene und zertifizierte Verwerter-
Netz getrennt. Um weiter arbeiten zu können,
betriebe zur Verfügung.
muss in diesem Fall das Netzkabel für ca. 1 Min.
Zur umweltverträglichen Entsorgung der nicht
aus der Steckdose entfernt werden.
verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen
Leistungsschutz
Sie bitte Ihre zuständige Abfallbehörde.
Falls eine Last von mehr als 25A länger als 10 Sek.
Nur für EU-Länder:
andauert, wird das Gerät ausgeschaltet. Nach 10
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
Sek. wird das Gerät wieder eingeschaltet.
den Hausmüll! Gemäß der
Temperaturschutz
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
Als Wärmefühler dienen NTC-Thermistoren. Sie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
schützen die Transistoren und die
und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen
Gleichrichterdioden vor zu hoher Temperatur.
nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
Erreicht die Temperatur dieser Bauteile 100°C wird
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
das Gerät ausgeschaltet. Nach 20 – 120 Sek. ist
Wiederverwertung zugeführt werden.
das Gerät wieder betriebsfähig.
Nur für Deutschland gültig:
LED-Erklärung
Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER
1. Dauerlicht der roten LED signalisiert die
Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie -
Betriebsbereitschaft des Gerätes.
kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten
2. Blinklicht dieser LED signalisiert, dass das Gerät
ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer
ausgeschaltet ist. Dafür kann es 4 Gründe
Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer
geben:
Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter
Es ist zu einem übermäßigen Temperatur-
www.rothenberger.com
anstieg gekommen (Temperaturschutz)
Die Leistungsgrenze des Gerätes ist über-
schritten worden (Leistungsschutz).
4 DEUTSCH

GENERAL SAFETY RULES
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
WARNING! Read all instructions. Failure
drugs, alcohol or medication. A moment of
to follow all instructions listed below may
in attention while operating power tools may
result in electric shock, fire and/or serious
result in serious personal injury.
injury. The term "power tool" in all of the
warnings listed below refers to your mains
b) Use safety equipment. Always wear eye
operated (corded) power tool or battery operated
protection. Safety equipment such as dust
(cordless) power tool.
mask, nonskid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
conditions will reduce personal injuries.
1) Work area
c) Avoid accidental starting. Ensure the
a) Keep work area clean and well lit.
switch is in the off position before
Cluttered and dark areas invite accidents.
plugging in. Carrying power tools with your
finger on the switch or plugging in power tools
b) Do not operate power tools in explosive
that have the switch on invites accidents.
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
d) Remove any adjusting key or wrench
tools create sparks which may ignite the dust
before turning the power tool on. A
or fumes.
wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
e) Do not overreach. Keep proper footing
cause you to lose control.
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
2) Electrical safety
situations.
a) Power tool plugs must match the outlet.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
Never modify the plug in any way. Do not
or jewellery. Keep your hair, clothing and
use any adapter plugs with earthed
gloves away rom moving parts. Loose
(grounded) power tools. Unmodified plugs
clothes, jewellery or long hair can be caught in
and matching outlets will reduce risk of electric
moving parts.
shock.
g) If devices are provided for the connection
b) Avoid body contact with earthed or
of dust extraction and collection facilities,
grounded surfaces such as pipes,
ensure these are connected and properly
radiators, ranges and refrigerators. There is
used. Use of these devices can reduce dust
an increased risk of electric shock if your body
related hazards.
is earthed or grounded.
4) Power tool use and care
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
a) Do not force the power tool. Use the
increase the risk of electric shock.
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
and safer at the rate for which it was designed.
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat,
b)
Do not use the power tool if the switch
oil, sharp edges or moving parts. Damaged
does not turn it on and off. Any power tool
or entangled cords increase the risk of electric
that cannot be controlled with the switch is
shock.
dangerous and must be repaired.
e) When operating a power tool outdoors,
c) Disconnect the plug from the power
use an extension cord suitable for outdoor
source before making any adjustments,
use. Use of a cord suitable for outdoor use
changing accessories, or storing power
reduces the risk of electric shock.
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
3) Personal safety
d) Store idle power tools out of the reach of
a) Stay alert, watch what you are doing and
children and do not allow persons
use common sense when operating a
unfamiliar with the power tool or these
ENGLISH 5

instructions to operate the power tool.
6) Service
Power tools are dangerous in the hands of
Have your power tool serviced by a
untrained users.
qualified repair person using only identical
e) Maintain power tools. Check for
replacement parts. This will ensure that the
misalignment or binding of moving parts,
safety of the power tool is maintained.
breakage of parts and any other condition
Special Safety instructions
that may affect the power tools operation.
If damaged, have the power tool repaired
Always convince yourself that the mains voltage
before use. Many accidents are caused by
coincides with the details on the type plate.
poorly maintained power tools.
Please only use certified and flawless extension
f) Keep cutting tools sharp and clean.
cables with a minimum cable cross section of
Properly maintained cutting tools with sharp
1.5mm²
cutting edges are less likely to bind and are
We recommend disconnecting the device from the
easier to control.
mains supply after finishing work or before longer
g) Use the power tool, accessories and tool
breaks.
bits etc., in accordance with these
The device has double insulation according to EN
instructions and in the manner intended
50144 so that an earth lead is not necessary.
for the particular type of power tool,
taking into account the working
The device is faulty if the LED indicator does not
conditions and the work to be performed.
illuminate or flash. Please disconnect from the
Use of the power tool for operations different
mains supply and contact the manufacturer.
from those intended could result in a
hazardous situation.
The device must only be used with the symbols
that are displayed on the rating plate.
5) Battery tool use and care
a) Ensure the switch is in the off position
before inserting battery pack. Inserting the
battery pack into power tools that have the
switch on invites accidents.
b) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
c) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
d) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
e) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
6 ENGLISH

Technical data
Input voltage:............................................................. 230V
Voltge range:............................................................. 230V +/-10% (207 - 253V)
Nominal power: ......................................................... max. 400W
Frequency: ................................................................. 50 – 60Hz
Protection class: ......................................................... II
Open-circuit voltage:.................................................. max. 15V
Output current:.......................................................... 0 – 30A
Application temperature range: ................................. -20°C --- 45°C
Switch-off temperature:............................................. +100°C
Storage temperature:................................................. -20°C +60°C
Dimensions: ............................................................... 60 x 82 x 100mm (art. no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Weight:...................................................................... 750g (art. no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
The mains supply unit is a special switching power supply unit that can replace the rechargeable battery
on an electric tool where a mains supply is available. This is a low voltage source and together with its
parameters corresponds to the 12V rechargeable battery. The mains supply unit was designed for
powering an electric tool employed in intermittent operation and a capacity of up to 400W and displays
its current status by means of an LED indicator.
Short-circuit protection
There has been a short circuit (short-circuit
protection).
The protection system is triggered in the event that
the device is exposed to a load of more than 65A
The device is faulty.
(short circuit). The electric circuit is interrupted and
Disposal
completed again after approx. 8 seconds. In case
of a sustained short circuit the cycle (test) is
Components of the unit are recyclable material
repeated 3 times and thereupon the device
and should be put to recycling.
disconnected from the mains. In this case, the
For this purpose registered and certified recycling
mains cable must be removed from the socket for
companies are available. For an environmental-
approx. 1 minute in order to continue working.
friendly disposal of the non-recyclable parts (e.g.
Rating protection
electronic waste) please contact your local waste
disposal authority.
The device is shut down in case exposure to more
than 25A continues for longer than 10 seconds.
For EU countries only:
The device is switched on again after 10 seconds.
Do not dispose of electric tools with
Temperature protection
domestic waste. In accordance with
European Directive 2002/96/EC on
NTC thermistors serve as temperature probes. They
waste electrical and electronic
protect the transistors and rectifier diodes against
equipment and its implementation as national law,
any excessive temperature. The device is shut
electric tools that are no longer serviceable must be
down if the temperature of these components
collected separately and utilised for
reaches 100°C. The device is ready for service
environmentally compatible recycling.
again after 20 – 120 seconds.
Used removable batteries must not be thrown in
LED explanation
fire or in the household rubbish.
1. The device is ready for operation if the red LED
is continuously illuminated.
2. A flashing LED indicates that the device has
been switched off. There can be 4 reasons for
this:
There has been an excessive rise in
temperature (temperature protection)
The device rating limit has been exceeded
(rating protection).
ENGLISH 7

INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil
électroportatif à l’extérieur, utilisez une
ATTENTION! Lire toutes les indications.
rallonge autorisée homologuée pour les
Le non-respect des instructions indiquées
applications extérieures. L’utilisation d’une
ci-après peut entraîner un choc électrique,
rallonge électrique homologue pour les
un incendie et/ou de graves blessures sur les
applications extérieures réduit le risque d’un
personnes. La notion d’« outil électroportatif »
choc électrique.
mentionnée par la suite se rapporte à des outils
3) Sécurité des personnes
électriques raccordés au secteur (avec câble de
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous
raccordement) et à des outils électriques à batterie
faites. Faites preuve de bon en utilisant
(sans câble de raccordement)
l’outil électroportatif. N’utilisez pas
GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou
DE SECURITE.
après avoir consommé de l’alcool, des
1) Place de travail
drogues ou avoir pris des médicaments. Un
a) Maintenez l’endroit de travail propre et
moment d’inattention lors de l’utilisation de
bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou
l’appareil peut entraîner de graves blessures
mal éclairé augmente le risque d’accidents.
sur les personnes.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un
b) Portez des équipements de protection.
environnement présentant des risques
Portez toujours des lunettes de protection.
d’explosion et où se trouvent des liquides,
Le fait de porter des équipements de
des gaz ou poussières inflammables. Les
protection personnels tels que masque anti-
outils électroportatifs génèrent des étincelles
poussières, chaussures de sécurité
risquant d’enflammer les poussières ou les
antidérapantes, casque de protection ou
vapeurs.
protection acoustique suivant le travail à
c) Tenez les enfants et autres personnes
effectuer, réduit le risque de blessures.
éloignés durant l’utilisation de l’outil
c) Evitez une mise en service par mégarde.
électroportatif. En cas d’inattention vous
Assurez- vous que l’interrupteur est
risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
effectivement en position d’arrêt avant de
2) Sécurité relative au système électrique
retirer la fiche de la prise de courant. Le
a) La fiche de secteur de l’outil
fait de porter l’appareil avec le doigt sur
électroportatif doit être appropriée à la
l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la
prise de courant. Ne modifiez en aucun cas
source de courant lorsque l’interrupteur est en
la fiche. N’utilisez pas de fiches
position de fonctionnement, peut entraîner des
d’adaptateur avec des appareils avec mise
accidents.
à la terre. Les fiches non modifiées et les
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé
prises de courant appropriées réduisent le
avant de mettre l’appareil en
risque de choc électrique.
fonctionnement. Une clé ou un outil se
b) Evitez le contact physique avec des
trouvant sur une partie en rotation peut causer
surfaces mises à la terre tels que tuyaux,
des blessures.
radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à
risque élevé de choc électrique au cas où votre
garder toujours une position stable et
corps serait relié à la terre.
équilibrée. Ceci vous permet de mieux
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la
contrôler l’appareil dans des situations
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau
inattendues.
dans un outil électroportatif augmente le
f) Portez des vêtements appropriés. Ne
risque d’un choc électrique.
portez pas de vêtements amples ni de
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que
bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et
celles prévues, n’utilisez pas le câble pour
gants éloignés des parties de l’appareil en
porter l’appareil ou pour l’accrocher ou
rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou
encore pour le débrancher de la prise de
des cheveux longs peuvent être happés par des
courant. Maintenez le câble éloigné des
pièces en mouvement.
sources de chaleur, des parties grasses,
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à
des bords tranchants ou des parties de
recueillir les poussières doivent être
l’appareil en rotation. Un câble endommagé
utilisés, vérifiez que ceux-ci soient
ou torsadé augmente le risque d’un choc
effectivement raccordés et qu’ils sont
électrique.
correctement utilisés. L’utilisation de tells
8 FRANÇAIS

dispositifs réduit les dangers dus aux
a) Vérifiez que l’appareil est effectivement
poussières.
en position d’arrêt avant de monter
4) Utilisation et emploi soigneux de l’outil
l’accumu-lateur. Le fait de monter un
électroportatif
accumulateur dans un outil électroportatif en
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
position de fonctionnement peut causer des
l’outil électroportatif approprié au travail
accidents.
à effectuer. Avec l’outil électroportatif
b) Ne chargez les accumulateurs que dans
approprié, vous travaillerez mieux et avec plus
des chargeurs recommandés par le
de sécurité à la vitesse pour laquelle il est
fabricant. Un chargeur approprié à un type
prévu.
spécifique d’accumulateur peut engendrer un
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec
l’interrupteur est défectueux. Un outil
d’autres accumulateurs.
électroportatif qui ne peut plus être mis en ou
c) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez
hors fonctionnement est dangereux et doit
que les accumulateurs spécialement
être réparé.
prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout
c) Retirer la fiche de la prise de courant
autre accumulateur peut entraîner des
avant d’effectuer des réglages sur
blessures et des risques d’incendie.
l’appareil, de changer les accessoires, ou
d) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart
de ranger l’appareil. Cette mesure de
de toutes sortes d’objets métalliques tels
précaution empêche une mise en
qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,
fonctionnement par mégarde.
vis ou autres, étant donné qu’un pontage
d) Gardez les outils électroportatifs non
peut provoquer un court-circuit. Un court-
utilises hors de portée des enfants. Ne
circuit entre les contacts d’accu peut
permettez pas l’utilisation de l’appareil à
provoquer des brûlures ou un incendie.
des personnes qui ne se sont pas
e) En cas d’utilisation abusive, du liquide
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas
peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout
lu ces instructions. Les outils électroportatifs
contact avec ce liquide. En cas de contact
sont dangereux lorsqu’ils sont utilises par des
par mégarde, rincez soigneusement avec
personnes non initiées.
de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
dans les yeux, consultez en plus un
Vérifiez que les parties en mouvement
médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur
fonctionnent correctement et qu’elles ne
peut entraîner des irritations de la peau ou
soient pas coincées, et contrôlez si des
causer des brûlures.
parties sont cassées ou endommagées de
6) Service
telle sorte que le bon fonctionnement de
Ne faites réparer votre outil électroportatif que
l’appareil s’en trouve entravé. Faites
par un personnel qualifié et seulement avec
réparer les parties endommagées avant
des pièces de rechange d’origine. Ceci permet
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents
d’assurer la sécurité de l’appareil.
sont dus à des outils électroportatifs mal
Avis de sécurité spéciaux
entretenus.
N'utiliser que des rallonges vérifiées et en parfait
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et
état d'une section minimale de 1,5 mm².
propres. Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se
Après avoir terminé votre travail et avant un arrêt
coincent moins souvent et peuvent être guidés
prolongé, débrancher l'appareil.
plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les
Disposant d'une double isolation selon EN 50144,
l'appareil n'a pas besoin d'un fil de mise à la terre.
accessoires, les outils à monter etc.
conformément à ces instructions et aux
L'appareil est défectueux si les DEL ne sont ni
prescriptions en vigueur pour ce type
allumées ni ne clignotent. Débrancher l'appareil et
d’appareil. Tenez compte également des
contacter le fabricant.
conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation des outils
Utiliser l'appareil exclusivement avec les symboles
electroportatifs à d’autres fins que celles
représentés sur la plaque signalétique.
prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
5) Utilisation et emploi soigneux des
appareils sans fil
FRANÇAIS 9

Données techniques
Tension d'entrée : ...................................................... 230 V
Plage des tensions :.................................................... 230 V +/-10 % (207 - 253 V)
Puissance nominale :.................................................. 400 W maxi
Fréquence : ................................................................ 50 - 60 Hz
Classe de protection :................................................. II
Tension à vide :.......................................................... 15 V maxi
Courant de sortie :..................................................... 0 - 30 A
Température d´utilisation : ......................................... -20° C --- 45° C
Température de coupure :.......................................... +100° C
Température d'entreposage : ..................................... -20°C +60°C
Dimensions: ............................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Poids:......................................................................... 750g (art.no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
Ce bloc secteur est un bloc d'alimentation secteur permettant de remplacer la batterie d'un outil
électrique sans fil dans les endroits disposant d'une prise électrique. Il s'agit d'une source à basse tension
qui, grâce à ses paramètres, correspond à la batterie de 12 V. Ce bloc secteur a été conçu pour
l'alimentation jusqu'à une puissance de 400 W d'un outil électrique en utilisation intermittente. Des DEL
indiquent l'état du bloc secteur.
Protection de court-circuit
Il y a eu un court-circuit (protection de court-
circuit).
Un courant de plus de 65 A (court-circuit)
provoque le déclenchement de la protection. Le
L'appareil est défectueux.
circuit électrique est interrompu pendant env. 8
Elimination des déchets
secondes. S'il s'agit d'un court-circuit permanent,
le cycle (test) est répété 3 fois. L'appareil est
Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et
ensuite coupé du courant de façon permanente.
peuvent donc faire l’objet d’un traitement de
Pour pouvoir reprendre le travail, le cordon
recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et
d'alimentation doit être retiré de la prise électrique
certifiées sont disponibles à cet effet. Renseignez-
pendant env. 1 minute.
vous auprès de votre administration de déchets
compétente pour l’élimination non polluante des
Protection de puissance
pièces non recyclables (par ex. déchets
Un courant de 25 A d'une durée de plus de 10
électroniques).
secondes provoque l'arrêt de l'appareil. L'appareil
est remis en marche au bout de 10 secondes.
Pour les pays européens uniquement:
Protection de température
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères !
Des thermistances NTC font office de capteurs
Conformément à la directive
thermiques. Elles protègent les transistors et les
européenne 2002/96/CEE relative aux
diodes du redresseur d'une température trop
déchets d'équipements électriques et électroniques
élevée. L'appareil est coupé quand la température
et sa transposition dans la législation nationale, les
de ces éléments atteint 100° C. L'appareil peut à
appareils électriques usagés doivent faire l'objet
nouveau être utilisé après 20 à 120 sec.
d'une collecte sélective ainsi que d'un recyclage
Explication des DEL
respectueux de l'environnement.
1. Si la DEL rouge est allumée en permanence,
l'appareil est prêt à être utilisé.
2. Le clignotement de cette DEL indique que
l'appareil est hors circuit. Il peut y avoir 4
raisons :
Il y a eu une trop forte hausse de la
température (protection de température)
La puissance maximale de l'appareil a été
dépassée (protection de puissance).
10 FRANÇAIS

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en
instrucciones. En caso de no atenerse a
la intemperie utilice solamente cables de
las instrucciones de seguridad siguientes,
prolongación homologados para su uso en
ello puede dar lugar a una descarga eléctrica,
exteriores. La utilización de un cable de
incendio o lesión seria. El término “herramienta
prolongación adecuado para su uso en
eléctrica” empleado en las siguientes instrucciones
exteriores reduce el riesgo de una descarga
se refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con
eléctrica.
cable de red o, sin cable, en caso de ser accionado
por acumulador.
3) Seguridad de personas
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
a) Esté atento a lo que hace y emplee la
LUGAR SEGURO.
herramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estuviese
1) Puesto de trabajo
cansado, ni tampoco después de haber
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
consumido alcohol, drogas o
puesto de trabajo. El desorden y una
medicamentos. El no estar atento durante el
iluminación deficiente en las áreas de trabajo
uso de una herramienta eléctrica puede
pueden provocar accidentes.
provocarle serias lesiones.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un
b) Utilice un equipo de protección y en todo
entorno con peligro de explosión, en el
caso unas gafas de protección. El riesgo a
que se encuentren combustibles líquidos,
lesionarse se reduce considerablemente si,
gases o material en polvo. Las herramientas
dependiendo del tipo y la aplicación de la
eléctricas producen chispas que pueden llegar
herramienta eléctrica empleada, se utiliza un
a inflamar los materials en polvo o vapores.
equipo de protección adecuado como una
c) Mantenga alejados a los niños y otras
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con
personas de su puesto de trabajo al
suela antideslizante, casco, o protectores
emplear la herramienta eléctrica. Una
auditivos.
distracción le puede hacer perder el control
c) Evite una puesta en marcha fortuita del
sobre el aparato.
aparato. Cerciorarse de que el aparato
2) Seguridad eléctrica
esté desconectado antes conectarlo a la
a) El enchufe del aparato debe corresponder
toma de corriente. Si transporta el aparato
a la toma de corriente utilizada. No es
sujetándolo por el interruptor de
admissible modificar el enchufe en forma
conexión/desconexión, o si introduce el
alguna. No emplear adaptadores en
enchufe en la toma de corriente con el aparato
aparatos dotados con una toma de tierra.
conectado, ello puede dar lugar a un
Los enchufes sin modificar adecuados a las
accidente.
respectivas tomas de corriente reducen el
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves
riesgo de una descarga eléctrica.
fijas antes de conectar la herramienta
b) Evite que su cuerpo toque partes
eléctrica. Una herramienta o llave colocada en
conectadas a tierra como tuberías,
una pieza rotante puede producir lesiones al
radiadores, cocinas y refrigeradores. El
ponerse a funcionar.
riesgo a quedar expuesto a una sacudida
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base
eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
firme y mantenga el equilibrio en todo
con tierra.
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
c) No exponga las herramientas eléctricas a
herramienta eléctrica en caso de presentarse
la lluvia y evite que penetren líquidos en
una situación inesperada.
su interior. Existe el peligro de recibir una
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni
en la herramienta eléctrica.
joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
d) No utilice el cable de red para transportar
guantes alejados de las piezas móviles. La
o colgar el aparato, ni tire de él para sacar
vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se
el enchufe de la toma de corriente.
pueden enganchar con las piezas en
Mantenga el cable de red alejado del
movimiento.
calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
g) Siempre que sea posible utilizar unos
móviles. Los cables de red dañados o
equipos de aspiración o captación de
ESPAÑOL 11

polvo, asegúrese que éstos estén
fabricante. Existe riesgo de incendio al
montados y que sean utilizados
intentar cargar acumuladores de un tipo
correctamente. El empleo de estos equipos
diferente al previsto para el cargador.
reduce los riesgos derivados del polvo.
c) Solamente emplee los acumuladores
4) Trato y uso cuidadoso de herramientas
previstos para la herramienta eléctrica. El
eléctricas
uso de otro tipo de acumuladores puede
provocar daños e incluso un incendio.
a) No sobrecargue el aparato. Use la
herramienta prevista para el trabajo a
d) Si no utiliza el acumulador, guárdelo
realizar. Con la herramienta adecuada podrá
separado de clips, monedas, llaves, clavos,
trabajar mejor y más seguro dentro del margen
tornillos o demás objetos metálicos que
de potencia indicado.
pudieran puentear sus contactos. El
cortocircuito de los contactos del acumulador
b) No utilice herramientas con un interruptor
puede causar quemaduras o un incendio.
defectuoso. Las herramientas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas
e) La utilización inadecuada del acumulador
y deben hacerse reparar.
puede provocar fugas de líquido. Evite el
contacto con él. En caso de un contacto
c) Saque el enchufe de la red antes de
accidental enjuagar el área afectada con
realizar un ajuste en el aparato, cambiar
abundante agua. En caso de un contacto
de accesorio o al guardar el aparato. Esta
con los ojos recurra además
medida preventive reduce el riesgo a conectar
inmediatamente a un médico. El líquido del
accidentalmente el aparato.
acumulador puede irritar la piel o producir
d) Guarde las herramientas fuera del alcance
quemaduras.
de los niños y de las personas que no
6) Servicio
estén familiarizadas con su uso. Las
herramientas utilizadas por personas inexpertas
Únicamente haga reparar su herramienta
son peligrosas.
eléctrica por un profesional, empleando
e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si
exclusivamente piezas de repuesto
funcionan correctamente, sin atascarse, las
originales. Solamente así se mantiene la
seguridad de la herramienta eléctrica.
partes móviles del aparato, y si existen
partes rotas o deterioradas que pudieran
Utilización exclusiva con los fines
afectar al funcionamiento de la
especificados
herramienta. Si la herramienta eléctrica
estuviese defectuosa haga repararla antes
Compruebe siempre que la tensión de red coincida
de volver a utilizarla. Muchos de los
con los datos de la placa de características.
accidentes se deben a aparatos con un
Utilice exclusivamente cables de prolongación de
mantenimiento deficiente.
una sección mínima de 1,5 mm² probados y en
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los
perfecto estado.
útiles mantenidos correctamente se dejan guiar
Tras finalizar el trabajo o en el caso de largas
y controlar mejor.
pausas recomendamos desconectar el equipo de la
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios,
red.
útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones
El equipo posee un doble aislamiento conforme a
y en la manera indicada específicamente
EN 50144, de modo que no se requiere una toma
para este aparato. Considere en ello las
de tierra.
condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
Si los LED ni emiten luz ni parpadean, el equipo es
El uso de herramientas eléctricas para trabajos
defectuoso. Desconectar el equipo de la red y
diferentes de aquellos para los que han sido
ponerse en contacto con el fabricante.
concebidas puede resultar peligroso.
El equipo sólo puede ser utilizado con los símbolos
5) Trato y uso cuidadoso de aparatos
que figuran en la placa de características.
accionados por acumulador
a) Antes de montar el acumulador cerciorarse
de que el aparato esté desconectado. La
inserción del acumulador en una herramienta
eléctrica conectada puede causar un accidente.
b) Solamente cargar los acumuladores con
los cargadores recomendados por el
12 ESPAÑOL

Datos técnicos
Tensión de entrada: ................................................... 230V
Campo de variación de tensiones:.............................. 230V +/-10% (207 - 253V)
Potencia nominal: ...................................................... máx. 400W
Frecuencia:................................................................. 50 – 60Hz
Clase de protección:................................................... II
Tensión sin carga: ...................................................... máx. 15V
Corriente de salida:.................................................... 0 – 30A
Temperatura de trabajo: ............................................ -20°C --- 45°C
Temperatura de interrupción:..................................... +100°C
Temperatura de almacenamiento: .............................. -20°C +60°C
Medidas:.................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Peso:.......................................................................... 750g (art.no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
La fuente de alimentación es un convertidor especial que puede reemplazar la batería de una herramienta
eléctrica a batería, allí donde existe la red. Se trata de una fuente de baja tensión que con su parámetro
corresponde a la batería 12V. La fuente de alimentación ha sido diseñada para accionar una herramienta
eléctrica de funcionamiento discontinuo de una potencia de hasta 400W y posee un indicador LED que
señala el estado en el que se encuentra.
Se superó el límite de potencia del equipo
Dispositivo de protección contra
(dispositivo protector de potencia).
cortocircuitos
Se produjo un cortocircuito (dispositivo
Si el equipo es sometido a una carga mayor a 65A
protector contra cortocircuitos).
(cortocircuito), se dispara el dispositivo de
El equipo es defectuoso.
protección. Se interrumpe el circuito eléctrico y
luego de aprox. 8 segundos se cierra nuevamente.
Eliminación
Si existe un cortocircuito sostenido, el ciclo (test) se
Algunas partes del aparato son materiales
repite tres veces y, luego se desconecta el equipo
reciclables.
de la red. Para poder continuar trabajando se debe
quitar el cable del tomacorriente por aprox. 1
Para su recogida se encuentran a disposición
minuto.
centros de reciclaje homologados y certi.cados.
Para una eliminación ecológica de las piezas no
Dispositivo protector de potencia
reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico)
Si una carga de más de 25A dura más de 10
consulte con su organismo de limpieza
segundos, se desconecta el equipo. Luego de 10
correspondiente.
segundos el equipo es nuevamente conectado.
Sólo para países UE:
Dispositivo protector de temperatura
No arroje las herramientas eléctricas a
Los termistores NTC son los sensores de
los desechos domésticos. Conforme a
temperatura que protegen los transistores y los
la directiva europea 2002/96/CE sobre
diodos rectificadores de las altas temperaturas. Si
residuos de aparatos eléctricos y
la temperatura de esos componentes alcanza los
electrónicos y su transposición a derecho nacional
100°C, se desconecta el equipo. Luego de 20 –
las herramientas eléctricas aptas para el uso no
120 segundos el equipo puede volver a funcionar.
deben ser más recolectadas por separado y
Descripción LED
recicladas.
1. La luz continua del LED rojo indica la
disponibilidad de servicio del equipo.
2. La luz intermitente de ese LED indica que el
equipo está apagado. Para lo que puede haber
4 motivos:
La temperatura subió excesivamente
(dispositivo protector de temperatura)
ESPAÑOL 13

ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
e) Qualora si voglia usare l’utensile
all’aperto, impiegare solo ed
ATTENZIONE! È assolutamente necessario
esclusivamente cavi di prolunga omologati
leggere attentamente tutte le istruzioni.
per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
Eventuali errori nell’adempimento delle
prolunga omologato per l’impiego all’esterno
istruzioni qui di seguito riportate potranno causare
riduce il rischio d’insorgenza di scosse
scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Il termine
elettriche.
qui di seguito utilizzato «utensile elettrico» si
3) Sicurezza delle persone
riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento), nonché ad utensili
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta
elettrici alimentati a pile (senza linea di
facendo e a maneggiare con giudizio
allacciamento).
l’utensile elettrico durante le operazioni di
CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRESENTI
lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di
ISTRUZIONI.
stanchezza o sotto l’effetto di droghe,
bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di
1) Posto di lavoro
distrazione durante l’uso dell’utensile potrà
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di
causare lesioni gravi.
lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non
b) Indossare sempre equipaggiamento
illuminate possono essere fonte di incidenti.
protettivo individuale, nonché guanti
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti
protettivi. Se si avrà cura d’indossare
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si
equipaggiamento protettivo individuale come
trovino liquidi, gas o polveri infiammabili.
la maschera antipolvere, la calzatura
Gli utensili elettrici producono scintille che
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco
possono far infiammare la polvere o i gas.
protettivo o la protezione dell’udito, a seconda
c) Mantenere lontani i bambini ed altre
dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si
persone durante l’impiego dell’utensile
potrà ridurre il rischio di ferite.
elettrico. Eventuali distrazioni potranno
c) Evitare l’accensione involontaria
comportare la perdita del controllo
dell’utensile. Assicurarsi che il tasto si trovi
sull’utensile.
in posizione di «SPENTO», prima d’inserire
2) Sicurezza elettrica
la spina nella presa di corrente. Il fatto di
a) La spina per la presa di corrente dovrà
tenere il dito sopra all’interruttore o di
essere adatta alla presa. Evitare
collegare l’utensile accesso all’alimentazione di
assolutamente di apportare modifiche alla
corrente potrà essere causa di incidenti.
spina. Non impiegare spine adattatrici
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la
assieme ad utensili con collegamento a
chiave inglese prima di accendere
terra. Le spine non modificate e le prese
l’utensile. Un utensile o una chiave inglese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse
che si trovino in una parte di strumento in
elettriche.
rotazione potranno causare lesioni.
b) Evitare il contatto fisico con superfici
e)
È importante non sopravvalutarsi. Avere
collegate a terra, come tubi, riscaldamenti,
cura di mettersi in posizione sicura e di
cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un
mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà
maggior rischio di scosse elettriche nel
possibile controllare meglio l’apparecchio in
momento in cui il corpo é messo a massa.
situazioni inaspettate.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di
o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di
indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i
acqua in un utensile elettrico va ad aumentare
capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi
il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli
d) Non usare il cavo per scopi diversi da
lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
quelli previsti al fine di trasportare o
movimento.
appendere l’apparecchio, oppure di
g) Se sussiste la possibilità di montare
togliere la spina dalla presa di corrente.
dispositivi di aspirazione o di captazione
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di
della polvere, assicurarsi che gli stessi
calore, dall’olio, dagli spigoli o da parti di
siano stati installati correttamente e
strumenti in movimento. I cavi danneggiati
vengano utilizzati senza errori. L’impiego
o aggrovigliati aumentano il rischio
dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo
d’insorgenza di scosse elettriche.
rappresentato dalla polvere.
14 ITALIANO

4) Maneggio ed impiego accurato di utensili
elettrico acceso potrà dare insorgenza ad
elettrici
incidenti.
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare
b) Caricare l’accumulatore solo ed
l’utensile elettrico adatto per sbrigare il
esclusivamente nei dispositivi di carica
lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si
consigliati dal produttore. Per un dispositivo
potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza
di carica previsto per un determinato tipo di
nell’ambito della gamma di potenza indicata.
accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se
utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.
b) Non utilizzare utensili elettrici con
interruttori difettosi. Un utensile elettrico
c) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed
che non si può più accendere o spegnere è
esclusivamente gli accumulatori previsti
pericoloso e dovrà essere riparato.
allo scopo. L’uso di accumulatori di tipo
diverso potrà dare insorgenza a lesioni e
c) Togliere la spina dalla presa di corrente
comportare il rischio d’incendi.
prima di regolare l’apparecchio, di
sostituire pezzi di ricambio o di mettere da
d) Tenere l’accumulatore non utilizzato
parte l’apparecchio. Tale precauzione eviterà
lontano da graffette, monete, chiavi,
che l’apparecchio possa essere messo in
chiodi, viti o da altri oggetti in metallo di
funzione inavvertitamente.
piccole dimensioni che potrebbero causare
un ponte tra i contatti. Un eventuale corto
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati
circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà
al di fuori della portata dei bambini. Non
dare origine a bruciature o ad incendi.
fare usare l’apparecchio a persone che non
sono abituate ad usarlo o che non abbiano
e) In caso di impiego sbagliato, potranno
letto le presenti istruzioni. Gli utensili
insorgere fuoriuscite di liquido
elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone
dall’accumulatore. Evitarne il contatto. In
inesperte.
caso di contatto casuale, sciacquare con
acqua. Qualora il liquido dovesse entrare
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
in contatto con gli occhi, chiedere
dell’apparecchio. Verificare che le parti
immediato consiglio al medico. Il liquido
mobile dello strumento funzionino
fuoriuscito dall’accumulatore potrà causare
perfettamente e non s’inceppino, che non
irritazioni cutanee o bruciature.
ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto
tale da limitare la funzione ell’apparecchio
6) Assistenza
stesso. Far riparare le parti danneggiate
Fare riparare l’apparecchio solo ed
prima d’impiegare l’apparecchio. Numerosi
esclusivamente da personale specializzato e
incidenti vengono causati da utensili elettrici la
solo impiegando pezzi di ricambio originali. In
cui manutenzione è stata effettuata poco
tale maniera potrà essere salvaguardata la
accuratamente.
sicurezza dell’apparecchio.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da
Istruzioni speciali per la sicurezza
taglio. Gli utensili da taglio curati con
particolare attenzione e con taglienti affilati
Accertarsi sempre che la tensione di rete
s’inceppano meno frequentemente e sono più
corrisponda ai dati riportati sulla targhetta.
facili da condurre.
Utilizzare esclusivamente prolunghe certificate e in
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori,
perfetto stato, con una sezione minima del cavo
attrezzi, ecc. in conformità con le presenti
pari a 1,5 mm.
istruzioni e secondo quanto previsto per
Al termine del lavoro o prima di svolgere pause
questo tipo specifico di apparecchio.
prolungate dal lavoro raccomandiamo di scollegare
Osservare le condizioni di lavoro ed il
l’apparecchio dalla rete.
lavoro da eseguirsi durante l’impiego.
L’apparecchio dispone di un doppio isolamento a
L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da
norma EN 50144, pertanto non è necessaria una
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
connessione di messa a terra.
pericolo.
Se i LED dell’indicatore non si accendono né
5) Maneggio ed impiego accurato di
lampeggiano, l’apparecchio presenta un’anomalia.
accumulatori
Si prega di scollegare dalla rete e contattare il
a) Assicurarsi che l’apparecchio sia spento,
costruttore.
prima di impiegare l’accumulatore.
L’apparecchio può essere utilizzato soltanto con i
L’impiego di un accumulatore in un utensile
simboli illustrati sulla targhetta dei dati tecnici.
ITALIANO 15

Dati tecnici
Tensione di ingresso:.................................................. 230V
Campo di tensione:.................................................... 230V +/-10% (207 - 253V)
Potenza nominale: ..................................................... max. 400W
Frequenza: ................................................................. 50 – 60Hz
Classe di protezione:.................................................. II
Tensione a vuoto: ...................................................... max. 15V
Corrente di uscita:...................................................... 0 – 30A
Temperatura d’impiego:............................................. -20°C --- 45°C
Temperatura di disinserimento: .................................. +100°C
Temperatura di stoccaggio:........................................ -20°C +60°C
Dimensioni:................................................................ 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Peso:.......................................................................... 750g (art.no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
È uno speciale alimentatore switching in grado di sostituire la batteria di un utensile elettrico a batteria nel
caso in cui sia disponibile la rete elettrica. SI tratta di una sorgente a bassa tensione che , con i suoi
parametri, corrisponde alla batteria da 12V. L’alimentatore è concepito per l’azionamento di un utensile
elettrico a funzionamento intermittente, per una potenza fino a 400W, ed è dotato di un indicatore di
stato a LED.
Protezione da cortocircuito
Il limite di potenza dell’apparecchio è stato
superato (contattore di potenza).
Qualora l’apparecchio venisse sollecitato con un
carico superiore a 65A (cortocircuito), si attiverà la
Si è verificato un cortocircuito (protezione da
protezione. Il circuito elettrico viene interrotto e
cortocircuito).
viene chiuso nuovamente dopo ca. 8 secondi. In
L’apparecchio è guasto.
caso di cortocircuito permanente, il ciclo (test)
Smaltimento
viene ripetuto 3 volte e, in seguito, l’apparecchio
viene scollegato in modo permanente dalla rete. In
Alcuni componenti dell’attrezzo sono riciclabili e
questo caso, per continuare a lavorare il cavo di
sono da raccogliere differenziatamente.
rete deve essere staccato dalla presa per ca. 1 min.
Vi sono imprese addette e certificate a tali lavori.
Contattore di potenza
Per lo smaltimento ecologico dei componenti non
riciclabili (p.es. rfiuti elettronici) rivolgersi alle
Nel caso in cui un carico superiore a 25A abbia una
imprese competenti.
durata superiore a 10 secondi, l’apparecchio viene
disinserito. Dopo 10 secondi l’apparecchio viene
Solo per Paesi UE:
inserito di nuovo.
Non smaltire gli utensili elettrici insieme
Protezione termica
ai rifiuti domestici! Ai sensi della
Alcuni termistori NTC fungono da sonde termiche
Direttiva Europea 2002/96/CE relativa
proteggendo i transistor e i diodi dei raddrizzatori
ai rifiuti di apparecchiature
da temperature troppo elevate. L’apparecchio si
elettriche ed elettroniche e alla sua applicazione nel
disinserisce quando la temperatura di questi
diritto vigente in ambito nazionale, le
componenti raggiunge 100°C. Dopo 20 – 120
apparecchiature elettriche non più utilizzabili
secondi l’apparecchio è di nuovo operativo.
devono essere smaltite in modo differenziato e
riciclate secondo criteri di ecocompatibilità.
Spiegazione LED
1. L’accensione permanente del LED rosso
segnala l’operatività dell’apparecchio.
2. Il lampeggio di questo LED segnala che
l’apparecchio è spento per 4 possibili ragioni:
Si è verificato un aumento di temperatura
superiore alla media (protezione termica).
16 ITALIANO

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen
LET OP! Lees alle voorschriften.
verlengkabels te gebruiken die voor
Wanneer de volgende voorschriften niet in
gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
acht worden genomen kan dit een
gebruik van een voor gebruik buitenshuis
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
geschikte verlengkabel beperkt het risico van
hebben. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch
een elektrische schok.
gereedschap” heeft betrekking op elektrische
3) Veiligheid van personen
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet
(met aansluitkabel) en op elektrische
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
gereedschappen voor gebruik met een accu
met verstand te werk bij het gebruik van
(zonder aansluitkabel).
het elektrische gereedschap. Gebruik het
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED.
gereedschap niet wanneer u moe bent of
onder invloed staat van drugs, alcohol of
1) Werkomgeving
medicijnen. Een moment van
a) Houd uw werkomgeving schoon en
onoplettendheid bij het gebruik van het
opgeruimd. Een rommelige of onverlichte
gereedschap kan tot ernstige verwondingen
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
leiden.
b) Werk met het gereedschap niet in een
b) Draag persoonlijke beschermende
omgeving met explosiegevaar waarin zich
uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het
brandbare vloeistoffen, gassen of stof
dragen van persoonlijke beschermende
bevinden. Elektrische gereedschappen
uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
veroorzaken vonken die het stof of de dampen
werkschoenen, een veiligheidshelm of
tot ontsteking kunnen brengen.
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard
c) Houd kinderen en andere personen tijdens
en het gebruik van het elektrische
het gebruik van het elektrische
gereedschap, vermindert het risico van
gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
verwondingen.
afgeleid, kunt u de controle over het
c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
gereedschap verliezen.
Controleer dat de schakelaar in de stand
2) Elektrische veiligheid
„UIT“ staat voordat u de stekker in het
a) De aansluitstekker van het gereedschap
stopcontact steekt. Wanneer u bij het dragen
moet in het stopcontact passen. De
van het gereedschap uw vinger aan de
stekker mag in geen geval worden
schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap
veranderd. Gebruik geen adapterstekkers
ingeschakeld op de stroomvoorziening
aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
in combinatie met geaarde
gereedschappen. Onveranderde stekkers en
d) Verwijder instelgereedschappen of
passende stopcontacten beperken het risico
schroefsleutels voordat u het gereedschap
van een elektrische schok.
inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
een draaiend deel van het gereedschap kan tot
verwondingen leiden.
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en
e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u
koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
door een elektrische schok wanneer uw
Daardoor kunt u het gereedschap in
lichaam geaard is.
onverwachte situaties beter onder controle
houden.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van water
f)
Draag geschikte kleding. Draag geen
in het elektrische gereedschap vergroot het
loshangende kleding of sieraden. Houd
risico van een elektrische schok.
haren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
kleding, sieraden en lange haren kunnen door
doel, om het gereedschap te dragen of op
bewegende delen worden meegenomen.
te hangen of om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Houd de kabel uit
g) Wanneer stofafzuigings- of
de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
stofopvangvoorzieningen kunnen worden
bewegende gereedschapdelen.
gemonteerd, dient u zich ervan te
Beschadigde of in de war geraakte kabels
verzekeren dat deze zijn aangesloten en
vergroten het risico van een elektrische schok.
NEDERLANDS 17

juist worden gebruikt. Het gebruik van deze
5) Gebruik en onderhoud van
voorzieningen beperkt het gevaar door stof.
accugereedschappen
4) Gebruik en onderhoud van elektrische
a) Controleer dat het gereedschap
gereedschappen
uitgeschakeld is voordat u de accu in het
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik
gereedschap zet. Het inzetten van een accu
in elektrisch gereedschap dat ingeschakeld is,
voor uw werkzaamheden het daarvoor
kan tot ongevallen leiden.
bestemde elektrische gereedschap. Met het
passende elektrische gereedschap werkt u
b) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten
beter en veiliger binnen het aangegeven
die door de fabrikant worden
capaciteitsbereik.
geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere accu’s
waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch
wordt gebruikt.
gereedschap dat niet meer kan worden in- of
uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden
c) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde
gerepareerd.
accu’s in de elektrische gereedschappen.
c) Trek de stekker uit het stopcontact
Het gebruik van andere accu’s kan tot
verwondingen en brandgevaar leiden.
voordat u het gereedschap instelt,
toebehoren wisselt of het gereedschap
d) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt
accu met paperclips, munten, sleutels,
onbedoeld starten van het gereedschap.
spijkers, schroeven en andere kleine
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische
metalen voorwerpen die overbrugging
gereedschappen buiten bereik van
van de contacten kunnen veroorzaken.
Kortsluiting tussen de accucontacten kan
kinderen. Laat het gereedschap niet
brandwonden of brand tot gevolg hebben.
gebruiken door personen die er niet mee
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
e) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de
hebben gelezen. Elektrische gereedschappen
accu lekken. Voorkom contact. Spoel bij
zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren
onvoorzien contact met water af.
personen worden gebruikt.
Wanneer de vloeistof in de ogen komt,
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig.
dient u bovendien een arts te raadplegen.
Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en
Controleer of bewegende delen van het
verbrandingen leiden.
gereedschap correct functioneren en niet
vastklemmen en of onderdelen zodanig
6) Service
gebroken of beschadigd zijn dat de
Laat het gereedschap alleen repareren door
werking van het gereedschap nadelig
gekwalificeerd en vakkundig personeel en
wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen
alleen met originele vervangingsonderdelen.
repareren voordat u het gereedschap
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid
gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
van het gereedschap in stand blijft.
oorzaak in slecht onderhouden elektrische
Bijzondere veiligheidsinstructies
gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
Controleer altijd of de netspanning overeenstemt
scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden
met de gegevens op het typeplaatje.
snijdende inzetgereedschappen met scherpe
Gebruik uitsluitend gekeurde en intacte
snijkanten klemmen minder snel vast en zijn
verlengkabels met een minimale kabeldiameter van
gemakkelijker te geleiden.
1,5mm².
g) Gebruik elektrische gereedschappen,
Na de werkzaamheden of bij langere werkpauzes
toebehoren, inzetgereedschappen en
raden we aan het toestel van het net te scheiden.
dergelijke volgens deze aanwijzingen en
Het toestel beschikt over dubbele isolatie conform
zoals voor dit speciale gereedschapstype
EN 50144, zodat een aarding niet noodzakelijk is.
voorgeschreven. Let daarbij op de
Wanneer de indicatie-LED niet oplicht of knippert,
arbeidsomstandigheden en de uit te
is het toestel defect. Van het stroomnet
voeren werkzaamheden. Het gebruik van
verwijderen en de fabrikant op de hoogte brengen.
elektrische gereedschappen voor andere dan
Het toestel mag uitsluitend worden gebruikt met
de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke
de symbolen die op het vermogensplaatje zijn
situaties leiden.
afgebeeld.
18 NEDERLANDS

Technische gegevens
Ingangsspanning:....................................................... 230V
Spanningsbereik: ....................................................... 230V +/-10% (207 - 253V)
Nominaal vermogen:.................................................. max. 400W
Frequentie:................................................................. 50 – 60Hz
Beschermingsklasse:................................................... II
Nullastspanning: ........................................................ max. 15V
Uitgangsstroom: ........................................................ 0 – 30A
Werktemperatuur: ..................................................... -20°C --- 45°C
Uitschakeltemperatuur:.............................................. +100°C
Lagertemperatur: ....................................................... -20°C +60°C
Afmetingen:............................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Gewicht:.................................................................... 750g (art.no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
De voedingseenheid is een speciaal schakelnetelement, dat de accu van een accu-elektro-werktuig, waar
het stroomnet voorhanden is, kan vervangen. Het gaat om een laagspanningsbron, die door zijn
parameters overeenkomt met een 12V accu. De voedingseenheid is geconcipieerd voor de aandrijving van
een elektrowerktuig, dat in onderbroken bedrijf werkt, voor een vermogen tot 400W, en heeft een LED-
indicatie van de toestand waarin hij zich bevindt.
Kortsluitbeveiliging
De vermogensgrens van het toestel is
overschreden (vermogensbeveiliging).
Wanneer het toestel met een last van meer dan
65A (kortsluiting) wordt belast, schakelt de
Er is een kortsluiting ontstaan (
veiligheid het systeem uit. De stroomkring wordt
kortsluitbeveiliging).
onderbroken en na ca. 8 sec. opnieuw gesloten.
Het toestel is defect.
Als er een continue kortsluiting is, wordt de cyclus
Afvalverwijdering
(test) 3x herhaald en dan wordt het toestel van het
Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen
stroomnet gescheiden. Om verder te kunnen
en kunnen dus opnieuw worden gebruikt.
werken, moet in dit geval de netkabel gedurende
ca. 1 min. uit het stopcontact worden verwijderd.
Hiertoe staan geregistreerde en gecerti.ceerde
recyclebedrijven ter beschikking. Voor de
Vermogensbeveiliging
milieuvriendelijke verwerking van de niet-
Wanneer een last van meer dan 25A langer dan 10
recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient
sec. duurt, wordt het toestel uitgeschakeld. Na 10
u de plaatselijk bevoegde afvaldiensten te
sec. wordt het toestel opnieuw ingeschakeld.
raadplegen.
Temperatuurbeveiliging
Alleen voor de EU-landen:
NTC-thermistoren dienen als warmtesensor. Ze
Werp elektrisch gereedschap niet in
beschermen de transistoren en de gelijkrichtdiodes
het huisvuil! Volgens de Europese
tegen te hoge temperatuur. Als de temperatuur
richtlijn 2002/96/EG betreffende
van dit element 100°C bereikt, wordt het toestel
uitgediende elektro- en elektronica-
uitgeschakeld. Na 20 – 120 sec. is het toestel
apparatuur en haar omzetting in nationaal recht
opnieuw bedrijfsklaar.
moet niet meer bruikbaar elektrisch gereedschap
LED-toelichting
afzonderlijk worden verzameld en milieuvriendelijk
voor recycling beschikbaar worden gesteld.
1. Continulicht van de rode LED betekent dat het
toestel bedrijfsklaar is.
.
2. Knipperlicht van deze LED betekent dat het
toestel is uitgeschakeld. Daarvoor kunnen er
vier redenen zijn:
Het is tot een buitensporige
temperatuursstijging gekomen
(temperatuurbeveiliging)
NEDERLANDS 19

REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
3) Segurança de pessoas
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e
ATENÇÃO! Leia todas as instruções! O
tenha prudencia ao trabalhar com a a
desrespeito das instruções a seguir podem
ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta
cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou
eléctrica se estiver fatigado ou sob a
graves lesões. O termo “ferramenta eléctrica”
influência de drogas, álcool ou
utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas
medicamentos. Um momento de falta de
com conexão a rede (com cabo) e a ferramentas
atenção durante a operação da ferramenta
operadas a pilhas (sem cabo).
eléctrica pode causar graves lesões.
GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
b) Usar um equipamento pessoal de
1) Área de trabalho
protecção. Sempre utilizar um óculos de
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e
protecção. Equipamento de segurança, como
arrumada. Desordem e áreas de trabalho com
por exemplo, máscara de protecção contra pó,
fraca iluminação podem causar acidentes.
sapatos de segurança anti-derrapantes,
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica
capacete de segurança ou protecção auricular,
em áreas com risco de explosão, nas quais
de acordo com o tipo e aplicação da
se encontrem líquidos, gases ou pós
ferramenta eléctrica, reduzem o risco de
inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem
lesões.
faíscas que podem iprovocar a ignição de pó e
c) Evite um accionamento involuntário.
vapores.
Assegure- se de que o interruptor esteja
c) Mantenha crianças e outras pessoas
na posição “desligar”, antes de introduzir
afastadas da ferramenta eléctrica durante
a ficha na tomada. Manter o dedo sobre o
o trabalho com a ferramenta. Distrações
interruptor ao transportar a ferramenta
podem causar a falta de controle sobre o
eléctrica ou conectar o aparelho já ligado à
aparelho.
rede, pode levar a graves acidentes
2) Segurança eléctrica
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem
fenda, antes de ligar a ferramenta
caber na tomada. A ficha não deve ser
eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de
modificada de modo algum. Não utilize
ajuste que se encontre numa parte móvel do
quaisquer fiches de adaptação junto com
aparelho, pode levar a lesões.
ferramentas eléctricas ligadas à terra.
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição
Fichas sem modificações e tomadas adequadas
firme e mantenha sempre o equilíbrio.
reduzem o risco de choques eléctricos.
Desta forma poderá será mais fácil controlar o
b) Evite que o corpo entre em contacto com
aparelho em situações inesperadas.
superficies ligadas à terra, como por
f) Use roupa apropriada. Não use roupa
exemplo tubos, radiadores, fogões e
larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e
geladeiras. Há um risco elevado de choques
luvas afastadas de partes em movimento.
eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem
ser agarradas por partes em movimento.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser
exposta à chuva nem humidade. A
g) Se for prevista a montagem de
penetração de água na ferramenta eléctrica
dispositivos de aspiração de pó e de
aumenta o risco de choques eléctricos.
dispositivos de recolha, assegure-se de
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado
que estão conectados e que sejam
para o transporte, para pendurar o
utilizados de forma correcta. A utilização
destes dispositivos reduz os riscos provocados
aparelho, nem para puxar a ficha da
por pó.
tomada. Mantenha o cabo afastado de calor,
óleo, cantos afiados ou partes em movimento
4) Uso e tratamento de ferramentas
do aparelho. Cabos danificados ou torcidos
eléctricas
aumentam o risco de choques eléctricos.
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao
Use para o seu trabalho a ferramenta
ar livre, use um cabo de extensão
eléctrica correcta. A ferramenta correcta
apropriado para áreas externas. O uso de
realizará o trabalho de forma melhor e mais
um cabo apropriado para áreas externas reduz
segura dentro da faixa de potência indicada.
o risco de choques eléctricos.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o
interruptor não puder ser ligado nem
20 PORTUGUES

desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que
c) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas
não possa ser controlada através do interruptor
os acumuladores previstos. A utilização de
de ligar-desligar, é perigosa e deve ser
outros acumuladores pode levar a lesões e
reparada.
riscos de incêndio.
c) Puxar a ficha da tomada antes de efectuar
d) Quando o acumulador não estiver em uso,
ajustes no aparelho, substituir acessórios
mantenha-o afastado de outros objectos
ou armazenar a ferramenta eléctrica. Esta
de metal, como por exemplo agrafos,
medida de segurança evita que a ferramenta
moedas, chaves, pregos, parafusos, ou
eléctrica seja ligada acidentalmente.
outros pequenos objectos metálicos que
d) Guarde ferramentas eléctricas que não
possam ligar em ponte os contactos. Um
estiverem sendo utilizadas, for a do
curto circuito entre os contactos do
alcance de crianças. Não permita que o
acumulador pode causar queimaduras ou
incêndio.
aparelho seja utilizado por pessoas não
familiarizadas com o mesmo ou que não
e) Aplicações inadequadas podem provocar
tenham lido estas instruções. Ferramentas
fugas do líquido do acumulador. Evite o
eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas
contacto com este líquido. No caso de um
sem treinamento.
contacto acidental, lave imediatamente
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com
com água fresca. Se o líquido entrar em
cuidado. Verifique se as partes móveis do
contacto com os olhos, procure um auxílio
aparelho funcionam perfeitamente e não
médico. O líquido que escapa do acumulador
emperram, se há peças quebradas ou
pode levar a irritações ou queimaduras da pele.
danificadas, que possam influenciar o
6) Serviço
funcionamento do aparelho. Peças
A sua ferramenta eléctrica só deve ser
danificadas devem ser reparadas antes da
reparada por pessoal qualificado e só
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem
devem ser colocadas peças sobressalentes
como causa uma manutenção insuficiente das
originais. Desta forma é assegurada a
ferramentas eléctricas.
segurança da ferramenta eléctrica.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre
Instruções de segurança especiais
afiadas e limpas. Ferramentas de cortes
devidamente tratadas, com cantos afiados
Certifique-se sempre se a tensão de rede coincide
travam com menos frequência e podem ser
com as informações na placa de características.
controladas com maior facilidade.
Utilize exclusivamente cabos de extensão em
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios
estado perfeito com um diâmetro de cabos mínimo
os bits da ferramenta etc., de acordo com
de 1,5mm².
estas instruções e da maneira determinada
Após terminado o trabalho ou antes de intervalos
para este tipo especial de ferramenta
prolongados aconselhamos separar o aparelho de
eléctrica. Considere também as condições
rede.
de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A
O aparelho possui isolamento duplo de acordo
utilização da ferramenta eléctrica para outros
com a EN 50144, de modo que não é necessário a
fins que os previstos, pode resultar em
ligação à terra.
situações perigosas.
Caso o LED indicador nem acende nem pisca,
5) Uso e tratamento de aparelhos com
então o aparelho está avariado. Separe o aparelho
acumulador
da rede e entre em contacto com o fabricante. O
a) Assegure-se que o aparelho esteja
aparelho só pode ser utilizado com os símbolos
desligado, antes de introduzir o
representados na placa de características.
acumulador. A introdução de um acumulador
numa ferramenta eléctrica ligada, pode levar a
acidentes.
b) Apenas deverá carregar em
carregadores,acumuladores recomendados
pelo fabricante. Um carregador que é
apropriado para um tipo de acumulador, pode
causar um incêndio se se for utilizado para
carregar outros acumuladores.
PORTUGUES 21

Dados técnicos
Tensão de entrada: .................................................... 230V
Amplitude de tensão:................................................. 230V +/-10% (207 - 253V)
Potência nominal: ...................................................... máx. 400W
Frequência: ................................................................ 50 – 60Hz
Classe de protecção: .................................................. II
Tensão em circuito aberto:......................................... max. 15V
Corrente de saída: ..................................................... 0 – 30A
Temperatura de utilização:......................................... -20°C --- 45°C
Temperatura de desligamento:................................... +100°C
Temperatura de armazenamento: .............................. -20°C +60°C
Dimensões: ................................................................ 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Peso:.......................................................................... 750g (art.no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
O aparelho de rede é um aparelho de comutação de rede especial que pode substituir, em locai onde
existe rede, o acumulador de uma ferramenta eléctrica com acumulador. Trata-se de uma fonte de baixa
tensão que corresponde com os seus parâmetros aos 12V do acumulador. O aparelho de rede foi
concebido para o accionamento de uma ferramenta eléctrica em serviço intermitente, para uma potência
de 400W, e possui um indicador LED sobre o estado em que se encontra.
Protecção de curto-circuito
Foi transcendido o limite de potência do
aparelho (protecção de potência).
Se o aparelho receber uma carga superior a 65ª
(curto-circuito) será activado a protecção. O
Houve um curto-circuito (protecção de curto-
circuito eléctrico é interrompido e é fechado
circuito).
novamente após aprox. 8 segundos. Caso haver
O aparelho está avariado.
um curto-circuito permanente, o ciclo (teste)
Eliminação
repete-se 3 vezes e a seguir o aparelho é
Algumas partes do equipamento são materiais
bloqueado da rede de forma duradoira. Para poder
valiosos e podem ser reciclados.
continuar o trabalho deve retirar a o cabo de rede
durante aprox. 1 minuto da tomada.
Para este fim há empresas de reciclagem
autorizadas e certificadas à sua disposição. Para
Protecção de potência
eliminar as partes não-recicláveis (p. ex. Sucata
Se uma carga superior a 25A persistir mais de 10
electrónica) de modo compatível com o ambiente,
segundos, desligar-se-á o aparelho. Após 10
por favor, entre em contacto com a respectiva
segundos o aparelho liga novamente.
autoridade de reciclagem local.
Protecção térmica
Só para países UE:
Os termistores NTC têm a função de sensores
Não deite ferramentas eléctricas para o
térmicos. Estes protegem os transístores e os
lixo doméstico! De acordo com a
díodos rectificadores de temperaturas demasiado
Directiva Europeia 2002/96/CE relativa
elevadas. Se a temperatura de um desses
aos resíduos de equipamentos
componentes alcançar os 100ºC, desligar-se-á p
eléctricos e electrónicos e a sua transposição para
aparelho. Após 20 a 120 segundos o aparelho está
Direito nacional é obrigatório recolher
novamente operacional.
separadamente ferramentas eléctricas fora de uso
Explicação LED
e conduzi-las à reciclagem.
1. Luz constante do LED vermelho sinaliza a
operacionalidade do aparelho.
2. Luz intermitente desse LED sinaliza que o
aparelho está desligado. Para tal pode haver 4
razões:
Houve um aumento de temperatura
excessivo (protecção térmica)
22 PORTUGUES

GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER
3) Personlig sikkerhed
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,
Vigtigt! Læs alle instrukserne. I tilfælde
hvad man laver, og bruge maskinen
af manglendeoverholdelse af neden-
fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen,
stående instrukser erder risiko for
hvis man er træt, har nydt alkohol eller er
elektrisk stød, alvorlige personskader,og der kan
påvirket af medicin eller euforiserende
opstå brandfare. Det benyttede begreb„el-
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved
værktøj“ refererer til netdrevne maskiner
brug af maskinen kan føre til alvorlige
(medtilslutnings-ledning) og batteridrevne
personskader.
maskiner(uden tilslutningsledning).
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES FOR
beskyttelsesbriller på. Brug af
SENEREBRUG.
sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
1) Arbejdsplads
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
høreværn afhængig af maskintype og
ryddeligt. Uorden og uoplyste arbejdsområder
anvendelse nedsætter risikoen for
øger faren for uheld.
personskader.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér
omgivelser, hvor der er brændbare
altid, at afbryderen står på OFF, før stikket
væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå
sættes i. Undgå at bære maskinen med
gnister, der kan antænde støv eller dampe.
fingeren på afbryderen og sørg for, at
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst
maskinen ikke er tændt, når den sluttes til
børn holdes væk fra arbejdsområdet, når
nettet, da dette øger risikoen for personskader.
maskinen er i brug. Hvis man distraheres,
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle,
kan man miste kontrollen over maskinen.
inden maskinen tændes. Hvis et stykke
2) Elektrisk sikkerhed
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende
maskindel, er der risiko for personskader.
a) Maskinens stik skal passe til kontakten.
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå
Stikket må under ingen omstændigheder
sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud
ændres. Brug ikke adapterstik sammen med
jordforbundne maskiner. Uændrede stik, der
af balance. Det er derved nemmere at
passer til kontakterne, nedsætter risikoen for
kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå
elektrisk stød.
uventede situationer.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
over- flader som f.eks. rør, radiatorer,
beklædningsgenstande eller smykker.
komfurer og køleskabe. Hvis din krop er
Hold hår, tøj og handsker væk fra dele,
jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse,
kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller
langt hår.
fugt. Indtrængning af vand i maskinen øger
risikoen for elektrisk stød.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr
kan monteres, er det vigtigt, at dette
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er
tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af dette
beregnet til (f.eks. må man aldrig bære
udstyr nedsætter risikoen for personskader
maskinen i ledningen, hænge maskinen op
som følge af støv.
i ledningen eller rykke i ledningen for at
4) Omhyggelig omgang med og brug af el-
trække stikket ud af kontakten). Beskyt
værktøj
ledningen mod varme, olie, skarpe kanter
eller maskindele, der er i bevægelse.
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug
Beskadigede eller indviklede ledninger øger
altid en maskine, der er beregnet til det
risikoen for elektrisk stød.
stykke arbejde, der skal udføres. Med den
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der
rigtige maskine arbejder man bedst og mest
sikkert inden for det angivne effektområde.
kun benyttes en forlængerledning, der er
godkendt til udendørs brug. Brug af
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er
forlængerledning til udendørs brug nedsætter
defekt. En maskine, der ikke kan startes og
risikoen for elektrisk stød.
stoppes, er farlig og skal repareres.
DANSK 23

c) Træk stikket ud af stikkontakten, inden
e) Hvis akku’en anvendes forkert, kan der
maskinen indstilles, der skiftes
slippe væske ud af akku’en. Undgå at
tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra.
komme i kontakt med denne væske. Hvis
Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
det alligevel skulle ske, skylles med vand.
utilsigtet start af maskinen.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for
Akku-væske kan give hudirritation eller
forbrændinger.
børns rækkevidde. Lad aldrig personer,
der ikke er fortrolige med maskinen eller
6) Service
ikke har gennemlæst disse instrukser,
Sørg for, at maskinen kun repareres af
benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis
kvalificerede fagfolk, og at der kun
det benyttes af ukyndige personer.
benyttes originale reservedele. Dermed
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Kontroller, om bevægelige dele fungerer
Særlige sikkerhedsanvisninger
korrekt og ikke sidder fast, og om delene
er brækket eller beskadiget, således at
Kontroller altid om spændingen svarer til
maskinens funktion påvirkes. Få
oplysningerne på typeskiltet.
beskadigede dele repareret, inden
maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes
Anvend kun godkendte og korrekte
dårligt vedligeholdte maskiner.
forlængerledninger med et minimalt tværsnit på
1,5 mm².
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og
rene. Omhyggeligt vedligeholdte
Når arbejdet er afsluttet eller før længere
skæreværktøjer med skarpe skærekanter
arbejdspauser bør apparatet tages fra strømmen.
sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
at føre.
Apparatet har en dobbelt isolering iht. EN 50144,
så der ikke kræves en jordledning.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj
osv. iht. disse instrukser, og sådan som det
Hvis LED’en hverken lyser eller blinker, er apparatet
kræves for denne specielle værktøjstype.
defekt. Tag apparatet fra strømmen og kontakt
Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
fabrikanten.
arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
Apparatet må kun anvendes som angivet med
anvendelse af værktøjet til formål, som ligger
symbolerne på mærkepladen.
uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan
der opstå farlige situationer.
5) Omhyggelig omgang med og brug af
akku-maskiner
a) Kontroller, at maskinen er slukket, inden
akku’en sættes i. Det kan være farligt at
sætte en akku i en maskine, der er tændt.
b) Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er
anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat,
der er egnet til en bestemt type akku’er, må
ikke benyttes med andre akku’er – brandfare.
c) Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-
værktøjet. Brug af andre akku’er øger
risikoen for personskader og er forbundet med
brandfare.
d) Ikke benyttede akku’er må ikke komme i
berøring med kontorclips, mønter, nøgler,
søm, skruer eller andre små
metalgenstande, da disse kan kortslutte
kontakterne. En kortslutning mellem akku-
kontakterne øger risikoen for personskader i
form af forbrændinger.
24 DANSK

Tekniske oplysninger
Tilgangsspænding:..................................................... 230V
Spændingsområde:.................................................... 230V +/-10% (207 - 253V)
Mærkeeffekt:............................................................. maks. 400W
Frekvens:.................................................................... 50 – 60Hz
Klasse: ....................................................................... II
Tomgangsspænding: ................................................. maks. 15V
Udgangsstrøm: .......................................................... 0 – 30A
Brugstemperatur:....................................................... -20°C --- 45°C
Stoptemperatur:......................................................... +100°C
Opbevaringstemperatur: ............................................ -20°C +60°C
Mål:........................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Vægt: ........................................................................ 750g (art.no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
Netdelen er en speciel kontaktnetdel, som kan erstatte akku’et i et el-værktøj med akku’er, hvis der er et
strømnet. Det er en lavspændingskilde, som svarer til et 12V akku’s parametre. Netdelen er konciperet til
brug i et el-værktøj, som arbejder i et intermitterende område til en effekt op til 400W; tilstanden
indikeres med LED.
Kortslutningsbeskyttelse
Affaldsbehandling
Belastes apparatet med mere end 65A
Dele af apparetet er af brugbart materiale og kan
(kortslutning), udløses beskyttelsen. Strømkredsen
genbruges.
afbrydes og sluttes igen efter ca. 8 sekunder. Er
Hertil står autoriserede og certificerede
kortslutningen permanent, gentages cyklussen
genbrugsvirksomheder til rådighed. Til miljøvenlig
(test) 3 gange og apparatet kobles så helt fra
affaldsbehandling af ikke brugbart materiale (f.eks.
nettet. For at kunne arbejde videre, skal netkablet
elektronikaffald) vær venlig at spørg den
trækkes ud af stikket i ca. 1 minut.
myndighed, hvorunder det sorterer.
Effektbeskyttelse
Kun til EU-lande:
Varer en belastning på mere end 25A i mere end
Elektrisk værktøj må ikke smides ud
10 sekunder, slås apparatet fra. Efter 10 sekunder
med det almindelige affald! I henhold
tilsluttes apparatet igen.
til det Europæiske Direktiv 2002/96/EF
Temperaturbeskyttelse
om affald af elektrisk- og. elektronisk
udstyr og gennemførelsen i national lovgivning skal
NTC-termistorer anvendes som varmesensorer. De
ikke længere brugbart elektrisk værktøj indsamles
beskytter transistorerne og ensretterdioderne mod
separat og tilføres en recyclingsproces. Maskinen
for høje temperaturer. Når disse komponenter en
skal sendes i transportkufferten i komplet stand
temperatur på 100° C slås apparatet fra. Apparatet
med batteri og ladeapparat.
kan igen tages i brug efter 20 – 120 sekunder.
LED-forklaring
1. Lyser den røde LED permanent er apparatet
driftsklart.
2. Blinker LED’en er apparatet slået fra. Det
udløses på 4 måder:
Temperaturen er steget for kraftigt
(temperaturbeskyttelse)
Apparatets effektgrænse er overskredet
(effektbeskyttelse).
Der er sket en kortslutning
(kortslutningsbeskyttelse).
Apparatet er defekt.
DANSK 25

ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
Använd inte elverktyget när du är trött
eller om du är påverkad av droger, alkohol
OBS! Samtliga anvisningar ska läsas.
eller mediciner. Under användning av
Fel som uppstår till följd av att
elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet
anvisningarna nedan inte följts kan
leda till allvarliga kroppsskador.
orsaka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga
kroppsskador. Nedan använt begrepp ”Elverktyg”
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd)
skyddsglasögon. Den personliga
och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
skyddsutrustningen som t. ex. dammfiltermask,
halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd
TA VÄL VARA PÅ
– med beaktande av elverktygets modell och
SÄKERHETSANVISNINGARNA.
driftsätt – reducerar risken för kroppsskada.
1) Arbetsplats
c) Undvik oavsiktlig igångsättning.
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Kontrollera att strömställaren står i läget
Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst
”FRÅN” innan du kopplar stickproppen till
arbetsområde kan leda till olyckor.
vägguttaget. Om du bär elverktyget med
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
fingret på strömställaren eller ansluter
omgivning med brännbara vätskor, gaser
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan
eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som
olycka uppstå.
kann antända dammet eller gaserna.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och
c) Håll under arbetet med elverktyget barn
skruvnycklar innen du kopplar på
och obehöriga personer på betryggande
elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
avstånd. Om du störs av obehöriga personer
roterande komponent kann medföra
kan du förlora kontrollen över elverktyget.
kroppsskada.
2) Elektrisk säkerhet
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du
står stadigt och håller balansen. I detta
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
fallkan du lätttare kontrollera elverktyget i
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
oväntade situationer.
förändras. Använd inte adapterkontakter
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst
tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
hängande kläder eller smycken. Håll håret,
Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.
kläderna och handskarna på avstånd från
rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor
och långt hår kann dras in av roterande delar
som t. ex. rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -
slag om din kropp är jordad.
uppsamlingsutrustning kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och
c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
används på korrekt sätt. Dessa anordningar
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för
reducerar faroriskerna i samband med damm.
elektriskt slag.
4) Omsorgsfull hantering och användning av
d) Missbruka inte nätsladden och använd
elverktyg
den inte för att bära eller hänga upp
elverktyget och inte heller för att dra
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för
stickproppen ur vägguttaget. Håll
aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
nätsladden på avstånd från värme, olja,
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och
säkrare inom angivet effektområde.
skarpa kanter och rörliga maskindelar.
Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får
för elektriskt slag.
inte längre användas. Ett elverktyg som inte
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus
kann kopplas in eller ur är farligt och måste
använd endast förlängningssladdar som är
repareras.
godkända för utomhusbruk. Om en lämplig
c) Dra stickproppen ur vägguttaget innan
förlängningssladd för utomhusbruk används
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
minskar risken för elektriskt slag.
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
3) Personsäkerhet
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
och använd elverktyget med förnuft.
Låt elverktyget inte användas av personer
26 SVENSKA

som inte är förtrogna med dess
6) Service
användning eller inte läst denna
Låt elverktyget repareras endast av
anvisning. Elverktygen är farliga om de
kvalificerad fackpersonal och med
används av oerfarna personer.
originalreservdelar. Detta garanterar att
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera
elverktygets säkerhet upprätthålls.
att rörliga komponenter fungerar felfritt
Speciella säkerhetsanvisningar
och inte kärvar, att komponenter inte
brustit eller skadats; orsaker som kan leda
Kontrollera alltid att nätspänningen
till att elverktygets funktioner påverkas
överensstämmer med uppgifterna på typbrickan.
menligt. Låt skadade delar repareras innan
Använd endast provade och felfria
elverktyget återanvänds. Många olyckor
förlängningskablar med en minsta kabeldiameter
orsakas av dåligt skötta elverktyg.
på 1,5 mm².
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa
Vi rekommenderar att apparaten kopplas bort från
eggar kommer inte så lätt i kläm och går
nätet när arbetet har avslutats och före längre
lättare att styra.
uppehåll i arbetet.
g) Använd elverktyget, tillbehör,
Apparaten har dubbel isolering enligt EN 50144,
insatsverktyg osv. enlig dessa anvisningar
varför jordning inte är nödvändig.
och på sätt som föreskrivits för aktuell
verktygmodell. Ta hänsyn till
Om indikerings-LED:n varken lyser eller blinkar är
arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
apparaten defekt. Koppla bort den från nätet och
Används elverktyget på icke ändamålsenligt
kontakta tillverkaren.
sätt kann farliga situationer uppstå.
Apparaten får bara användas tillsammans med de
5) Omsorgsfull hantering och användning av
symboler som finns avbildade på märkplåten.
sladdlösa elverktyg
a) Kontrollera att elverktyget är frånkopplat
innan batteriet läggs in. Insättning av
batteriet i ett inkopplat elverktyg kan leda till
olyckor.
b) Ladda batterierna endast i de laddare som
tillverkaren rekommenderat. Om en laddare
som är avsedd för en viss typ av batterier
används för andra batterityper finns risk för
brand.
c) Använd endast batterier som är avsedda
för aktuellt elverktyg. Används andra
batterier finns risk för kropsskada och brand.
d) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar
och andra små metallföremål på avstånd
från reservbatterier för att undvika en
bygling av kontakterna. En kortslutning av
batteriets kontakter kan leda till brännskador
eller brand.
e) Om batteriet används på fel sätt finns risk
för att vätska rinner ur batteriet. Undvik
kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig
kontakt spola med vatten. Om vätska
kommer i kontakt med ögonen uppsök
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra
hudirritation eller brännskada.
SVENSKA 27

Teknisk information
Inspänning:................................................................ 230V
Spänningsområde: ..................................................... 230V +/-10% (207 - 253V)
Nominell effekt: ......................................................... max. 400W
Frekvens:.................................................................... 50 – 60Hz
Skyddsklass:............................................................... II
Tomgångsspänning:................................................... max. 15V
Utström: .................................................................... 0 – 30A
Användningstemperatur: ........................................... -20°C --- 45°C
Bryttemperatur:.......................................................... +100°C
Lagertemperatur: ....................................................... -20°C +60°C
Mått: ......................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Vikt:........................................................................... 750g (art.no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
Nätdelen är en speciell likspänningsomriktare som kan ersätta batteriet i ett batteridrivet verktyg där det
finns ett elnät. Det är en lågspänningskälla som motsvarar 12-voltsbatteriet med sina parametrar.
Nätdelen är konstruerad för att driva ett elverktyg som arbetar med intermittent drift, för en effekt på upp
till 400 W, och den har LED-indikering av tillståndet den befinner sig i.
Kortslutningsskydd
Avfalloshantering
Om apparaten belastas med mer än 64 A
Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som
(kortslutning) utlöses skyddet. Strömkretsen bryts,
kan återvinnas.
och efter ca 8 sek. sluts den igen. Om permanent
Detta kan utföras av certi.erade
kortslutning inträffar upprepas cykeln (test) 3x, och
återvinningsföretag. Vid skrotning av icke
därefter skiljs apparaten permanent från nätet. För
återvinningsbara ämnen (t.ex. elektronikskrot) skall
att man ska kunna fortsätta arbeta måste man då
du ta kontakt med ansvarig kommunal instans.
ta ur nätkabeln ur uttaget i ca 1 min.
Gäller endast EU-länder:
Effektskydd
Kasta inte elektriska verktyg bland
Om en belastning på mer än 25 A varar i mer än
hushållsavfall! Enligt direktiv
10 sek. stängs apparaten av. Efter 10 sek. kopplas
2002/96/EG om avfall som utgörs av
apparaten till igen.
eller innehåller elektriska eller
Temperaturskydd
elektroniska produkter och nationell lagstiftning
genom vilken direktivet införlivats ska elektriska
NTC-termistorer fungerar som värmesensorer. De
verktyg som inte längre är användbara samlas in
skyddar transistorerna och likriktardioderna mot
separat och tillföras miljövänlig återvinning.
för hög temperatur. Om temperaturen i dessa
komponenter kommer upp i 100 °C stängs
apparaten av. Efter 20–120 sek. kan apparaten
användas igen.
Förklaring LED
1. Om den röda LED:n lyser med fast sken är
apparaten driftklar.
2. Om LED:n blinkar är apparaten avstängd. Det
kan finnas 4 orsaker till detta:
Temperaturen har stigit allt för mycket
(temperaturskydd).
Apparatens effektgräns har överskridits
(effektskydd).
Det har uppstått kortslutning
(kortslutningsskydd).
Apparaten är defekt.
28 SVENSKA

GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER
3) Personsikkerhet
OBS! Les gjennom alle anvisningene.
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå
Feil ved overholdelsen av nedenstående
fornuftig frem når du arbeider med et
anvisninger kan medføre elektriske støt,
elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du
brann og/eller alvorlige skader. Det nedenstående
er trett eller er påvirket av narkotika,
anvendte uttrykket "elektroverktøy" gjelder for
alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan
batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
føre til alvorlige skader.
TA GODT VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å
bruke vernebriller. Bruk av personlig
1) Arbeidsplassen
verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko,
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig.
hjelm eller hørselvern - avhengig av type og
Rotete arbeidsområder og arbeidsområder
bruk av elektroverktøyet - reduserer risikoen
uten lys kan føre til ulykker.
for skader.
b) Ikke arbeid med maskinen i
c) Unngå å starte verktøyet ved en
eksplosjonsutsatte omgivelser - der det
feiltagelse. Forviss deg om at på-/av-
befinner seg brennbare væsker, gass eller
bryteren står i "AV"-posisjon før du setter
støv. Elektroverktøy lager gnister som kan
støpselet inn i stikkontakten. Hvis du holder
antenne støv eller damper.
fingeren på bryteren når du bærer maskinen
eller kobler maskinen til strømmen i innkoblet
c) Hold barn og andre personer unna når
tilstand, kan dette føre til uhell.
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir
forstyrret under arbeidet, kan du miste
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler
kontrollen over maskinen.
før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy
eller en nøkkel som befinner seg i en roterende
2) Elektrisk sikkerhet
maskindel, kan føre til skader.
a) Støpselet til maskinen må passe inn i
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå
stikkontakten. Støpselet må ikke
stødig og i balanse. Dermed kan du
forandres på noen som helst måte. Ikke
kontrollere maskinen bedre i uventede
bruk adapterstøpsler sammen med
situasjoner.
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke
er forandret på og passende stikkontakter
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide
reduserer risikoen for elektriske støt.
klær eller smykker. Hold hår, tøy og
hansker unna deler som beveger seg.
b) Unngå kroppskontakt med jordede
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan
overflater slik som rør, ovner, komfyrer og
komme inn i deler som beveger seg.
kjøleskap. Det er større fare ved elektriske
støt hvis kroppen din er jordet.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet.
deg om at disse er tilkoblet og brukes på
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
korrekt måte. Bruk av disse innretningene
øker risikoen for elektriske støt.
reduserer farer på grunn av støv.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks.
4) Aktsom håndtering og bruk av
til å bære maskinen, henge den opp eller
elektroverktøy
trekke den ut av stikkontakten. Hold
ledningen unna varme, olje, skarpe kanter
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et
eller maskindeler som beveger seg. Med
elektroverktøy som er beregnet til den
skadede eller opphopede ledninger øker
type arbeid du vil utføre. Med et passende
risikoen for elektriske støt
elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i
det angitte effektområdet.
e) Når du arbeider utendørs med et
elektroverktøy, må du kun bruke en
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-
skjøteledning som er godkjent til utendørs
/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for
elektriske støt.
NORSK 29

c) Trekk støpselet ut av stikkontakten før du
e) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av
utfører innstillinger på maskinen, skifter
batteriet. Unngå kontakt med denne
tilbehørsdeler eller legger maskinen bort.
væsken. Ved tilfeldig kontakt må det
Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting
skylles med vann. Hvis det kommervæske i
av maskinen.
øynene, må du i tillegg oppsøke en lege.
Batterivæske som renner ut kan føre til
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må
irritasjoner på huden eller forbrenninger.
oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la
maskinen brukes av personer som ikke er
6) Service
fortrolig med dette eller ikke har lest disse
Maskinen din skal alltid kun repareres av
anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de
kvalifisert fagpersonale og kun med originale
brukes av uerfarne personer.
reservedeler. Slik opprettholdes maskinens
sikkerhet.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
Kontroller om bevegelige maskindeler
Spesielle sikkerhetshenvisninger
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og
om deler er brukket eller skadet, slik at
Se alltid til at nettspenningen stemmer overens
dette innvirker på maskinens funksjon. La
med angivelsene på skriftskiltet.
skadede deler repareres før maskinen
Bruk kun testede og feilfrie forlengelseskabler med
brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er
et minimalt kabeltverrsnitt på 1,5 mm².
årsaken til mange uhell.
Etter avsluttet arbeid eller før lengre arbeidspauser
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt
anbefaler vi at du skiller apparatet fra nettet.
stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter
seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
Apparatet har en dobbel isolasjon iht. EN 50144,
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv.
dermed er det ikke nødvendig å bruke en
i henhold til disse anvisningene og slik det
jordledning.
er foreskrevet for denne spesielle
Hvis indikasjons-LED ikke lyser eller blinker, så er
maskintypen. Ta hensyn til
apparatet defekt. Skill apparatet fra nettet og
arbeidsforholdene og arbeidet som skal
kontakt produsenten.
utføres. Bruk av elektroverktøy til andre
formål enn det som er angitt kan føre til farlige
Apparatet får kun brukes med symbolene som er
situasjoner.
avbildet på effektskiltet.
5) Aktsom håndtering og bruk av
batteridrevne verktøy
a) Sørg for at maskinen er slått av før du
setter batteriet inn. Hvis du setter batteriet
inn i et elektroverktøy som er slått på, kan
dette medføre uhell.
b) Lad batteriet kun opp i ladeapparater som
er anbefalt av produsenten. Det oppstår
brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til
en bestemt type batterier, brukes med andre
batterier.
c) Bruk derfor kun riktig type batterier for
elektroverktøyene. Bruk av andre batterier
kan medføre skader og brannfare.
d) Hold batteriet som ikke er i bruk unna
binders, mynter, nøkler, spikre, skruer
eller andre mindre metallgjenstander, som
kan lage en forbindelse mellom
kontaktene. En kortslutning mellom
batterikontaktene kan føre til forbrenninger
eller brann.
30 NORSK

Tekniske data
Inngangsspenning:..................................................... 230V
Spenningsområde: ..................................................... 230V +/-10 % (207 - 253V)
Nominell effekt: ......................................................... maks. 400W
Frekvens:.................................................................... 50-60Hz
Verneklasse:............................................................... II
Tomgangsspenning:................................................... maks. 15V
Utgangsstrøm: ........................................................... 0 – 30A
Brukstemperatur: ....................................................... -20°C --- 45°C
Utkoplingstemperatur: ............................................... +100 °C
Lagringstemperatur:................................................... -20°C +60°C
Dimensjoner:.............................................................. 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Vekt:.......................................................................... 750g (art.no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
Nettdelen er en spesiell koplingsnettdel som kan erstatte akkumulatoren til et akkumulator elektroverktøy,
der hvor nettet finnes. Det dreier seg om en lavspenningskilde som tilsvarer 12V akkumulatoren med
parametrene. Nettdelen er utviklet for drift av et elektroverktøy som arbeider i intermitterende drift, for en
effekt på opptil 400W, og har en LED-indikering for aktuelle tilstander.
Kortslutningsvern
Deponering
Hvis apparatet belastet med en last på mer enn
Deler av apparatet er verdifulle stoffer og de kan
65A (kortslutning), så koples beskyttelsen inn.
tilføres resirkuleringen.
Strømkretsen brytes, og lukkes igjen etter ca. 8
Tillatte og sertifiserte resirkuleringsbedrifter står til
sek. Hvis det oppstår en varig kortslutning, så
rådighet for dette. For en miljøvennlig deponering
må du spørre din ansvarlige avfallsmyndighet om
gjentas syklusen (testen) 3x, og deretter blir
deler som ikke kan resirkuleres (f.eks.
apparatet helt frakoplet nettet. For å kunne
elektronikksøppel).
arbeide videre må en i dette tilfellet trekke
nettkabelen ut av stikkontakten i ca. 1 min.
Kun for EU-land:
Effektvern
Elektroverktøy må ikke deponeres
sammen med husholdningssøppelet!
Hvis en last på mer enn 25A varer i mer enn 10
Iht. Europeisk direktiv 2002/96/EF
sek., så koples apparatet ut. Etter 10 sek. slås
angående gamle elektro og
apparatet på igjen.
elektronikkapparater, og deres omsetning til
Temperaturvern
nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke brukes
NTC-termistorer brukes som varmefølere. De
lenger samles og tilføres et miljøvennlig
beskytter transistorer og likeretterdiodene mot for
gjenbruksdeponi.
høye temperaturer. Hvis disse komponentene
oppnår en temperatur på 100 °C slås apparatet av.
Etter 20-120 sek. er apparatet driftsklart igjen.
LED-forklaring
1. Varig lys på den røde LED signaliserer at
apparatet er driftsklart.
2. Blinkende lys på denne LED signaliserer at
apparatet er slått av. Det kan være 4 grunner
for dette:
Det har oppstått en overstadig
temperaturøkning (temperaturvern)
Effektgrensen til apparatet er overskredet
(effektvern).
Det har oppstått en kortslutning
(kortslutningsvern).
Apparatet er defekt.
NORSK 31

YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
3) Henkilöturvallisuus
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota
HUOMIO!: Kaikki ohjeet täytyy lukea.
työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä
Alla olevien ohjeiden noudattamisen
sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,
sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden
Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyökalu”
vaikutuksen alaisena. Hetken
käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja
tarkkaamattomuus sähkötyökalua
(verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
(ilman verkkojohtoa).
loukkaantumiseen.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN.
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina
1) Työpaikka
suojalaseja. Suojavarusteet, kuten
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin
pölynsuojanaamari, luistamattomat
valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja
turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet
valaisemattomat työalueet voivat johtaa
pienentävät, tilanteen mukaan oikein
tapaturmiin.
käytettyinä, loukkaantumisriskiä.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla
c) Vältä sähkötyökalun tahatonta
räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on
käynnistämistä. Varmista, että
palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
käynnistyskytkin on asennossa „OFF“,
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
ennen kuin kytket pistotulpan
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
pistorasiaan. Jos kannat sähkötyökalua sormi
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun
sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää
pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen
laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa
ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi
muualle.
onnettomuuksille.
2) Sähköturvallisuus
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat,
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia
ennen kuin käynnistät sähkötyökalun.
pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa
Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen
millään tavalla. Älä käytä mitään
pyörivässä osassa, saattaa johtaa
pistorasia-adaptereita maadoitettujen
loukkaantumiseen.
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä
e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina
kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat
tukevasta seisoma-asennosta ja
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
tasapainosta. Täten voit paremmin hallita
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja
sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita.
jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos
Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja.
kehosi on maadoitettu.
Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle
liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja
tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen
pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun
g)
Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan
riskiä.
asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä
liitetty ja että ne käytetään oikealla
sitä sähkötyökalun kantamiseen,
tavalla. Näiden laitteiden käyttö vähentää
vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen
pölyn aiheuttamia vaaroja.
pistorasiasta. Pidä johto loitolla
4) Sähkötyökalujen käyttö ja hoito
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen
ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai
työhön tarkoitettua sähkötyökalua.
sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun
Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet
vaaraa.
paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä
sähkötyökalu on tarkoitettu..
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida
jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan
käynnistää ja pysäyttää
jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun
käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
vaaraa.
enää voida käynnistää ja pysäyttää
32 SUOMI

käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy
voivat oikosulkea akun koskettimet.
korjata.
Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa
aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen
kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita
e) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta
tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.
vuotaa nestettä, jota ei tule koskettaa .
Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
Jos nestettä vahingossa joutuu iholle,
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten
nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän
ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna
lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste
sellaisten henkilöiden käyttää
saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
6) Huolto
jotka eivät ole lukeneet tätä
Anna koulutettujen ammattihenkilöiden
käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia,
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy
jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista,
Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy
että liikkuvat osat toimivat
turvallisena.
moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa
Erityiset turvallisuusohjeet
sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat
Varmista aina, että verkkojännite on tyyppikilvessä
vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun
annettujen tietojen mukainen.
toimintaan. Anna korjauttaa mahdolliset
Käytä ainoastaan testattuja ja moitteettomassa
viat ennen käyttöönottoa. Monen
kunnossa olevia jatkojohtoja, joiden poikkileikkaus
tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
on vähintään 1,5mm².
laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.
Irrota laite verkkovirrasta töiden päätyttyä tai
Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden
pitempien työtaukojen ajaksi.
leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti
Laitteessa on kaksinkertainen eristys normin EN
kiinni ja niitä on helpompi hallita.
50144 mukaan, joten maadoitusjohtoa ei tarvita.
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita,
vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden
Mikäli LED-merkkivalo ei pala tai vilku, laite on
mukaisesti ja tavalla, jota on säädetty
viallinen. Irrota laite verkkovirrasta ja ota yhteyttä
erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle. Ota
valmistajaan.
tällöin huomioon työolosuhteet ja
Laitetta saa käyttää vain tyyppikilvessä kuvatut
suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun
symbolit huomioiden.
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön,
saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5) Akkukäyttöisten sähkötyökalujen käyttö
ja hoito
a) Varmista, että sähkötyökalu on
poiskytkettynä, ennen kuin asennat akun
siihen. Akun asennus sähkötyökaluun, jonka
käynnistyskytkin on käyntiasennossa altistaa
onnettomuuksille.
b) Lataa akku vain valmistajan määräämässä
latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu
määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa
tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
c) Käytä sähkötyökalussa ainoastaan
kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua
akkua. Jonkun muun akun käyttö saattaa
johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
d) Pidä irrallista akkua loitolla
metalliesineistä, kuten paperinliittimistä,
kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista
tai muista pienistä metalliesineistä, jotka
SUOMI 33

Tekniset tiedot
Syöttöjännite:............................................................. 230V
Jännitealue:................................................................ 230V +/-10% (207 - 253V)
Nimellisteho:.............................................................. max. 400W
Taajuus: ..................................................................... 50 – 60Hz
Suojausluokka:........................................................... II
Tyhjäkäyntijännite: ..................................................... max. 15V
Ulostulovirta:.............................................................. 0 – 30A
Käyttölämpötila:......................................................... -20°C --- 45°C
Poiskytkeytymislämpötila:........................................... +100°C
Säilytyslämpötila:........................................................ -20°C +60°C
Mitat:......................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Paino: ........................................................................ 750g (art.no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
Verkkkolaite on erityinen kytkentävirtalähde, jolla voidaan korvata akkukäyttöisen sähkötyökalun akku
siellä, missä verkkovirtaa on käytettävissä. Kyseessä on matalajännite virtalähde, joka vastaa
parametreiltään 12V akkua. Verkkolaite on suunniteltu enintään 400W teholle ja sähkötyökalun
voimansiirtoon ajoittaisessa käytössä ja siinä on LED-merkkivalo, joka ilmoittaa laitteen tilan.
Oikosulkusuoja
Kierrätys ja jätehuolto
Jos laitetta kuormitetaan yli 65A kuormalla
Laitteessa on osia, jotka voidaan toimittaa
(oikosulku), suoja laukeaa. Virtapiiri katkeaa ja
uusiokäyttöön.
sulkeutuu taas noin 8 sekunnin kuluttua. Jos
Toimita tällaiset osat hyväksyttyyn ja sertifioituun
kyseessä on jatkuva oikosulku, sykli (testi)
kierrätyspisteeseen. Uusiokäyttöön
toistetaan 3 kertaa ja sen jälkeen verkkovirta
soveltumattomien osien (esim. elektroniikkaromu)
katkeaa pysyvästi. Jotta työskentelyä voi jatkaa,
ympäristöystävällisistä jätehuoltomahdollisuuksista
tulee tässä tapauksessa verkkovirtajohto irrottaa
saat tietoa paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta.
pistorasiasta noin minuutiksi.
Koskee vain EU-maita:
Tehosuoja
Älä heitä sähkötyökaluja sekajätteisiin!
Mikäli yli 25A kuorma kestää kauemmin kuin 10
Eurooppalaisen sähkö- ja
sekuntia, laite kytkeytyy pois päältä. Laite kytkeytyy
elektroniikkaromusta annetun
taas päälle 10 sekunnin kuluttua.
direktiivin 2002/96/EY ja sen
Lämpötilasuoja
voimaansaattavien kansallisten säädösten
mukaisesti tulee käytöstä poistetut sähkötyökalut
Lämpöantureina toimivat NTC-termistorit. Ne
kerätä erikseen uudelleenkäyttöä varten.
suojaavat transistoreja ja tasasuuntausdiodeja liian
korkeilta lämpötiloilta. Kun tällaisen komponentin
lämpötila on 100°C, laite kytkeytyy pois päältä.
Laite on taas käyttövalmis 20 – 120 sekunnin
kuluttua.
LED-valon merkitys
1. Kun punainen LED-valo palaa jatkuvasti, on
laite käyttövalmis.
2. Kun tämä LED-valo vilkkuu, on laite
kytkeytynyt pois päältä. Siihen voi olla 4 syytä:
Lämpötila on kohonnut liikaa
(lämpötilasuoja)
Laitteen tehoraja on ylitetty (tehosuoja).
Kyseessä on oikosulku (oikosulkusuoja).
Laite on viallinen.
34 SUOMI

Ogólne przepisy bezpieczeñstwa
zewnątrz. Uźycie dopuszczonego do
uźywania na zewnątrz kabla przed
łuźającego
UWAGA! Naleźy przeczytać wszystkie
zmniejsza ryzyko poraźenia prądem.
przepisy. Błędy w przestrzeganiu
3) Bezpieczeñstwo osób
następujących przepisów mogą
spowodować poraźenie prądem poźar i/lub cięźkie
a) Naleźy być uwaźnym, zwaźać na to co się
obraźenia ciała. Uźyte w dalszej części pojęcie
robi i pracę elektronarzędziem
„elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi
rozpoczynać z rozsądkiem. Nie naleźy
napędzanych prądem (z kablem zasilającym) i do
uźywać urządzenia gdy jest się zmęczonym
elektronarzędzi napędzanych akumulatorami (bez
lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
kabla zasilającego).
lekarstw. Moment nieuwagi przy uźyciu
urządzenia moźe doprowadzić do powaźnych
NALEŻY DOBRZE PRZECHOWYWAĆ TE
uraźeñ ciała
PRZEPISY.
b) Naleźy nosić osobiste wyposaźenie
1) Miejsce pracy
ochronne i zawsze okulary ochronne.
a) Miejsce pracy naleźy utrzymywać w
Noszenie osobistego wyposaźenia ochronnego
czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek
jak maska przeciwpyłowa, nie ślizgające się
i nie oświetlone zakresy pracy mogą
buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
doprowadzić do wypadków.
słuchu, w zaleźności od rodzaju i u
źycia
b) Nie naleźy pracować tym narzędziem w
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obraźeñ
otoczeniu zagroź
onym wybuchem, w
ciała.
którym znajdują się np. łatwopalne ciecze,
c) Naleźy unikać niezamierzonego
gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują
uruchomienia narzędzia. Naleźy upewnić
iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
się, źe włącznik/wyłącznik znajduje się w
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z
pozycji „AUS“ <wyłączony> zanim włoźona
daleka od dzieci i innych osób. Przy
zostanie wtyczka do gniazda. W przypadku,
odwróceniu uwagi moźna stracić kontrolę nad
źe przy noszeniu urządzenia trzyma się palec
narzędziem.
na włączniku/wyłączniku lub włączone
2) Bezpieczeñstwo elektryczne
urządzenie podłączone zostanie do prądu, to
moźe to doprowadzić do wypadków.
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do
gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w
d) Zanim urządzenie zostanie włączone
jakikolwiek sposób. Nie naleźy uźywać
naleźy usunąć narzędzia nastawcze lub
wtyczek adapterowych razem z uziemnionymi
klucze. Narzędzie lub klucz, które znajdują się
narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące
w ruchomych częściach urzą
dzenia mogą
gniazda zmniejszają ryzyko poraźenia prądem.
doprowadzić do obraźeñ ciała.
b) Naleźy unikać kontaktu z uziemnionymi
e) Nie naleźy przeceniać swoich moźliwości.
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i
Naleźy dbać o bezpieczną pozycję pracy i
lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko poraźenia
zawsze utrzymywać równowagę. Przez to
prądem, gdy Pañstwa ciało jest uziemnione.
moźliwa jest lepsza kontrola urządzenia w
nieprzewidzianych sytuacjach.
c) Urządzenie naleźy trzymać zabezpieczone
przed deszczem i wilgoci
ą. Wniknięcie wody
f) Naleźy nosić odpowiednie ubranie. Nie
do elektronarzędzia podwyźsza ryzyko
naleźy nosić luŸnego ubrania lub biźuterii.
poraźenia prądem.
Włosy, ubranie i rękawice naleźy trzymać
z daleka od ruchomych części. LuŸne
d) Nigdy nie naleźy uźywać kabla do innych
ubranie, biźuteria lub długie włosy mogą
czynności. Nigdy nie uźywać kabla do
zostać ujęte przez poruszające się części.
noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Kabel naleźy
g) W przypadku, źe moźliwe jest
trzymać z daleka od wysokich temperatur,
zamontowanie urządzeñ odsysających lub
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części
podchwytujących naleź
y upewnić się, czy
urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
są one właściwie podłączone i
zwiększają ryzyko poraźenia prądem.
prawidłowo uźyte. Uźycie tych urządzeñ
zmniejsza zagroźenie spowodowane pyłami.
e) W przypadku, źe elektronarzędziem
pracuje się na świeźym powietrzu naleźy
4) Staranne obcowanie oraz uźycie
uźywać kabla przedłuźającego, który
elektronarzędzi
dopuszczony jest do uźywania na
POLSKI 35

a) Nie naleźy przeciąźać urządzenia. Do pracy
b) Akumulatory naleźy ładować tylko w
uźywać naleźy elektronarzędzia, które jest do
ładowarkach, które polecił producent. Dla
tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem
ładowarki, która nadaje się do ładowania
pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym
określonych akumulatorów istnieje
zakresie sprawności.
niebezpieczeñstwo poźaru, gdy uźyte zostaną
inne akumulatory.
b) Nie naleźy uźywać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest
c) Do elektronarzędzi naleźy uźywać jedynie
uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
przewidzianych do tego akumulatorów.
moźna włączyć lub wyłączyć jest
Uźycie innych akumulatorów moźe
niebezpieczne i musi zostać naprawione.
doprowadzić do obraźeñ ciała i
niebezpieczeñstwa poźaru.
c) Przed podjęciem nastawienia urządzenia,
wymiany narzędzi lub odłoźeniem
d) Nie uźywany akumulator naleźy trzymać z
narzędzia naleźy wyciągnąć wtyczkę z
daleka od spinaczy, monet, kluczy,
gniazda. Ten środek ostroźności zapobiega
gwoŸdzi, śrub lub innych małych
niezamierzonemu włą
czeniu się urządzenia.
przedmiotów metalowych, które mog
łyby
spowodować zmostkowanie kontaktów.
d) Nie uźywane elektronarzędzia naleźy
Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora
przechowywać poza dosięgiem dzieci. Nie
moźe spowodować oparzenia lub poźar.
naleźy dać narzędzia do uźytku osobom, które
jego nie znają lub nie przeczytały tych
e) Przy niewłaściwym uźyciu moźliwe jest
przepisów. Uźywane przez niedoświadczone
wydostanie się cieczy z akumulatora.
osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Naleźy unikać kontaktu z nią. Przy
przypadkowym kontakcie spłukać wodą.
e) Urządzenie naleźy pieczołowicie
W przypadku, źe ciecz dostała się do oczu
pielęgnować. Naleźy kontrolować, czy
naleźy dodatkowo skonsultować się z
ruchome części urządzenia funkcjonują
lekarzem.Ciecz akumulatorowa moźe
bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
doprowadzić do podraźnienia skóry lub
części nie są pęknięte lub uszkodzone, co
oparzeñ.
mogłoby mieć wpływ na prawidłowe
funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone
6) Serwis
części naleźy przed uźyciem urządzenia odda
ć
Naprawę urządzenia naleźy zlecić jedynie
do naprawy. Wiele wypadków
kwalifikowanemu fachowcowi i przy uźyciu
spowodowanych jest przez niewłaściwą
orginalnych części zamiennych. To gwarantuje,
konserwację elektronarzędzi.
źe bezpieczeñstwo urządzenia zostanie
f) Narzędzia tnące naleźy utrzymywać ostre
zachowane.
i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia
Szczególne wskazówki dotyczące
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi
bezpieczeństwa
zablokowują się rzadziej i łatwiej się je
prowadzi.
Upewnijcie się zawsze, że napięcie sieci zgodne jest
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd.
z danymi na tabliczce znamionowej.
naleźy uźywać odpowiednio do tych
Używajcie zawsze wyłącznie przedłużaczy
przepisów i tak, jak jest to przewidziane
sprawdzonych i w nienagannym stanie o
dla tego specjalnego typu urządzenia.
minimalnym przekroju kabla 1,5mm².
Uwzględnić naleźy przy tym warunki pracy i
Po zakończeniu pracy lub przed dłuższymi
czynność do wykonania. Uźycie
przerwami w pracy zalecamy odłączenie przyrządu
elektronarzędzi do innych niź przewidziane
od sieci.
prace moźe doprowadzić do niebezpiecznych
Przyrząd posiada podwójną izolację według EN
sytuacji.
50144 tak, że przewód uziemiający nie jest
5) Staranne obcowanie i uźywanie urządzeñ
potrzebny.
napędzanych akumulatorami
Jeśli dioda sygnalizacyjna LED ani się nie świeci ani
a) Przed wł
oźeniem akumulatora naleźy
nie miga, to przyrząd jest uszkodzony. Proszę
upewnić się czy urządzenie jest
odłączyć przyrząd od sieci i skontaktować się z
wyłączone. Wkładanie akumulatora do
producentem.
elektronarzędzia, które jest włączone, moźe
Przyrząd można używać tylko z symbolami, które
doprowadzić do wypadkó.
pokazane są na tabliczce znamionowej.
36 POLSKI

Dane techniczne
Napięcie wejściowe: .................................................. 230V
Zakres napięć:............................................................ 230V +/-10% (207 - 253V)
Moc znamionowa: ..................................................... max. 400W
Częstotliwość:........................................................... 50 – 60Hz
Klasa ochrony: ........................................................... II
Napięcie w stanie jałowym:........................................ max. 15V
Prąd na wyjściu:......................................................... 0 – 30A
Temperatura pracy: .................................................... -20°C --- 45°C
Temperatura wyłączająca:.......................................... +100°C
Temperatura składowania: ......................................... -20°C +60°C
Wymiary: ................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Ciężar:....................................................................... 750g (art.no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
Zasilacz jest specjalnym elementem przyłączeniowym do sieci, który może zastępować akumulator
elektrycznego narzędzia akumulatorowego tam, gdzie jest jest dostęp do sieci. Chodzi o źródło niskiego
napięcia odpowiadającego parametrom akumulatora 12V. Zasilacz przewidziany jest do napędu
narzędzia elektrycznego pracującego w sposób przerywany, dla mocy do 400W, i posiada diodę świecącą
wskazującą stan pracy zasilacza.
Ochrona przeciwzwarciowa
Przekroczona została granica mocy
przyrządu (zabezpieczenie mocowe).
Jeśli przyrząd obciążony zostanie prądem powyżej
65A (zwarcie), to zadziała ochrona
Nastąpiło zwarcie (ochrona przeciw-
przeciwzwarciowa. Obwód prądowy jest
zwarciowa).
przerywany i po upływie ok. 8 sekund zostaje
Przyrząd jest uszkodzony.
zwarty ponownie. Jeśli występuje zwarcie trwałe,
Usuwanie
to cykl (sprawdzanie) powtarzany jest 3 razy i
Częœci urządzenia są surowcem wtórnym i mogą
następnie zasilacz wyłączany jest z sieci na stałe.
zostać doprowadzone do ponownego
Aby móc pracować dalej, należy w tym wypadku
wykorzystania.
przewód sieciowy usunąć z gniazdka na ok. 1
minutę.
Odnośnie tego są do dyspozycji dopuszczone i
certyfikowane zakłady recyclingowe. Celem
Zabezpieczenie mocowe
usunięcia w sposób nieszkodliwy dla środowiska
Jeśli obciążenie ponad 25A trwa dłużej niż 10
nie wykorzystywanych dalej części (np. złom
sekund, to przyrząd się wyłącza. Po10 sekundach
elektroniczny) prosimy o zwrócenie się z
włącza się ponownie.
zapytaniem do kompetentnego urzędu ds.
Zabezpieczenie temperaturowe
odpadów.
Jako czujniki temperatury służą termistory NTC.
Tylko dla krajów UE:
Chronią one tranzystory i diody prostownicze
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do
przed zbyt wysoką temperaturą. Kiedy
śmieci domowych! Zgodnie z
temperatura tych elementów osiągnie 100°C, to
Dyrektywą Europejską 2002/96/EG o
przyrząd się wyłącza. Po 20 – 120 sekundach
zużytych przyrządach elektrycznych i
przyrząd jest znowu gotowy do pracy.
elektronicznych i jej wprowadzeniem do prawa
Objaśnienie sygnalizacji LED
krajowego, niesprawne już elektronarzędzia muszą
być zbierane osobno i doprowadzane do utylizacji
1. Światło czerwone ciągłe sygnalizuje gotowość
zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
zasilacza do pracy.
2. Światło migające tej diody świecącej
sygnalizuje, że przyrząd jest wyłączony. Może
tak być z 4 następujących przyczyn:
Nastąpił nadmierny wzrost temperatury
(zabezpieczenie temperaturowe).
POLSKI 37

Všeobecné bezpečnostní předpisy
3) Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
POZOR! Čtěte všechny pokyny. Chyby
děláte a přistupujte k práci s
při dodržování níže uvedených pokynů
elektronářadím rozumně. Stroj
mohou způsobit elektrický úder, požár,
nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod
event. těžká poranění. Níže použitý pojem
vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment
„elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí
nepozornosti p
ři použití elektronářadí může
provozované na el. síti (s připojovacím kabelem) a
vést k vážným poraněním.
na elektronářadí provozované na baterii (bez
připojovacího kabelu)..
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných
TYTO PŘEDPISY DOBŘE USCHOVEJTE.
pomůcek jako maska proti prachu,
1) Pracovní místo
bezpečnostní obuv s protiskluzovou
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka,
uklizené. Nepořádek a neosvětlené pracovní
podle druhu nasazení elektronářadí, snižují
oblasti mohou vést k úrazům.
riziko poranění.
b) Se strojem nepracujte v prostředích
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení stroje do
ohrožených explozí, kde se nacházejí
provozu. Přesvědčte se ještě než zastrčíte
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
zástrčku do zásuvky, že je spínač v poloze
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach
„VYPNUTO“. Máte-li při nošení stroje prst na
nebo páry zapálit.
spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití
proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
elektronářadí daleko od Vašeho
d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací
pracovního místa. Při rozptýlení můžete
nástroje nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč,
ztratit kontrolu nad strojem.
který se nachází v otáčivém dílu stroje, může
2) Elektrická bezpečnost
vést k poranění.
a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se
e) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným
postoj a vždy udržujte rovnováhu. Tím
způ
sobem upravena. Společně se stroji s
můžete stroj v neočekávaných situacích lépe
ochranným uzemněním nepoužívejte
kontrolovat.
žádné adaptérové zástrčky. Neupravené
f)
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný
zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice
elektrického úderu.
udržujte daleko od pohybujících se dílů.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou
povrchy, jako např. potrubí, topení,
být zachyceny pohybujícími se díly.
sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující
uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny
úderu.
a správně použity. Použití těchto přípravků
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
snižuje ohrožení prachem.
Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje
4) Svědomité zacházení a používání
nebezpečí elektrického úderu.
elektronářadí
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte
k nošení či zavěšení stroje nebo vytažení
k tomu určený stroj. S vhodným
zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel
elektronářadím budete pracovat v udané
daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo
oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
spletené kabely zvyšují riziko elektrického
spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze
úderu.
zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se
e) Pokud pracujete s elektronářadím venku,
opravit.
použijte pouze takové prodlužovací
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
kabely, které jsou schváleny i pro
příslušenství nebo stroj odložíte,
venkovní použití. Použití prodlužovacího
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto
kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje
preventivní opatření zabrání neúmyslnému
riziko elektrického úderu.
zapnutí stroje.
38 ČESKY

d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí
6) Servis
mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat
Nechte Váš stroj opravit pouze
osobám, které se strojem nejsou
kvalifikovaným odborným personálem a
seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
pouze s originálními náhradními díly. Tím
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane
nezkušenými osobami.
zachována.
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte,
Speciální bezpečnostní pokyny
zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují
a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené
Ujistěte se vždy, zda síťové napětí odpovídá údajům
nebo poškozené tak, že je omezena
na typovém štítku.
funkce stroje. Poškozené díly nechte před
Používejte výhradně přezkoušené a bezvadné
nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má
prodlužovací šňůry o minimálním průřezu 1,5 mm².
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Po skončení práce nebo před delší pracovní
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými
přestávkou doporučujeme přístroj odpojit od sítě.
řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se
Přístroj je vybaven zdvojenou izolací podle EN
lehčeji vést.
50144, takže uzemnění není nutné.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto
Pokud světelné indikátory LED nesvítí ani neblikají,
pokynů a tak, jak je to pro ten určitý
je přístroj vadný. V takovém případě jej odpojte od
speciální typ stroje předepsáno.
sítě a obraťte se na výrobce.
Respektujte přitom pracovní podmínky a
prováděnou činnost. Použití elektroná
řadí
Přístroj smí být používán pouze se symboly, které
pro jiné než určující použití může vést k
jsou zobrazeny na výkonovém štítku.
nebezpečným situacím.
5) Svědomité zacházení a používání
akumulátorového nářadí
a) Než nasadíte akumulátor, zabezpečte, aby
stroj byl vypnutý. Nasazení akumulátoru do
elektronářadí, které je zapnuté, může vést k
úrazům.
b) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce,
která je doporučena výrobcem. Pro
nabíječku, která je vhodná pro určitý druh
akumulátorů, existuje nebezpečí požáru,je-li
používána s jinými akumulátory.
c) Do elektronářadí používejte pouze k tomu
určené akumulátory. Použití jiných
akumulátorů může vést k poraněním a
požárům.
d) Nepoužívaný akumulátor uchovávejte
mimo kancelářské sponky, mince, klíče,
hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové
předměty, které mohou způsobit
přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek opáleniny
nebo požár.
e) Při špatném použití m
ůže z akumulátoru
vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při
náhodném kontaktu opláchněte místo
vodou. Pokud kapalina vnikne do očí,
navštivte navíc i lékaře. Vytékající
akumulátorová kapalina může způsobit
podráždění pokožky nebo popáleniny.
ČESKY 39

Technické údaje
Vstupní napětí: .......................................................... 230 V
Napěťový rozsah: ....................................................... 230 V +/-10 % (207 – 253 V)
Jmenovitý výkon:........................................................ max. 400 W
Kmitočet:................................................................... 50 – 60 Hz
Třída ochrany:............................................................ II
Napětí při běhu naprázdno: ....................................... max. 15 V
Výstupní proud: ......................................................... 0 – 30A
Provozní teplota:........................................................ -20°C --- 45°C
Vypínací teplota: ........................................................ +100 °C
Skladovací teplota: ..................................................... -20°C +60°C
Rozměry: ................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Hmotnost:.................................................................. 750g (art.no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
Síťový napáječ je speciální spínací díl, který může nahradit baterii akumulátorového elektrického nástroje
tam, kde je k dispozici síťový rozvod. Jedná se o proudový zdroj nízkého napětí, který svými parametry
odpovídá 12 V baterii. Síťový napáječ je určen k pohánění elektrického nástroje, který pracuje v
nepravidelném provozu, pro výkon do 400 W a má světelné indikátory LED, zobrazující provozní stav.
Ochrana před zkratem
Likvidace
Je-li přístroj zatížen proudem vyšším než 65 A
Součásti přístroje obsahují cenné suroviny a mohou
(krátké spojení), naskočí ochrana. Přívod proudu
být po recyklaci znovu využity.
bude přerušen a po cca 8 s opět sepnut. Pokud
K tomuto účelu poskytují své služby schválené a
dojde k trvalému zkratu, bude cyklus (test) 3x
certifikované zpracovatelské podniky. Pro
opakován a poté bude přístroj od sítě trvale
ekologicky šetrnou likvidaci nerecyklovatelných dílů
odpojen. Aby bylo možno dále pokračovat v práci,
(např. elektronického šrotu) podejte dotaz u
musí být v takovém případě síťový kabel na dobu
Vašeho příslušného úřadu pro odpadové
asi 1 min. vytažen ze zásuvky.
hospodářství.
Výkonová ochrana
Pouze pro země EU:
Pokud dojde k proudovému zatížení vyššímu než
Neodhazujte elektrické nástroje do
25 A po dobu déle než 10 s, bude přístroj vypnut.
odpadu! Podle Evropské směrnice
Po 10 s se přístroj znovu zapne.
2002/96/EG o odpadních elektrických a
Teplotní ochrana
elektronických zařízeních (OEEZ) a
podle jejího převedení do národního práva musejí
Jako tepelná čidla se používají termistory NTC.
být opotřebené elektronástroje sbírány odděleně a
Ochraňují tranzistory a usměrňovací diody před
odevzdány do ekologicky šetrného zpracování.
příliš vysokými teplotami. Pokud teplota těchto
součástí dosáhne 100 °C, bude přístroj vypnut. Po
20 – 120 s bude přístroj opět schopen provozu.
Vysvětlení ke světelným indikátorům LED
1. Nepřerušované červené světlo LED signalizuje
provozní připravenost přístroje.
2. Blikající světlo LED signalizuje, že přístroj je
vypnut. K tomu může dojít ze čtyř příčin:
Nastal nadměrný vzestup teploty (tepelná
ochrana).
Byla překročena výkonová hranice přístroje
(výkonová ochrana).
Došlo ke krátkému spojení (ochrana před
zkratem).
Přístroj je vadný.
40 ČESKY

Genel Güvenlik Talimatı
müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması
elektrik çarpma tehlikesini azaltı r.
DİKKAT! Bu talimatın bütün
3) Kişilerin güvenliği
hükümlerini okuyun. Aşağıdaki talimat
hükümlerine uyarken hata yapılacak
a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve
olursa, elektrik çarpmaları yangın ve/veya ağır
elektrikli el aletinizle çalışırken makul
yaralanmalara neden olunabilir. Aşağıda kullanılan
hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya
"Elektrikli el aleti" kavramı ile akım şebekesine
alkol almışsanız aletinizi kullanmayın.
bağlı elektrikli el aletleri (bağlantı kablolu) ve
Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
batarya ile çalışan elektrikli el aletleri (bağlantı
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
kablosuz) ifade edilmektedir.
b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir
BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE
koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el
İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN.
aletinin türü ve kullan
ımına uygun olarak
1) Çalışma yeri
kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam
iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
a) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun.
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını
İşyerindeki düzensizlik ve yetersiz aydınlatma
kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük
kazalara neden olabilir.
ölçüde azaltır
b) Yan
ıcı sıvıların, gazların veya tozların
c) Aletinizin kontrolünüz dışında
bulunduğunu patlama tehlikesi olan yer
çalışmaması için gerekli önlemleri alın. Fişi
ve mekânlarda aletinizle çalışmayın.
prize takmadan önce açma/kapama
Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
şalterinin mutlaka "Kapalı" konumda
tutuşmasına veya yanması na neden olan
olduğundan emin olun. Aleti taşırken
kıvılcımlar çıkarırlar.
parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde ise
c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları
veya aleti açık durumda akım şebekesine
ve başkalarını çalışma alanınızın uzağında
bağlayacak olursanız kaza tehlikesi ile
tutun. Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi
karşılaşırsınız.
dağıtabilir ve bu da alet üzerindeki
d) Aleti çalıştı
rmadan önce ayar aletlerini
kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
veya tornavidaları aletten uzaklaştırın.
2) Elektriksel güvenlik
Dönen alet parçasına temas halinde bulunan
a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
bir uç veya anahtar yaralanmalara neden
hiçbir
şekilde değiştirmeyin. Koruyucu
olabilir.
topraklamalı aletlerle adaptörlü fiş
e) Kendinize çok fazla güvenmeyin.
kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve
Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat
uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
edin ve daima dengenizi koruyun. Bu
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve
sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha
buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle
iyi kontrol edersiniz.
bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer
f) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol
bedeniniz topraklanacak olursa yüksek bir
giysiler giymeyin ve takı takmayın.
elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun.
aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik
Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
çarpma tehlikesini yükseltir.
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın;
g) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma
örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın,
donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı
aleti kablo ile asmayın veya kablodan
olup olmadığını ve doğru işlev görüp
çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu
görmediklerini kontrol edin. Bu gibi
aşırı
sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı
donanımların kullanılması tozlardan gelebilecek
cisimlerden veya aletin hareketli
tehlikeleri azaltır.
parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya
4) Elektrikli el aletleriyle dikkatli çalışmak ve
dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini
aleti doğru kullanmak
yükseltir.
a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize
e) Når Elektrikli el aletinizle açık havada
uygun elektrikli el aletini kullanın. Uygun
çalışırken mutlaka açık havada
elektrikli el aleti ile belirtilen performans
kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu
alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsını z.
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve
TÜRKÇE 41

b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli
paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya
el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan
diğer küçük metal eşya ve cisimlerden
bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması
uzak tutun. Akü kontakları arasındaki bir kısa
gerekir.
devre yanmalara veya yangın çı kmasına neden
olabilir.
c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan,
aksesuarı değiştirmeden veya aleti
e) Yanlış kullanım durumunda akünün dışına
elinizden bırakmadan önce fişi prizden
sıvılar sızabilir. Bu sıvılara temas etmeyin.
çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
Yanlışlıkla aküden sızan sıvılara temas
istenmeden çalışmasını önler.
ederseniz, temas yerini hemen su ile
yıkayın. Eğer söz konusu sıvı gözünüze
d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi
kaçacak olursa hemen bir hekime
çocukların ulaşamayacağı bir yerde
başvurun. Aküden dış
arı sızan sıvılar
saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya
cildinizde tahrişlere veya yanmalara neden
bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin
olabilir.
aleti kullanmasına izin vermeyin.
Deneyimsiz kişiler tarafından kullanı ldı kları
6) Servis
takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler.
Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal
e) Aletinizin bakımını özenle yap
ın. Aletin
yedek parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle
hareketli parçalarının kusursuz işlev görüp
aletin güvenliğini korumuş olursunuz.
görmediklerini ve sıkışmadıklarını,
Özel emniyet uyarıları
parçaların kırık veya hasarlı olup
olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde
Şebeke geriliminin cihazın model levhasında yazan
alet işlevini tam olarak yerine getiremez.
gerilime uyduğundan emin olun.
Aletinizi kullanmadan önce hasarlı
Sadece test edilmiş ve kusursuz çalışan asgari 1,5
parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin
mm² kablo kesitli uzatma kabloları kullanın.
kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi
İş bitiminde veya uzun süreli molalardan önce
bakım görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar
cihazın fişten çekilmesini tavsiye ederiz.
ve daha iyi yönlendirilirler.
Cihaz, EN 50144 uyarınca çifte izolasyona sahip
g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve
olup,toprak bağlantısı gerektirmez.
benzerlerini bu güvenlik talimatına uygun
olarak ve alet tipine özgü kurallara uyarak
Endikasyon LED’sinin yanmaması veya yanıp
kullanın. Aletinizi kullanırken çalışma
sönmemesi halinde cihaz bozuk demektir. Lütfen
koşulların
ı ve yaptığınız işi daima dikkate
fişten çekin ve üretici firmayla bağlantıya geçin.
alın. Elektrikli el aletlerini kendileri için
Cihaz sadece güç levhasında gösterilen işaretlerle
öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
kullanılabilir.
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
5) Akülü aletlerle dikkatli çalışmak ve aletleri
doğru kullanmak
a) Aküyü alete yerleştirmeden önce aletin
kapalı olduğundan emin olun. Açık olan bir
alete akünün yerleştirilmesi kazalara neden
olabilir.
b) Aküleri sadece üretici tarafından tavsiye
edilen şarj cihazlarında şarj edin. Belirli bir
tür akü için geliştirilmiş bir şarj cihazının
değişik bir akü için kullanılması yangın
tehlikesine yol açar.
c) Elektrikli el aletlerinde sadece o alet için
öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin
kullanılması yaralanmalara ve yangı
n
tehlikesinin ortaya çıkmasına neden olabilir.
d) Kullanım dışında bulunan aküleri,
kontaklar arasında köprüleme yapma
olasılığı bulunan büro ataçları, madeni
42 TÜRKÇE

Teknik veriler
Giriş gerilimi: ............................................................. 230V
Gerilim aralığı:............................................................ 230V +/-10% (207 - 253V)
Nominal güç: ............................................................. max. 400W
Frekans: ..................................................................... 50 – 60Hz
Koruma sιnιfι:............................................................. II
Rölanti gerilimi:.......................................................... max. 15V
Çıkış akımı:................................................................ 0 – 30A
Kullanımısısı: .............................................................. -20°C --- 45°C
Kapanma ısısı:............................................................ +100°C
Depo ısısı: .................................................................. -20°C +60°C
Ebatlar: ...................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Ağırlık:....................................................................... 750g (art.no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
Adaptör, elektriğin olduğu yerde akülü elektro bir aletin aküsü yerine geçebilecek özel bir şalt
adaptörüdür. Burada söz konusu olan bir alçak gerilim kaynağı olup, parametreleriyle 12V aküye denk
düşmektedir. Adaptör, 400W’ a kadar kesik kesik işletimle çalışan bir elektro aletin tahriki için
tasarımlanmış olup, içinde bulunduğu durumu gösteren bir LED endikasyonuna sahip bulunmaktadır.
Kısa devre koruması
Tasfiye
Cihaza 65A (kısa devre) üzerinde yükleme
Aletin parçaları geri dönüştürülebilir malzemelerdir
yapılması halinde, bu koruma devreye girer. Devre
ve geri gönüşüme verilebilir.
kesilir ve yaklaşık 8 saniye sonra tekrar kurulur.
Bu konuda ruhsatlı ve sertifikalı geri dönüşüm
Sürekli bir kısa devre olması halinde, bu döngü
işletmelerine başvurulabilir. Geri
(test) 3 kez tekrarlanır ve ardından cihaz tamamen
dönüştürülemeyen parçaların (örn. elektronik
elektrikten kesilir. Bu durumda çalışmaya devam
hurda) çevreye zarar vermeyecek şekilde tasfiye
edebilmek için elektrik kablosunun yaklaşık 1
edilmeleri konusunda lütfen resmi çöp işletmesine
dakika süreyle prizden çekilmesi gerekmektedir.
başvurunuz.
Güç koruması
Sadece AB ülkeleri için:
25A üzerinde bir yükün 10 saniyeden daha uzun
Elektronik aletleri ev çöpüne atmayınız!
bir süre sürmesi halinde, cihaz kapanır. Cihaz, 10
2002/96/EG numaralı Elektro ve
saniye sonra yeniden açılır.
Elektronik Eski Cihazlar AB Yönetmeliği
ve bunun üye ülkelerin hukukuna
Isı koruması
uyarlaması gereğince artık kullanılamayacak
Isı sensörleri olarak NTC termistörleri vazife
durumda olan elektro cihaz ve aletlerin ev
görürler. Bunlar, transistörleri ve redresör diyotlarını
çöpünden ayrı olarak toplanması ve çevreye zarar
aşırı ısınmadan korurlar. Bu parçaların ısısının
vermeyecek bir şekilde geri dönüşüme verilmesi
100°C’ye ulaşması halinde cihaz kapanır. Cihaz, 20
gerekmektedir.
– 120 saniye sonra yeniden çalışmaya hazır olur.
LED açıklaması
1. Kırmızı LED’nin sürekli yanması cihazın
çalışmaya hazır olduğunu gösterir.
2. Bu LED’nin yanıp sönmesi, cihazın kapalı
olduğunu gösterir. Bunun 4 nedeni olabilir:
Aşırı ısınma olmuştur (ısınma koruması).
Cihazın güç sını rı aşılmıştır (güç koruması).
Kısa devre olmuştur (kısa devre koruması).
Cihaz bozuktur.
TÜRKÇE 43

Biztonsági utasítások
engedélyezett hosszabbító használata csökkenti
az áramütés veszélyét.
Figyelem! Olvassa el valamennyi előírást.
3) Személyi biztonsági előírások
A következőkben leírt előírások helytelen
betartása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen
súlyos testi sérülésekhez vezethet. Az alább
arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon
alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati kábellel
kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll,
és csatlakozóval) és az akkumulátoros elektromos
vagy orvosságokat vett be, ne használja a
kéziszerszámokat (kábel nélkül) foglalja magában.
berendezést. A berendezéssel végzett munka
KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
ELŐÍRÁSOKAT.
komoly sérülésekhez vezethet.
1) Munkahely
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig
viseljen védőszemüveget. A személyi
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a
védőfelszerelések, mint porvédő álarc,
munkahelyét. Rendetlen munkahelyek és
csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő
megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez
használata az elektromos kéziszerszám használata
vezethetnek.
jellegének megfelelően csökkenti a személyes
b) Ne dolgozzon az elektromos
sérülések kockázatát.
kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes
c) Kerülje el az elektromos kéziszerszám
környezetben, ahol éghető folyadékok,
akaratlan üzembe helyezését. Győződjön
gázok vagy porok vannak. Az elektromos
meg arról, hogy a kapcsoló az "AUS" ("KI")
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki,
helyzetben van, mielőtt bedugná a
amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba. Ha az
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen
elektromos kéziszerszám felemelése közben az
személyeket a munkahelytől, ha az
ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket
elektromos kéziszerszámot használja. Ha
bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
2) Elektromos biztonsági előírások
előtt okvetlenül távolítsa el a beállító
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A
elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett
csatlakozó dugót semmilyen módon sem
beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
okozhat.
ellátott készülékekkel kapcsolatban ne
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a
használjon csatlakozó adaptert. A változtatás
normálistól eltérő testtartást, ügyeljen arra,
nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő
hogy mindig biztosan álljon és az
dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kockázatát.
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint
jobban tud uralkodni.
csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és
f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát
hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a
megnövekszik, ha a teste le van földelve.
ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A
c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az
bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó
esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol
alkatrészek magukkal ránthatják.
be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet
az áramütés veszélyét.
szerelni a por elszívásához és
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket,
célokra, vagyis a szerszámot soha ne
ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon
hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva,
hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó
rendeltetésüknek megfelelően működnek.
dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt
Ezen berendezések használata csökkenti a munka
hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és
során keletkező por veszélyes hatását
sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos
megrongálódott vagy somókkal teli kábel
kezelése és használata
megnöveli az áramütés veszélyét.
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.
e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad
A munkájához csak az arra szolgáló
ég alatt dolgozik, csak a szabadban való
elektromos kéziszerszámot használja. Egy
használatra engedélyezett hosszabbítót
alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott
használjon. A szabadban való használatra
44 MAGYAR

teljesítménytartományon belül jobban és
akkumulátortípus feltöltésére szolgáló
biztonságosabban lehet dolgozni.
töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál
b) Ne használjon olyan elektromos
feltölteni, tűz keletkezhet.
kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója
c) Az elektromos kéziszerszámban csak az
elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám,
ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más
amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni,
akkumulátorok használata személyi sérüléseket és
veszélyes és meg kell javíttatni.
tüzet okozhat.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a
d) Tartsa távol a használaton kívüli
dugaszolóaljzatból, mielőtt az elektromos
akkumulátort irodai kapcsoktól,
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől,
tartozékokat cserél vagy a szerszámot
csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól,
tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan
akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési
üzembe helyezését.
sérüléseket vagy tüzet okozhat.
d) A használaton kívüli elektromos
e) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból
kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol
folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a
azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne
folyadékkal. Ha véletlenül mégis
hagyja, hogy olyan személyek használják az
érintkezésbe jutott az
elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az
vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a
útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok
szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy
veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek
orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat
használják.
vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze,
6) Szerviz
hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
az elektromos kéziszerszám működésére. A
maradjon
megrongálódott részeket a készülék
használata előtt javíttassa meg. Sok olyan
Különleges biztonságtechnikai útmutatások
baleset történik, amelyet az elektromos
Mindig győződjék meg, hogy a hálózati feszültség
kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet
megegyezik-e a típustábla adataival.
visszavezetni.
2
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
Kizárólag minimum 1,5 mm
keresztmetszetű,
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel
bevizsgált és kifogástalan állapotban lévő
rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok
hosszabbító kábelt használjon.
ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lehet vezetni és irányítani.
A munka befejezése után vagy hosszabb
g) Az elektromos kéziszerszámokat,
munkaszünet előtt ajánlatos kihúzni a készüléket a
tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak
hálózati aljzatból.
ezen előírásoknak és az adott
A készülék az EN 50144-ben meghatározott
készüléktípusra vonatkozó kezelési
kétszeres szigeteléssel rendelkezik, ezért nincs
utasításoknak megfelelően használja. Vegye
szükség földvezeték használatára.
figyelembe a munkafeltételeket és a
kivitelezendő munka sajátosságait. Az
Amennyiben a világító állapotjelző dióda nem ég
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől
illetve nem is villog, a készülék hibás. Húzza ki a
eltérő célokra való alkalmazása veszélyes
hálózati aljzatból és lépjen érintkezésbe a
helyzetekhez vezethet.
gyártóval.
5) Az akkumulátoros kéziszerszámok gondos
kezelése és használata
A készüléket csak az adattáblán mutatott
a) Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van
jelképekkel szabad használni.
kapcsolva, mielőtt beszerelné a készülékbe
az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt elektromos
kéziszerszámba szerel be egy akkumulátort, ez
balesetekhez vezethet.
b) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltőkészülékekben töltse fel.
Ha egy bizonyos
MAGYAR 45

Műszaki adatok
Bemenő feszültség:.................................................... 230V
Feszültségtartomány: ................................................. 230 V +/-10% (207 – 253 V)
Névleges teljesítmény:................................................ max. 400 W
Frekvencia:................................................................. 50 – 60 Hz
Védelmi osztály:......................................................... II
Üresjárati feszültség: .................................................. max. 15 V
Kimenő áram: ............................................................ 0 – 30A
Bevetési hőmérséklet:................................................. -20°C --- 45°C
Lekapcsolási hőmérséklet: .......................................... +100 °C
Tárolási hőmérséklet: ................................................. -20°C +60°C
Méretek:.................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Súly:........................................................................... 750g (art.no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
A hálózati tápegység kifejezetten erre a célra tervezett kapcsoló üzemű tápegység, amely el tudja látni az
akkumulátoros kéziszerszám akkumulátorának feladatát, feltéve, hogy rendelkezésre áll a hálózat. Olyan
kisfeszültségű áramforrás, amely paramétereit tekintve megfelel a 12 V-os akkumulátornak. A hálózati
tápegység maximum 400 W teljesítményű, időszakosan használt elektromos kéziszerszám meghajtására
készült és világító diódával rendelkezik, amely kijelzi az éppen fennálló állapotát.
Zárlatvédelem
zárlat keletkezett a készülékben
(zárlatvédelem).
Ha 65 A-nál nagyobb árammal (rövidzárral)
a készülék hibás.
terheljük meg a készüléket, működésbe lép a
védelem. Az áramkör megszakad és csak kb. 8 mp
Ártalmatlanítás
múlva zár újra. Tartósan fennmaradó zárlat esetén
A készülékek egyes részei értékes anyagnak
a (próba) ciklus 3x ismétlődik, utána a készülék
számítanak és újra feldolgozhatók.
véglegesen leválik a hálózatról. A
E célra jóváhagyott és tanúsított újrahasznosító
készülékhasználat folytatásához ki kell húzni a
üzemek állnak rendelkezésre. A nem értékesíthetõ
hálózati kábelt a dugaszolóaljzatból kb. 1 percre.
részek (pl. Elektronikai hulladék) környezetkímélő
Teljesítményvédelem
ártalmatlanításáról kérdezze meg az illetékes
Ha 10 mp-nél hosszabb ideig 25 A-nél nagyobb a
hulladékgazdálkodási hatóságot.
terhelés, a készülék kikapcsol. 10 mp múlva a
Csak EU országoknak szól:
készülék visszakapcsol.
Ne dobjon a szemetesbe elektromos
Hőmérsékletvédelem
szerszámokat! A kiszolgált elektromos
A melegedést NTC termisztorok érzékelik. Ezek
és elektronikus készülékekről szóló,
védik a tranzisztorokat és az egyenirányító
2002/96/EK jelű európai irányelv és a
diódákat a túl nagy hőmérséklet kialakulásától. Ha
nemzeti jogba ültetett változata szerint a már
a hőmérséklet eléri a 100 °C-t ezekben az
használhatatlan elektromos szerszámokat a többi
alkatrészekben, kikapcsol a készülék. 20 – 120 mp
hulladéktól elkülönítve kell összegyűjteni és
múlva a készülék újból üzemkész.
környezetbarát módon kell újra hasznosítani.
A világító dióda elmagyarázása
1. Állandóan égő piros világító dióda a készülék
üzemkész állapotát jelzi.
2. Felvillanó piros világító dióda azt jelzi, hogy a
készülék ki van kapcsolva. Ennek 4 oka lehet:
a hőmérséklet túlságosan megemelkedett
(hőmérsékletvédelem)
a készülék teljesítménye túllépte a
megengedett határértéket
(teljesítményvédelem).
46 MAGYAR

SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI
a) Bodite pozorni, pazite na to, kaj delate in
ravnajte razumno z električnim orodjem.
POZOR! Prebrati morate celotne
Ne uporabljajte naprave, če ste utrujeni ali
napotke. Napake pri neupoštevanju v
če ste pod vplivom mamil, alkohola ali
nadaljevanju navedenih napotkov lahko
zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi
povzročijo električni udar, požar in/ali težke
naprave lahko vodi do resnih poškodb.
poškodbe. V nadaljevanju uporabljeni izraz
b) Nosite vašo osebno zaščitno opremo in
"električno orodje" se nanaša na električna orodja
vedno tudi zaščitna očala. Nošenje osebne
z omrežnim pogonom (z omrežnim kablom) in na
zaščitne opreme, kot so maska proti prahu,
električna orodja s pogonom na akumulator (brez
varnostni čevlji, ki ne drsijo, zaščitna čelada ali
omrežnega kabla).
zaščita sluha,odvisno od vrste in uporabe
DOBRO SHRANITE TE NAPOTKE.
električnega orodja, zmanjša tveganje za
1) Delovno mesto
poškodbe.
a) Skrbite za to, da bo vaše delovno mesto
c) Preprečite nehoten zagon. Preden
čisto in pospravljeno. Nered in neosvetljena
vtaknete vtič v vtičnico se prepričajte, da
področja vodijo do nezgod.
je stikalo v položaju „IZKLOP“. Če imate, ko
b) Z napravo ne delajte v eksplozijsko
nosite napravo, prst na stikalu ali če vključeno
ogroženem področju, v katerem se
napravo priključ
ite na električno omrežje,
nahajajo vnetljive tekočine, plini in prah.
lahko to povzroči nezgode.
Električna orodja povzročajo iskrenje, zaradi
d) Odstranite orodja za nastavitev ali izvijač,
katerega se lahko vnamejo prah ali hlapi.
preden vključite napravo. Orodje ali izvijač,
c) Ne dovolite, da bi se med uporabo
ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko
električnemu orodju približevali otroci in
povzroči poškodbe.
druge osebe. Pri zmanjšani pozornosti lahko
e) Ne precenjujte se. Poskrbite za varen
izgubite kontrolo nad napravo.
položaj in ob vsakem času za ravnovesje.
2) Električna varnost
Tako boste lahko napravo v nepričakovanih
a) Priključni vtič naprave se mora prilegati
situacijah bolje kontrolirali.
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne
f) Nosite primerno zaščitno oblačilo. Ne
smete spreminjati. Skupaj z zaščitno
nosite širokih oblačil ali nakita. Pazite, da
ozemljenimi napravami ne uporabljajte
se lasje, oblačila in rokavice ne bodo
nikakršnih adapterskih vtičev.
dotikali premikajočih se delov. Premikajoči
Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice
se deli lahko zajamejo ohlapna oblačila, nakit
zmanjšajo tveganje za električni udar.
ali dolge lase.
b) Izogibajte se telesnim kontaktom z
g) Če so montirane naprave za odsesavanje
ozemljenimi površinami, kot npr. s cevmi,
ali lovljenje prahu, se prepričajte, da so
grelnimi napravami, štedilniki in hladilniki.
priključene in da se pravilno uporabljajo.
Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečana
Uporaba teh priprav zmanjšuje nevarnosti
nevarnost za električni udar.
zaradi prahu.
c) Naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi.
4) Skrbno ravnanje pri uporabi električnih
Vdor vode v električno napravo poveča
orodij
nevarnost električnega udara.
a) Naprave ne obremenite prekomerno. Za
d) Ne zlorabljajte kabla, da bi na njem nosili
vaše delo uporabite za to primerno
napravo, jo obešali, ali s kablom vlekli vtič
električno orodje. S primernim električnim
iz vtičnice. Kabla ne izpostavljajte vročini,
orodjem delate bolje in varneje v navedenem
olju, ostrim robovom ali premikajočim se
zmogljivostnem področju.
delom naprave. Poškodovani ali zavozlani
b) Ne uporabljajte nobenega električnega
kabli povečujejo nevarnost električnega udara.
orodja, čigar stikalo je pokvarjeno.
e) Če z električno napravo delate na
Električno orodje, ki se ne more več vključiti ali
prostem, uporabljajte samo takšne kable
izključiti, je nevarno in se mora popraviti.
za podaljšanje, ki so dovoljeni tudi za
c) Izvlecite vtič
iz vtičnice, preden opravljate
zunanje področje. Uporaba kabla za
nastavitve na orodju, menjate dele pribora
podaljšanje, ki je dovoljen za zunanje področje,
ali napravo odložite. Ta previdnostni ukrep
zmanjšuje tveganje za električni udar.
preprečuje nehoten zagon naprave.
3) Varnost oseb
SLOVENŠČINA 47

d) Električna orodja, ki jih ne uporabljate,
Iztekla akumulatorska tekočina lahko povzroči
hranite izven dosega otrok. Ne dopustite,
draženje kože ali opekline.
da bi napravo uporabljale osebe, ki je ne
6) Servis
poznajo ali ki niso prebrale teh napotkov.
Skrbite, da bo popravila opravljalo samo
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
kvalificirano osebje in z originalnimi
neizkušene osebe.
nadomestnimi deli. S tem bo zagotovljeno,
e) Skrbno negujte napravo. Kontrolirajte, ali
da se ohranja varnost naprave.
premikajoči se deli brezhibno delujejo in
se ne zatikalo, ali so deli zlomljeni ali tako
Specialni varnostni napotki
poškodovani, da je okrnjeno delovanje
Vedno se prepričajte, ali se omrežna napetost
naprave. Poskrbite za to, da se bodo
ujema z navedbami na tipski ploščici.
poškodovani deli pred uporabo naprave
Uporabite izključno preverjene in neoporečne kable
popravili. Vzrok za mnoge nezgode je v tem,
za podaljšek z minimalnim prerezom kabla 1,5
da so bila električna orodje slabo vzdrževana .
mm².
f) Skrbite, da bodo rezalna orodja ostra in
Priporočamo, da po koncu dela ali pred daljšimi
čista. Skrbno negovana rezalna orodja z
premori med delom napravo izključite iz omrežja.
ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih
Naprava je opremljena z dvojno izolacijo po EN
je lažje voditi.
50144, zato ozemljitveni vod ni potreben.
g) Uporabljajte električno orodje, pribor,
Če indikacijska svetleča dioda niti ne sveti, niti ne
delovna orodja itd. ustrezno s temi
utripa, je naprava pokvarjena. Prosimo, ločite jo iz
napotki in tako, kot je predpisano za ta
omrežja in se povežite s proizvajalcem.
specialni tip naprave. Pri tem upoštevajte
delovne pogoje in dejavnost, ki naj se
Naprava se lahko uporablja sami s simboli, ki so
opravi. Uporaba električnih orodij za druga,
naslikani na tipski ploščici.
torej ne za predvidena dela, lahko povzroči
življenjsko nevarne situacije.
5) Skrbno ravnanje pri uporabi
akumulatorskih naprav
a) Prepričajte se, da je naprava izključena,
preden vstavljate akumulator. Vstavljanje
akumulatorja v električno orodje, ki je
vključeno, lahko povzroči nezgode.
b) Akumulatorje polnite samo v polnilnih
napravah ki jih je priporočil proizvajalec.
Pri polnilni napravi, ki je primerna za polnjenje
določene vrste akumulatorjev, obstaja
nevarnost požara, če se uporablja z drugačnimi
akumulatorji.
c) V električnih orodjih uporabljajte samo
zanje predvidene akumulatorje. Uporaba
drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe
ali nevarnost požara.
d) Akumulatorjev, ki jih ne uporabljajte, ne
približujte pisarniškim sponka, kovancem,
ključem, žebljem, vijakom ali drugim
majhnim kovinskim delom, ki bi lahko
povzročili premostitev kontaktov. Kratek
stik med akumulatorskima kontaktoma lahko
povzro
či opekline ali požar.
e) Pri napačni uporabi lahko začne iz baterij
iztekati tekočina. Preprečite stik z njo. V
primeru naključnega stika z njo prizadeto
mesto izperite z vodo. Če zaide tekočina v
oči, dodatno poiščite zdravniško pomoč.
48 SLOVENŠČINA

Tehnični podatki
Vhodna napetost: ...................................................... 230 V
Področje napetosti: .................................................... 230 V +/-10% (207 – 253 V)
Nazivna zmogljivost:................................................... maks. 400 W
Frekvenca:.................................................................. 50 – 60 Hz
Zaščitni razred:........................................................... II
Napetost v prostem teku:........................................... maks. 15V
Izhodni tok:................................................................ 0 – 30A
Temperatura uporabe: ............................................... -20°C --- 45°C
Temperatura izklopa: ................................................. +100°C
Temperatura skladiščenja:.......................................... -20°C +60°C
Izmere:....................................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Teža:.......................................................................... 750g (art.no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
Omrežni pretvornik je specialni stikalni omrežni pretvornik, ki lahko nadomesti akumulator nekega
akumulatorskega električnega orodja tam, kjer obstaja električno omrežje. Gre za vir nizke napetosti, ki s
svojim parametrom odgovarja 12-voltnemu akumulatorju. Omrežni pretvornik je koncipiran za
obratovanje električnega orodja, ki deluje v intermitentnem obratovanju, za zmogljivost do 400 W in ima
prikaz stanja, v katerem se nahaja, v obliki svetleče diode - LED.
Zaščita proti kratkemu stiku
Prišlo je do prekomernega naraščanja
temperature (temperaturna zaščita)
Če se naprava obremeni bremenom, višjim kot 65
A (kratek stik), se aktivira zaščita. Električni
Prekoračena je bila meja zmogljivosti
krogotok se prekine in po približno 8 sekundah
naprave (zmogljivostna zaščita).
ponovno zapre. Če obstaja trajni kratki stik, se
Prišlo je do kratkega stika (zaščita proti
cikel (test) 3 x ponovi in zatem se naprava trajno
kratkemu stiku).
izključi iz omrežja. Če želite delati dalje, morate v
Naprava je pokvarjena.
tem primeru omrežni kabel za približno 1 minuto
Odstranjevanje/odlaganje
izvleči iz vtičnice.
Deli naprave so vredne surovine in se lahko
Zaščita zmogljivosti
ponovno uporabijo/reciklirajo.
Če traja obremenitev, višja od 25 A dlje kot 10
V ta namen so na voljo registrirani in certificirani
sekund, se naprava izključi. Po 10 sekundah se
obrati za reciklažo. Za okolju prijazno
naprava ponovno vključi.
odstranjevanje/odlaganje delov, ki se ne morejo
Temperaturna zaščita
ponovno uporabiti (npr. elektronski odpadki) se
Kot temperaturna tipala služijo NTC termistorji. Ti
prosimo obrnite na vašo oblastno ustanovo, ki je
varujejo tranzistorje in usmerniške diode pred
pristojna za odpadke.
previsoko temperaturo. Če temperatura teh
Samo za države EU:
elementov doseže 100 °C, se naprava izključi. Po
Elektriènih orodij ne odlagajte med
20 – 120 sekundah je naprava ponovno
hišne odpadke! V skladu z Direktivo
pripravljena za obratovanje.
2002/96/ES Evropskega Parlamenta in
Pojasnilo k svetleči diodi - LED
Sveta o odpadni elektrièni in
1. Če rdeča svetlobna dioda trajno sveti, to
elektronski opremi (OEEO) in njeni uresnièitvi v
signalizira pripravljenost naprave na
nacionalnem pravu se morajo elektrièna orodja, ki
obratovanje.
niso veè v uporabi, loèeno zbirati ter okolju
prijazno reciklirati.
2. Če ta svetlobna dioda utripa, to signalizira, da
je naprava izključena. Za to lahko obstajajo 4
razlogi:
SLOVENŠČINA 49

Общи указания за техническабезопасност
Използването на подходящ удължител за
работа на открито намалява риска от токов
Внимание! Всички указания трябва да
удар.
се прочетат внимателно. Погрешни
3) Обезопасяване на лица
действия вследствие
неспазване на изброените по-долу указания
а) Бъдете внимателни и разумни при работа
могат да причинят удар от електрически ток,
с електроуредите. Не използвайте уреда,
пожар или други тежки наранявания.
ако сте уморени или се намирате под
Използваният по-долу термин
въздействието на наркотици, алкохол или
„електроинструмент” обозначава
медикаменти. Само един момент на
електроинструменти свързани чрез кабел с ел.
невнимание при работа с уреда може да
мрежа както задвижваните чрез батерии (без
доведе до сериозни наранявания.
кабел) електроинструменти.
б) Носете личното си предпазно облекло
Съхранявайте грижливо тези указания.
както и защитни очила. Носенето на лично
1) Работно място
предпазно облекло и предпазни средства
като противопрахова маска, устойчиви на
а) Поддържайте ред и чистота на работното
хлъзгане защитни обувки, предпазна каска,
място. Безпорядък и зле осветени работни
защитни наушници в зависимост от вида и
участъци могат да станат причина за трудови
приложението на електроуреда намалява
злополуки.
риска от наранявания.
б) Избягвайте боравенето с уреда в
в) Избягвайте непредвиденото пускане на
помещения, застрашени от експлозия,
уреда в експлоатация. Уверете се, че
където се намират горивни течности,
прекъсвачът се намира в положение
газове или прах. Електроинструментите
„Изключен” преди да включете щекера
произвеждат искри, които могат да подпалят
към електрическата мрежа. Ако при
праха или изпаренията.
транспортиране на уреда сте натиснали с
в) Деца и външни лица да се държат на
пръста си прекъсвача и включите уреда към
разстояние по време на работа с уреда. В
електрическата мрежа в това положение,
случай на невнимание може да се загуби
това може да доведе до злополука.
контрола над уреда
г) Отстранете инструментите за настройка
2) Безопасност при работа с електрически
или отвертките, преди да се включи
ток
уреда. Инструменти или ключове, намиращи
а) Мрежовият щекер на уреда трябва да
се в обсега на ротираща машинна част могат
отговаря на размера на контакта. Щекерът
да причинят сериозни наранявания.
не бива да се променя. Не използвайте
д) Не се надценявайте. Погрижете се да
адаптери за щекери едновременно със
заемете стабилна позиция и да пазите по
заземени уреди. Оригинални щекери и
време на работа равновесие.По този начин
пасващи контакти намаляват риска от токов
можете по всяко време в неочаквани
удар
ситуации да запазите контрола над уреда.
б) Избягвайте телесен контакт със заземени
е) Носете само подходящо облекло.
повърхности като тръби, радиатори,
Избягвайте широки дрехи, украшения и
печки, хладилници. Съществува повишен
др. Косите, дрехите и ръкавиците да са на
риск от токов удар когато тялото Ви е
разстояние от движещи си части.
заземено.
Свободно или веещо се облекло, украшения
в) Не излагайте уреда на влага и
или дълги пуснати коси могат
метеорологични промени. Навлизането на
да бъдат захванати от движещите се
вода в електроуреда води до токов удар.
машинни части.
г) Използвайте кабела на електроуреда само
ж) Ако могат да бъдат монтирани
по предназначение. Не бива да се
прахосмучещи или прахоулавящи
транспортира с него уреда, да се окачва
съоръжения, уверете се, че те са
или да се изтегля от разстояние от
включени и се използват според
контакта. Кабелът да не е в близост до
техническите изисквания. Използването на
горещи точки, масла,остри ръбове или
тези съоръжения намалява риска от
движещи се машинни части. Повредени или
надвишаване допустимата граница на
преплетени кабели повишават риска от токов
прахонаслагане.
удар
4) Грижливо обслужване и употреба на
д) Ако работите с електроуред на открито,
електроинструментите.
използвайте удължител на кабела,
а) Не пренатоварвайте уреда. Използвайте в
стандартизиран и допуснат за
работата си само за целта предвидения
експлоатация на открити места.
50 БЪЛГАРСКИ

инструмент. С подходящия
в) Употребявайте само препоръчаните
електроинструмент ще работите по-добре и
батерии за електроинструментите.
по- безопасно в дадената област.
Използването на други батерии от
търговската мрежа може да доведе до
б) Не използвайте електроинструмент, чийто
наранявания или пожар.
прекъсвач е повреден. Електроинструмент,
който не може да бъде включван и изключван
г) Не съхранявайте старите батерии в
представлява опасност и трябва да се
близост до кламери, монети, болтове,
ремонтира.
пирони и други метални предмети, които
могат да причинят късо съединение.
в) Извадете щекера от контакта преди да
Късото съединение между контактите на
предприемете каквито и да са действия по
батерията може да доведе до изгаряния или
настройванто на уреда, приключването на
пожар.
работа с него или смяната на части. Тези
мерки за безопасност предотвратяват
д) При некомпетентно боравене от батерията
непредвидения старт на уреда.
може да изтече течност. Избягвайте
контакта с нея. При неволен телесен контакт,
г) Съхранявайте неизползваните
изплакнете засегнатите части с вода. Ако
електроуреди далеч от деца. Не
позволявайте на незапознати с уреда или
течността попадне в очите, потърсете
с указанието за експлоатация лица да
незабавно лекарска помощ. Течността от
боравят с уреда. Електроинструментите са
батерията може да причини дразнение на
опасни, когато се управляват от
кожата и изгаряния.
некомпетентни лица без опит.
6) Сервиз
д) Обслужвайте уреда грижливо.
Предоставяйте уреда за ремонт само на
квалифициран персонал и подменяйте
Проверявайте дали подвижните части
износените части само с оригинални
работят безотказно и не заяждат, дали
такива. По този начин се гарантира
има отчупени части или дотолкова
дълготрайната техническа безопасност на
повредени, че да нарушат общата
уреда.
функция на уреда. Преди началото на
работния процес ремонтирайте
Специални указания за безопасност
повредените части. Много злополуки се
причиняват от зле поддържани
Винаги проверявайте съответства ли
електроинструменти.
мрежовото напрежение на указаното върху
е) Уверете се, че режещите инструменти са
идентификационната табелка на уреда.
винаги наточени и чисти.Грижливо
Използвайте само изпитани и здрави
поддържани режещи инструменти с остри
удължителни кабели с минимално сечение 1,5
режещи повърхности не заяждат и лесно се
мм².
експлоатират.
След приключване на работа или преди
ж) Използвайте електроинструменти,
продължителни работни паузи, препоръчваме
принадлежности и други инструменти
уредът да се изключи от мрежата.
според тези указания и според
Захранващото устройство има двойна
предписанието за отделния тип уред.
изолация според EN 50144,
така че не се
Съобразете се с трудовите условия и
изисква заземяване.
извършваната дейност Употребата на
електроинструменти при други нетипични
Ако индикаторният светодиод не свети и не
дейности може да доведе до опасни
примигва, уредът е повреден и трябва да се
ситуации.
изключи от мрежата и да се уведоми фирмата-
5) Грижлива поддръжка и употреба на
производител.
батериите.
Уредът да се експлоатира само в
а) Уверете се, че уредът е изключен преди
съответствие със символите, изобразени
да поставите батерията. Поставянето на
върху идентификационната табелка.
батерията в електроинструмент, който е
включен може да доведе до злополука.
б) Зареждайте батериите само с
препоръчаното от производителя зарядна
станция. Зарядна станция, която е
предназначена за зареждането само на
определен вид батерии може да предизвика
пожар, ако се използва за зареждане на
други батерии.
БЪЛГАРСКИ 51

Технически данни
Входно напрежение: ............................................... 230V
Обхват на напрежението: ...................................... 230V +/-10% (207 - 253V)
Номинална мощност:.............................................. max. 400W
Честота: ................................................................... 50 – 60Hz
Защитен клас: ......................................................... II
Напрежение без товар: .......................................... max. 15V
Изходен ток: ............................................................ 0 – 30A
Температура на експлоатация: ............................. -20°C --- 45°C
Изключване при температура:............................... +100°C
Температура на съхранение:................................. -20°C +60°C
Размери: .................................................................. 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Тегло: ....................................................................... 750g (art.no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
Захранващото устройство е специален уред, който замества батериите на електрическия
инструмент, там където е налице мрежово захранване. С параметрите си уредът съответства
на батерия
12 V и е източник на ниско напрежение. Захранващото устройство служи за
задвижване на елекроинструменти, работещи в режим на непостоянна експлоатация.
Конструирано е за мощност 400 W и разполага със светодиоден индикатор за работното му
състояние.
Електронен предпазител за късо
2. Примигваща светлина на светодиода
съединение
сигнализира, че уредът е изключен. За
това може да има 4 причини:
В случай на претоварване на уреда със сила
Предизвикано е термично прегряване.
на тока по-голяма от 65A (късо съединение), се
(термопредпазител)
задейства предпазителя. Токовата верига се
Пределната мощност на уреда е била
прекъсва и след 8 сек. се възстановява. В
превишена. (предпазител от токово
случай на продължително състояние на късо
претоварване).
съединение, цикълът се повтаря 3 пъти, като
Било е предизвикано късо
съединение
след това уредът се самоизключва. За да
(предпазител за късо съединение).
продължи експлоатацията
е необходимо в този
Уредът е повреден.
случай мрежовият кабел да се изключи от
мрежата за 1 минута.
Отстраняване на отпадъците
Предпазител за токово претоварване
Части от уреда се състоят от ценни материали,
които могат да се предадат на вторична
Ако токовото натоварване със сила на тока
преработка. За целта са на разположение
по-голяма от 25A продължи по-дълго от 10
официални и сертифицирани предприятия за
сек., уредът се самоизключва. След 10 сек.
преработка на отпадъците. За да се извърши
се включва отново.
всичко в съгласуваност с околната среда, за
Термопредпазител
отстраняване на частите, които не подлежат на
вторична преработка като напр. отпадъците от
Функция на термични датчици изпълняват
електрониката, се обърнете към отговорната
NTC- термистори. Те предпазват
служба по Чистота.
транзисторите и токоизправящите диоди от
термично прегряване. Ако температурата на
Само за страни от ЕС:
тези детайли достигне 100°C, уредът се
Не хвърляйте
самоизключва. След около 20 до 120 сек.
електроинструментите при
устройството е готово за повторна
домашните отпадъци! Съгласно
експлоатация.
Директива 2002/96/ЕО относно
Функции на светодиода
отпадъци от електрическо или електронно
оборудване и нейното приложение в
1.
Непрекъсната светлина на червения
националното законодателство,
светодиод указва, че уредът е готов за
неизползваемите електроинструменти трябва
експлоатация.
да се събират разделно и да се рециклират в
съответствие с екологичната среда.
52 БЪЛГАРСКИ

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
χώρους. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης
εγκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους
ΠΡΟΕΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
μειώνει τον κίνδυνο λετρπληξίας.
υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω
3) Ασφάλεια προσώπων
υποδείξεων μποεί να έχει σα συνέπεια
a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/ προσεκτική,
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαϊάς ή/και σοβαρούς
να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε
τραυματισμούς. Ο χαρακτηρισμός „ηλεκτρικό
και να χειρίζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με
εργαλείο“ που χρησιμοποιείται στις παρακάτω
περίσκεψη. Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού
προιδοποιητικές υποδείξεις αφορά ή το φορητό
εργαλείου όταν είσθε κουρασμένος/ κουρασμένη
(χειρισμός με το χέρι) ηλεκτρικό μηχάνημά σας (με
ή όταν βρίσκεσθε υπό την επιρροή ναρκωτιών,
ηλεκτρικό καλωδιο) ή το μηχάνημά σας με μπαταρία
οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία
(χωρίς καλώδιο).
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ.
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς
1) Χώρος εργασίας
τραυματισμούς.
a) Διατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρό
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και
και καλά φωτισμένο. Αταξία οτο χώρο που
πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε
εργάξεσθε και μη φωτισμένες περιοχές εργασίας
ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση
μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
ηλεκτικό εργαλείο, όπως προσωπίδα
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
προστασίας από σκόνη, αντιολισθικά παπο
περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης,
ύτσια ασφαλείας, κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται
οτο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή
ο κίνδυνος τραυματιομών.
σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να
c) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία
δημιουργήσουν οπινθηρισμό ο οποίος μπορεί
του ηλεκτρικού εργαλεου. Βεβαιωθείτε, ότι ο
να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
διακόπτης ON/ OFF βρίσκεται στη θέση „Aus“
c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
(„OFF“), πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα
με την πρίζα. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
μακριά από το χώρο που εργάζεσθε. Σε
εργαλείο έχοντας το δάκτυλό σας στο διακόπτη
περίπτωση που άλλα άτομα αποσπάσουν την
ON/ OFF ή αν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο
προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του
με την πηγή ρεύματος όταν ο διακόπτης ON/
μηχανήματος
OFF βρίσκεται στη θέοη „Ein“ („ON“), αυτό
2) Ηλεκτρική ασφάλεια
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς
a) Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού
τραυματισμούς.
εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα
αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανένα
θέσετε σε λειτουργία τυχόν
τρόπο η μετασκευή του φιζ. Μη χρησιμοποιείτε
συναραμολογημένα χρησιμοποιήσιμα
προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με ηλεκτρικά
εργαλεία ή κλειδιά. Ένα εργαλείο ή κλειδί
εργαλεία συνδεμένα με τη γη (γειωμένα). Άθικτα
συναρμολογημένο στο περιοτρεφόμενο
φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο
εξάρτημα ενός ηλεκτρικούεργαλείου μπορεί να
ηλεκτροπληξίας.
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με
e) Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε
γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες,
για την ασφαλή στήριξη του σώματός σας
θερμανιτικά σωματα (καλοριφέρ), κουζίνες
και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας.
και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο
Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το
αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις
c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη
απροσδόκητων καταστάσεων.
βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο
f) Φοπάτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη
ηλεκτρικό εργαλείο αυξάωει τον κίνδυνο
φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα.
ηλκετροπληξίας.
Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ενδύματα σας και τα
d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να
γάντια σας μακριά από τα κινούμενα
μεταφέρετε ή ν' αναρτήσετε το ηλεκτρικό
εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα και
εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την
μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα
πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψλές
κινούμενα εξαρτήματα.
θερμοκρασίες, λάδια κοφτερές ακμές η
g) Αν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή
διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής
μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
σκόνης, βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές
ηλεκτροπληξίας.
είναι συνδεμένες καθώς κι αν
e) Όταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση τέτοιων
στο ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε
διατάξεων μειώνει τους κινδύνους που
καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) που
προέρχονται από τη σκόνη.
έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53

4) Χρήση κι επιμελής χειρισμός των
του μπλοκ μπαταρίας στο ηλεκτρικό εργαλείο
ηλεκτρικών εργαλείων
όταν ο διακόπτης ON/ OFF δρίσκεται στη θέο ON
a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργασία.
μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το
b) Φορτίζετε μόνο με φορτιστές που προβλέπει
ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι΄ αυτήν.
ο κατασκευαστής. Η φόρτιση με φορτιστές που
Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε
δεν προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο του
καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη
μπλοκ μπαταρίας δημιουργεί κίνδυνο
περιοχή ισχύος.
πυρκαγιάς.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό
c) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία
εργαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/ OFF
πάντοτε με τα προβλεπόμενα γι΄ αυτά μπλοκ
είναι χαλασμένος. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το
μπαταρίας. Η χρήση διαφορετικών μπλοκ
οποίο δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός
μπαταρίας μπορεί να οδηγήσει σε
λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να
τραυματισμούς ή πυρκαϊά.
επισκευαστεί.
d) Διαφυλάγετε τις μπαταρίες που δε
c) Βγάλτε το φις από την πρίςα πριν διεξάγετε
χρησιμοποιείτε μακριά από μεταλλικά
κάποια εργασία ρύθμισης στο ηλεκτρικό
αντικείμενα, π. χ. από συνδετήρες χαρτιών,
εργαλείο, πριν αντικαταστήσετε/ αλλάξετε
νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες, κι άλλα
κάποιο εξάρτημα ή όταν πρόκειται να το
παρόμοια μικροαντικείμενα, τα οποία θα
διαφυλάξετε/ αποθηκεύσετε. Αυτά τα
μπορούσαν να επιγεφυρώσουν τις διάφορες
προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον
μεμονωμένες επαφές. Μια επιγεφύρωση από
κίνδυνο να τεθεί το μηχάνημα αθέλητα σε
μεταλλικά αντικείμενα μπορεί να προκαλέσει
λειτουργία.
βραχυκύκλωμα, σπινθηρισμό ή πυρκαϊά.
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
e) Υπό δυσμενείς συνθήκες λειτουργίας μπορεί
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην
να διαρρεύσουν υγρά από την μπαταρία.
αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μετο
Αποφεύγετε κάθε επαφή με μια μη στεγανή
ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτες
μπαταρία. Σε περίπωση ακούσιας επαφής με τα
τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα
υγρά, ξεπλύντε αμέσως με νερό την αντίστοιχη
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
θέοη επαφής. Εκτός από αυτό, αν τα υγρά
χρσιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
διεισδύσουν στα μάτια σας, επισκεφτήτε χωρίς
e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικό
καθυστέρηση ένα γιατρό. Τα διαρρέοντα υγρά
σας εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα
των μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν
κινούμενα τμήματά του λειτουργούν άψογα
ερεθισμούς ή και εγκαύματα.
και δεν μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν
6) Service
χαλάσει ή σπάσει εξαρτήματα, τα οποία
Δινετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για
επηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρόπο
επισκευή από άριστα ειδικευμένο
λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε
προσωπικό, μόνο με γνήσια ανταλλακτικά.
τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα του ηλκτρικού
Έυσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας
εργαλείου για επισκευή πριν το
του ηλεκτρικού εργαλείου.
χρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας
των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
Να
βεβαιώνεστε
πάντα
αν
η
τάση
δικτύου
πολλών ατυχημάτων.
ανταποκρίνεται
στα
στοιχεία
που
αναφέρονται
στην
f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και
πινακίδα
τύπου
.
καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται
Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά
δοκιμασμένα
και
άψογα
με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και
καλώδια
επιμήκυνσης
με
ελάχιστη
διατομή
καλωδίου
1,5
να ελεγχθούν καλύτερα.
mm².
g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα
Μετά
την
αποπεράτωση
της
εργασίας
ή
πριν
από
εξαρτήματα, τα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία
μεγάλα
διαλείμματα
εργασίας
προτείνουμε
να
κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες καθώς
αποσυνδέετε
τη
συσκευή
από
το
ηλεκτρικό
δίκτυο
.
και όπως προβλέπεται για τον εκάστοτε τύπο
Η
συσκευή
διαθέτει
διπλή
μόνωση
σύμφωνα
με
μηχανήματος. Ααμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην
πρότυπο
EN 50144,
έτσι
ώστε
να
μην
είναι
απαραίτητος
σας τις συνθήκες εργασίας και την υπό εκτέλεση
αγωγός
γείωσης
.
εργασία. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για
Σε
περίπτωση
που
η
φωτοδίοδος
LED
ένδειξης
δεν
άλλες εκτός από τις προβλεπόμενες εργασίες
ανάβει
ούτε
αναβοσβήνει
,
η
συσκευή
είναι
ελαττωματική
.
μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες
Παρακαλούμε
αποσυνδέστε
από
το
ηλεκτρικό
δίκτυο
και
καταστάσεις.
απευθυνθείτε
στον
κατασκευαστή
.
5) Χρήση κι επιμελής χειρισμός εργαλείων
Η
συσκευή
επιτρέπεται
να
χρησιμοποιείται
μόνο
με
τα
μπαταρίας
σύμβολα
,
τα
οποία
απεικονίζονται
στην
πινακίδα
ισχύος
.
a) Πριν τοποθετήσετε το μπλοκ μπαταρίας
Χρησιμοποιείτε την αριστερή φορά του δραπάνου
βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ON/ OFF
μόνο εφόσον το σπιράλ έχει μπλοκαριστεί στο
βρίσκεται στη θέση OFF (Aus). Η τοποθέτηση
σωλήνα ή κατά την επιστροφή του!
54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Τεχνικά στοιχεία
Τάση εισόδου:........................................................... 230V
Ορια τάσης:............................................................... 230V +/-10% (207 - 253V)
Ονομαστική ισχύς: .................................................... max. 400W
Συχνότητα:................................................................ 50 – 60Hz
Κλάση προστασίας: .................................................. II
Τάση ρελαντί:............................................................ max. 15V
Ρεύμα εξόδου: .......................................................... 0 – 30A
Θερμοκρασία χρήσης: .............................................. -20°C --- 45°C
Θερμοκρασία απενεργοποίησης: ............................. +100°C
Θερμοκρασία αποθήκευσης: .................................... -20°C +60°C
Διαστάσεις: ............................................................... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Βάρος: ...................................................................... 750g (art.no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
Το τροφοδοτικό είναι ένας ειδικός μετατροπέας, ο οποίος μπορεί να αντικαταστήσει το συσσωρευτή
ενός ηλεκτρικού εργαλείου με συσσωρευτή, εκεί όπου είναι διαθέσιμο το ηλεκτρικό δίκτυο. Πρόκειται
για μία πηγή χαμηλής τάσης, η οποία με την παράμετρό της ανταποκρίνεται σε συσσωρευτή 12V. Το
τροφοδοτικό έχει σχεδιαστεί για τη μετάδοση κίνησης ενός ηλεκτρικού εργαλείου, το οποίο λειτουργεί
σε διακεκομμένη λειτουργία, για ισχύ έως και 400W, και διαθέτει ένδειξη φωτοδιόδου LED της
τρέχουσας κατάστασης.
Προστατευτικό βραχυκυκλώματος
2. Αναλάμπον φως αυτής της φωτοδιόδου LED
δηλώνει την απενεργοποίηση της συσκευής.
Εάν η συσκευή επιβαρυνθεί με φορτίο
Για αυτό μπορεί να υπάρχουν 4 λόγοι:
μεγαλύτερο από 65A (βραχυκύκλωμα),
Παρουσιάστηκε υπερβολική αύξηση
ενεργοποιείται το προστατευτικό. Το ηλεκτρικό
θερμοκρασίας (Προστασία θερμοκρασίας)
κύκλωμα διακόπτεται και συνδέεται πάλι μετά
Εγινε υπέρβαση του του ορίου ισχύος της
από περ. 8 δευτ. Εάν υπάρχει βραχυκύκλωμα
συσκευής (Προστασία ισχύος).
διαρκείας, ο κύκλος (τεστ) επαναλαμβάνεται 3
Παρουσιάστηκε
βραχυκύκλωμα
φορές και μετά η συσκευή αποσυνδέεται διαρκώς
(Προστατευτικό βραχυκυκλώματος).
από το ηλεκτρικό δίκτυο. Για να είναι εφικτή πάλι
Η συσκευή είναι ελαττωματική.
η
εργασία, πρέπει στην περίπτωση αυτή να
απομακρυνθεί το καλώδιο δικτύου για περ. 1
Απόσυρση
λεπτό από την ηλεκτρική πρίζα.
Εξαρτήματα του εργαλείου είναι από
Προστασία ισχύος
ανακυκλώσιμα υλικά και μπορούν να
Σε περίπτωση που ένα φορτίο μεγαλύτερο από
ανακυκλωθούν.
25A διαρκεί περισσότερο από 10 δευτ., τότε η
Προς το σκοπό αυτό υπάρχουν διαθέσιμες
συσκευή απενεργοποιείται. Μετά από 10 δευτ. η
πιστοποιημένες εταιρίες εκμετάλλευσης. Για την
συσκευή ενεργοποιείται πάλι.
οικολογική απόσυρση των μη ανακυκλώσιμων
Προστασία θερμοκρασίας
εξαρτημάτων (π.χ. άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά)
απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία διάθεσης
Ως αισθητήρες θερμότητας εξυπηρετούν
απορριμμάτων.
θερμίστορες NTC. Οι θερμίστορες αυτοί
προστατεύουν τα τρανζίστορ και τις διόδους
Μόνο για χώρες E.Ε.:
αποδιαμόρφωσης από πολύ υψηλές
Μην αποσύρετε ηλεκτρικές συσκευές
θερμοκρασίες. Εάν η θερμοκρασία αυτών των
στα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα
δομοστοιχείων σημειώσει 100°C η συσκευή
με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
απενεργοποιείται. Μετά από 20 – 120 δευτ. η
2002/96/EΚ περί ηλεκτρικών και
συσκευή είναι πάλι σε λειτουργική ικανότητα.
ηλεκτρονικών παλιών συσκευών και την
Σημασία φωτοδιόδου LED
εφαρμογή της σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι
άχρηστες πλέον ηλεκτρικές συσκευές να
1. Διαρκές φως της κόκκινης φωτοδιόδου LED
συλλέγονται ξεχωριστά και να καταλήγουν σε
δηλώνει λειτουργική ετοιμότητα της
ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον.
συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 55

ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
такой удлинительный кабель, который
допущен для наружного применения.
ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания.
Использование допущенного для наружных
Ошибки при соблюдении приведенных
работ удлинительного кабеля снижает риск
ниже указаний могут привести к
электрического удара.
поражению электрическим током, пожару, и/или
3) Безопасность людей
вызвать тяжелые травмы. Использованное ниже
понятие “электроинструмент” обозначает
a) Будьте внимательны, следите за тем, что
Вы делаете и выполняйте работу с
электрический инструмент с питанием от
электрической сети (с кабелем питания) и
электроинструментом обдуманно. Не
пользуйтесь прибором в усталом
аккумуляторный электроинструмент (без кабеля
состоянии или если Вы находитесь под
питания).
действием наркотиков, алкоголя или
ЗАБОТЛИВО ХРАНИТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ.
лекарств. Момент невнимательности при
1) Рабочее место
работе с прибором может привести к
a) Соблюдайте на Вашем рабочем месте
серьезным травмам.
чистоту и порядок. Беспорядок на рабочем
б) Носите индивидуальные средства защиты
месте и его плохое освещение могут
и всегда защитные очки. Индивидуальные
привести к несчастным случаям.
средства защиты, применяемые в
б) Не работайте с прибором во
зависимости от вида и использования
взрывоопасном окружении, в котором
электроинструмента, как то пылезащитный
находятся горючие жидкости, газы или
респиратор, нескользящая обувь, защитный
пыли. При работе электроинструмент искрит
шлем, средства защиты слуха, сокращают
и искры могут воспламенить пыль или пары.
риск травм.
в) Не допускайте детей и других лиц к
в) Избегайте случайного включения
Вашему рабочему месту при работе с
электроинструмента. Проверьте
электроинструментом. При отвлечении
положение выключателя, он должен
другими лицами Вы можете потерять
стоять в положении “Выкл.” перед тем как
контроль над прибором.
Вы вставите вилку в штепсельную
розетку. Если Вы при ношении прибора
2) Электрическая безопасность
держите пальцы на выключателе или если
a) Вилка подключения прибора должна
Вы подключаете включенный прибор к
отвечать штепсельной розетке. Не
электропитанию, то это может привести к
производите на вилке никаких
несчастным случаям.
изменений.Не применяйте штекерные
г) Выньте инструменты для настройки и
адаптеры для приборов с защитным
установки или гаечный ключ из прибора
заземлением. Подлинные штекеры и
перед его включением. Инструмент или
соответствующие сетевые розетки снижают
ключ, находящийся во вращающейся части
риск возникновения электрического удара.
прибора, может привести к травмам.
б) Избегайте контакта с заземленными
д) Не переоценивайте свои способности.
поверхностями, как-то трубами,
Обеспечьте себе надежное и устойчивое
системами отопления, плитами и
положение, чтобы Вы в любой момент
холодильниками. При соприкосновении с
держали свое тело в равновесии. В таком
“землей” возникает повышенный риск
положении Вы сможете лучше держать под
электрошока
контролем прибор в неожиданных ситуациях.
в) Защищайте прибор от воздействий дождя
е) Носите подходящую рабочую одежду,
и сырости. Проникновение воды в
прилегающую к телу и откажитесь от
электроприбор повышает риск
украшений. Держите волосы, одежду и
электрического удара.
перчатки подальше от находящихся в
г) Не используйте кабель не по назначению
движении частей прибора. Свободная
и не носите за него прибор, не
одежда, украшения и длинные волосы могут
используйте его для подвешивания
быть захвачены находящимися в движении
прибора или для вытягивания вилки из
частями.
розетки. Оберегайте кабель от
ж) При наличии возможности установки
воздействий высоких температур, масла,
пылеотсасывающих и пылесборных
острых кромок или двигающихся частей
устройств убедитесь в том, что они
прибора. Поврежденный или запутанный
присоединены и правильно
кабель повышает риск электрического удара.
используются. Использование этих
д) При работе с электроинструментом под
устройств снижает опасность от воздействия
открытым небом используйте только
пыли.
56 PУCCKИЙ

4) Бережное обращение с электроприборами
включенный электроинструмент может
и их использование
привести к несчастным случаям.
a) Не перегружайте прибор. Используйте для
б) Заряжайте аккумуляторы только в
Вашей работы предназначенный для
рекомендуемых изготовителем зарядных
этого электроинструмент. С подходящим
устройствах. На зарядном устройстве,
электроинструментом Вы работаете лучше и
предназначенном для определенного вида
надежнее в указанном диапазоне мощности.
аккумуляторов, может возникнуть пожар,
если его применяют для других типов
б) Не пользуйтесь электроинструментом с
аккумуляторов.
неисправным выключателем.
Электроинструмент, не поддающийся
в) Используйте в электроинструментах
включению или выключению, опасен и
только предусмотренные для этих
должен быть отремонтирован.
инструментов аккумуляторы.
Использование других аккумуляторов может
в) Выньте вилку из штепсельной розетки
привести к травмам и пожарной опасности.
перед тем как Вы начнете выполнять
настройку прибора, смену
г) Не храните неиспользуемый аккумулятор
принадлежностей или перед уборкой
вместе с канцелярскими скрепками,
Вашего рабочего места. Эта мера
монетами, ключами, гвоздями, винтами и
предосторожности предотвращает
другими маленькими металлическими
случайный старт прибора.
предметами, которые могут замкнуть
накоротко контакты. Замыкание контактов
г) Неиспользуемый электроинструмент
аккумулятора может привести к ожогам или
храните в недосягаемом для детей месте.
пожару.
Не позволяйте использовать прибор
лицам, которые не ознакомлены с ним
д) При неправильном применении из
или не читали настоящих указаний.
аккумулятора может вытечь жидкость.
Электроинструменты представляют собой
Избегайте контакта с ней. При случайном
опасность в руках неопытных лиц.
контакте смойте водой. При попадании
жидкости в глаза немедленно обратитесь
д) Тщательно ухаживайте за Вашим
за помощью к врачу. Вытекающая
прибором. Проверяйте безупречную
аккумуляторная жидкость может привести к
функцию подвижных частей, легкость их
раздражению кожи или ожогам.
хода, целостность всех частей и
отсутствие повреждений, которые могли
6) Сервис
бы отрицательно повлиять на
Поручайте ремонт Вашего прибора только
функционирование прибора. Сдайте
квалифицированному специальному
поврежденные части прибора на ремонт
персоналу при использовании подлинных
до его использования. Причины большого
запасных частей. Этим обеспечивается
числа несчастных случаев вытекали из
сохранение безопасности прибора
плохого обслуживания электроприбора.
Специальные указания по безопасности
е) Держите в заточенном и чистом
состоянии режущие инструменты. Хорошо
Всегда убеждайтесь в том, соответствует ли
ухоженный режущий инструмент с острыми
сетевое напряжение данным на
режущими кромками реже заклинивается и
маркировочной табличке.
его легче вести.
Используйте исключительно проверенные и
ж) Используйте электроинструменты,
безупречные удлинительные кабели с
принадлежности, рабочий инструмент и т.
минимальным поперечным сечением 1,5 мм².
п. в соответствии с настоящими
После завершения работы или перед
указаниями и так, как это предписано для
продолжительными перерывами мы
этого специального типа прибора.
рекомендуем отсоединять устройство от сети.
Учитывайте при этом рабочие условия и
Устройство оснащено двойной изоляцией
подлежащую выполнению работу.
согласно EN 50144, так что заземляющий
Использование электроинструментов не по
провод
не требуется.
назначению может привести к опасным
Если индикаторный СД не горит и не мигает,
ситуациям
устройство неисправно. Пожалуйста,
5) Заботливое обращение с
отсоедините его от сети и свяжитесь с
аккумуляторными приборами и их
изготовителем.
правильное использование
Устройство разрешается использовать только
a) Перед установкой аккумулятора в прибор
с символами, которые изображены на
убедитесь в том, что инструмент
табличке с техническими характеристиками.
выключен. Установка аккумулятора во
PУCCKИЙ 57

Технические характеристики
Входное напряжение: ............................................. 230 В
Диапазон напряжения: ........................................... 230 В +/-10% (207 - 253 В)
Номинальная мощность: ........................................ макс. 400 Вт
Частота: ................................................................... 50 – 60 Гц
Класс защиты: ......................................................... II
Напряжение холостого хода: ................................. макс. 15 В
Выходной ток:.......................................................... 0 – 30A
Рабоцая температуа:.............................................. -20°C --- 45°C
Температура отключения:...................................... +100°C
Температура хранения:.......................................... -20°C +60°C
Размеры:.................................................................. 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037)
73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047)
Вес:........................................................................... 750g (art.no. 1.5037)
830g (art.no. 1.5047)
Блок питания представляет собой специальный импульсный источник питания, который может
заменить аккумулятор аккумуляторного электроинструмента там, где есть
сеть. Речь идет об
источнике низкого напряжения, который по своим параметрам соответствует аккумулятору на
12 В. Блок питания был разработан для привода электроинструмента, работающего в
прерывистом режиме, рассчитан на мощность до 400 Вт, а также оснащен светодиодным
индикатором текущего состояния.
Защита от короткого замыкания
произошло короткое замыкание (защита
от короткого замыкания)
Если нагрузка устройства превышает 65 А
устройство неисправно.
(короткое замыкание), срабатывает защита.
Электрическая цепь размыкается, а прим.
Удаление
через 8 с снова замыкается. При
Детали устройства являются ценным
продолжительном коротком замыкании цикл
материалом и могут использоваться в
(тест) повторяется 3 раза, и после этого
качестве вторсырья.
устройство надолго отключается от сети.
Для этого в распоряжении имеются
Чтобы можно было продолжать работу, в этом
допущенные и сертифицированные
случае кабель сетевого питания
следует
предприятия по переработке вторичного сыря.
вытащить из розетки прим. на 1 мин.
По вопросам экологически безвредного
Защита от перегрузки
удаления деталей, непригодных для
повторного использования (например,
Если нагрузка более 25 А держится дольше
электронного металлолома) следет
10 с, устройство отключается. Через 10 с оно
обратиться к вашим
снова включается.
Только для стран ЕС:
Термозащита
Не выбрасывайте
В качестве термодатчиков служат NTC-
электроинструменты в бытовой
термисторы. Они защищают транзисторы и
мусор! Согласно Европейской
выпрямительные диоды от перегрева. Если
Директиве 2002/96/EG об
температура этих деталей достигает 100°C,
использовании старых электроприборов и
устройство отключается. Через 20 - 120 с
электронного оборудования и ее реализации в
устройство снова готово к работе.
национальном праве ставшие непригодными к
Пояснение СД
использованию электроинструменты
надлежит собирать отдельно и подвергать
1. Если красный СД горит непрерывно,
экологичному повторному использованию.
значит, устройство готово к работе.
2. Если этот СД мигает, значит, устройство
выключено. На это может быть 4 причины:
произошло чрезмерное увеличение
температуры (термозащита)
был превышен предел мощности
устройства (защита от перегрузки)
58 PУCCKИЙ