Petzl AM'D SCREW-LOCK: инструкция

Раздел: Туризм, спорт и отдых

Тип:

Инструкция к Petzl AM'D SCREW-LOCK

1

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

2

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(EN) ENGLISH

and blocks the gate from opening.

number), year of manufacture, date of purchase, date of first

WARNING, vibrations and/or rubbing can loosen the locking

use, name of user, all other pertinent information for example

Only the techniques shown in the diagrams that are not

sleeve and unlock the connector. Check the connector

maintenance and frequency of use, the history of periodic

crossed out and/or do not display a skull and crossbones

regularly to verify that it is securely locked.

inspections (date / comments and noted problems / name

symbol are authorized. Check our Web site www.petzl.com

The strength of the connector is greatly reduced if the gate

and signature of the competent person who performed the

regularly to find the latest versions of these documents.

is open.

inspection / anticipated date of next inspection). See example

Contact PETZL if you have any doubt or difficulty

The carabiner is strongest when closed and loaded on its

of detailed inspection record and other informational tools

understanding these documents.

major axis. Any other position reduces its strength.

available at www.petzl.com/ppe

Manual locking carabiner

Nothing must obstruct the connector. Any constraint or

When to retire your equipment

- Connector EN 362: 2004 classe B

external pressure is dangerous.

Immediately retire any equipment if:

- Locking carabiner EN 12275: 1998 Type B (basic).

Diagram 3. Warning danger of death

- it fails to pass inspection (inspection before and during use

Any external pressure on the gate (with a descender, for

and the periodic in-depth inspection),

Field of application

example) is dangerous. When a sudden tension comes

- it has been subjected to a major fall or load,

This personal protective equipment (PPE) is used for

onto the rope, the locking sleeve can break and the gate can

- you do not know its full usage history,

connecting pieces of equipment together.

open itself. The device or rope may detach itself from the

- it is at least 10 years old and made of plastics or textiles,

It can be used with personal fall protection systems such

connector.

- you have any doubt as to its integrity.

as fall arrest systems, work positioning systems, restraint

Remember: For your safety, get into the habit of always

Destroy retired equipment to prevent further use.

systems and rescue systems. It is designed for use in

doubling-up your systems, especially carabiners.

mountaineering, climbing and vertical activities using similar

Product obsolescence

techniques.

Anchors

There are many reasons why a product may be judged

This product must not be loaded beyond its strength rating,

obsolete and thus retired before the end of its actual

nor be used for any purpose other than that for which it is

Work at height

lifetime. Examples include: changes in applicable standards,

designed.

The anchor point of the system should preferably be

regulations, or legislation; development of new techniques,

located above the user’s position and must conform to

incompatibility with other equipment, etc.

WARNING

the requirements of the EN 795 standard, in particular the

Activities involving the use of this equipment are inherently

Modifications and repairs

minimum strength of the anchor must be 10 kN.

dangerous.

Do not modify your product in any way unless the

If your application requires frequent opening and closing of

You are responsible for your own actions and decisions.

modification is specifically authorized by Petzl. An

this manual locking carabiner (multiple times in the course of

Before using this equipment, you must:

unauthorized modification can reduce the product’s

a day’s work), you should use the autolocking TRIACT -LOCK

- Read and understand all instructions for use.

effectiveness.

version instead.

- Get specific training in its proper use.

Repairs made outside of Petzl facilities are prohibited. Contact

- Become acquainted with its capabilities and limitations.

Sport

Petzl if your product needs repair.

- Understand and accept the risks involved.

Respect the rules of the activity. Consult the instructions for

Traceability and markings

Failure to heed any of these warnings may result in severe

use for the anchors you are using.

Do not remove any markings or labels. You must check to

injury or death.

Supplementary information regarding

ensure that the product markings remain legible during the

Responsibility

entire lifetime of the product.

WARNING, specific training in the activities defined in the field

standards (EN 365)

Rescue plan

Guarantee

of application is essential before use.

This product is guaranteed for 3 years against any

This product must only be used by competent and

You must have a rescue plan and the means to rapidly

implement it in case of difficulties encountered while using

faults in materials or manufacture. Exclusions from the

responsible persons, or those placed under the direct and

this equipment. This implies an adequate training in the

guarantee: normal wear and tear, oxidation, modifications or

visual control of a competent and responsible person.

necessary rescue techniques.

alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due

Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques

and methods of protection is your own responsibility.

Clearance: amount of free space below the user

to accidents, to negligence, and to uses for which this product

The clearance under the user must be sufficient to prevent

was not designed.

You personally assume all risks and responsibilities for all

damage, injury or death which may occur during or following

him from striking an obstacle in case of a fall (the length of

PETZL is not responsible for the consequences, direct,

indirect or accidental, or any other type of damage befalling or

incorrect use of our products in any manner whatsoever.

the connector can influence the height of a fall).

Various

resulting from the use of its products.

If you are not able, or not in a position to assume this

responsibility or to take this risk, do not use this equipment.

- Take care to minimize the potential for falls and the height of

any potential fall.

Nomenclature of parts

- WARNING, take care that your products do not rub against

(1) Frame, (2) Gate, (3) Hinge, (4) Locking sleeve,

abrasive or sharp surfaces.

(5) Keylock, (6) Keylock slot, (7) Red alert.

- Users must be medically fit for activities at height.

Principal materials: aluminum alloy.

WARNING, inert suspension in a harness can result in serious

injury or death.

Inspection, points to verify

- You must verify the suitability of this equipment for use

Before each use

in your application with regard to applicable governmental

Verify that the frame, gate and locking sleeve are free of any

regulations and other standards on occupational safety.

cracks, deformation, corrosion, etc.

- The instructions for use for each item of equipment used in

Open the gate and verify that it closes itself automatically

conjunction with this product must be respected.

when released. The Keylock slot must not be blocked by any

- The instructions for use must be provided to users of this

foreign matter (dirt, pebble, etc.).

equipment. If the equipment is re-sold outside the original

During each use

country of destination the reseller shall provide these

It is important to regularly inspect the condition of the

instructions in the language of the country in which the

product.

product is to be used.

Check its connections with the other equipment in the system

and make sure that the various pieces of equipment in the

Petzl general information

system are correctly positioned with respect to each other.

Lifetime

Consult the details of the inspection procedure to be carried

WARNING, in extreme cases, the lifetime of the product can

out for each item of PPE on the Web at www.petzl.com/ppe or

be reduced to one single use through exposure to for example

on the PETZL PPE CD-ROM.

any of the following: chemicals, extreme temperatures, sharp

Contact PETZL if there is any doubt about the condition of

edges, major fall or load, etc.

this product.

The potential lifetime of Petzl products is as follows: up to

10 years from the date of manufacture for plastic and textile

Compatibility

products. It is indefinite for metallic products.

For all of your applications, verify the compatibility of

The actual lifetime of a product ends when it meets one of

this product with the other elements of your system

the retirement criteria listed below (see “When to retire your

(compatibility = good functional interaction).

equipment”), or when in its system use it is judged obsolete.

A connector must be compatible with the equipment to which

The actual lifetime is influenced by a variety of factors such

it is attached (shape, size, etc.).

as: the intensity, frequency, and environment of use, the

An incompatible connection can affect the safety function of

competence of the user, how well the product is stored and

the system (for example, disconnection, breakage, etc.).

maintained, etc.

WARNING if the connector is attached to an element of the

system that is too large (e.g. wide webbing, large bars, etc.)

Inspect equipment periodically for damage and/or

the connector’s strength can be reduced.

deterioration.

Contact a Petzl distributor if you are uncertain about the

In addition to the inspection before and during use, a periodic

compatibility of your equipment.

in-depth inspection must be carried out by a competent

inspector. This inspection must be performed at least once

Working principle

every 12 months. The frequency of the in-depth inspection

Diagram 1. Manipulation

must be governed by the type and the intensity of use.

To keep better track of your equipment, it is preferable to

Diagram 2. Installation

assign each piece of equipment to a unique user so that he

This connector must always be used with the gate closed and

will know its history. The results of inspections should be

locked.

documented in an “inspection record”. This document must

When the locking sleeve is open, the red warning indicator

allow recording of the following details: type of equipment,

is visible.

model, name and contact information of the manufacturer

To lock the connector, screw the locking sleeve until it stops

or distributor, means of identification (serial or individual

3

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(FR) FRANÇAIS

bague de verrouillage.

une «fiche de suivi». Cette fiche de suivi doit permettre

ATTENTION, les frottements et les vibrations peuvent

d’enregistrer les détails suivants : type d’équipement,

Seules les techniques présentées non barrées et/ou sans tête

débloquer la bague et déverrouiller le mousqueton. Surveillez

modèle, nom et coordonnées du fabricant ou du fournisseur,

de mort sont autorisées. Prenez régulièrement connaissance

régulièrement le bon verrouillage.

moyen d’identification (n° de série ou n° individuel), année

des dernières mises à jour de ces documents sur notre site

La résistance du mousqueton diminue fortement si le doigt

de fabrication, date d’achat, date de la première utilisation,

www.petzl.com

est ouvert.

nom de l’utilisateur, toute information pertinente comme par

En cas de doute ou de problème de compréhension,

Fermé, le mousqueton offre la résistance maximum dans

exemple l’entretien et la fréquence d’utilisation, l’historique

renseignez-vous auprès de PETZL.

le sens de la longueur. Toute autre sollicitation réduit sa

des examens périodiques (date, commentaires et défauts

Mousqueton à verrouillage manuel

résistance.

remarqués, nom et signature du contrôleur compétent, date

- Connecteur EN 362 : 2004 classe B

Rien ne doit gêner le mousqueton. Toute contrainte ou appui

du prochain examen périodique prévu). Vous pouvez utiliser

- Mousqueton à verrouillage EN 12275 : 1998 Type B (base).

extérieur est dangereux.

l’exemple de fiche détaillée et les outils informatiques mis à

disposition sur www.petzl.fr/epi

Schéma 3. Attention danger de mort

Champ d’application

Tout appui de l’extérieur sur le doigt (par exemple avec un

Mise au rebut

Cet équipement de protection individuelle (EPI) sert à

descendeur) est dangereux. Lors d’une tension brusque

Cessez immédiatement d’utiliser ce produit si :

connecter des équipements ensemble.

de la corde, la bague de verrouillage peut casser et le doigt

- le résultat des vérifications (avant, pendant, approfondie)

Il peut être utilisé avec les protections individuelles contre les

s’ouvrir. L’appareil ou la corde peuvent alors s’échapper du

n’est pas satisfaisant,

chutes de hauteur comme par exemple les systèmes d’arrêt

mousqueton.

- il a subi des efforts importants ou une chute importante,

des chutes, les systèmes de maintien au poste de travail,

Rappel : Pour votre sécurité, habituez-vous à toujours doubler

- vous ne connaissez pas l’historique complet de son

les systèmes de retenue et les systèmes de sauvetage. Il est

les systèmes, en particulier les mousquetons.

utilisation,

aussi destiné à l’alpinisme, escalade et activités de verticalité

- il a 10 ans d’âge et est composé de matières plastiques ou

utilisant des techniques similaires.

Ancrages

textiles,

Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou

- vous avez le moindre doute sur sa fiabilité.

dans toute autre situation que celle pour laquelle il est prévu.

Travail en hauteur

Détruisez les produits rebutés pour éviter une future

L’ancrage du système doit être de préférence situé au-dessus

ATTENTION

utilisation.

de la position de l’utilisateur et doit répondre aux exigences

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont

de la norme dispositifs d’ancrage EN 795, en particulier la

Obsolescence du produit

par nature dangereuses.

résistance minimum de l’ancrage doit être de 10 kN.

Il y a de nombreuses raisons pour lesquelles un produit peut

Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.

Si ce connecteur à verrouillage manuel doit être ouvert et

être jugé obsolète et par conséquent retiré de la circulation,

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :

fermé fréquemment (plusieurs fois au cours d’une journée de

par exemple : évolution des normes applicables, évolution

- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.

travail), utilisez plutôt la version à verrouillage automatique

des textes réglementaires, évolution des techniques,

- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet

TRIACT-LOCK.

incompatibilité avec les autres équipements, etc.

équipement.

- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à

Sport

Modifications et réparation

connaître ses performances et ses limites.

Respectez les règles de l’activité. Consultez les instructions

Toute modification autre que celles autorisées par Petzl, est à

- Comprendre et accepter les risques induits.

d’utilisation des amarrages.

proscrire car l’efficacité du produit peut être réduite.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la

Toute réparation est interdite en dehors des ateliers Petzl.

cause de blessures graves ou mortelles.

Informations normatives

Faites une demande auprès des services Après-Vente Petzl.

Responsabilité

complémentaires (EN 365)

Traçabilité et marquages

ATTENTION, une formation est indispensable avant

Plan de secours

Ne retirez pas les étiquettes ou gravures de marquage. Veillez

utilisation. Cette formation doit être adaptée aux pratiques

Prévoyez un plan de secours et définissez les moyens pour

à ce que les marquages sur le produit restent lisibles durant

définies dans le champ d’application.

intervenir rapidement en cas de difficultés. Ceci implique une

toute la vie du produit.

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes

formation adéquate aux techniques de sauvetage.

Garantie

compétentes et avisées, ou placées sous le contrôle visuel

Tirant d’air : hauteur libre sous l’utilisateur

direct d’une personne compétente et avisée.

La hauteur libre sous l’utilisateur doit être suffisante pour

Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de

matière ou de fabrication. Sont exclus de la garantie : l’usure

L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de

qu’il ne heurte pas d’obstacle en cas de chute (la longueur du

normale, l’oxydation, les modifications ou retouches, le

sécurité s’effectue sous votre seule responsabilité.

mousqueton peut influer sur la hauteur de chute).

mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages

Vous assumez personnellement tous les risques et

Divers

dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour

responsabilités pour tout dommage, blessure ou mort

- Veillez à réduire le risque de chute et la hauteur potentielle

de chute.

lesquelles ce produit n’est pas destiné.

pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de nos

produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas

- ATTENTION, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur

PETZL n’est pas responsable des conséquences directes,

en mesure d’assumer cette responsabilité ou de prendre ce

des matériaux abrasifs ou pièces coupantes.

indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages

- Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux

survenus ou résultant de l’utilisation de ses produits.

risque, n’utilisez pas ce matériel.

activités en hauteur. ATTENTION, être suspendu et inerte

Nomenclature

dans un harnais peut déclencher des troubles physiologiques

(1) Corps, (2) Doigt, (3) Rivet, (4) Bague de verrouillage,

graves ou la mort.

(5) Keylock, (6) Trou du Keylock, (7) Témoin rouge.

- Vous devez vérifier l’aptitude de ce produit pour l’utilisation

Matériaux principaux : alliage aluminium.

dans votre application par rapport aux règlements

gouvernementaux et normes de sécurité en vigueur.

Contrôle, points à vérifier

- Les instructions d’utilisation définies dans les notices

Avant toute utilisation

de chaque équipement associé à ce produit doivent être

Vérifiez l’absence de fissures, déformations, corrosion…

respectées.

(corps, rivet, bague de verrouillage).

- Les instructions d’utilisation doivent être fournies à

Ouvrez le doigt et vérifiez qu’il se ferme automatiquement

l’utilisateur de cet équipement. Le revendeur doit rédiger ces

quand vous le relâchez. Le trou du Keylock ne doit pas être

instructions dans la langue du pays d’utilisation si le produit

encombré (terre, caillou…).

est revendu hors du premier pays de destination.

Pendant l’utilisation

Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit.

Informations générales Petzl

Assurez-vous de la connexion et du bon positionnement des

Durée de vie

équipements les uns par rapport aux autres.

ATTENTION, un évènement exceptionnel peut limiter la

Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur

durée de vie à une seule utilisation, par exemple si le

le site www.petzl.fr/epi ou sur le CD-ROM EPI PETZL.

produit est exposé à des produits chimiques dangereux,

Contactez PETZL en cas de doute.

des températures extrêmes ou s’il est en contact avec une

arête coupante ou s’il subit des efforts importants, une chute

Compatibilité

importante, etc.

Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments

La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de

du système dans votre application (compatibilité = bonne

10 ans à partir de la date de fabrication pour les produits

interaction fonctionnelle).

plastiques et les textiles. Elle n’est pas limitée pour les

Un mousqueton doit être compatible avec l’équipement

produits métalliques.

auquel il est attaché (formes, dimensions…).

La durée de vie réelle d’un produit est terminée lorsqu’il

Une connexion incompatible peut affecter la fonction de

rencontre une cause de mise au rebut (voir liste paragraphe

sécurité du système (par exemple décrochage, rupture…).

«Mise au rebut») ou lorsqu’il devient obsolète dans le

ATTENTION à la largeur des éléments connectés, par exemple

système.

des sangles ou barreaux larges peuvent réduire la résistance

Facteurs qui influencent la durée de vie réelle d’un

du mousqueton.

produit : intensité, fréquence, environnement d’utilisation,

Si vous n’êtes pas certain de la compatibilité de votre

compétence de l’utilisateur, entretien, stockage, etc.

équipement, contactez un distributeur Petzl.

Vérifiez périodiquement si l’équipement n’a pas subi

Principe de fonctionnement

de dommage et n’est pas détérioré.

Schéma 1. Manipulation

En plus des vérifications avant et pendant l’utilisation, réalisez

une vérification approfondie (examen périodique) par un

Schéma 2. Installation

contrôleur compétent. Cette vérification doit être réalisée au

Ce mousqueton doit toujours être utilisé avec le doigt fermé

moins tous les 12 mois. Cette fréquence doit être adaptée en

et verrouillé.

fonction du type et de l’intensité d’utilisation. Pour un meilleur

Lorsque la bague de verrouillage est ouverte, le témoin rouge

suivi du matériel, il est préférable d’attribuer ce produit à

est visible.

un utilisateur unique afin qu’il en connaisse son historique.

Pour verrouiller le doigt, vissez et bloquez manuellement la

Les résultats des vérifications doivent être consignés sur

4

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(DE) DEUTSCH

Ein Verbindungselement muss mit der Ausrüstung, an der es

Petzl allgemeine Informationen

befestigt wird, hinsichtlich Form, Größe usw. kompatibel sein.

Von den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind

Eine nicht kompatible Verbindung kann die Sicherheit des

Produktlebensdauer

nur solche zulässig, die nicht durchgestrichen sind und/oder

Systems beeinträchtigen (Lösen des Karabiners, Bruch usw.).

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die

mit keinem Totenkopfsymbol versehen sind. Besuchen

WARNUNG: Die Bruchlast des Verbindungselements kann

Lebensdauer des Produkts auf eine einmalige Anwendung

Sie regelmäßig unsere Website (www.petzl.com), um die

sich verringern, wenn es an einem zu großen Element im

reduzieren, beispielsweise im Falle von Kontakt mit

neuesten Versionen dieser Dokumente zu erhalten.

System befestigt wird (breites Gurtband, Gestänge mit

Chemikalien, extremen Temperaturen, scharfen Kanten, einem

Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verständnisschwierigkeiten

großem Durchmesser usw.).

schweren Sturz usw.

hinsichtlich dieser Dokumente wenden Sie sich direkt an

Wenn Sie sich hinsichtlich der Kompatibilität Ihrer Ausrüstung

Die potentielle Lebensdauer von Petzl-Produkten lautet

PETZL.

nicht sicher sind, wenden Sie sich an Petzl.

wie folgt: bis zu 10 Jahren ab dem Herstellungsdatum für

Karabiner mit manueller Verriegelung

Kunststoff- und Textilprodukte. Für Metallprodukte ist sie

Bedienung

- Verbindungselement EN 362: 2004 Klasse B

unbegrenzt.

- Karabiner mit Verriegelungssystem EN 12275: 1998

Die tatsächliche Lebensdauer eines Produktes endet, wenn

Abbildung 1. Bedienung

Typ B (Basic).

eines der nachfolgend aufgelisteten Kriterien zum Aussondern

Abbildung 2. Installation

zutreffen (siehe „Aussondern von Ausrüstung“) oder wenn

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Verbindungselement darf nur mit geschlossenem und

das Produkt für die Verwendung in einem System als

Diese persönliche Schutzausrüstung (PSA) wird zum

verriegeltem Schnapper verwendet werden.

technisch überholt gilt.

Verbinden von zwei oder mehr Ausrüstungsgegenständen

Bei geöffneter Verriegelungshülse ist die rote

Die tatsächliche Lebensdauer wird durch eine Reihe

verwendet.

Verriegelungssanzeige sichtbar.

an Faktoren beeinflusst: Gebrauchsintensität, -

Dieses Verbindungselement kann in persönlichen

Um das Verbindungselement zu verriegeln, schrauben Sie die

häufigkeit und -umgebung sowie Benutzerkompetenz,

Fallschutzsystemen, wie Auffangsysteme, Systeme

Verriegelungshülse von Hand zu, bis sie fest geschlossen ist

Lagerungsbedingungen, Wartung usw.

zur Arbeitsplatzpositionierung, Rückhaltesystem und

und den Schnapper am Öffnen hindert.

Regelmäßige Überprüfung auf Schäden und/oder

Rettungssysteme, verwendet werden. Es ist ebenfalls zum

WARNUNG: Die Verriegelungshülse kann sich durch

Abnutzung.

Bergsteigen, Sportklettern und für andere vertikale Aktivitäten,

Vibrationen oder Reibung lösen und zum Öffnen des

Neben der Überprüfung vor jedem Einsatz und während

bei denen ähnliche Techniken zum Einsatz kommen, geeignet.

Verbindungselements führen. Kontrollieren Sie das

des Gebrauchs müssen die Produkte mindestens ein Mal

Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet

Verbindungselement regelmäßig, um sicherzustellen, dass es

pro Jahr von einer sachkundigen Person überprüft, und

werden. Es darf ausschließlich zu dem Zweck verwendet

ordnungsgemäß verriegelt ist.

diese Überprüfung muss dokumentiert werden. Diese

werden, für den es entworfen wurde.

Die Festigkeit wird bei geöffnetem Schnapper beträchtlich

Überprüfung muss spätestens alle 12 Monate durchgeführt

reduziert.

WARNUNG

werden. Die Häufigkeit dieser Überprüfung hängt von der

Ein Karabiner besitzt seine größte Festigkeit bei

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz

Intensität und von der Umgebung ab, in der das Produkt

geschlossenem Schnapper und Belastung in Längsrichtung.

kommt, sind naturgemäß gefährlich.

verwendet wird. Vorzugsweise sollte die persönliche

Jede andere Belastung reduziert die Bruchlast.

Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst

Schutzausrüstung den Benutzern persönlich zugeschrieben

Ein Karabiner darf nicht behindert werden. Jegliche

verantwortlich.

werden, so dass sie oder er die genaue Geschichte der

Behinderung oder Druck von außen ist gefährlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:

Ausrüstung kennt und die Ausrüstung besser überprüft

- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.

Abbildung 3. Achtung - Lebensgefahr

werden kann. Die Ergebnisse dieser Überprüfung werden

- Eine fachgerechte Unterweisung zur richtigen Benutzung

Jeder Druck von außen auf den Schnapper (z. B. durch ein

in den „Prüfbericht“ eingetragen. In diesem Dokument

erhalten.

Abseilgerät) ist gefährlich. Die Verriegelungshülse kann

sollten die folgenden Einzelheiten aufgezeichnet werden:

- Sich mit den Möglichkeiten und Einschränkungen der

brechen und der Schnapper kann sich öffnen, so dass sich

Genauer Typ des Ausrüstungsgegenstands, Modell, Name

Ausrüstung vertraut machen.

das Abseilgerät oder das Seil aus dem Verbindungselement

und Kontaktinformation des Herstellers oder Vertriebs,

- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und

aushängen können.

Möglichkeiten der Identifizierung (Seriennummer oder

akzeptieren.

Denken Sie daran: Gewöhnen Sie sich zu Ihrer eigenen

individuelle Kennzeichnung), Herstellungsjahr, Kaufdatum,

Ein Versäumnis, diese Warnungen zu berücksichtigen, kann

Sicherheit an, stets ein Rücksicherungssystem zu verwenden,

Datum der Inbetriebnahme, Name des Benutzers und andere

zu schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

vor allem bei Karabinern.

wichtige Informationen wie Wartung und Gebrauchshäufigkeit,

Aufzeichnungen zur regelmäßigen Überprüfung (Datum,

Haftung

Anschlageinrichtungen

Anmerkungen und bestehende Probleme, Name und

WARNUNG, vor der Verwendung ist eine fachgerechte

Unterschrift der prüfenden Person sowie das nächste

Einweisung in die im Abschnitt "Bestimmungsgemäßer

Höhenarbeit

Prüfdatum). Beispiele zu detaillierten Prüfberichten und

Gebrauch" genannten Aktivitäten unbedingt erforderlich.

Der Anschlagpunkt des Systems muss oberhalb des

andere Informationen finden Sie unter www.petzl.com/ppe

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und

Benutzers angebracht sein und den Anforderungen der

verantwortungsbewussten Personen verwendet werden, sowie

Norm EN 795 entsprechen. Die Mindestbruchlast des

Aussondern von Ausrüstung

von Dritten, die unter der direkten Aufsicht und visuellen

Anschlagpunkts muss 10 kN betragen.

In den folgenden Fällen sollten Sie Ausrüstung sofort

Kontrolle einer kompetenten und verantwortungsbewussten

Wenn ein häufiges Öffnen und Schließen des

aussondern:

Person stehen.

Verbindungselements erforderlich ist (mehrmals im Laufe

- die Ausrüstung fällt bei der Überprüfung durch (Überprüfung

Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung, eine angemessene

eines Arbeitstages), empfiehlt es sich, anstelle der Version

vor jedem Einsatz, während des Gebrauchs und regelmäßige

Ausbildung in der Anwendung der richtigen Techniken und

mit manuellem Verriegelungssystem die Version mit dem

Hauptüberprüfung),

Sicherheitsvorkehrungen zu erhalten.

automatischen Verriegelungssystem TRIACT-LOCK zu wählen.

- die Ausrüstung wurde einem schweren Sturz oder

Sie übernehmen die vollständige Verantwortung für alle

beträchtlicher Belastung ausgesetzt,

Sport

Risiken und jegliche Sachschäden, Körperverletzung oder

- die Gebrauchsgeschichte der Ausrüstung ist nicht bekannt

Halten Sie sich an die Regeln für die jeweilige Aktivität. Lesen

Tod, die auf irgendeine Weise während oder in Folge der

bzw. unvollständig,

Sie die Gebrauchsanleitungen zu den Anschlageinrichtungen,

unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehen

- die Ausrüstung ist mindestens 10 Jahre alt und aus

die Sie verwenden.

können. Wenn Sie diese Verantwortung oder dieses Risiko

Kunststoff oder Textilien gefertigt,

nicht übernehmen oder eingehen können oder dürfen,

Ergänzende Angaben zu den Normen

- Sie haben irgendwelche Zweifel an der Zuverlässigkeit.

verwenden Sie diese Produkte nicht.

Zerstören und entsorgen Sie ausgesonderte

(EN 365)

Ausrüstungsgegenstände sofort, um weiteren Gebrauch zu

Benennung der Teile

Rettungsplan

verhindern.

(1) Körper, (2) Schnapper, (3) Niete, (4) Verriegelungshülse,

Der Benutzer muss stets einen Rettungsplan und

Veralterung von Produkten

(5) Keylock, (6) Keylock-Schlitz, (7) Rote

entsprechende Mittel verfügbar haben, diesen Plan

umzusetzen, falls beim Gebrauch dieser Ausrüstung Probleme

Es gibt viele Gründe, wegen derer ein Produkt als veraltet

Verriegelungsanzeige.

betrachtet werden kann und daher vor dem Ende seiner

Materialien: Aluminiumlegierung.

auftreten. Dies setzt eine entsprechende Ausbildung und

Einübung der notwendigen Rettungstechniken voraus.

tatsächlichen Lebensdauer entsorgt werden sollte. Beispiele:

Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Sturzraum: hindernisfreier Raum unterhalb des Benutzers

Änderungen an Normen, Richtlinien oder Gesetzen,

Vor jedem Einsatz

Der Sturzraum unter dem Anwender muss so bemessen

Entwicklung neuer Techniken, Inkompatibilität mit anderen

Vergewissern Sie sich, dass Körper, Niete und

sein, dass dieser im Falle eines Sturzes auf kein Hindernis

Ausrüstungsgegenständen usw.

Verriegelungshülse keine Risse, Deformierungen oder

fällt (die Größe des Verbindungselements kann die Sturzhöhe

Änderungen und Reparaturen

Korrosionserscheinungen aufweisen.

beeinflussen).

Von Petzl nicht autorisierte Änderungen sind nicht erlaubt,

Öffnen Sie den Schnapper und stellen Sie sicher, dass er

Verschiedenes

da diese die Leistungsfähigkeit des Produkts beeinträchtigen

beim Loslassen schließt. Der Keylock-Schlitz darf nicht

- Achten Sie darauf, das Sturzrisiko und die mögliche

können.

durch Fremdköper blockiert sein (Schmutz, kleine Steinchen,

Sturzhöhe zu verringern.

Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsanlagen sind nicht

Eis usw.).

- ACHTUNG, achten Sie dass die Produkte nicht an rauen

gestattet. Wenn ein Produkt repariert werden muss, wenden

Während des Gebrauchs

Materialien oder scharfkantigen Gegenständen reiben.

Sie sich an Petzl.

Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts regelmäßig zu

- Anwender müssen für Aktivitäten in der Höhe gesundheitlich

überprüfen.

in guter Verfassung sein. WARNUNG, das regungslose

Rückverfolgbarkeit und Markierungen

Stellen Sie stets sicher, dass die einzelnen

Hängen in einem Gurt kann zu schweren Verletzungen oder

Entfernen Sie keine Markierungsetiketten und

Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander

sogar Tod führen (Hängetrauma!).

eingravierten Markierungen. Stellen Sie sicher, dass die

positioniert sind.

- Überprüfen Sie die Eignung dieser Ausrüstung für

Produktmarkierungen während der gesamten Lebensdauer

Die genauen Anleitungen zur Überprüfung der einzelnen

Ihre Zwecke hinsichtlich der geltenden behördlichen

des Produkts lesbar bleiben.

PSA-Komponenten (Persönliche Schutzausrüstung) finden

Bestimmungen und Normen für die Arbeitssicherheit.

Garantie

Sie im Internet unter www.petzl.com/ppe oder auf der PETZL

- Die Gebrauchsanleitungen für jeden

PETZL gewährt für dieses Produkt für Material- und

PSA-CD-ROM.

Ausrüstungsgegenstand, der zusammen mit diesem Produkt

Herstellungsfehler eine Garantie von drei Jahren.

Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines

verwendet wird, müssen unbedingt befolgt werden.

Ausgeschlossen von der Garantie sind normale Abnutzung,

Produkts bestehen, senden Sie es zur Überprüfung an PETZL.

- Die Gebrauchsanleitungen müssen allen Benutzern

Oxidierung, Veränderungen, unsachgemäße Lagerung und

dieser Ausrüstung zur Verfügung gestellt werden. Wird

Wartung sowie Schäden, die auf Unfälle, Nachlässigkeiten

Kompatibilität

diese Ausrüstung außerhalb des ursprünglichen Ziellands

oder Verwendungszwecke zurückzuführen sind, für die das

Überprüfen Sie bei jeder Anwendung die Kompatibilität

weiterverkauft, muss der Verkäufer die Gebrauchsanleitung

Produkt nicht bestimmt ist.

dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihrer Ausrüstung

in der Sprache des Landes zur Verfügung stellen, in dem das

PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen,

(Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).

Produkt zum Einsatz kommt.

5

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(IT) ITALIANO

visibile.

controlli devono essere riportati su una «scheda di verifica».

Per bloccare la leva, avvitare e bloccare manualmente la

La scheda di verifica deve consentire di registrare i seguenti

Solo le tecniche presentate come non barrate e / o senza

ghiera di bloccaggio.

dati : tipo di dispositivo, modello, nome e dati del fabbricante

simbolo di morte sono autorizzate. Informatevi regolarmente

ATTENZIONE, attriti e vibrazioni possono sbloccare la ghiera

o del fornitore, mezzo di identificazione (n° di serie o n°

degli ultimi aggiornamenti di questi documenti sul nostro sito

e aprire il moschettone. Controllare regolarmente il corretto

individuale), anno di fabbricazione, data d’acquisto, data

www.petzl.com

bloccaggio.

del primo utilizzo, nome dell’utilizzatore, ogni informazione

In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi

La resistenza del moschettone si riduce fortemente se la leva

pertinente come ad esempio la manutenzione e la frequenza di

direttamente a PETZL.

è aperta.

utilizzo, la storia delle verifiche periodiche (data, osservazioni

Moschettone con ghiera di bloccaggio manuale

Chiuso, il moschettone garantisce la massima resistenza nel

e difetti riscontrati, nome e firma del controllore competente,

- Connettore EN 362 : 2004 classe B

senso della lunghezza. Qualsiasi altra sollecitazione ne riduce

data della prossima verifica periodica prevista). È possibile

- Moschettone con ghiera di bloccaggio EN 12275 : 1998

la resistenza.

utilizzare il modello di scheda dettagliata e gli strumenti

Tipo B (base).

Niente deve interferire con il moschettone. Qualsiasi ostacolo

informatici messi a disposizione su www.petzl.fr/epi

o punto d'appoggio esterno è pericoloso.

Eliminazione

Campo di applicazione

Schema 3. Attenzione pericolo di morte

Interrompere immediatamente l'utilizzo di questo prodotto se :

Questo dispositivo di protezione individuale (DPI) serve a

Ogni punto di appoggio all'esterno sulla leva (per esempio

- il risultato dei controlli (prima, durante, approfondito) non è

connettere dei dispositivi tra loro.

con un discensore) è pericoloso. Durante una brusca tensione

soddisfacente,

Può essere utilizzato con le protezioni individuali contro

della corda, la ghiera di bloccaggio può rompersi e la leva

- ha subito notevoli sforzi o una forte caduta.

le cadute dall'alto come, per esempio, i sistemi di arresto

aprirsi. Il dispositivo collegato o la corda possono quindi

- non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.

caduta, i sistemi di posizionamento sul lavoro, i sistemi

uscire dal moschettone.

- ha 10 anni ed è composto da materiali plastici o tessili.

di trattenuta e i sistemi di salvataggio. È anche destinato

Nota Bene : per la vostra sicurezza abituatevi a raddoppiare

- si ha un minimo dubbio sulla sua affidabilità.

all'alpinismo, all'arrampicata ed alle attività verticali che

sempre i sistemi, in particolare i moschettoni.

Distruggere i prodotti scartati per evitare un futuro utilizzo.

utilizzano tecniche similari.

Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti

Obsolescenza del prodotto

Ancoraggi

o in qualsiasi altra situazione differente da quella per cui è

Esistono molteplici ragioni per le quali un prodotto può

destinato.

Lavoro in altezza

essere considerato obsoleto e quindi ritirato dal servizio,

L'ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato

per esempio : evoluzione delle norme applicabili, dei testi

ATTENZIONE

al di sopra della posizione dell'utilizzatore e deve rispondere

normativi e delle tecniche, incompatibilità con gli altri

Le attività che comportano l'utilizzo di questo dispositivo

ai requisiti della norma dispositivi di ancoraggio EN 795, in

dispositivi, ecc.

sono per natura pericolose.

particolare la resistenza minima dell'ancoraggio deve essere

Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.

Modifiche e riparazioni

di 10 kN.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre :

Qualsiasi modifica, non autorizzata da Petzl, è proibita in

Se questo connettore con ghiera di bloccaggio manuale deve

- leggere e comprendere tutte le istruzioni d'uso,

quanto rischia di diminuire le prestazioni del prodotto.

essere aperto e chiuso frequentemente (più volte nel corso

- ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo,

È proibita qualsiasi riparazione effettuata al di fuori degli

di una giornata di lavoro), è preferibile utilizzare la versione

- acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a

stabilimenti Petzl. Farne richiesta al servizio Post-Vendita

automatica TRIACT-LOCK.

conoscerne le prestazioni e i limiti,

Petzl.

- comprendere e accettare i rischi indotti.

Sport

Tracciabilità e marcature

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può

Rispettate le regole dell’attività. Consultate le istruzioni d’uso

Non rimuovere etichette o marcature. Controllare che le

essere la causa di ferite gravi o mortali.

degli ancoraggi.

marcature sul prodotto restino leggibili durante tutta la vita

Responsabilità

Informazioni normative complementari

del prodotto.

ATTENZIONE, prima di ogni utilizzo è indispensabile

(EN 365)

Garanzia

un'adeguata formazione alle attività specificate nel campo di

applicazione.

Procedura di soccorso

Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni contro ogni

difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi dalla

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da

Prevedere una procedura di soccorso e definire i mezzi per

intervenire rapidamente in caso di difficoltà. Questo comporta

garanzia : l’usura normale, l’ossidazione, le modifiche o i

persone competenti e addestrate o sottoposte al controllo

ritocchi, la cattiva conservazione, la manutenzione impropria,

visivo diretto di una persona competente e addestrata.

una formazione adeguata alle tecniche di salvataggio.

L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di

Tirante d'aria : altezza libera sotto l'utilizzatore

i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze e agli utilizzi ai

quali questo prodotto non è destinato.

sicurezza è sotto la sola vostra responsabilità.

L'altezza libera sotto l'utilizzatore deve essere sufficiente

PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette,

Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità

affinché l'utilizzatore non urti ostacoli in caso di caduta (la

accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato

per qualsiasi danno, ferita o morte che possano

lunghezza del moschettone può influire sull'altezza di caduta).

Informazioni aggiuntive

dall’utilizzo dei suoi prodotti.

sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente al

cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado di

- Fare in modo di ridurre il rischio di caduta e l'altezza

assumervi questa responsabilità e questi rischi, non utilizzate

potenziale della caduta.

questo materiale.

- ATTENZIONE, verificare che i prodotti non sfreghino contro

materiali abrasivi o parti taglienti.

Nomenclatura

- Gli utilizzatori devono avere l'idoneità sanitaria per le

(1) Corpo, (2) Leva, (3) Rivetto, (4) Ghiera di bloccaggio,

attività in altezza. ATTENZIONE, la sospensione inerte

(5) Keylock, (6) Foro del Keylock, (7) Indicatore rosso.

nell'imbracatura può generare gravi disturbi fisiologici o la

Materiali principali : lega d'alluminio.

morte.

- Verificare che questo prodotto sia adatto all'uso nella vostra

Controllo, punti da verificare

applicazione rispetto ai regolamenti governativi e alle norme

Prima di ogni utilizzo

di sicurezza in vigore.

Verificare l'assenza di fessurazioni, deformazioni,

- Devono essere rispettate le istruzioni d'uso indicate nelle

corrosioni… (corpo, rivetto, ghiera di bloccaggio).

note informative di ogni dispositivo associato a questo

Aprire la leva e controllare che si chiuda automaticamente

prodotto.

quando viene rilasciata. Il foro del Keylock non deve essere

- Le istruzioni d'uso devono essere fornite all'utilizzatore

ostruito (terra, sassi…).

di questa attrezzatura. Il rivenditore deve redigere queste

Durante l'utilizzo

istruzioni nella lingua del paese d'utilizzo se il prodotto è

È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto.

venduto fuori dal primo paese di destinazione.

Assicurarsi del collegamento e del buon posizionamento dei

dispositivi gli uni rispetto agli altri.

Informazioni generali Petzl

Consultare i particolari della procedura di controllo di ogni

Durata

DPI sul sito www.petzl.fr/epi o sul CD-ROM DPI PETZL.

ATTENZIONE, un evento eccezionale può limitare la durata ad

In caso di dubbio contattare PETZL.

un solo utilizzo, ad esempio se il prodotto è esposto a prodotti

chimici pericolosi, temperature estreme, se è a contatto con

Compatibilità

una parte tagliente o se subisce notevoli sforzi, una forte

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri

caduta, ecc.

elementi del sistema nella vostra applicazione (compatibilità =

La durata potenziale dei prodotti Petzl può essere di 10 anni

buona interazione funzionale).

a partire dalla data di fabbricazione per i prodotti in plastica e

Un moschettone deve essere compatibile con il dispositivo a

tessili. Indefinita per i prodotti metallici.

cui è collegato (forma, dimensioni…).

La durata reale di un prodotto termina nel momento in

Un collegamento incompatibile può compromettere la

cui si riscontra una causa d’eliminazione (vedere la lista

funzione di sicurezza del sistema (per esempio sganciamento,

nel paragrafo «Eliminazione») o quando il prodotto risulta

rottura…).

obsoleto nel sistema.

ATTENZIONE alla larghezza degli elementi collegati, per

Fattori che incidono sulla durata reale di un

esempio fettucce o barre larghe possono ridurre la resistenza

prodotto : intensità, frequenza, ambiente di utilizzo,

del moschettone.

competenza dell’utilizzatore, manutenzione, stoccaggio, ecc.

Se non si è certi della compatibilità del proprio dispositivo,

contattate un distributore Petzl.

Verificare periodicamente che il dispositivo non

abbia subito danni e che non sia deteriorato.

Principio di funzionamento

Oltre ai controlli prima e durante l’utilizzo, un controllore

Schema 1. Manipolazione

competente deve eseguire una verifica approfondita (esame

periodico). Tale controllo deve essere effettuato almeno

Schema 2. Installazione

ogni 12 mesi. Bisogna adattare la frequenza in base al

Questo moschettone deve sempre essere utilizzato con la leva

tipo ed all’intensità di utilizzo. Per un miglior controllo del

chiusa e bloccata.

materiale, è consigliabile destinare questo prodotto ad un

Quando la ghiera di bloccaggio è aperta, l'indicatore rosso è

solo utilizzatore così da conoscerne la storia. I risultati dei

6

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(ES) ESPAÑOL

Para bloquear el gatillo, rosque y bloquee manualmente el

adaptarse en función del tipo y de la intensidad de utilización.

casquillo de seguridad.

Para un mejor seguimiento del material, es preferible atribuir

Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar

ATENCIÓN : los rozamientos y las vibraciones pueden

este producto a un usuario único para que éste conozca su

y/o sin calavera. Infórmese regularmente de las últimas

desbloquear el casquillo de seguridad y el mosquetón

historia. Los resultados de las verificaciones deben anotarse

actualizaciones de estos documentos en nuestra página web

puede abrirse. Vigile regularmente que esté correctamente

en una «ficha de seguimiento». Esta ficha de seguimiento

www.petzl.com

bloqueado.

debe permitir registrar los detalles siguientes : tipo de equipo,

En caso de duda o de problemas de comprensión, consulte

La resistencia del mosquetón disminuye mucho si el gatillo

modelo, nombre y dirección del fabricante o del proveedor,

a PETZL.

está abierto.

medio de identificación (n° de serie o n° individual), año de

Mosquetón con bloqueo manual

El mosquetón ofrece su máxima resistencia cuando está

fabricación, fecha de compra, fecha de la primera utilización,

- Conector EN 362 : 2004 clase B

cerrado y trabaja en sentido longitudinal. Cualquier otra

nombre del usuario, toda la información pertinente como,

- Mosquetón de bloqueo EN 12275 : 1998 Tipo B (básico).

solicitación reduce su resistencia.

por ejemplo, el mantenimiento, la frecuencia de utilización y

Nada debe impedir el trabajo correcto del mosquetón.

el historial de los controles periódicos (fecha, comentarios

Campo de aplicación

Cualquier tensión o apoyo exterior es peligroso.

y defectos detectados, nombre y firma del controlador

Este equipo de protección individual (EPI) sirve para conectar

competente, fecha del próximo control periódico previsto).

Esquema 3. Atención peligro de muerte

equipos entre sí.

Puede utilizar el ejemplo de ficha detallada y las herramientas

Cualquier apoyo del exterior sobre el gatillo (por ejemplo,

Puede ser utilizado junto con las protecciones individuales

informáticas que encontrará a su disposición en www.petzl.

con un descensor) es peligroso. Por una tensión brusca de

contra las caídas de altura como, por ejemplo, los sistemas

fr/epi

la cuerda, el casquillo de seguridad puede romperse y el

anticaídas, los sistemas de sujeción, los sistemas de

gatillo puede abrirse. El aparato o la cuerda pueden, entonces,

Dar de baja

retención y los sistemas de rescate. También está diseñado

soltarse del mosquetón.

Deje de utilizar inmediatamente este producto si :

para ser utilizado en alpinismo, escalada y actividades de

Recuerde : Para su seguridad, acostúmbrese a duplicar

- el resultado de las verificaciones (antes, durante, en

verticalidad que utilizan técnicas similares.

siempre los sistemas, en particular los mosquetones.

profundidad) no es satisfactorio,

Estos productos no deben ser solicitados más allá de sus

- ha sufrido esfuerzos importantes o una caída importante,

límites o en cualquier otra situación para la que no esté

Anclajes

- no conoce el historial completo de su utilización,

prevista.

- tiene 10 años y está compuesto de materiales plásticos o

Trabajo en altura

ATENCIÓN

textiles,

El anclaje del sistema debe estar situado preferentemente

Las actividades que implican la utilización de este producto

- tiene la mínima duda de su fiabilidad.

por encima de la posición del usuario y debe responder a

son por naturaleza peligrosas.

Destruya los productos que ha dado de baja para evitar una

las exigencias de la norma relativa a dispositivos de anclaje

Usted es responsable de sus actos y decisiones.

utilización futura.

EN 795, en particular la resistencia mínima del anclaje debe

Antes de utilizar este equipo, debe :

ser de 10 kN.

Productos obsoletos

- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.

Si este conector de bloqueo manual debe abrirse y cerrarse

Hay numerosas razones por las que un producto puede

- Formarse para el uso específico de este equipo.

con frecuencia (varias veces durante la jornada de trabajo),

considerarse obsoleto y, por consiguiente, retirado de la

- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus

es preferible que utilice la versión de bloqueo automático

circulación, por ejemplo : evolución de las normas aplicables,

prestaciones y sus limitaciones.

TRIACT-LOCK.

evolución de los textos reglamentarios, evolución de las

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

técnicas, incompatibilidad con los otros equipos, etc.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser

Deporte

la causa de heridas graves o mortales.

Respete las reglas de la actividad. Consulte las instrucciones

Modificaciones y reparación

de utilización de los anclajes.

Cualquier modificación diferente de las autorizadas por Petzl

Responsabilidad

está prohibida, ya que la eficacia del producto puede verse

ATENCIÓN : es indispensable una formación antes de

Información normativa complementaria

reducida.

cualquier utilización. Esta formación debe estar adaptada a las

Cualquier reparación fuera de los talleres Petzl está prohibida.

prácticas definidas en el campo de aplicación.

(EN 365)

Consúltelo al servicio Posventa Petzl.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas

Plan de rescate

competentes e informadas, o que estén bajo el control visual

Debe prever un plan de rescate y definir los medios

Trazabilidad y marcados

directo de una persona competente e informada.

para intervenir rápidamente en caso de encontrarse con

No retire las etiquetas o grabados de marcado. Procure que

El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de

dificultades. Esto implica una formación adecuada en las

los marcados del producto permanezcan legibles durante toda

seguridad se efectúa bajo su única responsabilidad.

técnicas de salvamento.

la vida del producto.

Usted asume personalmente todos los riesgos y

Distancia de seguridad : altura libre por debajo del usuario

La altura libre de seguridad por debajo del usuario debe ser

Garantía

responsabilidades por cualquier daño, herida o muerte que

Este producto está garantizado durante 3 años contra

puedan producirse debido a una mala utilización de nuestros

suficiente para que no choque contra ningún obstáculo en

caso de caída (la longitud del mosquetón puede influir en la

cualquier defecto de materiales o de fabricación. Se

productos, sea del modo que sea. Si usted no está dispuesto

altura de caída).

excluye de la garantía : el desgaste normal, la oxidación, las

a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este

modificaciones o retoques, el mal almacenamiento, la mala

material.

Varios

- Procure reducir el riesgo de caída y la altura potencial de

conservación, los daños debidos a los accidentes, a las

Nomenclatura

caída.

negligencias y a las utilizaciones para las que este producto

(1) Cuerpo, (2) Gatillo, (3) Remache, (4) Casquillo de

- ATENCIÓN, procure que sus productos no rocen con

no está destinado.

materiales abrasivos o piezas cortantes.

PETZL no es responsable de las consecuencias directas,

seguridad, (5) Keylock, (6) Orificio del Keylock, (7) Indicador

indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo de daños

rojo.

- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista

médico para las actividades en altura. ATENCIÓN : estar en

ocurridos o resultantes de la utilización de sus productos.

Materiales principales : aleación de aluminio.

suspensión e inerte en un arnés puede provocar problemas

Control, puntos a verificar

fisiológicos graves o la muerte.

Antes de cualquier utilización

- Debe verificar que este producto sea adecuado para la

Compruebe la ausencia de fisuras, deformaciones,

utilización que le vaya a aplicar en relación a las leyes

corrosión… (cuerpo, remache, casquillo de seguridad).

gubernamentales y las normas de seguridad en vigor.

Abra el gatillo y compruebe que se cierra automáticamente al

- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización

soltarlo. El orificio del Keylock no debe estar obturado (tierra,

especificadas en las fichas técnicas de cada equipo asociado

piedrecitas…).

a este producto.

Durante la utilización

- Las instrucciones de utilización deben entregarse al

Es importante verificar regularmente el estado del producto.

usuario de este equipo. El revendedor debe redactar estas

Asegúrese de la conexión y de la correcta colocación de los

instrucciones en el idioma del país de utilización si el

equipos entre sí.

producto se revende fuera del primer país de destino.

Consulte los detalles para realizar el control de cada EPI en

www.petzl.fr/epi o en el CD-ROM EPI PETZL.

Información general Petzl

En caso de duda, póngase en contacto con PETZL.

Vida útil

ATENCIÓN : un suceso excepcional puede limitar la vida útil a

Compatibilidad

una sola utilización, por ejemplo, si el producto está expuesto

Verifique la compatibilidad de este producto con los demás

a productos químicos peligrosos, a temperaturas extremas

elementos del sistema en su aplicación (compatibilidad =

o si está en contacto con una arista cortante o si ha sufrido

interacción funcional correcta).

esfuerzos importantes, una caída importante, etc.

Un mosquetón debe ser compatible con el equipo al que está

La vida útil potencial de los productos Petzl puede ser de

unido (formas, dimensiones…).

10 años a partir de la fecha de fabricación para los productos

Una conexión incompatible puede afectar a la función de

plásticos y textiles. No está limitada para los productos

seguridad del sistema (por ejemplo, desenganche, rotura…).

metálicos.

ATENCIÓN al ancho de los elementos conectados, por

La vida útil real de un producto finaliza cuando se produce

ejemplo, cintas o barrotes anchos pueden reducir la

alguna causa para darlo de baja (ver lista en el apartado «Dar

resistencia del mosquetón.

de baja») o cuando pasa a ser obsoleto en el sistema.

Si no está seguro de la compatibilidad de su equipo, contacte

Factores que influyen en la vida útil real de un

con un distribuidor PETZL.

producto : intensidad, frecuencia, entorno de

utilización, competencia del usuario, mantenimiento,

Principio de funcionamiento

almacenamiento, etc.

Esquema 1. Manipulación

Compruebe periódicamente que el equipo no haya

Esquema 2. Instalación

sufrido ningún daño ni deterioro.

Este mosquetón siempre debe utilizarse con el gatillo cerrado

Además de las comprobaciones antes y durante la utilización,

y bloqueado.

realice una comprobación en profundidad (examen periódico)

Cuando el casquillo de seguridad está abierto, el indicador

mediante un controlador competente. Esta verificación debe

rojo es visible.

realizarse como mínimo cada 12 meses. Esta frecuencia debe

7

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(PT) PORTUGUÊS

ATENÇÃO, os atritos e vibrações podem desbloquear o anel

ou do fornecedor, meio de identificação (nº de série ou

de segurança e destravar o mosquetão. Vigie regularmente o

nº individual), ano de fabrico, data de aquisição, data da

Só as técnicas não barradas e / ou sem a caveira estão

bom travamento.

primeira utilização, nome do utilizador, toda a informação

autorizadas. Tome regularmente conhecimento das últimas

A resistência do mosquetão diminui fortemente se o dedo

pertinente como por exemplo a manutenção e a frequência

actualizações destes documentos no nosso site www.petzl.

estiver aberto.

de utilização, o histórico dos exames periódicos (data,

com

Fechado, o mosquetão oferece a resistência máxima no

comentários e defeitos anotados, nome e assinatura do

Em caso de dúvida ou problema de compreensão, informe-se

sentido do comprimento. Qualquer outra solicitação reduz a

controlador competente, data do próximo exame periódico

junto da PETZL.

sua resistência.

previsto). Poderá utilizar o exemplo da ficha detalhada e das

Mosquetão assimétrico com segurança manual

Nada deve perturbar o mosquetão. Qualquer constrição ou

ferramentas informáticas postas à disposição em www.petzl.

- Conector EN 362 : 2004 classe B

apoio exterior é perigosa.

fr/epi

- Mosquetão com segurança EN 12275 : 1998 Tipo B (base).

Esquema 3. Atenção perigo de morte

Abater um produto

Qualquer apoio exterior sobre o dedo (por exemplo com

Cesse imediatamente de utilizar um produto se :

Campo de aplicação

um descensor) é perigoso. Durante uma tensão brusca da

- o resultado das verificações (antes, durante, aprofundado)

Este equipamento de protecção individual (EPI) serve para

corda, o anel de segurança pode se partir e o dedo abrir-se. O

não é satisfatório,

conectar os equipamentos uns aos outros.

aparelho ou a corda podem então escapar-se do mosquetão.

- foi sujeito a esforços ou uma queda importantes,

Pode ser utilizado com as protecções individuais contra

Aviso : Para sua segurança, habitue-se a duplicar sempre os

- você não conhece o histórico completo da sua utilização,

as quedas em altura, como por exemplo os sistemas de

sistemas, em particular os mosquetões.

- tem 10 anos de idade e é composto por matérias plásticas

travamento de quedas, os sistemas de posicionamento

ou têxteis,

no trabalho, os sistemas de restrição e os sistemas de

Ancoragens

- você tem a mínima dúvida sobre a sua fiabilidade.

salvamento. É também destinado ao alpinismo, escalada e as

Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura

actividades verticais que utilizem técnicas similares.

Trabalho em altura

utilização.

Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites

A ancoragem do sistema deve de preferência estar situada

ou em qualquer situação para a qual não tenha sido previsto.

acima da posição do utilizador e deve responder às exigências

Produto obsoleto

da norma dispositivos de ancoragem EN 795, em particular a

Existem inúmeras razões para as quais um produto pode

ATENÇÃO

resistência mínima de ancoragem deve ser de 10 kN.

ser considerado obsoleto e por consequência retirado de

As actividades que implicam a utilização deste produto são

Se este conector de segurança manual tiver de ser aberto e

circulação, por exemplo : evolução das normas aplicáveis,

por natureza perigosas.

fechado frequentemente (várias vezes no decurso de uma

evolução dos textos regulamentares, evolução das técnicas,

Você é responsável pelos seus actos e pelas suas decisões.

jornada de trabalho), utilize antes a versão com segurança

incompatibilidade com os outros equipamentos, etc..

Antes de utilizar este produto, deve :

automática TRIACT-LOCK.

- Ler e compreender todas as instruções de utilização.

Modificações e reparações

- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento.

Desporto

Qualquer modificação para além das autorizadas pela Petzl,

- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a

Respeite as regras da actividade. Consulte as Instruções de

está proscrita já que a eficácia do produto pode ser reduzida.

conhecer as suas performances e as suas limitações.

utilização das amarrações.

Toda a reparação está interdita fora das oficinas da Petzl. Faça

- Compreender e aceitar os riscos inerentes.

um pedido junto do serviço Pós Venda Petzl.

O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos

Informações normativas

Traçabilidade e marcações

graves ou mortais.

complementarias (EN 365)

Não corte as etiquetas ou gravuras de marcação. Cuide para

Responsabilidade

Plano de resgate

que as marcações no produto se mantenham legíveis durante

ATENÇÃO, uma formação adaptada às práticas definidas no

Preveja um plano de resgate e defina os meios para intervir

toda a vida do produto.

campo de aplicação é indispensável antes da utilização.

rapidamente no caso de encontrar dificuldades. Tal implica

uma formação adequada nas técnicas de resgate.

Garantia

Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas

Zona livre desimpedida : altura livre por debaixo do

Este produto está garantido durante 3 anos contra todos

competentes e responsáveis, ou colocado sob o controle

visual directo de uma pessoa competente e responsável.

utilizador

os defeitos de material ou de fabrico. Estão excluídos da

A aprendizagem das técnicas adequadas e das medidas de

A altura livre sob o utilizador deve ser suficiente para que não

garantia : o desgaste normal, a oxidação, as modificações

ou retoques, o mau armazenamento, a má manutenção, os

segurança efectua-se sob a sua inteira responsabilidade.

embata em obstáculos em caso de queda (o comprimento do

danos devidos aos acidentes, às negligências, às utilizações

Você assume pessoalmente todos os riscos e

mosquetão pode influenciar na altura da queda).

Diversos

para as quais este produto não está destinado.

responsabilidade por todos os danos, ferimentos ou morte

- Cuide para reduzir o risco de queda e a altura potencial de

A PETZL não é responsável pelas consequências directas,

que possam advir após uma má utilização dos nossos

produtos seja de que forma for. Se não está em condições de

queda.

indirectas, acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de

danos subsequentes ou resultantes da utilização destes

assumir esta responsabilidade ou de correr este risco, não

- ATENÇÃO, cuide para que seus produtos não raspem sobre

materiais abrasivos ou peças cortantes.

produtos.

utilize este material.

- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as

Nomenclatura

actividades em altura. ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num

(1) Corpo, (2) Dedo, (3) Rebite, (4) Anel de segurança,

harnês pode despoletar perturbações fisiológicas graves ou

(5) Keylock, (6) Orifício do Keylock, (7) Testemunho

a morte.

vermelho.

- Deve verificar regularmente a aptidão deste produto para a

Matérias principais : liga de alumínio.

utilização na sua aplicação em relação à legislação e normas

de segurança em vigor.

Controle, pontos a verificar

- As instruções de utilização definidas nas notícias de

Antes de qualquer utilização

cada equipamento associado a este produto devem ser

Verifique a ausência de fissuras, deformações, corrosões…

respeitadas.

(corpo, rebite, anel de segurança).

- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao

Abra o dedo e verifique que este se fecha automaticamente

utilizador deste equipamento. O revendedor deve redigir estas

quando largado. O orifício do Keylock deve estar obstruído

instruções na língua do país de utilização se o produto for

(terra, calhaus…).

revendido para fora do primeiro país de destino.

Durante a utilização

É importante controlar regularmente o estado do produto.

Informações gerais da Petzl

Assegure-se da conexão e do correcto posicionamento dos

Tempo de vida

equipamentos, uns em relação aos outros.

ATENÇÃO, um evento excepcional pode limitar o tempo de

Consulte o detalhe da inspecção a efectuar para cada EPI em

vida a uma só utilização, por exemplo, se o produto estiver

www.petzl.fr/epi ou no CD ROM EPI PETZL.

exposto a produtos químicos perigosos, temperaturas

Contacte a PETZL em caso de dúvida.

extremas, se esteve em contacto com uma aresta cortante ou

sujeito a esforços importantes, uma queda importante, etc..

Compatibilidade

O tempo de vida potencial dos produtos Petzl pode ser de

Verifique a compatibilidade deste produto com os outros

10 anos a partir da data de fabrico para os produtos plásticos

elementos do sistema na sua aplicação (compatibilidade =

e têxteis. Não tem limite para os produtos metálicos.

boa interacção funcional).

O tempo de vida real de um produto termina quando este

Um mosquetão deve ser compatível com o equipamento ao

se depara com uma causa que o condena ao abate (ver lista

qual está fixado (formas, dimensões…).

no parágrafo «Abater um produto») ou quando este se torna

Uma conexão incompatível pode afectar a função de

obsoleto no sistema.

segurança do sistema (por exemplo desengate, ruptura…).

Factores que influenciam o tempo de vida real de um

ATENÇÃO à largura dos elementos conectados, por exemplo

produto : intensidade, frequência, ambiente de utilização,

as fitas ou varões largos podem reduzir a resistência do

competência do utilizador, manutenção, armazenamento, etc..

mosquetão.

Se não está certo da compatibilidade do seu equipamento,

Verifique periodicamente se o equipamento não

contacte um distribuidor Petzl.

sofreu danos ou foi deteriorado.

Para além das verificações antes e durante a utilização,

Princípio de funcionamento

realize uma verificação aprofundada (exame periódico)

Esquema 1. Manipulação

por um controlador competente. Esta verificação deve ser

realizada pelo menos a cada 12 meses. Esta frequência

Esquema 2. Instalação

deve ser adaptada em função do tipo e da intensidade de

Este mosquetão deve sempre ser utilizado com o dedo

utilização. Para um melhor acompanhamento do material, é

fechado e com a segurança travada.

preferível atribuir este produto a um só utilizador para que

Quando o anel de segurança está aberto, o testemunho

saiba o histórico do produto. Os resultados das verificações

vermelho está visível.

devem ser registados na «ficha de verificação». Esta ficha

Para travar o dedo, aparafuse e bloqueie manualmente o anel

de verificação permite registar os seguintes detalhes : tipo

de segurança.

de equipamento, modelo, nome e coordenadas do fabricante

8

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(NL) NEDERLANDS

Werkingsprincipe

Controleer regelmatig of uw product niet beschadigd

of defect is.

Enkel de niet-doorkruiste technieken en/of die zonder het

Schema 1. Manipulatie

Naast de controles vóór en tijdens het gebruik, laat u best

pictogram “doodshoofd” zijn toegelaten. Neem regelmatig

Schema 2. Installatie

een grondige controle uitvoeren door een bevoegd inspecteur

kennis van de nieuwe updates van deze documenten op onze

website www.petzl.com

De karabiner moet steeds gebruikt worden met de snapper

(periodiek nazicht). Deze check-up moet minstens om

de 12 maand worden uitgevoerd. Deze frequentie moet

Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen, gelieve

gesloten en vergrendeld.

dan contact op te nemen met PETZL.

Wanneer de vergrendelring geopend is, ziet men de rode

aangepast worden in functie van het type en intensiteit van

verklikker.

het gebruik. Voor een betere opvolging van het materiaal,

Asymmetrische karabiner met manuele

Om de snapper te vergrendelen, schroef de vergrendelring

is het aangeraden om het product aan een unieke gebruiker

vergrendeling

manueel vast.

toe te kennen, zodat hij de historiek van het product kent.

- Verbindingselement EN 362: 2004 class B

OPGELET, wrijvingen en trillingen kunnen de vergrendelring

De resultaten van het nazicht moeten opgetekend worden

- Vergrendelbare karabiner EN 12275 : 1998 Type B (basis).

losschroeven en de connector ontgrendelen. Controleer

in de "productfiche". Deze fiche moet de volgende details

regelmatig of ze goed vergrendeld zijn.

bevatten: type van uitrusting, model, naam en coördinaten

Toepassingsveld

De weerstand van de karabiner vermindert sterk, als de

van de fabrikant of leverancier, identificatie (serienummer

Dit Persoonlijk Beschermings Middel (PBM) dient om de

snapper per ongeluk zou opengaan.

of individueel nr.), jaar van fabricage, datum van aankoop,

uitrustingen met elkaar te verbinden.

Gesloten, biedt de karabiner maximale weerstand in zijn

datum van de eerste ingebruikneming, naam van de

Het kan gebruikt worden met Persoonlijk Beschermings

lengte. Elke andere positie vermindert zijn weerstand.

gebruiker, elke nuttige informatie zoals bv. het onderhoud

Middelen tegen hoogtevallen zoals bv. valstop-systemen,

Niets mag de karabiner belemmeren. Elke belasting of druk

en de gebruiksfrequentie, de historiek van periodiek nazicht

systemen voor werkpositionering, werkplaatsbeperking of

van buitenuit is gevaarlijk.

(datum, commentaar en vastgestelde gebreken, naam en

hulpverlening. Het is ook geschikt voor de bergsport, het

handtekening van de bevoegde inspecteur, datum van het

rotsklimmen en activiteiten in een vertikale omgeving die

Schema 3. Opgelet: levensgevaar

volgende voorziene nazicht). U kan het voorbeeld gebruiken

gelijkaardige technieken gebruiken.

Elke druk van buitenuit op de snapper, (bv. door een

van de gedetailleerde productfiches en digitale hulpmiddelen

Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en

afdaalapparaat) is gevaarlijk. Bij brutale spanning op het

die u ter beschikking heeft op www.petzl.com/ppe

mag niet gebruikt worden in elke andere situatie waarvoor het

touw, kan de vergrendelring breken en de snapper opengaan.

Afschrijven

niet voorzien is.

Het toestel of het touw kan aldus zichzelf onthaken uit de

karabiner.

Houd onmiddellijk op het product te gebruiken als:

OPGELET

Herinnering: Voor uw veiligheid, maak er een gewoonte van

- het resultaat van de controles (vóór, tijdens, grondig) geen

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen

om altijd de systemen te verdubbelen, in het bijzonder de

voldoening geeft,

zijn van nature gevaarlijk.

karabiners.

- het product een zware belasting of een belangrijke val heeft

U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en

ondergaan,

beslissingen.

Verankeringen

- u de volledige historiek van het gebruik niet kent,

Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u:

- het product méér dan 10 jaar oud is en bestaat uit textiel of

- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen.

Hoogtewerken

PVC materiaal,

- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het gebruik

De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur

- u ook maar de minste twijfel heeft over zijn

van deze uitrusting.

boven de positie van de gebruiker en moet voldoen aan

betrouwbaarheid.

- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties

de vereisten van de EN 795 norm, waarbij in het bijzonder

Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik

en beperkingen leren kenen.

de weerstand van de verankering minimum 10 kN moet

te vermijden.

- De inherente risico’s te begrijpen en te aanvaarden.

bedragen.

Product in onbruik

Het niet-respecteren van één van deze waarschuwingen

Als deze connector met manuele vergrendeling dikwijls moet

geopend en gesloten worden (meerdere keren in de loop van

Er zijn meerdere redenen waarom men oordeelt dat een

kan de oorzaak zijn van ernstige of dodelijke verwondingen.

een werkdag), gebruik dan eerder de versie met automatische

product in onbruik geraakt is en bijgevolg uit circulatie

Verantwoordelijkheid

vergrendeling TRIACT-LOCK.

moet gehaald worden, bv.: evolutie van de normen die van

OPGELET, een aangepaste training is noodzakelijk vóór

toepassing zijn, evolutie van de regelgeving, evolutie van

gebruik. Deze vorming moet aangepast zijn aan de praktijken

Sport

de technieken, niet compatibel met de andere delen van de

van dit toepassingsveld.

Respecteer de richtlijnen van de activiteit. Raadpleeg de

uitrusting, enz...

Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en

gebruiksinstructies van de verankeringen.

Aanpassingen en herstellingen

beraden personen of die onder direct visueel toezicht van een

Aanvullende informatie over de normen

Elke verandering, ander dan deze toegelaten door Petzl, is

competent en beraden persoon geplaatst zijn.

verboden want dit kan de doeltreffendheid van het product

Het aanleren van de gepaste technieken en

(EN 365)

verminderen.

veiligheidsmaatregels gebeurt onder uw eigen

Noodplan

Elke herstelling buiten de Petzl ateliers is verboden. Doe een

verantwoordelijkheid.

Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden in geval men

aanvraag bij de dienst Na-Verkoop van uw Petzl verdeler.

U neemt persoonlijk alle risico’s en verantwoordelijkheid

moeilijkheden ondervindt. Dit houdt in dat men een gepaste

voor eventuele schade, verwondingen of overlijden, ongeacht

vorming moet gevolgd hebben in de reddingstechnieken.

Markering en tracering van de producten

de manier waarop dit zou kunnen optreden na verkeerdelijk

Tirant d’air: resterende hoogte onder de gebruiker

Verwijder de markeer-etiketten niet. Zorg ervoor dat de

gebruik van onze producten. Indien u niet in staat bent om

De resterende hoogte onder de gebruiker moet voldoende zijn

aanduidingen op het product leesbaar blijven gedurende de

deze verantwoordelijkheid op te nemen of om dit risico te

zodat hij geen hindernissen raakt bij een val (de lengte van de

ganse levensduur van het product.

lopen, gebruik dit materiaal dan niet.

karabiner kan de valhoogte beïnvloeden).

Garantie

Diverse

Terminologie van de onderdelen

PETZL biedt 3 jaar garantie op dit product voor

- Zie erop toe de risico’s op een val en de potentiële valhoogte

(1) Body, (2) Snapper, (3) Klinknagel, (4) Vergrendelingring,

fabricagefouten of materiaalfouten. Deze garantie is

te beperken.

(5) Keylock, (6) Gaatje van de Keylock, (7) Rode verklikker.

uitgesloten bij: normale slijtage, oxidatie, veranderingen

- OPGELET, zie erop toe dat uw producten niet schuren over

Voornaamste materialen: aluminium legering.

of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud,

ruwe oppervlaken of scherpe randen.

beschadiging door ongeval, door nalatigheid of door

- De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten

Check: te controleren punten

toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

op hoogte. OPGELET, onbeweeglijk hangen in een gordel kan

Vóór elk gebruik

PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor

ernstige fysiologische letsels of de dood veroorzaken.

Nazicht van het body, de klinknagel, de vergrendelring op

rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of

- U dient na te zien of dit product geschikt is voor een gebruik

afwezigheid van scheuren, vervormingen, corrosie...

eender welke schades die voorvallen bij of voortkomen uit het

in uw toepassing volgens de overheidsrichtlijnen en geldende

Open de snapper en check dat hij zich automatisch sluit als

gebruik van haar producten.

veiligheidsnormen.

u hem loslaat. Het gaatje van de Keylock mag niet verstopt

- De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke

zitten (aarde, steentjes,...).

uitrusting geassocieerd met dit product, moeten worden

Tijdens het gebruik

gerespecteerd.

Het is belangrijk om regelmatig de toestand van het product

- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de

te controleren.

gebruiker van deze uitrusting. De verkoper moet de instructies

Vergewis er u van dat alle elementen goed verbonden en goed

opstellen in de taal van het land van gebruik, wanneer

geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.

het product verkocht wordt buiten het eerste land van

Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM in de

bestemming.

specifieke PBM CDROM van PETZL of op www.petzl.com/ppe

Bij twijfel, contacteer uw lokale PETZL verdeler.

Petzl algemene informatie

Compatibiliteit

Levensduur

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere

OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan de levensduur

elementen van het systeem in uw toepassing (compatibiliteit =

beperken tot één enkele toepassing, als het product bv.

een goede functionele interactie).

wordt blootgesteld aan gevaarlijke chemische producten,

Een karabiner moet compatibel zijn met de rest van de

aan extreme temperaturen of als het in contact komt met een

uitrusting, waarmee hij verbonden is (qua vorm, afmeting...).

scherpe rand, ook als het een zware belasting ondergaat of

Een verbinding die niet compatibel is, kan de

een belangrijke val, enz...

veiligheidsfunctie van het systeem beïnvloeden (bv.

De potentiële levensduur van de Petzl producten kan gaan

ongewenst loshaken, breuk...).

tot 10 jaar vanaf de fabricagedatum voor producten in PVC en

LET OP de breedte van de te verbinden elementen: bv. brede

textiel. Zij is van onbepaalde duur voor metalen producten.

riemen of staven kunnen de weerstand van de karabiner

De werkelijke levensduur van een product is beperkt wanneer

verminderen.

er een reden is om het product af te schrijven (zie lijst

Als u niet zeker bent van de compatibiliteit van uw uitrusting,

paragraaf «Afschrijven») of wanneer het in onbruik geraakt in

contacteer uw Petzl verdeler.

het systeem.

Factoren die de werkelijke levensduur van een product

beïnvloeden: intensiteit, frequent gebruik, gebruiksomgeving,

competentie van de gebruiker, onderhoud, berging, enz...

9

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(SE) SVENSKA

att den är ordentligt låst.

När produkten inte längre ska användas

Karbinens styrka minskas avsevärt när grinden är öppen.

Sluta omedelbart att använda produkten om:

Endast de tekniker som visas i diagrammen och som inte

Karbinen är starkast när grinden är stängd och den används i

- den inte godkänns vid en kontroll (kontroll före och vid

är överkorsade och/eller markerade med en dödskalle är

rätt riktning. Alla andra placeringar minskar hållfastheten.

användning och den regelbunda mer grundliga kontrollen),

godkända. Besök regelbundet vår webbplats (www.petzl.com)

Inget får komma i vägen för eller blockera karbinen. Hinder

- om den blivit utsatt för ett större fall eller tung belastning,

för att ta del av den senaste versionen av dessa dokument.

och yttre tryck kan vara farligt.

- om du inte helt och hållet känner till dess historia,

Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå

Diagram 3. VARNING, LIVSFARA

- om den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil,

något i dessa dokument.

- du tvivlar på dess skick.

Yttre tryck på grinden (till exempel från ett replås) kan vara

Asymmetrisk manuellt låsnade karbin

Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika

farligt. När repet sträcks mycket hastigt kan låset gå sönder

- Karbin EN 362: 2004 klass B

framtida bruk.

och grinden öppnas av sig själv. Anordningen eller repet kan

- Låsande karbin, EN 12 275: 1998 Typ B (basic).

lossna från karbinen.

Produktens föråldring

Kom ihåg: För din egen säkerhets skull: gör det till en vana att

Det finns flera skäl till varför en produkt bedöms vara

Användningsområden

alltid ha backup till dina system, särskilt karbiner.

obrukbar och därför bör förstöras innan dess livslängd gått

Denna personliga skyddsutrustning (PPE) används för att

ut. Exempel är ändring av rådande standarder, bestämmelser

fästa ihop olika delar av utrustningen.

Förankring

eller lagstiftning, utveckling av ny teknik, att den inte passar

Denna karbin kan användas med personliga

Arbete på hög höjd

ihop med andra produkter etc.

fallskyddssystem, exempelvis säkerhetsblocksystem,

arbetspositioneringssystem, stödsystem och

Systemets förankringspunkt bör ligga ovanför användaren

Förändringar och reparationer

räddningssystem. Den är konstruerad för att användas vid

och skall uppfylla kraven i standarden EN 795. Speciellt viktigt

Förändra inte din produkt på något sätt om inte Petzl givit sitt

bergsbestigning, bergsklättring och andra liknande aktiviteter

är det att förankringen minst håller för 10 kN.

särskilda godkännande. En otillåten ändring kan medföra att

på hög höjd.

Om ditt arbete/uppgift kräver att du öppnar och stänger

produkten inte längre fungerar som den ska.

Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns

karbinen flera gånger per dag bör du använda den

Reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna. Kontakta Petzl

eller användas till ändamål den inte är avsedd för.

självlåsande karbinen TRIACT -LOCK istället för den här.

om produkten behöver repareras.

VARNING

Sport

Spårbarhet och märkning

Aktiviteter där denna typ av utrustning används innebär

Respektera de regler som gäller för aktiviteten. Läs

Avlägsna inte eventuella märkningar och etiketter. Du måste

alltid en risk.

instruktionerna till de förankringar du använder.

se till att markeringarna på produkten är synliga under

Du ansvarar själv för dina handlingar och beslut.

produktens hela livslängd.

Innan du använder denna utrustning måste du:

Kompletterande information gällande

Garanti

- Läsa och förstå alla instruktioner.

standarder (EN 365)

- Få tillräcklig övning i hur utrustningen ska användas.

Denna produkt har tre års garanti mot alla material- och

Räddningsplan

- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.

tillverkningsfel. Undantag från garantin: normalt slitage,

Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt

- Förstå och godta befintliga risker.

oxidering, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring,

genomföra den om problem skulle uppstå vid användning

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga

bristande underhåll, skador på grund av olyckor, försumlighet

av denna utrustning. För detta krävs tillräcklig träning i

skador eller dödsfall.

eller att produkten har använts till ändamål den inte är ämnad

nödvändiga räddningstekniker.

för.

Ansvar

Clearance/frihöjd: säkerhetsmarginal – hur stor fri höjd

PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall,

VARNING! Det är mycket viktigt att användaren före

som finns under användaren

eller någon annan typ av skada som uppstår i samband med

användning får särskild utbildning i de aktiviteter som

Frihöjden under användaren måste vara tillräcklig för att

användningen av dess produkter.

definieras bland användningsområdena.

hindra att han slår i ett föremål vid ett fall (karbinens längd

Denna produkt får endast användas av kompetenta och

kan påverka fallhöjden).

ansvarsfulla personer eller av personer som står under direkt

Övrigt

visuell övervakning av en kompetent och ansvarsfull person.

- Se till att minimera fallhöjden och risken för fall.

Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig rätt

VARNING! Se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga

tekniker och skyddsmetoder.

eller vassa ytor.

Du bär i alla situationer personligen ansvaret för alla

- Användarna måste vara friska för att utföra aktiviteter på hög

skador, olycksfall eller dödsfall som sker vid eller som en

höjd. VARNING att hänga fritt längre perioder i sele kan leda

följd av felaktig använding av våra produkter. Använd inte

till allvarliga skador eller dödsfall.

utrustningen om du inte kan ta detta ansvar och denna risk.

- Du måste ta hänsyn till gällande lagar och förordningar

samt de säkerhetsföreskrifter som finns på arbetsplatsen när

Utrustningens delar

du kontrollerar hur lämplig utrustningen är för det aktuella

(1) Kropp, (2) Grind, (3) Gångjärn, (4) Lås, (5) Keylock,

användningsområdet.

(6) Keylockhål, (7) Röd varningsindikator.

- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som

Huvudsakliga material: aluminiumlegering.

används ihop med denna produkt måste följas.

- Användarinstruktionerna måste finnas tillgängliga för alla

Punkter att kontrollera

som använder denna produkt. Om utrustningen återsäljs

Före varje användningstillfälle

utanför det land där den först såldes skall återförsäljaren

Kontrollera att kroppen, grinden och låset är fria från sprickor,

tillhandahålla instruktioner på det språk som talas i landet där

missformningar, rost etc.

produkten skall användas.

Öppna grinden och kontrollera att den låses automatiskt när

du släpper den. Keylockhålet får inte blockeras av främmande

Allmän information från Petzl

föremål (smuts, grus, is, etc.).

Livslängd

Vid varje användningstillfälle

VARNING! I extrema fall kan produktens livslängd förkortas

Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick.

till ett enda användningstillfälle om den exempelvis utsätts

Kontrollera att utrustningen är korrekt ihopkopplad med

för kemikalier, extrema temperaturer, skarpa kanter, tung last,

andra delar i systemet är och att de olika delarna sitter rätt i

långt fall, m.m.

förhållande till varandra.

Livslängden för Petzls produkter är följande: upp till 10 år

Se vilka moment som ingår i den inspektion som skall utföras

från tillverkningsdatum för plast- och textilprodukter. För

för samtliga i PPE-utrustningen ingående delar på www.petzl.

metallprodukter är den obegränsad.

com/ppe eller Petzls PPE-cd-rom.

En produkt är uttjänt när något av nedanstående inträffar (se

Kontakta PETZL om du är osäker på utrustningens skick.

"När produkten inte längre ska användas"), eller när den inte

fungerar längre.

Kompatibilitet

Den verkliga livslängden påverkas av en rad faktorer, t.ex.

Kontrollera för samtliga användningsområden att denna

hur intensivt och hur ofta produkten används, miljön där den

produkt är kompatibel med andra delar i ditt skyddssystem

används, användarens kompetens samt hur väl produkten

(kompatibel = fungerar bra ihop).

förvaras och underhålls m.m.

Karbinen måste vara kompatibel med utrustningen den fästs

vid (form, storlek etc.).

Undersök utrustningen då och då för att kontrollera

En icke kompatibel karbin kan försämra systemets

skador/förslitningar.

skyddsförmåga (den kan till exempel lossna eller går sönder

Utöver kontroll före och vid användning, bör en mer noggrann

m.m.)

kontroll göras regelbundet av en kompetent person. Denna

VARNING: karbinens styrka kan minska om den fästs vid

kontroll ska ske minst en gång om året. Antalet kontroller

annan del av systemet som är för stor (t.ex. breda maskor,

per år bestäms av på vilket sätt och hur ofta produkten

grova stänger etc.).

används. För att bättre kunna ha kontroll över utrustningen

Kontakta Petzls återförsäljare om du är osäker på

är det lämpligt att varje unik användare har sin egen

kompatibiliteten i ditt system.

utrustning, så att dess historia kan följas. Kontroll-resultaten

bör dokumenteras i ett "kontrollprotokoll". Protokollet skall

Funktion

innehålla förljande uppgifter: utrustningstyp, modell, namn

Diagram 1. Användning

och kontaktinformation gällande tillverkare eller distributör,

ID-uppgifter (serie- eller individuellt nummer), tillverkningsår,

Diagram 2. Fästning

inköpsdatum, datum för första användning, användarnamn,

Karbinen skall alltid användas med grinden stängd och låst.

all annan relevant information som t.ex. underhåll och

När grinden är öppen syns det röda varningsindikatorn.

användningsfrekvens, kontrollhistorik (datum/kommentarer

För att låsa karbinen, skruva låset tills det tar stopp och

och noterade problem/ kompetent kontrollants namn och

blockerar grinden från att öppnas.

signatur/beräknat datum för nästa kontroll). Se exempel på en

VARNING, vibrationer och/eller friktion kan påverka låset och

detaljerad kontrollrapport och andra informationsverktyg på

öppna karbinen. Kontrollera karbinen regelbundet för att se till

www.petzl.com/ppe

10

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(FI) SUOMI

VAROITUS: tärinä ja/tai hiertyminen saattaa löysyttää

tarkastajan nimi ja allekirjoitus / seuraavan tarkistuksen

lukitusvaipan ja avata sulkurenkaan. Tarkista sulkurengas

arvioitu pvm). Esimerkki yksityiskohtaisesta tarkastuslokista

Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden

säännöllisesti ja varmista, että se on turvallisesti lukittu.

sekä muita tietoja on saatavilla osoitteesta www.petzl.com/ppe

yli ei ole vedetty ruksia ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut

Sulkurenkaan kestävyys alenee suuresti, jos portti on auki.

-merkkiä. Käy verkkosivustolla www.petzl.com säännöllisesti,

Koska varusteet poistetaan käytöstä

Sulkurengas on vahvin suljettuna ja pituussuuntaan

jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista.

Lopeta minkä tahansa varusteen käyttö välittömästi, jos:

kuormitettuna. Muihin suuntiin kuormittaminen heikentää sitä.

Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tai jos et täysin

- se ei läpäise tarkastusta (käyttöä edeltävää, käytön jälkeistä

Mikään ei saa estää sulkurenkaan toimintaa. Takertuminen tai

ymmärrä näitä asiakirjoja.

tai perusteellista määräaikaistarkastusta),

ulkoinen paine ovat vaarallisia.

- se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle

Epäsymmetrinen, lukittava sulkurengas

Kuva 3. Varoitus: Hengenvaara

kuormitukselle,

- Sulkurengas EN 362: 2004 class B

Kaikenlainen ulkoinen paine (esim. laskeutumiskahvan

- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin,

- Lukittava sulkurengas, EN 12275: 1998 Type B (perus).

paine) on vaarallista. Kun köyteen tulee äkillinen jännitys,

- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä,

lukkovaippa voi murtua ja portti voi aueta itsestään. Laite tai

- sinulla on mitään epäilyksiä sen luotettavuudesta.

Käyttötarkoitus

köysi voi irrota sulkurenkaasta.

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä

Tätä henkilökohtaista turvavarustetta (henkilösuojainta)

Muista: Oman turvallisuutesi vuoksi ota tavaksesi käyttää aina

enää.

käytetään varusteiden kytkemiseksi yhteen.

kaksinkertaista järjestelmää, varsinkin sulkurenkaita.

Sitä voidaan käyttää henkilökohtaisen puotamissuojauksen

Tuotteen vanhentuminen

osana esim. putoamisenpysätytysjärjestelmissä,

Ankkurit

On monia syitä, miksi tuotetta voidaan pitää vanhentuneena,

työasemointijärjestelmissä, kulunrajoitus-, ja

jolloin se poistetaan käytöstä, vaikka sen todellinen käyttöikä

pelastusjärjestelmissä. Se on tarkoitettu kiipeilyyn,

Työskentely korkealla

ei ole päättynyt. Esimerkkejä näistä ovat soveltuvien

vuorikiipeilyyn, ja muuhun samantyyppisiä tekniikoita

Järjestelmän ankkuripisteen tulee mieluiten sijaita käyttäjän

standardien, määräysten tai lakien muuttuminen; uusien

käyttävään liikuntaan korkealla.

yläpuolella, ja sen tulee täyttää EN 795 -standardin

tekniikoiden kehittyminen, sopimattomuus yhteen muiden

Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn,

vaatimukset, erityisesti ankkurin minimikestävyyden (10 kN)

varusteiden kanssa jne.

eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin

osalta.

Muutokset ja korjaukset

siihen, mihin se on suunniteltu.

Jos käyttötarkoituksesi vaati tämän käsin lukittavan

Älä muuta tuotetta millään tavoin, jolle Petzl ole erityisesti

sulkurenkaan toistuvaa avaamista ja sulkemista (monta

VAROITUS

antanut lupaa kyseiseen muutokseen. Luvaton muuttaminen

kertaa saman päivän aikana), tulee sinun käyttää mielummin

Toiminta, missä tätä varustetta käytetään on luonteeltaan

voi vaarantaa tuotteen toimivuuden.

itselukkiutuvaa TRIACT -LOCK-versiota.

vaarallista.

Korjaukset, jotka on suoritettu muualla kuin Petzlin tiloissa on

Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.

Urheilu

kielletty. Jos tuote vaatii korjausta, ota yhteyttä Petzliin.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:

Noudata toiminnan ohjeita. Lue käyttämiesi ankkureiden

Jäljitettävyys ja merkinnät

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.

käyttöohjeet.

Älä irroita mitään merkintöjä ta etikettejä. Sinun täytyy

- Hankkia erityiskoulutus sen käyttöön.

varmistaa, että tuotemerkinnät pysyvät lukukelpoisina koko

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.

Lisätietoja standardeista (EN 365)

Pelastussuunnitelma

tuotteen käyttöajan.

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa

Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat

Takuu

vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.

pelastuskeinot, jos tämän varusteen käytön aikana

Tällä tuotteella on 3 vuoden takuu, joka koskee kaikkia

ilmaantuu ongelmia. Tämä vaatii asiaankuuluvaa koulutusta

materiaali- tai valmistusvirheitä. Takuun piiriin eivät

Vastuu

tarpeellisissa pelastustekniikoissa.

kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen

VAROITUS: käyttötarkoitus-kohdassa määritettyjen

Välimatka: vapaa tila käyttäjän alapuolella

tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito,

aktiviteettien erityiskoulutus ennen käyttöä on välttämätön.

Käyttäjän alapuolella olevan välimatkan täytyy olla riittävä,

onnettomuuksien, välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset

jottei pudotessa osuta mihinkään esteeseen (kiinnityksen

aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.

henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän ja vastuullisen

pituus saattaa vaikuttaa putoamismatkaan).

PETZL ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista

henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.

Muita asioita

seurauksista tai minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka

On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin

- Minimoi huolellisesti putoamisen mahdollisuudet sekä

tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen

turvamenettelyihin ja -tekniikoihin.

putoamiskorkeus putoamistilanteessa.

tuotteiden käytöstä.

Sinä kannat kaikki seuraukset ja vastuun kaikista mahdollisista

- VAROITUS: Älä salli tuotteiden hiertyvän naarmuttaviin

vaurioista, loukkaantumisista ja kuolemista, jotka saattavat

pintoihin tai teräviin reunoihin.

tapahtua tuotteidemme virheellisen käytön aikana tai sen

- Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta

jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo virheellinen käyttö on.

toimimaan korkealla. VAROITUS: Valjaiden löysä sidonta

Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai

saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.

kantamaan näitä seurauksia, älä käytä näitä varusteita.

- Sinun täytyy varmistaa tämän varusteen soveltuvuus

suunnittelemaasi käyttöön. Tee se tutustumalla soveltuviin

Osaluettelo

viranomaismääräyksiin ja muihin työturvallisuussäädöksiin.

(1) Runko, (2) Portti, (3) Nivel, (4) Lukitusvaippa, (5) Lukko,

- On noudatettava kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien

(6) Lukitushahlo, (7) Punainen hälytys.

varusteiden tuotekohtaisia käyttöohjeita.

Päämateriaalit: alumiiniseos.

- Käyttöohjeet on annettava varusteen käyttäjille. Jos tämä

varuste myydään uudestaan alkuperäisen kohdemaan

Tarkastuskohteet

ulkopuolella, jälleenmyyjän velvollisuus on tarjota nämä

Ennen jokaista käyttöä

käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa tuotetta tullaan

Varmista, että rungossa, portissa tai lukitusvaipassa ei ole

käyttämään.

halkeamia, vääntymiä, syöpymisjälkiä tms.

Avaa portti ja varmista, että se sulkeutuu automaattisesti,

Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista

kun se päästetään irti. Lukitushahlo ei saa olla vieraiden

materiaalien tukkima (lika, pikkukivet jne.).

Käyttöikä

Jokaisen käytön aikana

HUOMIO: ääritapauksissa tuotteen käyttöikä saattaa jäädä vain

On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto säännöllisesti.

yhteen ainoaan käyttöön, jos tuote altistuu esim. seuraavan

Tarkasta sen kytkennät toisiin varustejärjestelmän osiin ja

tyyppisille asioille: kemikaalit, äärimmäiset lämpötilat, terävät

varmista, että järjestelmän eri varusteosat ovat oikeassa

reunat, raju pudotus tai raskas kuorma jne.

asennossa toisiinsa nähden.

Petzl-tuotteiden mahdollinenkäyttöikä on seuraava: jopa

Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea

10 vuotta muovi- ja tekstiilituotteiden osalta. Metallituotteiden

tarkastusmenetelmä Internet-osoitteesta www.petzl.com/ppe

osalta se on määrittämätön.

tai PETZL PPE CD-ROM:ilta.

Tuotteen todellinen käyttöikä päättyy, kun jokin alla

Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta.

luetelluista käytöstä poistoa vaativista ehdoista täyttyy (ks.

“Koska varusteet poistetaan käytöstä”) tai kun se havaitaan

Yhteensopivuus

vanhentuneeksi järjestelmässään.

Varmista tämän tuotteen yhteensopivuus muiden

Todelliseen käyttöikään vaikuttavat useat eri tekijät kuten:

järjestelmän osien kanssa kaikissa käyttötarkoituksissasi

käytön raskaus, käyttötiheys, käyttöympäristö, käyttäjän

(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).

taidot, tuotteen säilytys ja huolto jne.

Sulkurenkaan pitää olla yhteensopiva niiden varusteiden

Tutki varusteet säännöllisesti huomataksesi vauriot

kanssa, joihin se on liitetty (muoto, koko jne.).

ja/tai heikentymisen.

Yhteensopimaton liitoskohta voi häiritä järjestelmän turvallista

toimintaa (irtoamiset, rikkoutumiset jne.).

Käyttöä edeltävän ja käytön jälkeisen tarkastuksen

VAROITUS: jos sulkurengas kiinnitetään liian suureen

lisäksi pätevän tarkastajan on suoritettava perusteellinen

järjestelmän osaan (esim. paksuun nauhakudokseen, suuriin

määräaikaistarkastus. Tämä tarkastus on suoritettava

tankoihin jne.), sulkurenkaan lujuus voi madaltua.

vähintään kerran 12 kuukaudessa. Perusteellisen tarkastusten

Ota yhteyttä Petzlin jälleenmyyjään, jos olet epävarma

tiheyttä valittaessa on otettava huomioon käyttötapa ja

varusteidesi yhteensopivuudesta.

käytön raskaus. Pitääksesi varusteet paremmin seurannassa

on suositeltavaa, että osoitat kullekin osalle yhden tietyn

Toimintaperiaate

käyttäjän, jolloin hän tuntee välineen historian. Tarkastuksen

tulokset tulee kirjata tarkastuslokiin. Siihen tulee olla

Kuva 1. Käyttäminen

mahdollista kirjata seuraavat tiedot: varustetyyppi, malli,

Kuva 2. Asennus

valmistajan tai jälleenmyyjän nimi ja yhteystiedot, tunniste

(sarja- tai yksilönumero), valmistusvuosi, ostopäivämäärä,

Sulkurenkaan täytyy aina olla kiinni ja lukittu, kun sitä

ensimmäisen käytön päivämäärä, käyttäjän nimi, kaikki muut

käytetään.

olennaiset tiedot koskien esim. huoltoa ja käyttötiheyttä,

Kun lukkovaippa on auki, punainen varoitusmerkki näkyy.

säännöllisten tarkastusten historia (pvm / havainnot ja

Lukitse sulkurengas ruuvaamalla lukitusvaippaa, kunnes se

huomatut ongelmat / tarkastuksen suorittaneen pätevän

pysähtyy ja estää porttia avautumasta.

11

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(NO) NORSK

kraftig.

Kassering

Lukket karabiner gir maksimal bruddstyrke i lengderetningen.

Utstyret må tas ut av bruk umiddelbart dersom:

Kun teknikkene som er vist uten kryss og/eller uten

Dersom den får belastningen i noen annen retning reduseres

- resultatet av undersøkelsene (før og under bruk, grundig

"dødninghode" er tillatt. Hold deg jevnlig oppdatert om de

bruddstyrken.

kontroll) ikke er tilfredsstillende,

siste endringene i disse dokumentene på www.petzl.com

Ingenting må komme i veien for karabineren. All motstand

- utstyret har vært utsatt for kraftig belastning eller fall,

Dersom du er i tvil eller dersom noe er vanskelig å forstå, vær

eller trykk fra utsiden reduserer bruddstyrken.

- du ikke kjenner utstyrets fullstendige historie,

vennlig å kontakte PETZL.

Figur 3. Viktig: Livsfare

- det er 10 år gammelt og består av plast eller tekstil,

Asymmetrisk karabiner med manuell låsmekanisme

- du har den minste tvil om at utstyret er solid nok.

Ethvert press på porten utenfra (for eksempel bruk med en

- Karabiner EN 362: 2004 klasse B

Ødelegg gammelt utstyr for å unngå videre bruk.

nedfiringsbrems) er farlig. Ved sjokkbelastning i tauet, kan

- Låskarabiner EN 12275: 1998 Type B (base).

låshylsen gå i stykker og porten åpne seg. Utstyret eller tauet

Ukurante produkter

kan gli ut av koblingen.

Det kan være flere årsaker til at et produkt ikke lenger er

Bruksområder

Husk: For din egen sikkerhet, bør du gjøre det til en vane å

kurant og følgelig må tas ut av bruk, som for eksempel:

Dette personlige verneutstyret (PVU) er ment for å koble

fordoble alle mekanismer, særlig karabinere.

utvikling av normene, utvikling og endring av lovteksten,

komponenter sammen til et system.

endring av bruksteknikkene, inkompabilitet med annet

Det kan brukes sammen med personlig verneutstyr

Forankringspunkt

utstyr, osv.

for fallsikring som for eksempel fallsikringssystemer,

systemer for arbeidsposisjonering, tilbakeholdingssystemer

Arbeid i høyden

Endringer og reparasjon

eller redningssystemer. Det passer også til fjellklatring,

- Forankringspunktet må helst befinne seg høyere oppe

Enhver endring, annet enn det som er godkjent av Petzl, er

sportsklatring og andre aktiviteter der lignende klatreteknikker

enn brukeren og må oppfylle kravene i standard for

forbudt, da produktet kan bli mindre effektivt.

brukes.

forankringsanordninger EN 795, særlig må minimum

Reparasjoner må kun utføres på godkjente Petzl-verktsteder.

Produktet må ikke brukes utover begrensningene eller til

bruddstyrke i forankringene være 10 kN.

Kontakt Petzls kundeservice.

annet bruk enn det er beregnet for.

Dersom koblingsstykket med manuell låsefunksjon må

åpnes og lukkes ofte (flere ganger i løpet av en arbeidsdag)

Sporbarhet og merking

VIKTIG

er det bedre å bruke versjon TRIACT-LOCK med automatisk

Ikke fjern merkelappene eller graveringene. Pass på at

Aktivitetene som innebærer bruk av dette utstyret er farlige.

låsefunksjon.

merkingen på produktet er lesbar under hele produktets

Du er selv ansvarlig for dine handlinger og avgjørelser.

levetid.

Før du tar i bruk utstyret, må du:

Sport

Respekter aktivitetens regler. Les bruksanvisningen for

Garanti

- Lese og forstå alle bruksinstruksjonene.

- Få tilpasset opplæring i hvordan dette spesifikke produktet

forankringene.

Dette produktet har 3 års garanti mot alle materielle feil og

brukes.

fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal

- Gjøre deg kjent med utstyret, og sette deg inn i kapasiteten

Utfyllende normativ informasjon (EN

slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring,

og begrensningene.

dårlig vedlikehold, skader som skyldes ulykker, uaktsomhet

365)

- Forstå og akseptere risikoen.

eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Redningsplan

Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan føre

PETZL er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige

Lag en redningsplan og definer metoder for å handle raskt

til alvorlige skader eller død.

konsekvenser eller andre typer skader som følge av bruk av

dersom det skulle oppstå vanskeligheter. Dette innebærer

produktene.

Ansvar

tilpasset opplæring om redningsteknikker.

VIKTIG: Det er nødvendig med opplæring før bruk. Dette

Frihøyde: fri høyde under brukeren

skal være tilpasset opplæring i praktisk bruk av utstyret, som

Frihøyden under brukeren må være tilstrekkelig for å unngå

beskrevet i bruksanvisningen.

hindringer i tilfelle fall (lengden på karabineren kan påvirke

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige

fallhøyden).

personer, eller brukes under direkte visuell kontroll av en

Diverse

kompetent og ansvarlig person.

- Reduser risikoen for fall og fallhøyden.

Å sørge for opplæring i riktige teknikker og sikkerhetstiltak er

- ADVARSEL: pass på at komponentene i systemet ikke

ditt eget ansvar.

gnisser mot materialer med slipeeffekt eller skarpe kanter.

Du tar selv risikoen og ansvar for skader eller dødsfall som

- Brukerne må være medisinsk i stand til å drive aktivitet i

følge av feilaktig bruk at våre produkter, uansett på hvilken

høyden. VIKTIG: Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre

måte. Dersom du ikke er i stand til å ta dette ansvaret eller

alvorlig sirkulasjonssvikt eller død.

denne risikoen skal du ikke bruke utstyret.

- Kontroller at produktet er tilpasset og egnet for bruk i

det valgte systemet i forhold til statlige bestemmelser og

Liste over deler

gjeldende sikkerhetsbestemmelser.

(7) Karabinerkropp, (2) Port, (3) Splint, (4) Låshylse,

- Bruksinstruksjonene som følger med hver del av disse

(5) Keylock, (6) Keylockhull, (7) (7) Rødt varselsmerke.

produktene må følges nøye.

Hovedmaterialer: aluminiumslegering.

- Bruksanvisningene må gis til brukeren av utstyret. Selgeren

må sørge for at bruksanvisningene er oversatt til språket i

Kontrollpunkter

landet hvor utstyret brukes dersom produktet er kjøpt utenfor

Før hver bruk

opprinnelseslandet.

Sjekk at karabinerkroppen, splinten og låshylsen er fri for

sprekker, slagmerker og rust.

Generell informasjon Petzl

Åpne porten og sjekk at den lukkes og låses automatisk

Levetid

når du slipper den. Keylockhullet må ikke tettes igjen (jord,

VIKTIG: spesielle hendelser som kan begrense produktets

stein...).

levetid til kun én gangs bruk er for eksempel eksponering for

Under bruk

farlige kjemiske produkter, ekstreme temperaturer, skarpe

Det er viktig å kontrollere jevnlig at produktet fungerer som

kanter eller kraftig belastning pga. fall osv.

det skal.

Potensiell levetid for Petzl-produktene er 10 år

Pass på at tilkoblingen er riktig og at enhver komponent

fra produksjonsdato for plast- og tekstilprodukter.

i systemet er i riktig posisjon i forhold til de andre

Metallprodukter har ubegrenset levetid.

komponentene.

Et produkt vil ha en reell levetid som avsluttes dersom

For informasjon om kontrollrutinene for hver PVU, se www.

produktet må kasseres (se liste over årsaker i avsnittet

petzl.fr/epi eller CD-ROM EPI PETZL.

"Kassering") eller dersom produktet ikke lenger inngår i

Kontakt PETZL dersom du er i tvil.

systemet.

Faktorer som påvirker produktets reelle levetid: intensitet,

Kompatibilitet

frekvens, bruksmiljøer, brukerens kompetanse, vedlikehold,

Sjekk at produktet er kompatibelt med de andre delene i

lagring osv.

systemet til ditt bruksområde (kompatibelt = at det fungerer

funksjonelt sammen med de andre delene).

Kontroller jevnlig at utstyret ikke er skadet eller

En karabiner må være kompatibel med utstyret den er koblet

forringet.

til.

I tillegg til kontroll før og under bruk bør det gjennomføres

En kobling som ikke er kompatibel med annet utstyr kan

en grundig kontroll (periodisk undersøkelse) av en

påvirke sikkerheten til systemet (for eksempel utilsiktet

kompetent kontrollør. Denne kontrollen må gjennomføres

avkopling, brudd...).

minst én gang hver tolvte måned. Intervallene for denne

VIKTIG: pass på størrelsen på tilkoblet utstyr. For eksempel

kontrollen må justeres i forhold til brukstype og -intensitet.

kan store slynger eller tilkoplinger med stor annleggsflate

For bedre oppfølging er det en fordel av hver enkelt bruker

redusere karabinerens bruddstyrke.

har sitt eget utstyr, slik at vedkommende kjenner utstyrets

Kontakt en Petzl-forhandler dersom du er i tvil om

historie. Resultatene fra kontrollen registreres på eget

kompatibiliteten med utstyret ditt.

oppfølgingsskjema/journalkort. På oppfølgingsskjemaet

registreres: Utstyrstype, modell, navn og opplysninger om

Slik fungerer det

produsent eller leverandør, identifikasjonsmåte (serienummer

Figur 1. Håndtering

og/eller unikt sporingsnummer), produksjonsår, kjøpsdato,

dato for første gangs bruk, navn på bruker, samt all annen

Figur 2. Installasjon

viktig informasjon som for eksempel vedlikehold og

Karabineren må alltid brukes med porten lukket og låst.

bruksfrekvens, oversikt over periodiske kontroller (dato,

Når låsehylsen er åpen, er det røde varselstegnet synlig.

kommentarer og markerte feil, kompetent kontrollørs navn

For å låse porten, skru fast låsehylsen manuelt.

og signatur, og dato for neste planlagte periodiske kontroll).

VIKTIG: Kontakt og vibrasjoner kan løsne hylsen og åpne

Du kan se eksempel på slikt skjema og annen informasjon på

karabineren. Sjekk at den låser seg som den skal.

www.petzl.fr/epi

Dersom porten er åpen, reduseres karabinerens bruddstyrke

12

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(RU) РУССКИЙ

когда выполняются условия описанные в разделе

Принцип работы

«Выбраковка снаряжения»), или если снаряжение

Правильными являются только те способы

Рисунок 1. Обращение

морально устарело.

использования, которые изображены на

Действительный срок службы зависит от множества

неперечёркнутых рисунках и/или на тех, на которых нет

Рисунок 2. Установка

факторов таких, как: интенсивность и частота

изображения черепа и костей. Чтобы найти последние

Защелка карабина должна быть всегда закрыта и

применения, воздействие окружающей среды,

версии этих документов, регулярно посещайте наш сайт

заблокирована муфтой.

компетентность пользователя, условия хранения

www.petzl.com

Если блокирующая муфта открыта, то видно красный

снаряжения и ухода за ним и т.д.

В случае возникновения каких-либо сомнений или

предупреждающий индикатор.

трудностей обращайтесь в компанию Petzl.

Периодически проверяйте снаряжение на

Чтобы заблокировать карабин, необходимо завинтить

Асимметричный карабин с ручной блокировкой

муфту до упора, таким образом защёлка будет

отсутствие повреждений и/или следов износа.

заблокирована и не сможет открыться.

В дополнение к проверкам снаряжения проводимым до

- Карабин EN 362: 2004 класс B

ВНИМАНИЕ, вибрации и/или трение могут открыть

и во время применения изделий, следует периодически

- Карабин с муфтой, EN 12275: 1998 Тип B (основной).

муфту и привести к открытию карабина. Регулярно

проводить тщательную инспекцию снаряжения с

проверяйте карабин, чтобы убедиться надежно ли он

помощью специалиста. Такая инспекция должна

Область применения

заблокирован.

проводиться по крайней мере один раз в 12 месяцев.

Данное средство индивидуальной защиты используется

Прочность карабина существенно снижается при

Частота таких тщательных проверок определяется

для соединения между собой различных элементов

открытой защелке.

способом и интенсивностью применения изделий.

снаряжения.

Карабин имеет наибольшую прочность при закрытой

Для отслеживания применения снаряжения,

Он может использоваться с личными страховочными

защелке и нагрузке направленной вдоль главной оси.

целесообразно каждое изделие закрепить за

системами, такими как системы задержания при

Любое другое положение карабина уменьшает его

конкретным пользователем, чтобы знать историю

падении, позиционирования на рабочем месте,

прочность.

использования данного изделия. Результаты проверок

ограничения перемещения, а также в спасательных

Ничто не должно мешать работе карабина. Любое

заносятся в «Журнал инспекции снаряжения». Этот

системах. Он предназначен для использования

стеснение или внешнее воздействие опасны.

документ должен содержать следующую информацию:

в альпинизме, скалолазании и в других видах

тип снаряжения, модель, название и контактную

деятельности на высоте с похожей техникой.

Рисунок 3. Внимание, опасно для жизни

информацию о производителе или дистрибьюторе,

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке

Любое внешнее воздействие на защёлку (например

а также идентификационные параметры (серийный

превышающей предел его прочности и использоваться в

со стороны спускового устройства) опасно. При

или индивидуальный номер, год изготовления, дату

ситуациях, для которых оно не предназначено.

внезапном натяжении веревки блокирующая муфта

покупки, дату первого применения, имя пользователя,

карабина может сломаться, а защелка открыться. После

прочую полезную информацию, например, условия и

ВНИМАНИЕ

чего устройство или верёвка могут отсоединиться от

частоту применения, историю периодических инспекций

Деятельность, связанная с использованием данного

карабина.

(дату / комментарии и отмеченные проблемы / имя и

снаряжения, опасна по своей природе.

Помните: Для обеспечения своей безопасности

подпись компетентного инспектора, проводившего

Лично Вы являетесь ответственными за свои действия

всегда используйте дублирующую систему, особенное

проверку / предполагаемую дату следующей инспекции).

и решения.

внимание обратите на подстраховку карабинов.

Примеры записей о проведении подробной инспекции и

Перед использованием данного снаряжения Вы должны:

другую информацию см. на сайте www.petzl.com/ppe

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.

Точки закрепления

- Пройти специальную тренировку по его применению.

Выбраковка снаряжения

- Познакомиться с потенциальными возможностями

Работа на высоте

Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:

изделия и ограничениями по его применению.

Точка страховки системы должна, по возможности,

- снаряжение не удовлетворило требованиям при

- Осознать и принять вероятность возникновения

находиться выше расположения пользователя и должна

проверке (проверка проведённая до или во время

рисков, связанных с применением этого снаряжения.

удовлетворять требованиям стандарта EN 795, в

применения и тщательная периодическая проверка),

Игнорирование этих предупреждений может

частности ее минимальная прочность должна быть не

- снаряжение подвергалось действию сильного рывка

привести к серьёзным травмам и даже к смерти.

менее 10 кН.

или большой нагрузки,

Ответственность

Если характер работ требует частого открывания и

- Вы не знаете полную историю его применения,

закрывания данного ручного муфтованного карабина

- снаряжению больше 10 лет и оно изготовлено из

ВНИМАНИЕ, перед использованием данного

(неоднократно в течении рабочего дня), то Вам следует

пластика или текстиля,

снаряжения в тех видах деятельности, которые указаны

использовать самоблокирующиеся карабины серии

- у Вас есть сомнения в его целостности.

в разделе "Область применения", необходимо пройти

TRIACT -LOCK.

Чтобы избежать использования выбракованного

курс специальной подготовки.

снаряжения, его следует уничтожить.

Это изделие может применяться только лицами

Спорт

прошедшими специальную подготовку или под

Следует соблюдать правила, принятые для данного вида

Моральное устаревание изделий

непосредственным контролем такого специалиста.

деятельности. Следует ознакомиться с инструкциями по

Существует насколько причин, определяющих

Получение необходимого образования, приобретение

применению анкеров, которые вы используете.

моральное устаревание изделий и необходимость их

правильных навыков и соблюдение мер безопасности -

списания до окончания срока службы. Например:

это Ваша личная ответственность.

Дополнительная информация о

изменение действующих стандартов, положений или

Лично Вы отвечаете за все повреждения,травмы, а также

законов, разработка новых технических приемов,

смертельный исход, возможные при неправильном

стандартах (EN 365)

несовместимость с другим снаряжением и т.п.

использовании нашего снаряжения. Если Вы не

План спасательных работ

способны идти на такой риск, не используйте данное

Модификации и ремонт

Вы должны иметь план спасательных работ и средства

снаряжение.

для быстрой его реализации на случай возникновения

Любые изменения конструкции не допустимы, если

сложных ситуаций в процессе применения данного

они не санкционированы Petzl. Не авторизированная

Составные части

снаряжения. Это предполагает прохождение

модификация может уменьшить эффективность

(1) Корпус, (2) Защелка, (3) Шарнир, (4) Муфта,

соответствующей подготовки по необходимой технике

изделия.

(5) Cистема Keylock, (6) Прорезь Keylock, (7) Красный

спасательных работ.

Ремонтные работы вне заводов Petzl, запрещены. При

предупреждающий индикатор.

Зазор: размер свободного пространства под

необходимости ремонта свяжитесь с Petzl.

Основные материалы: сплав алюминия.

пользователем

Прослеживаемость и маркировка

Свободного пространства под пользователем должно

Никогда не удаляйте маркировки или наклейки. Вы

Проверка изделия

быть достаточно для предотвращения удара о

должны контролировать сохранность всех маркировок

Перед каждым применением

препятствие в случае падения (размер карабина может

продукции на протяжении всего времени её

Убедитесь в отсутствии каких-либо трещин,

влиять на глубину падения).

использования.

деформаций, следов коррозии, и т.п. на корпусе, защелке

Дополнительные замечания

и муфте.

- Позаботьтесь о том, чтобы свести к минимуму

Гарантии

Откройте защелку и убедитесь, что при отпускании она

возможность срыва и уменьшить высоту падения.

Данное изделие имеет гарантию 3 года от любых

закрывается автоматически. Система Keylock не должна

- ВНИМАНИЕ, следите за тем, чтобы Ваше снаряжение

дефектов материала или изготовления. Гарантия не

блокироваться из-за посторонних воздействий (грязь,

не тёрлось об абразивные поверхности и острые

распространяется на следующие случаи: нормальный

мелкие камушки и т.д.).

предметы.

износ и старение, окисление, изменение конструкции

Во время каждого использования

- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь

или переделка изделия, неправильное хранение и плохой

Важно регулярно проверять исправность изделия.

медицинский допуск к такому виду работ. ВНИМАНИЕ,

уход, повреждения, которые наступили в результате

Проверьте места его соединения с другим снаряжением

длительное зависание в страховочной обвязке без

несчастного случая или по небрежности, а также

и убедитесь в том, что остальные элементы снаряжения

движения может привести к серьёзным травмам и даже

использование изделия не по назначению.

располагаются корректно друг относительно друга.

к смерти.

PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного

По деталям процедуры проверки каждого СИЗ

- Вы должны удостовериться в годности этого вида

или другого ущерба наступившего в следствии

проконсультируйтесь на сайте www.petzl.com/ppe или с

снаряжения для Ваших целей с учетом действующих

неправильного использования своих изделий.

помощью диска PETZL PPE CD-ROM.

государственных предписаний и других стандартов

В случае сомнений относительно состояния изделия

обеспечения безопасности.

свяжитесь с PETZL.

- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения

связанного с использованием данного изделия также

должны быть приняты во внимание.

Совместимость

- Каждый пользователь данного устройства должен

Для всех применений, проверьте совместимость

иметь все необходимые инструкции. В случае продажи

этого изделия с другими элементами Вашей системы

данного изделия для использования (перепродажи)

(совместимость означает хорошее, эффективное

за пределами Вашей страны, Вы должны обеспечить

взаимодействие).

потребителя соответствующими инструкциями на языке

Карабин должен быть совместим со снаряжением к

той страны, в которой изделие будет использоваться.

которому он присоединён (совместим по форме, размеру

и т.д.).

Общая информация Petzl

Несовместимость отдельных частей может повлиять на

безопасность всей системы (например, отсоединение,

Срок службы

поломка, и т.п.).

ВНИМАНИЕ: в экстремальных случаях срок службы

ВНИМАНИЕ, если карабин пристёгнут к слишком

изделия может уменьшиться вплоть до однократного

большому элементу системы (например, широкая

применения, например: при работе с агрессивными

стропа, большие прутья и т.д.) его прочность может

химическими веществами, при экстремальных

уменьшиться.

температурах, при контакте с острыми гранями, после

В случае сомнений относительно состояния изделия

сильных рывков или больших нагрузок и т.п.

свяжитесь с дистрибьютором PETZL.

Потенциальный срок службы изделий Petzl таков: до

10 лет со дня изготовления, для изделий из пластика

и текстиля. Для металлических изделий срок службы

неограничен.

Действительный срок службы изделий заканчивается,

13

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(CZ) ČESKY

snižuje.

Stárnutí výrobku

Karabině nesmí nic bránit v pohybu. Jakékoli omezení či

Existuje mnoho důvodů, pro něž může být výrobek vyřazen

Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na

vnější tlak je nebezpečný.

jako zastaralý před uplynutím jeho skutečné životnosti.

obrázcích, které nejsou přeškrtnuty a/nebo u nichž není

Například změny v příslušných normách, předpisech,

vyobrazen symbol lebky. Pravidelně navštěvujte webové

Nákres č. 3: POZOR, NEBEZPEČÍ SMRTI!

nařízeních a stanovách či v legislativě; vývoj nových technik;

stránky www.petzl.com, kde naleznete nejaktuálnější verze

Jakýkoli vnější tlak na západku (vyvíjený např. slaňovací

neslučitelnost s ostatními součástmi vybavení, atd.

těchto dokumentů.

brzdou) je nebezpečný. Pokud by došlo k nečekanému

te-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním

napnutí lana, pojistka západky se může zlomit a západka

Modikace a opravy

návodu, kontaktujte Vertical Sport.

otevřít, takže se slaňovací pomůcka či lano může z karabiny

Pokud úprava není specicky autorizována rmou Petzl,

vycvaknout.

Asymetrická karabina se šroubovací pojistkou

výrobek žádným způsobem neupravujte. Nepovolené úpravy

Pamatujte si: Zvykněte si z důvodu bezpečnosti všechny svoje

mohou snížit účinnost výrobku.

zámku

systémy zálohovat; zvláště to platí pro spojovací prvky.

Je zakázáno provádět opravy mimo provozovny rmy Petzl.

- Spojka EN 362: 2004 třída B

Potřebujete-li váš výrobek opravu, kontaktujte Vertical Sport,

- Karabina s pojistkou, EN 12275: 1998 typ B (základní tvar).

Kotvení

zástupce rmy Petzl.

Rozsah použití

Práce ve výškách

Sledovatelnost a značení

Tyto osobní ochranné pomůcky (OOP) se používájí ke

Kotvící bod by měl být umístěn nejlépe nad hlavou uživatele;

Nezbavujte výrobky značení. Dbejte na to, aby označení

spojování jednotlivých součástí vybavení.

musí splňovat požadavky normy EN 795; jeho minimální

výrobků zůstalo čitelné po celou dobu jejich životnosti.

Tato spojka může být použita s osobními ochrannými

pevnost musí být alespoň 10 kN.

Záruka

prostředky proti pádu z výšky, např. se systémem pro

Pokud je při vykonávané činnosti nutné tuto karabinu s

zachycení pádu, systémem pro pracovní polohování,

manuální pojistkou zámku často odjišťovat a zajišťovat

Na tento výrobek se vztahuje tříletá záruka na výrobní vady

zadržovacím systémem a záchranným systémem. Je určena

(mnohokrát během dne), měli byste využít verzi s

či vady materiálu. Záruka se nevztahuje na vady vzniklé

pro horolezectví, sportovní lezení a činnosti ve výškách nebo

automatickou pojistkou zámku TRIACT -LOCK.

běžným opotřebením, korozí, změnou a úpravou výrobku,

nad volnou hloubkou využívající podobné techniky.

nesprávnou údržbou a skladováním, poškozením při nehodě

Sport

Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu

či z nedbalosti a způsoby použití, pro které výrobek nebyl

Respektujte nároky, které prováděná činnost klade.

pevnosti; výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než

určen.

Zkontrolujte kotvicí body, zda jsou v souladu s návodem

pro který je určen.

PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo

k použití.

náhodné ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto

UPOZORNĚNÍ

výrobku.

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z

Doplňucí informace o normách

podstaty nebezpečné.

Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.

(EN 365)

Před používáním tohoto výrobku je nutné:

Záchranný plán

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.

Pro případ nouze při používání tohoto výrobku musíte mít

- Nacvičit správné používání výrobku.

záchranný plán a vybavení i schopnosti potřebné k jeho

- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho

rychlému provedení. Z toho plyne také nutnost dostatečného

použití.

nácviku záchranných technik.

- Pochopit a přijmout riziko činnosti související s jeho

Minimální bezpečná výška: volný prostor pod uživatelem

používáním.

Pod uživatelem musí být dostatečná volná výška, aby v

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může

případě pádu nenarazil na žádnou překážku (délka karabiny

vést k vážnému zranění nebo smrti.

může délku pádu ovlivnit).

Různé

Zodpovědnost

- Snažte se minimalizovat riziko pádu a také výšku

POZOR: Před použitím je nezbytný nácvik technik

potenciálního pádu.

používaných při aktivitách uvedených v odstavci Rozsah

- POZOR! Vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné

použití.

povrchy a ostré hrany.

Tento výrobek smí používat pouze způsobilé a odpovědné

- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a hloubkách musí

osoby nebo osoby pod jejich přímým dohledem.

být v dobrém zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: Nehybné

Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany nesete

zavěšení v postroji může způsobit vážné zranění nebo smrt.

odpovědnost sami.

- Jste povinni si ověřit, zda je daný výrobek určen pro

Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt,

činnost, kterou hodláte vykonávat, s ohledem na příslušné

které by mohly nastat během nebo v důsledku nesprávného

normy a nařízení týkající se bezpečnosti práce.

používání tohoto výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete

- Dodržujte pokyny pro použití všech jednotlivých

toto riziko a zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.

prostředků používaných spolu s tímto výrobkem.

- Všichni uživatelé tohoto výrobku musí mít k dispozici

Popis jednotlivých částí

návod k jeho použití. Je-li výrobek dále prodán mimo zemi

(1) Tělo karabiny, (2) západka, (3) čep, (4) pojistka západky,

původního určení, prodejce je povinen zajistit návod k

(5) zámek Keylock, (6) západka zámku, (7) červený indikátor

použití v jazyce země, v níž bude výrobek používán.

zajištění.

Hlavní materiály: hliníková slitina.

Všeobecné informace

Životnost výrobku

Kontrolní body

UPOZORNĚNÍ: Ve výjimečných případech může být

Před každým použitím

životnost výrobku omezena jen na jeho jediné použití,

Ujistěte se, že na těle karabiny, zámku ani pojistce nejsou

například: vlivem působení chemikálií, extrémních teplot,

praskliny, deformace nebo patrná koroze, atd.

ostrých hran, těžkého pádu, velkého zatížení, apod.

Otevřete zámek a přesvědčte se, že se při uvolnění

Potenciální životnost výrobků Petzl je do 10 let od data

automaticky zavře a zajistí. Funkci zámku Keylock nesmí

výroby pro plastové a textilní výrobky, pro kovové výrobky

bránit žádné cizí předměty (bláto, kamínky apod.).

neomezená.

Během užívání

Skutečná životnost výrobku končí při splnění některé z

Je důležité stav výrobku pravidelně kontrolovat.

podmínek, uvedených níže (viz „Kdy vyřadit vaše vybavení“)

Vždy si ověřte, jsou-li jednotlivé součásti systému spojeny a

nebo když se výrobek jako součást systému stane pro

jsou-li vůči sobě ve správné pozici.

používání zastaralým.

Podrobnosti o pravidelné kontrole jednotlivých osobních

Na skutečnou životnost mají vliv různé faktory jako je

ochranných prostředků najdete na webových stránkách

např.: intenzita a četnost používání, okolní prostředí,

www.petzl.com/ppe nebo na speciálním CD-ROMu.

zkušenost uživatele, skladovací podmínky, údržba, atd.

te-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte

rmu Vertical Sport.

Kontrolujte pravidelně své vybavení, není-li

poškozené a/nebo zničené.

Slučitelnost

Kromě kontroly před a během používání výrobku, musí

Při každém použití si ověřte, zda je tento výrobek slučitelný

být periodicky prováděna důkladná kontrola odborně

s ostatními součástmi vaší výbavy (slučitelnost = dobrá

způsobilou osobou. Tato kontrola musí být provedena

spolupráce jednotlivých prvků systému).

nejméně jedenkrát za 12 měsíců. Četnost důkladných

Karabina musí být slučitelná s ostatním vybavením, ke

periodických kontrol musí být dána způsobem a intenzitou

kterému je připojena (tvarem, velikostí, apod.).

používání výrobku. Pro lepší přehled o používání vybavení

Spojení neslučitelných výrobků může ovlivnit bezpečné

doporučujeme přidělit každý ochranný prostředek vždy

fungování dalších součástí výbavy (například může způsobit

jednomu konkrétnímu uživateli, který tak bude dokonale

náhodné rozpojení prvků, jejich poškození apod.).

znát jeho historii. Výsledky kontrol by měly být zaznamenány

UPOZORNĚNÍ: Je-li karabina připnuta k příliš velkému

v evidenčním listu výrobku. Záznamy musí obsahovat: druh

jistícímu prvku (např. široký popruh, silná tyč, apod.), může

prostředku, model, název a kontaktní údaje na výrobce nebo

být její pevnost omezena.

dodavatele, identikační údaje (sériové nebo individuální

te-li pochybnosti o slučitelnosti výrobků, kontaktujte

výrobní číslo), rok výroby, datum prodeje, datum prvního

rmu Vertical Sport.

použití, jméno uživatele, případně další relevantní údaje,

např. o údržbě, četnosti používání, o průběhu předchozích

Princip fungování

periodických kontrol (datum / komentář a zjištěné

nedostatky / jméno a podpis odborně způsobilé osoby, která

Nákres č. 1: Manipulace

kontrolu provedla / předpokládané datum příští kontroly).

Nákres č. 2: Připnutí nosiče

Příklady podrobného zápisu o kontrolách a další informace

najdete na na www.petzl.com/ppe

Karabina musí mít vždy zavřený a zajištěný zámek.

Je-li zámek nezajištěný, je vidět červený indikátor.

Kdy vaše vybavení vyřadit

Chcete-li zámek karabiny zajistit, zašroubujte pojistku až do

Okamžitě vyřaďte prostředky, jestliže:

krajní polohy, kdy účinně zamezuje otevření zámku.

- nevyhověly požadavkům kontroly (před a během používání

UPOZORNĚNÍ: Vibrace a/nebo tření může povolit

a důkladné periodické kontroly),

pojistku a odjistit tak zámek karabiny. Karabinu pravidelně

- byly použity k zachycení těžkého pádu nebo vystaveny

kontrolujte a přesvědčte se, že je bezpečně zajištěna.

extrémnímu zatížení,

Je-li zámek otevřen, pevnost karabiny je výrazně nižší.

- neznáte úplnou historii jejich používání v minulosti,

Karabina je nejpevnější, jestliže je zavřená a zatížená ve

- jsou starší než 10 let a jsou vyrobeno z plastu nebo z textilu,

směru podélné osy. Zatěžování v jiném směru její pevnost

- máte pochybnosti o jejich neporušenosti.

Vyřazené vybavení znehodnoťte, abyste zabránili jeho

dalšímu použití.

14

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(PL) POLSKI

Przy otwartym zamku wytrzymałość karabinka znacząco

Wycofanie sprzętu

maleje.

Produkt należy natychmiast wycofać, jeżeli:

Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na

Największa wytrzymałość zamkniętego karabinka jest

- rezultat kontroli (przed, w trakcie użycia, okresowej) nie

rysunkach nieprzekreślonych lub nieoznaczone symbolem

w kierunku jego osi podłużnej. Obciążanie w jakimkolwiek

jest satysfakcjonujący

trupiej czaszki. Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia

innym kierunku wiąże się ze znaczną utratą wytrzymałości.

- nastąpiło poważne odpadnięcie lub poważne przeciążenie

tych dokumentów na stronie www.petzl.com

Karabinek musi funkcjonować swobodnie Każde naprężenie

systemu

W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się

lub zewnętrzny nacisk na ramię karabinka jest niebezpieczne.

- nie jest znana pełna historia użytkowania

skontaktować z przedstawicielem rmy PETZL.

Rysunek 3. Uwaga! Niebezpieczeństwo śmierci

- produkt ma 10 lat i składa się z elementów tekstylnych lub

Karabinek asymetryczny z ręcznym system

plastikowych

Każdy zewnętrzny nacisk na ramię łącznika (np wywołany

zakręcania

- istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodności.

przez przyrząd zjazdowy) jest niebezpieczny. Podczas

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich

- Łącznik EN 362: 2004 klasa B

gwałtownego nacisku nakrętka może ulec uszkodzeniu

przypadkowego użycia.

- Karabinek zakręcany EN 12775: 1998 typu B (podstawowy).

i ramię może się otworzyć. Przyrząd lub lina mogą w takiej

sytuacji wydostać się z karabinka.

Produkt przestarzały

Zastosowanie

Przypomnienie: dla bezpieczeństwa, jako nawyk, należy

Istnieje wiele przyczyn, dla których produkt może zostać

Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) służący do łączenia

zawsze dublować systemy, w szczególności karabinki.

oceniony jako przestarzały i w konsekwencji wycofany

elementów wyposażenia.

z użytkowania, na przykład: ewolucja norm, przepisów

Może być używany do systemów chroniących przed

Punkty zaczepienia

prawnych, techniki, niekompatybilność z innymi produktami

upadkiem z wysokości, stabilizacji i podtrzymania w pozycji

itd.

Praca na wysokości

roboczej lub do systemów ratowniczych. Jest również

przeznaczony do wspinaczki, alpinizmu i innych sportów

Punkt zaczepienia (stanowisko) powinien znajdować się

Modykacje i naprawy

wykorzystujących podobne techniki.

nad użytkownikiem i spełniać wymagania normy EN 795.

Naprawy i modykacje, inne niż autoryzowane przez Petzl,

Produkt nie może być poddawany obciążeniom

W szczególności wytrzymałość punktu zaczepienia nie może

są zabronione, ponieważ występuje ryzyko zmniejszenia

przekraczającym jego wytrzymałość oraz stosowany innych

być mniejsza niż 10 kN.

skuteczności produktu.

celów niż te, do których został przewidziany.

Jeżeli łącznik zakręcany będzie często otwierany i zamykany

Wszelkie naprawy dozwolone są wyłącznie w zakładach

(wiele razy podczas dnia roboczego), zaleca się użycie

Petzl. Należy skontaktować się z serwisem Petzl.

UWAGA

w zamian wersji z automatyczną blokadą TRIACT-LOCK.

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są

Identykowalność i oznaczenia

Sport

z samej swej natury niebezpieczne.

Nie należy odcinać etykietek lub usuwać oznaczeń. Należy

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania

Należy przestrzegać prawidłowego stosowania sprzętu

dbać o to, by oznaczenia znajdujące się na produkcie były

i decyzje.

zgodnie ze specycznymi technikami danego sportu.

widoczne przez cały czas jego użytkowania.

Przed użyciem produktu należy:

Sprawdzić instrukcje użytkowania punktów zaczepienia.

Gwarancja

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego

Uzupełniające informacje normatywne

Produkt ten posiada 3 - letnią gwarancję dotyczącą

używania tego produktu.

wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami

(EN 365)

nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia,

i ograniczeniami.

Działania awaryjne

zardzewiałe, zardzewiałe, przerabiane i modykowane,

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek działalności należy

nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek

mieć zawsze świadomość wszystkich możliwych działań

wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych

z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych

awaryjnych (autoratowniczych i ratowniczych). Zalecane jest

z przeznaczeniem.

uszkodzeń ciała lub śmierci.

przeszkolenie z technik ratownictwa.

PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie

Wolna przestrzeń pod użytkownikiem

konsekwencje, bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek

Odpowiedzialność

Przestrzeń pod użytkownikiem na drodze jego potencjalnego

szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego

UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania określonego

upadku musi być pozbawiona jakichkolwiek przeszkód

produktów.

w zastosowaniach produktu, niezbędne jest specjalistyczne

(wielkość karabinka może mieć wpływ na wysokość upadku).

przeszkolenie.

Różne

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby

- Zredukować do minimum ryzyko upadku i jego wysokość.

kompetentne i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią

- UWAGA, należy zwracać uwagę by wasze produkty nie

kontrolą takich osób.

tarły o szorstkie czy ostre krawędzie.

Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność

- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją

za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno

jakiekolwiek medyczne przeciwwskazania. UWAGA:

w zakresie technik działania jak i środków bezpieczeństwa.

bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do

Użytkownik ponosi również pełne ryzyko

poważnych zaburzeń zjologicznych lub śmierci.

i odpowiedzialność za wszelkiego rodzaju szkody,

- Sprawdzić czy wasz produkt i jego zastosowanie jest zgodne

z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe

z prawem, w szczególności z normami bezpieczeństwa.

z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów. Jeżeli nie

- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być

zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności

zawsze przestrzegane.

i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.

- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje

użytkowania. Jeżeli produkt jest sprzedawany poza

Oznaczenia części

pierwotnym krajem przeznaczenia, sprzedający powinien

(1) Korpus, (2) Ramię, (3) Nit, (4) Nakrętka, (5) Keylock,

dostarczyć instrukcję w języku kraju, w którym produkt

(6) Otwór Keylock, (7) Czerwony wskaźnik bezpieczeństwa.

będzie użytkowany.

Materiały podstawowe: stop aluminium.

Informacje ogólne Petzl

Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Czas użytkowania

Przed każdym użyciem

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć,

Sprawdzić brak śladów deformacji, pęknięć, korozji itd.

że jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie,

(korpus, nit, nakrętka).

np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi,

Otworzyć ramię i sprawdzić czy zamyka się automatycznie,

ekstremalnymi temperaturami, kontakt z ostrą krawędzią,

w momencie gdy się je puści. Otwór zamka Keylock nie

duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.

może być zanieczyszczony przez żadne ciała obce (żwir, glina

Potencjalny czas użytkowania produktów plastikowych

itp.).

i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu

Podczas użytkowania

produkcji. W przypadku produktów metalowych jest

Należy regularnie kontrolować stan produktu.

nieokreślony.

Upewnić się co do prawidłowej pozycji elementów

Rzeczywisty czas użytkowania produktu warunkowany

wyposażenia względem siebie.

jest stanem sprzętu - może pojawić się przyczyna, dla której

Szczegółowe procedury kontrolne każdego Sprzętu Ochrony

należy przestać go używać (patrz paragraf „Wycofanie

Indywidualnej znajdują się na stronie stronie www.petzl.

sprzętu”) lub gdy staje się przestarzałym elementem

fr/epi lub na CDROM-ie EPI PETZL.

w systemie.

W razie wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem

Czynniki, które mają wpływ na czas użytkowania produktu

PETZL.

to: intensywność, częstość, środowisko użytkowania,

kompetencja użytkownika, konserwacja, przechowywanie

Kompatybilność

itd.

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu

z pozostałymi elementami systemu w określonym

Należy okresowo sprawdzać sprzęt pod kątem

zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).

uszkodzeń i poprawności funkcjonowania.

Karabinek musi być kompatybilny ze sprzętem, do którego

Oprócz kontroli - przed i podczas użytkowania - należy

jest wpięty (kształty, rozmiary).

wykonywać gruntowną kontrolę okresową przez

Niekompatybilne połączenie może negatywnie wpłynąć na

kompetentnego kontrolera. Kontrola ta powinna odbywać

funkcje bezpieczeństwa systemu (np. przypadkowe wypięcie,

się przynajmniej co 12 miesięcy. Częstotliwość kontroli

uszkodzenie itd.).

powinna być dostosowana do typu sprzętu i intensywności

UWAGA na szerokość elementów do których jest wpinany

użytkowania. Zaleca się, aby sprzęt był przydzielany imiennie

karabinek (szerokie taśmy lub pręty) - mogą one zmniejszyć

jednemu użytkownikowi, który będzie dbał o jego stan

jego wytrzymałość.

i znał historię użycia. Dla większego bezpieczeństwa i lepszej

Jeżeli nie jesteście pewni kompatybilności waszego sprzętu,

kontroli radzimy również założyć, dla każdego produktu lub

należy skontaktować się z przedstawicielem Petzl.

grupy produktów, kartę kontrolną. Karta kontrolna pozwala

na odnotowanie następujących uwag: typ sprzętu, model,

Zasada działania

nazwa i adres producenta lub dostawcy, sposób identykacji

(numer seryjny lub indywidualny), rok produkcji, data

Rysunek 1. Manipulacje

zakupu, data pierwszego użycia, nazwa użytkownika, istotne

Rysunek 2. Instalacja

informacje jak np. konserwacja i częstość użytkowania,

rezultaty poprzednich kontroli (data, komentarze, zauważone

Karabinek musi mieć zawsze zablokowany zamek.

wady, nazwisko i podpis kompetentnego kontrolera, data

Gdy nakrętka jest odkręcona - czerwony wskaźnik

następnej kontroli). Jako przykład można wykorzystać

bezpieczeństwa jest widoczny.

narzędzia informatyczne i wzór szczegółowej karty

W celu zablokowania karabinka, należy ręcznie zakręcić

kontrolnej znajdujące się stronie www.petzl.fr/epi

i zablokować nakrętkę.

UWAGA! Tarcie i wibracje mogą spowodować odkręcenie

nakrętki i w konsekwencji odblokować karabinek. Sprawdzić

prawidłowe zablokowanie.

15

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(SI) SLOVENSKO

Slika 3. OPOZORILO-SMRTNO NEVARNO

Predelave in popravila

Kakršenkoli zunanji pritisk na vratica vponke (npr. z vrvno

Kakršnekoli predelave, z izjemo tistih, ki jih dovoljuje

Samo tehnike, ki so prikazane na neprečrtanih slikah in/ali

zavoro) je nevaren. Ob nenadnem nategu vrvi se lahko

proizvajalec, niso dovoljene. Nedovoljena predelava lahko

niso označene s piktogramom smrtno nevarno, so dovoljene.

varnostna matica zlomi in vratica se sama odprejo. Priprava

zmanjša učinkovitost izdelka.

Redno preverjajte spletno stran www.petzl.com, kjer se

ali vrv se lahko izpneta iz vponke.

Popravila izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Če vaš

nahajajo zadnje različice teh dokumentov.

Zapomnite si: za vašo varnost vam priporočamo, naj vam

izdelek potrebuje popravilo, se obrnite na proizvajalca.

Če imate kakršenkoli dvom ali težave z razumevanjem teh

preide v navado, da podvojite svoje sisteme, še posebej

dokumentov, se obrnite na PETZL.

Sledljivost in oznake

vponke.

Asimetrična vponka z ročnim zapiranjem

Ne odstranjujte oznak ali nalepk. Zagotovite čitljivost oznak

- Vezni člen EN 362: 2004 razred B

Sidrišča

na izdelku skozi njegovo celotno življenjsko dobo.

- Vponka z varnostno matico, EN 12275: 1998 tip B (base).

Garancija

Delo na višini

Izdelek ima 3 letno garancijo za vse napake v materialu in

Nosilno pritrdišče varovalnega sistema naj bo po možnosti

Področja uporabe

izdelavi. Omejitve garancije: normalna obraba in izraba,

nad uporabnikom in mora zadoščati zahtevam po preizkusu

Izdelek sodi med osebno varovalno opremo (OVO) in se

oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje

tipa EN 795, s posebnim poudarkom na minimalni nosilnosti

uporablja za povezavo večih kosov opreme.

ter slabo vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe

sidrišča, ki mora biti 10 kN.

Uporablja se lahko z osebnimi zaščitnimi sistemi kot so

nastale pri nesrečah, nepazljivostih ali pri uporabi, za katero

V kolikor narava vašega dela zahteva pogosto odpiranje

sistemi za ustavljanje padca, za namestitev pri delu, omejitev

izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

in zapiranje vponke z ročnim zapiranjem (večkrat tekom

delokroga in pri sistemih za reševanje. Namenjen je za

PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne

delovnega dneva), vam priporočamo uporabo izpeljanke s

uporabo v gorništvu, plezanju in pri ostalih ˝vertikalnih

posledice ali kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z

samozaporno matico TRIACT -LOCK.

aktivnostih˝, kjer se uporabljajo podobne tehnike.

uporabo tega izdelka.

Izdelka ne smete obremeniti preko dovoljene sile ali ga

Šport

uporabljati za kakršnekoli druge namene kot je predviden.

Spoštujte pravila za aktivnost, s katero se ukvarjate.

OPOZORILO

Upoštevajte navodila za uporabo za uporabljena sidrišča.

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po

Dodatne informacije o standardih

sebi nevarne.

Sami ste odgovorni za svoja dejanja in odločitve.

(EN 365)

Pred uporabo tega izdelka morate:

Načrt reševanja

- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;

Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru

- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;

težav, ki bi lahko nastale ob uporabi tega izdelka, takoj

- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;

začnete z reševanjem. To narekuje ustrezno praktično

- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

usposabljanje za potrebne primere reševanja.

Neupoštevanje kateregakoli od teh opozoril lahko

Čistina: prazen prostor pod uporabnikom

povzroči resno poškodbo ali smrt.

Čistina pod uporabnikom mora biti zadostna, da v primeru

Odgovornost

padca ne pride do udarca ob oviro (dolžina veznega člena

OPOZORILO: pred uporabo je nujno ustrezno usposabljanje

lahko vpliva na globino padca).

za aktivnosti, naštete v poglavju Področja uporabe.

Razno

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali

- Poskrbite, da čimbolj zmanjšate možnost in višino padca.

tisti, ki so pod neposredno in vidno kontrolo pristojnih in

- POZOR NEVARNOST: poskrbite, da se vaš izdelek ne bi

odgovornih oseb.

drgnil ob hrapave površine ali ostre robove.

Pridobitev ustreznih izkušenj in poznavanje tehnik ter

- Uporabnik mora biti zdravstveno sposoben za dejavnosti

načinov varovanja so vaša lastna odgovornost.

na višini. OPOZORILO: nedejavno visenje v pasu lahko

Osebno prevzemate vso odgovornost in tveganje za škodo,

povzroči resne poškodbe ali smrt.

poškodbe ali smrt, ki nastanejo ali so posledica uporabe

- Preveriti morate primernost opreme za vaš namen uporabe.

naših izdelkov, kadarkoli in kakorkoli. Če niste pripravljeni

Upoštevajte pravilnike in standarde za varnost pri delu, ki

ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti in tveganja,

veljajo v vaši državi.

ne uporabljajte tega izdelka.

- Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega

posameznega kosa opreme, ki ga uporabljate s tem izdelkom.

- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za

Poimenovanje delov

uporabo. Če je izdelek prodan izven namembne države, je

(1) steblo, (2) vratica, (3) zakovica, (4) varnostna matica,

prodajalec dolžan zagotoviti ta navodila v jeziku države, kjer

(5) "Keylock" zapiranje, (6) "Keylock" utor, (7) rdeča

se bo izdelek uporabljal.

opozorilna oznaka.

Glavni material: aluminijeva zlitina.

Splošne informacije Petzl

Preverjanje, točke preverjanja

Življenjska doba

Pred vsako uporabo

POZOR: v izjemnih primerih je lahko življenjska doba

Preverite, da so steblo, vratica in varnostna matica brez

izdelka omejena samo na enkratno uporabo zaradi

razpok, deformacij, znakov korozije, idr.

izpostavljenosti, na primer, kemikalijam, ekstremnim

Odprite vratica in se prepričajte, da se samodejno zaprejo,

temperaturam, ostrim robovom, večjemu padcu ali

ko jih spustite. "Keylock" utor ne sme biti blokiran s

obremenitvi, itd.

kakršnimkoli tujkom (umazanija, pesek, ipd.).

Predvidena življenjska doba Petzlovih izdelkov je: do 10 let

Med vsako uporabo

od dneva proizvodnje za izdelke iz umetnih mas in tekstila.

Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka.

Za kovinske izdelke je neomejena.

Preverite njegovo povezavo z drugo opremo v sistemu in se

Dejanska življenjska doba izdelka se izteče, ko doseže

prepričajte, da so različni kosi opreme v sistemu pravilno

enega od naštetih kriterijev za umik iz uporabe (glejte “Kdaj

nameščeni eden na drugega.

umakniti izdelek iz uporabe”) ali ga spoznate za zastarelega.

Podrobnosti o postopkih pregleda za vsak izdelek lahko

Dejanska življenjska doba je pogojena z vrsto dejavnikov kot

najdete na spletnem naslovu www.petzl.com/ppe ali na

so intenzivnost, pogostost in okolje uporabe, kompetentnost

zgoščenki PETZL PPE.

uporabnika, kako dobro je bil izdelek skladiščen in

V kolikor dvomite v dobro stanje izdelka, navežite stik s

vzdrževan, itd.

PETZLOM.

Periodično preverjajte opremo za poškodbe in/ali

Skladnost

obrabo.

Za vsako vašo uporabo preverite skladnost tega izdelka z

Poleg preverjanja pred in med uporabo, mora izdelek

ostalimi elementi sistema (skladnost = dobro vzajemno

periodično podrobno preveriti pristojna oseba. Pregled

delovanje).

mora biti opravljen vsaj enkrat vsakih 12 mesecev. Pogostost

Vponka mora biti skladna z opremo, na katero je nameščena

podrobnega preverjanja je odvisna od tipa in intenzivnosti

(oblika, velikost, idr.).

uporabe. Za boljše sledenje vaše opreme je priporočljivo,

Neskladna povezava lahko vpliva na varnostno funkcijo

da opremo uporablja en uporabnik, ki bo tako poznal

sistema (npr. izpetje, zlom, idr.).

njeno zgodovino. Rezultate preverjanj zabeležite v “obrazec

OPOZORILO: če je vponka pritrjena na preširok element

preverjanj”. Obrazec mora omogočiti vnos naslednjih

sistema (npr. široki trakovi, široke palice, idr.), je njena

podatkov: tip opreme, model, ime in kontaktne informacije

nosilnost lahko zmanjšana.

proizvajalca ali distributerja, pomen oznak (serijske ali

Če ste v dvomih glede skladnosti vaše opreme, se posvetujte s

individualne številke), leto proizvodnje, datum nakupa,

Petzlovim distributerjem.

datum prve uporabe, ime uporabnika ter vse ostale potrebne

informacije, kot npr. vzdrževanje in pogostost uporabe,

Način delovanja

zgodovino periodičnih preverjanj (datum / opombe in

opažene probleme, nepravilnosti / ime in podpis pristojne

Slika 1. Rokovanje

osebe, ki je opravila preverjanje / predviden datum

naslednjega pregleda). Primere podrobnejšega preverjanja in

Slika 2. Namestitev

ostale informacije si oglejte na www.petzl.com/ppe.

Vezni člen morate vedno uporabljati z zaprtimi vratci in

privito matico.

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe

Ko je varnostna matica odprta, je vidna rdeča opozorilna

Izdelka ne uporabljajte več takoj, ko:

oznaka.

- izdelek ni prestal preverjanja (preverjanja pred in med

Vezni člen zaklenete tako, da varnostno matico privijete do

uporabo in periodičnega podrobnejšega preverjanja);

konca. Tako blokirate odpiranje vratic.

- je utrpel večji padec ali preobremenitev;

OPOZORILO: vibracije in/ali drgnjenje lahko povzročijo

- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;

odvitje varnostne matice in vezni člen se lahko odpre. Redno

- je star vsaj 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila;

preverjajte vezni člen, da se prepričate, da je varnostna

- imate kakršenkoli dvom v njegove lastnosti.

matica varno privita.

Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, odpisano opremo uničite.

Pri odprtih vratcih je nosilnost veznega člena močno

Zastarelost izdelka

zmanjšana.

Vponka ima največjo nosilnost, ko so vratca zaprta in je

Obstaja več razlogov zaradi katerih je izdelek lahko

obremenjena vzdolž glavne osi. Ob obremenitvi v katerikoli

zastarel in umaknjen iz uporabe pred koncem njegove

drugi smeri, je njena nosilnost zmanjšana.

dejanske življenjske dobe. Primeri: spremembe v

Nič ne sme ovirati vponke. Kakršnenkoli zunanji vpliv, ovira

standardih, pravilnikih ali zakonodaji, razvoj novih tehnik,

ali pritisk, je nevaren.

nezdružljivost z drugo opremo, idr.

16

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(HU) MAGYAR

csökken.

Leselejtezés

Lezárt állapotban a karabiner szakítószilárdsága hosszirán

Az eszközt nem szabad tovább használni, ha:

Kizárólag azok a használati módok megengedettek, melyek

terhelésnél a legnagyobb. Minden külső erőhatás csökkenti

- valamely (a használat előtt vagy annak során elvégzett ill. az

az ábrákon nincsenek áthúzva vagy halálfejes piktogrammal

ezt a szakítószilárdságot.

időszakos) felülvizsgálat eredménye nem kielégítő,

megjelölve. Mindenkinek ajánljuk, hogy a termékek legújabb

A karabinert óvni kell a külső erőhatásoktól. Minden külső

- az eszközt nagy erőhatás érte vagy magasból leejtették,

használati módozatairól tájékozódjon minél gyakrabban a

behatás illetve felfekvés csökkenti teherbírását.

- az eszköz használatának körülményei nem teljesen

www.petzl.com internetes honlapon.

ismertek,

Ha kétsége vagy megértési problémája támad, kérjük,

3. ábra: VIGYÁZAT, ÉLETVESZÉLY

- az eszköz műanyagból vagy textíliából készült részeket

forduljon bizalommal a Petzl-hez.

A karabiner nyelvére (pl. az ereszkedőeszköz által)

tartalmaz és 10 évnél idősebb,

gyakorolt bármilyen külső nyomás veszélyes. A kötél erős

Manuálisan zárható aszimmetrikus karabiner

- a használat biztonságosságát illetően bármilyen kétely

meghúzásakor a zárógyűrű eltörhet és a nyelv kinyílhat. A

- Az EN 362: 2004 classe B előírásainak megfelelő

merül fel.

karabiner tehát kiakadhat az eszközből vagy a kötélből.

összekötőelem

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a

Figyelem: Saját biztonsága érdekében mindig kettőzze meg a

- Zárható karabiner EN 12275: 1998 Type B (base).

későbbiekben se lehessen használni.

biztosítórendszereket, különösen a karabinereket.

Az eszköz elavulása

Felhasználási terület

Kikötési pontok

Egy termék elavulásának számtalan olyan oka lehet, amely

Felszerelési tárgyak összekötésére szolgáló egyéni

miatt azt a használatból ki kell vonni, pl. a vonatkozó

védőfelszerelés.

Magasban végzett munka

szabványok ill. jogszabályok változása, technikai fejlődés, a

Használható magasban végzett munka során pl. zuhanás

A rendszer kikötési pontja lehetőleg a felhasználó fölött

többi eszközzel való kompatibilitás hiánya stb.

megtartását szolgáló rendszer elemeként, munkahelyzet

helyezkedjen el és mindenképpen feleljen meg az EN 795

pozicionálásához vagy mentéshez. Alkalmas továbbá hegy- és

szabvány előírásainak, vagyis teherbírása legalább 10 kN

Javítások, módosítások

sziklamászáshoz és más magasban végzett tevékenységekhez,

legyen.

Tilos a termék bármilyen módosítása, amit nem a Petzl végez

melyekhez hasonló technikákat használnak.

Ha a zárórendszer nyitása és zárása a használat során

el, mivel ez a termék védelmi képességét csökkentheti.

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb

gyakorta szükséges (naponta egynél többször), javasoljuk

Tilos a termék bármilyen javítása, amit nem a Petzl

terhelésnek kitenni vagy más, a megadott felhasználási

inkább az automata záródású TRIACT-LOCK verzió

szakszervizében végeztek el. A Petzl vevőszolgálata

területeken kívüli célra használni.

használatát.

készséggel áll rendelkezésére.

FIGYELEM

Sport

Nyomon követhetőség és jelölések

A termék használata közben végzett tevékenységek

Tartsa be a sportág előírásait. Olvassa el az alkalmazott

Ne távolítsa el a jelölőcimkét vagy a jelölő gravírozásokat.

természetükből adódóan veszélyesek.

biztosítópont használati utasítását.

Ügyeljen arra, hogy a terméken látható jelzések annak teljes

Mindenki maga felel döntéseiért, tetteiért és azok

élettartama alatt olvashatóak maradjanak.

következményeiért.

Kiegészítő információ a vonatkozó

Garancia

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a

felhasználó:

szabványról (EN 365)

Anyag- és gyártási hibák esetén erre a termékre a

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi

Mentési terv

gyártó 3 év garanciát vállal. A garancia nem vonatkozik

használati utasítást.

Mindig készítsen mentési tervet, és határozza meg a gyors

a következő esetekre: normális elhasználódásból, nem

- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.

beavatkozáshoz szükséges felszerelést. Ez megköveteli, hogy

szakszervizben történt javításból vagy átalakításból, helytelen

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és

a mentési technikákat a felhasználó megfelelő képzés során

tárolásból valamint balesetekből, hanyagságból vagy nem

korlátait.

sajátítsa el.

rendeltetésszerű használatból eredő károk.

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos

Szabad eséstér: a felhasználó alatti szabad tér

A PETZL nem vállal felelősséget semmiféle olyan

kockázatoknak, és elfogadja azokat.

A felhasználó alatti szabad térnek elégségesnek kell lennie

káreseményért, amely a termék használatának közvetlen,

A fenti gyelmeztetések bármelyikének be nem tartása

ahhoz, hogy zuhanás közben ne ütközzön neki semminek (az

közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.

súlyos balesetet vagy halált okozhat.

összekötőelem hossza befolyásolhatja az esésmagasságot).

Egyebek

Felelősség

- Törekedjünk a leesés kockázatának és az esés magasságának

FIGYELEM: használat előtt a felhasználási területnek

minimalizálására.

megfelelő elméleti és gyakorlati képzés elengedhetetlen.

- VIGYÁZAT, mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek

érintkezzen dörzsölő felületekkel vagy éles tárgyakkal.

használhatják, vagy a felhasználók legyenek folyamatosan

- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban

képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.

végzett tevékenység követelményeinek. FIGYELEM:

A megfelelő módszerek elsajátítása és a szükséges

beülőhevederzetben való hosszantartó lógás eszméletlen

óvintézkedések megtétele mindenkinek saját felelőssége.

állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez

Mindenki maga viseli a kockázatot és felelősséget termékeink

vezethet.

helytelen használatából adódó bárminemű kárért, balesetért

- Győződjön meg arról, hogy ez a karabiner megfelel-e az Ön

vagy halálesetért. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt

által végzett tevékenységhez a munkavédelmi előírások és

a felelősséget vállalja, kérjük, ne használja a terméket.

szabványok tekintetében.

- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati

Részek megnevezése

utasítását be kell tartani.

(1) Test, (2) Nyelv, (3) Szegecs, (4) Zárógyűrű, (5) Keylock,

- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati

(6) Keylock nyílása, (7) Piros állapotjelző.

utasítását is rendelkezésére kell bocsátani. Amennyiben a

Alapanyagok: alumínium ötvözet.

termék külföldön kerül továbbértékesítésre, az eladónak

mellékelnie kell a használati utasítást az adott ország nyelvén,

Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

ahol a terméket használni fogják.

Minden egyes használatbavétel előtt

Ellenőrizze, nem láthatók-e repedések, deformációk,

Petzl általános információk

korrózió jelei stb. (a testen, a szegecsen, a zárógyűrűn).

Élettartam

Nyissa ki a nyelvet és győződjön meg róla, hogy elengedéskor

automatikusan becsukódik. A Keylock nyílását ne zárja el

FIGYELEM, kivételes esetben az élettartam akár egyetlen

idegen test (föld, kavics stb.).

használatra is korlátozódhat, pl. ha a termék veszélyes vegyi

A használat során

anyaggal érintkezett, igen magas hőmérsékletnek volt kitéve,

A termék állapotát a használat során is rendszeresen

éles felületen feküdt föl vagy nagy erőhatás érte, magasból

ellenőrizni kell.

leejtették stb.

Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök

A Petzl termékek lehetséges élettartama műanyag és

egymáshoz képest jól helyezkednek el.

textiltermékek esetében a gyártástól számított 10 év,

A személyi védőfelszerelés ellenőrzésére vonatkozóan

fémeszközök esetében pedig korlátlan. A fémeszközök

részletes tájékoztatást talál az EPI PETZL CD-ROM-on vagy

élettartama korlátlan.

a www.petzl.fr/EPI internetes honlapon.

Termékeink valós élettartama akkor ér véget, ha azt

Kétséges esetben forduljon bizalommal a Petzl-hez.

bármilyen okból le kell selejtezni (lásd a Leselejtezés c.

bekezdést) illetve ha az eszköz a rendszerben elavult.

A termék valós élettartamát többek között a következő

Kompatibilitás

tényezők befolyásolják: a használat intenzitása, gyakorisága,

Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e

környezete, a felhasználó kompetenciája, a tisztítás,

felszerelése és a használt biztosítórendszer többi elemével

karbantartás stb.

(kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).

A karabinernek (alak, méretek stb. tekintetében)

Rendszeresen ellenőrizze, hogy az eszköz

kompatibilisnek kell lennie a felszerelés azon részeivel,

kifogástalanul működik és nem károsodott.

melyekkel közvetlenül kapcsolódik.

A használat előtti és a használat során elvégzett

Nem kompatibilis elemek csatlakoztatása veszélyeztetheti

szemrevételezésen kívül a terméket rendszeresen alapos

a rendszer biztonságos működését (pl. az összekötőelem

időszakos felülvizsgálatnak kell alávetni, melyet szakképzett

kiakadásához, eltöréséhez stb. vezethet)

személy végezhet. Ezt a felülvizsgálatot évente legalább

FIGYELEM: túlságosan nagy méretű elemek (hevederek,

egyszer el kell végezni. A felülvizsgálat gyakorisága függ a

vasszerkezet stb.) beakasztása csökkentheti a karabiner

használat gyakoriságától, intenzitásától és körülményeitől.

szakítószilárdságát.

Az eszközök nyilvántartásának megkönnyítése érdekében

Ha a kompatibilitással kapcsolatban bármilyen kérdése

ajánlatos az egyéni védőfelszereléseket egyetlen

vagy kétsége merülne fel, kérjük, forduljon bizalommal a

felhasználónak névre szólóan személyes használatra

Petzl-hez.

kiutalni, aki gyelemmel kíséri annak sorsát. A

felülvizsgálatok eredményeit jegyzőkönyvben kell rögzíteni.

Működési elv

A jegyzőkönyvnek a következő adatokat kell tartalmaznia:

az eszköz típusa, megnevezése, a gyártó vagy forgalmazó

1. ábra: Használat

neve és címe, egyedi azonosítószám vagy sorozatszám,

2. ábra: Rögzítés

gyártási éve, vásárlás dátuma, első használatbavétel dátuma,

felhasználó neve, minden fontos információ, mint pl.

A karabinert kizárólag csukott nyelvvel és lezárt állapotban

a karbantartás és a használat gyakorisága, az időszakos

szabad használni.

felülvizsgálatok története (dátum, megjegyzések, észlelt hibák

Amíg a zárógyűrű nincs lezárva, a piros jelzés látható.

felsorolása, a szakképzett ellenőr neve és aláírása, a következő

A karabiner lezárásához a zárógyűrűt kézzel kell elforgatni

esedékes vizsgálat időpontja). A www.petzl.fr/epi internetes

ütközésig.

honlapon megtalálható egy jegyzőkönyv minta.

VIGYÁZAT: súrlódás vagy rázkódás hatására a zárógyűrű

kicsavarodhat és a karabiner lezáratlan állapotba kerülhet! A

karabiner lezárt állapotát ezért rendszeresen ellenőrizni kell.

Nyitott nyelvvel a karabiner szakítószilárdsága jelentősen

17

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(BG) БЪЛГАРСКИ

правилното застопоряване на ключалката.

№ или индивидуален №), годината на производство,

Якостта на карабинера силно намалява, ако ключалката

датата на покупка, датата на първата употреба, името

От показаните техники може да използвате само тези,

му е отворена.

на ползвателя, всякаква важна информация, като

които не са зачеркнати и/или маркирани с череп.

Затворен, карабинерът има максимална издръжливост

например поддържане и честота на използване, данни

Осведомявайте се редовно за актуализирането на тези

при натоварване по дължината му. При всеки друг начин

от предишни проверки (дата, забележки и констатирани

документи на страницата www.petzl.com

на натоварване якостта му се намалява.

проблеми, име и подпис на инспектора, дата за

В случай на съмнение или неразбиране, обърнете се към

Нищо не трябва да пречи на карабинера. Всяко

следващата проверка). Може да използвате примерния

PETZL.

препятствие или външен натиск са опасни.

формуляр и информационните средства, които се

Асиметричен карабинер с обикновена муфа

намират на страницата www.petzl.fr/epi

Схема 3. Внимание, смъртоносна опасност

- Съединител EN 362: 2004 клас B

Всеки външен натиск върху ключалката (например

Бракуване на продукта

- Карабинер с муфа EN 12275 : 1998 Тип B (основен).

с десандьора) е опасен. При рязко натоварване на

Спрете незабавно да използвате продукта, ако:

въжето, муфата може да се счупи и ключалката да се

- резултатите от проверките (преди, по време,

Предназначение

отвори. Тогава уредът или въжето може да се извадят от

периодична) са незадоволителни,

Това лично предпазно средство (ЛПС) служи за

карабинера.

- понесъл е голямо натоварване или сериозен удар,

свързване на отделни предпазни средства.

Напомняне: За гарантиране на безопасността, добийте

- не сте запознати напълно с историята на неговата

Може да се употребява с лични предпазни средства

навик винаги да дублирате системите, особено

употреба,

срещу падане от височина, като например спирачни

съединителите.

- той е на 10 години и е съставен от пластмасови или

системи срещу падане, позициониращи системи към

текстилни материали,

работното място, работно-ограничителни системи и

Закрепвания

- имате и най-малко съмнение за неговата надеждност.

системи при спасителни акции. Предназначен е също

Разрушете бракуваните продукти, за да избегнете

за алпинизъм, катерене и други дейности, използващи

Работа на височина

бъдеща употреба.

подобни техники.

Препоръчително е точката на закрепване на системата да

Морално остаряване на продукта

Този продукт не трябва да бъде използван извън

се намира над ползвателя и да отговаря на изискванията

неговите възможностите или в ситуация, за която не е

на стандарта за осигурителни устройства EN 795, като

Има многобройни причини, поради които даден продукт

предназначен.

минималната издръжливост на точката на закрепване

може да се счита за морално остарял, вследствие на

трябва да бъде 10 kN.

което да се спре от употреба, например: развитие

ВНИМАНИЕ

Ако този съединител с обикновена муфа трябва да бъде

на съответните стандарти, развитие на законовите

Дейностите, изискващи употребата на това средство

отварян и затварян често (многократно в рамките на

разпоредби, техническо развитие, несъвместимост с

по принцип са опасни.

един работен ден), желателно е да използвате варианта с

останалите средства и др.

Вие сте отговорни за вашите действия и за вашите

автоматична муфа TRIACT-LOCK.

Модификации и ремонти

решения.

Преди да започнете да употребявате това средство,

Спорт

Не се разрешават каквито и да било модификации,

трябва:

Спазвайте правилата на съответната дейност. Прочетете

освен разрешените от Petzl, тъй като ефективността на

- Да прочетете и разберете всички инструкции за

също и инструкциите за употреба на закрепванията.

продукта може да бъде намалена.

употреба.

Забранява се ремонт извън сервизите на Petzl.

- Да научите специфичните за средството начини на

Допълнителни изисквания на

Обръщайте се към сервизите Après-Vente на Petzl.

употреба.

Контрол и маркировки

- Да се усъвършенствате в работа със средството, да

стандартите (EN 365)

Не премахвайте етикетите или щампите с маркировка.

познавате качествата и възможностите му.

План за спасителна акция

Внимавайте маркировките върху продукта да останат

- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.

Планирайте възможност за спасителна акция и

четливи през целия период на използване.

Неспазването дори на едно от тези предупреждения,

определете методите за бърза намеса в случай

може да доведе до тежки, дори смъртоносни травми.

на проблем. Това налага съответно обучение в

Гаранция

спасителните способи.

Отговорност

Този продукт е с три годишна гаранция относно дефекти

Свободно пространство: пространството под

в материала и фабрични дефекти. Гаранцията не

ВНИМАНИЕ, задължително е преди употреба да

ползвателя

включва: нормално износване, оксидация, модификации

преминете обучение. То трябва да съответства на

Свободното пространство под потребителя трябва

или поправки, лошо съхранение, лошо поддържане,

дейностите, за които е предназначен продукта.

да е достатъчно, за да не се удари при падане в някое

повреди, дължащи се на произшествия, небрежност,

Този продукт трябва да се използува или от компетентни

препятствие (дължината на карабинера може да повлияе

употреба на продукта не по предназначение.

и добре осведомени лица, или работещият с него трябва

на височината на падането).

PETZL не носи отговорност за преки, косвени, случайни,

да бъде под непосредствен зрителен контрол на такова

Други изисквания

или от какъвто и да било характер щети, настъпили в

лице.

- Трябва да сведете до минимум потенциалния риск от

резултат от използуването на неговите продукти.

Вие поемате отговорност за правилното усвояване на

падане и височината на падането.

начина на употреба и мерките за безопасност.

- ВНИМАНИЕ, следете средствата да не се трият в

Вие лично поемате всякакъв риск и отговорност

абразивни материали или режещи елементи.

при всяка щета, нараняване или смърт, произлезли

- За извършване на работа на височина е необходимо

вследствие на каквато и да било неправилна употреба на

работещите да са в добро здравословно състояние.

наши продукти. Ако не сте в състояние да поемете този

ВНИМАНИЕ: неподвижно, висящо положение

риск и тази отговорност, не използувайте продукта.

в предпазния колан може да доведе до тежки

физиологични нарушения или фатален изход.

Номерация на елементите

- Трябва да проверите, дали при работата, за която

1) Корпус, (2) ключалка, (3) нит, (4) застопоряваща

ще го използвате, този продукт е в съответствие със

муфа, (5) Keylock, (6) отвор на Keylock, (7) Червен

законовите разпоредби и задължителните норми за

предупредителен белег.

безопасност.

Основни материали: алуминиева сплав.

- Спазвайте описаните в листовките инструкции за

употреба, които са прикачени към всеки един продукт.

Контрол, начин на проверка

- Инструкциите за употреба трябва да бъдат

Преди всяка употреба

предоставени на ползвателя на това средство.

Проверявайте за пукнатини, деформации, корозия...

Вносителят трябва да преведе тези указания на езика на

(корпуса, нита, муфата).

страната, в която ще се използва продукта в случай, че

Натиснете ключалката и проверете дали се затваря

тя е различна от първоначалната дестинация.

автоматично, след като я пуснете. Отворът на Keylock не

трябва да бъде запушен (пръст, камъче).

Обща информация на Petzl

По време на употреба

Срок на годност

Важно е редовно да контролирате състоянието на

продукта.

ВНИМАНИЕ: някоя екстремна ситуация може

Уверете се, че отделните средства са правилно свързани

да ограничи срока на годност до една единствена

и правилно разположени едно спрямо друго.

употреба, например, ако продуктът е бил в контакт с

Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС на

опасни химически вещества; изложен на екстремни

www.petzl.fr/epi или от CD-ROM EPI PETZL

температури, в съприкосновение с режещ ръб, понесъл е

Ако се съмняване в нещо, отнесете се до PETZL.

голямо натоварване или сериозен удар и т.н.

Потенциалният срок на годност на пластмасовите и

текстилните продукти на Petzl може да бъде до 10 години

Съвместимост

след датата на производство. За металните продукти той

Проверете съвместимостта на този продукт с останалите

е неограничен.

елементи от системата при вашия начин на приложение

Реалният срок на годност на един продукт изтича,

(съвместимост = правилно функциониране на

когато има някаква причина той да бъде бракуван (виж

елементите).

параграф "Бракуване на продукта") или когато е остарял

Един карабинер трябва да бъде съвместим със

и несъвместим в техническо отношение с другите

средството, към което е закачен (по форма, размери…).

елементи в системата.

Една несъвместима връзка може да попречи на

Фактори, влияещи върху срока на годност на един

безопасното функциониране на системата (например

продукт: интензивност, честота на употреба, средата,

откачане, счупване...).

в която се използва, компетентност на ползвателя,

ВНИМАВАЙТЕ за широчината на свързваните

поддържане, съхранение и др.

елементите, например широките ленти или тръби могат

да намалят якостта на карабинера.

Проверявайте редовно дали оборудването не е

Ако не сте сигурни в съвместимостта на вашето

повредено или разрушено.

оборудване, отнесете се до дистрибутор на Petzl.

Освен проверката преди и след всяка употреба, трябва

да се извършва периодично и задълбочена проверка

Начин на функциониране

от компетентен инспектор. Тази проверка трябва да се

осъществява най-малко на 12 месеца. Срокът за тази

Схема 1. Начин на действие

проверка трябва да е съобразен с вида и интензивността

Схема 2. Поставяне

на работата. За по-добър контрол на оборудването,

препоръчително е този продукт за бъде зачислен на

Този карабинер трябва да се използва винаги със

един ползвател, с цел по-добро познаване на неговата

затворена ключалка и завита муфа.

история. Резултатите от проверката, трябва да се нанесат

Когато муфата не е завита, червеният белег се вижда.

върху един формуляр. В този формуляр за проверка,

За да застопорите ключалката, завиите докрай муфата

трябва да фигурират следните данни: вида на средството,

с ръка.

модела, името и координатите на производителя или

ВНИМАНИЕ: триенето и вибрациите могат да развият

доставчика, средството за идентификация (сериен

муфата и ключалката да се отвори. Следете системно за

18

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

は、必ず動を妨げのがない状態で使用

技術の発達他の器具の併用に適ない等.

(JP)日本語

い。 何かの角で荷重がかかっ外部か

図にれた使用方法の中で×印やロマが付

圧力がかかに危険です

改造修理

いないのだけが認めてい 最新の取扱

製品の機能を損ね危険性があためペツルに

説明書はブサ(www.alteria.co.jp)で参照

図3.警告、死の危険

認めれた場合を除き製品の改造び修理を禁

で、定期的に確認ださい。

下降器等にゲーに外部かの圧力がかか

ペツルの認めない改造を行た場合製品の機能

疑問点や不明な点は(株)ルテ(TEL04-2969-

ですブが壊れ、ゲーが開き 用具

損な危険性があ

1717)ご相談ださい。

ロープがコネーか外れ危険性があ

ツル工場以外での修理は認めん。 修理が必

留意点 安全のため、ム、特にナには常に

要な場合は(株)ルテ(TEL04-2969-1717)

D型の手動

プを習慣付けい。

ご相談い。

- ー EN 362 2004 classe B

- EN 12275: 1998

支点

レーマー

B(basic).

製品に付いていマーグをグを切

高所作業

ないい。 製品に記載れたマー

用途につい

ム用の支点はユーザーの体上に

が、使用期間中識別でる状態注意

の製品は、複数の用具を連結すために使用する個

い。支点は最低10 kNの破断強度を持ち

い。

人保護用具(PPE)です

EN 795 基準を満たていなければせん

ールレスム、ワー

一日の作業の中で頻繁ゲーの開け閉めを必要

保証

ム、ム等の個人

場合、プのを使

の製品には、原材料及び製造過程における欠陥に

用墜落保護ムに使用すがで

い。

3年の保証期間が設けれて以下の場

グやマテニそれ同様の技術

合は保証の対象外通常の磨耗や傷、酸化、

用い作業に使用がで

ポー

造や改変、ない保管方法、ンテスの不足

製品に表示れた破断強度以上の荷重をかける使用

それぞれのスポツにおけ支点の使用方法を

たは過失損傷、不適切または誤た使用方

や、本来の用途以外での使用は絶対に避けい。

ださい。 使用する支点の取扱説明書を読み、理解

法に故障.

ださい。

ツル及びペル総輸入販売元で株式会社アルテ

警告

は、製品の使用かた直接的間接的、偶発的

の製品を使用す高所での活動には危険が伴い

基準(EN 365関す補足情報

結果たはその他のいかな損害に一切の責任

ユーザー各自が自身の行為、判断についその責任を負

スキ

を負いかね

- ユーザーはの製品の使用中に問題が生た際に

使用す前に必

みやかに対処でレスそれに必

- 取扱説明書を読み、理解い.

装備をめ用意必要があ

- の製品を使用すめの適切な指導を受け

た、のために必要適切なレーニグを積む

い.

が必要

- の製品の機能その限界について理解い.

ユーザーの下の障害物のない空間

- 高所での活動に危険について理解い.

墜落た場合に途中で障害物にを回避す

の注意事項を無視たは軽視す重度の障害や死に

ユーザーの下のスは十分にい。

なが場合が

ーの長は墜落距離に関係す).

の他

責任

- 墜落の危険性及び墜落の際の落下距離は、最小限に

警告使用前に必ず「用途についての欄に記載

抑え必要があ

使用用途のレーニグを受けい。

- 警告製品がた箇所や尖た箇所すれ

の製品は使用方法を熟知てい責任能力のある人

ないに注意い。

るいはそれの人か目の届範囲で直接指導を受

- ユーザーは高所での活動が行良好な健康状態に

人のみ使用て下い。

が必要で 警告きの取れない状態の

ユーザーは各自の責任で適切な技術及び確保技術を習

下げハーを着用てい重度の傷

得す必要があ

害や死にる危険性が

ツル製品の誤った方法での使用中及び使用後に生ず

- の製品を使用する作業方法が地域の行政機関が定

いかな損害、傷害、死亡にユーザー各自

る規則や基準に適合ていを確認い。

その責任をで責任が

- 併用すすべの用具の取扱説明書読み、理解

ない場合やの立場にない場合はの製品を使用

ださい。

ないで下い。

- 取扱説明書は製品と一緒にユーザーの手に届かな

ければなせん。 の製品を販売する場合販売者は

各部の名称

その国の言語にれた取扱説明書を添付なければ

(1) レーム (2) ゲー (3) (4

せん。

(5) キー (6) キー (7)

い警告表示

一般注意事項

主な素材ム合金

耐用年数

点検の

注意以下にあげな極め異例な状況におい

毎回、使用前に

は、1回の使用で損傷が生の後使用不可能に

レーゲーびロブに亀裂や変

場合があ 化学薬品の接触、鋭利な角の接

形、腐食等がないを確認い。

触、極端な高/低温下での使用や保管きな墜落や

ゲーを開けて放すゲーが閉

過荷重等

を確認ださい。 ゲー上部のキ

ツル製品の耐用年数は以下の通です

泥や小石等が詰ないい。

製品、繊維製品は最長で製造日10年。 金属製品に

使用中の注意点

は特に設けせん

製品の状態を常に確認い。

下にれた“廃棄基準”の内一つ以上に該当

他の用具の連結部や、を構成す各用具が正

る場合や技術や基準の進歩を反映た新い器具

ていを確認ださい。

の併用にない判断場合は直ちに廃棄

各PPE(個人保護用具)の点検方法の詳細につい

い。

ツルのブサ(www.petzl.com/ppe)

実際の耐用年数は様々な要因にて決

PETZL PPE CD-ROMを参照い。

製品を使用する環境使用の頻度状況、ユーザーの能

の器具の状態に関す疑問があれば、(株)ルテ

力、保存やンテンスの状況等.

(TEL04-2969-1717)ご相談い。

製品に損傷や劣化がないか定期的に点検

適合性

い。

の器具が、で使用ていその他の器具

安全のめ、使用前、使用中の点検に加専門家に

の使用にてい(併用れた時に個々の器具の機能

綿密な点検を定期的に必要があ 綿密な

が妨げれない)を確認い。

点検は少な12に行必要があすが

の形やサズ等が、連結す用具の併用に

必要な頻度は使用の頻度程度、目的に異な

ていを確認ださい。

た、各PPEユーザーが用具の使用履歴を把握で

ない用具に連結た場合、ビナが偶発的に外れ

め、各ユーザーが専用の用具を持ち

たは壊れる等ムの安全性を損な危険

使用の状態か管理すをお勧め 用具を

性があ

管理すめ、製品点検記録を

警告ズの大きな構造物や用具に連結た場合(幅

お勧め 点検記録に含内容用具の種類、

広のグや径の太いバー等)ーの強度

デル製造者たは販売元の名前連絡先、製造番号、

は減少

識別番号、製造年、購入日初めて使用た時の日付、

製品の適合性にて疑問点があれば(株)ルテ

ザー名、その他の関連情報(例ンテ使用頻

TEL04-2969-1717)ご相談い。

度、定期点検の履歴、点検日点検者の名前

署名、次回点検予定日. 詳しい点検記録の見本はwww.

機能

petzl.com/ppeを参照い。

図1.ゲーのロ解除開閉

廃棄基準

以下のいずれかに該当製品は以後使用ない

図2.注意点

ださ

は常にゲーを閉れた状態で使用

- 使用前、使用中の点検、たは定期点検において使用

なければなせん。

不可判断された

ゲーのロが解除ていは、赤い警告表示

- 大きな墜落を止めた場合や、非常に大きな荷重がか

が見え

ゲーは、ーを止で回

- 完全な使用履歴が分かない

ーがゲブロて開かない

- 製品たは繊維製品製造日か10年

警告振動やすれにグスブがゆ

以上経過

み、ーのが解除場合があ

- 製品の状態に疑問が

ーが正ているか常に確認

使用た製品は以後使用を避け

い。

め廃棄い。

ゲーが開いた状態ではナの強度は大幅に

い技術おび器具の発達

の強度は、ゲーが閉縦軸方向に

製品が、ムの中での使用に適ない判断れ、

荷重がかかに最大に 縦軸以外の方向

実際の耐用期間が過前に廃棄る場合の理由は

荷重がかかた場合は強度が低

様々です関連す基準、規格、法律の変更

19

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

카라비너는 긴 축으로 잠기고 하중이 실였을 때 가

(KR)한국어

제품의노후화

장 강도가 높다. 어떤 다른 방향으로든 하중이 실

X 표시나 해골 밑에 두 개의 뼈 (죽음의 상징) 가

제품이 노후화된 것으로 판단되거나 실제수명 전에

리게 되면 그 강도는 줄어들게 된다.

나타나 있지 않는 그림의 기술만을 허용한다. 이

폐기해야 하는 이유에는 여러가지가 있습니다. 예

어떤 것도 카라비너의 작동을 방해해서는 안된다.

문서의 최신 버젼은 www.petzl.com 웹사이트에 정

를 들면: 적용기준, 규정, 법규의 변경이나 신기술

어떤 제한 또는 외부적인 압력은 위험한다.

규적으로 방문하여 확인한다.

개발, 다른 장비와 호환되지 않을 경우 등.

이 문서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 있

그림3.경고,사망위험

으시면, (주) 안나푸르나로 연락주시기 바랍니다.

변형및수리

개폐구에 가해지는 어떤 외부적인 압력도 위험하

Petzl사로부터 특별히 변형을 인정받지 않은 이상

비대칭잠금카라비너

다 (예: 하강기). 로프가 갑자기 팽팽해지면, 잠금

어떤 방법으로든 제품을 변형하지 말라. 인증받지

덮개가 파손될 수 있고, 개폐구가 스스로 열릴 수

- 연결장비 EN 362: 2004 B 등급

못한 변형은 제품의 효율성을 줄일 수 있다.

있다. 장비 또는 로프가 연결장비에서 저절로 빠

- 잠금 카라비너 EN 12275: 1998 B 형태 (기본).

Petzl 사의 시설 밖에서 이루어진 수리는 금지된

질 수 있다.

다. 제품의 AS 요청은 (주)안나푸르나로 연락한다.

상기: 안전을 위해 항상 이중 장치를 설치하는 습

적용지역

관을 들인다. 특히, 카라비너.

추적가능성과제품부호

이 개인보호구 (PPE) 는 여러개의 장비를 연결할

때 사용된다.

마킹이나 표시 라벨을 제거하지 말라. 전 수명기간

확보물

추락 방지장치, 작업 위치 확보장치, 이동제한 장

동안 제품의 부호가 읽을 수 있도록 남아있는지 확

치, 구조 장치와 같은 개인 추락 보호 장치와 함께

인한다.

고소작업

사용된다. 추락 방지장치, 작업 위치 확보장치, 이

동제한 장치, 구조 장치와 같은 개인 추락 보호 장

장치의 확보지점은 사용자의 위치보다 위에 설치되

보증

치와 함께 사용된다.

어야 하고, 반드시 EN 795 규정의 지시서를 승인받

재질 또는 제작상의 문제가 없는 한, 이 제품은

이 제품의 자체 강도 이상의 하중을 절대 받아서는

아야 한다. 특히 확보 지점의 최소 강도는 10 kN

3년간 보증된다. 보증에서 제외되는 부분: 정상적

안될 뿐만 아니라 제작 용도 이외의 다른 목적으로

되어야 한다.

인 마모와 찢어짐, 산화작용, 제품의 변형과 교체,

사용해서는 안된다.

사용시 수동 잠금 카라비너를 자주 여닫게 된다

부적절한 보관, 허술한 관리, 사고나 부주의, 부적

면 (일과중에 많은 시간 소요), 자동 잠금 장치인 -

절하고 부정확한 사용으로 발생한 손상.

주의사항

LOCK 버젼을 대신 사용할 수 있다.

PETZL (페츨)은 제품 사용으로 발생된 직간접적이

이장비의사용과관련된활동은원래위험합니다.

거나 우발적인 또는 어떤 다른 형태의 손상과 결과

스포츠

사용자는자신의행동이나결정에책임져야한다.

에도 책임지지 않습니다.

이 장비를 사용하기 전에, 반드시 알아야 할 사항:

활동의 규칙을 엄수한다. 사용하는 확보물의 사용

- 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기.

법에 관한 사용설명서를 따른다.

- 장비의 적합한 사용은 구체적인 훈련을 받아야

한다.

기준에관한보충정보(EN365)

- 장비의 성능과 제한에 대해 익숙해지기.

구조계획

- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기.

장비 사용 도중에 우연히 부닥칠게 될 위기에 대

이런경고를유념하지않으면심각한상처나죽음을초래

비하여, 반드시 신속하게 이행할 수 있는 구조 계

할수있다.

획과 방법을 가지고 있어야 한다. 즉 필수적인 구

조 기법은 충분한 훈련이 필요하다는 것을 함축하

책임

고 있다.

경고: 사용 전에 언급된 적용 분야의 활동에 대한

이격거리:사용자아래의빈공간길이

구체적인 훈련이 필요하다.

사용자 아래의 이격거리는 추락시 어떤 물체와도

이 장비는 전문가와 책임질 수 있는 사람만이 사

부딪히지 않도록 충분히 확보해야 한다 (카라비너

용할 수 있고, 전문가와 책임질 수 있는 사람의

의 길이는 추락 높이에 영향을 줄 수 있다).

직접적이고 눈으로 볼수 있는 통솔아래 사용되어

다양성

야 한다.

- 잠재적인 추락과 어떤 추락이도 그 높이를 최소

적절한 기술과 안전 수칙에 관한 교육을 받는 것은

화할 수 있도록 한다.

개인에게 책임이 있습니다.

- 경고: 장비가 거칠거나 날카로운 표면에 마찰되

어떤 방법으로든 부정확한 장비 사용으로 발생되

지 않도록 조심한다.

는 모든 손상과 부상, 심지어 사망에 대한 모든 위

- 사용자는 수직 활동이 의학적으로 적합해야 한

험은 개인이 전책임을 집니다. 모든 위험을 책임질

다. 주의: 안전벨트에서 움직일 수 없이 매달리는

능력이 없거나 그런 위치에 있지 않다면, 이 장비

것은 심각한 부상이나 사망을 초래할 수 있다.

를 사용하지 마십시오.

- 작업 안전에 해당되는 정부 규정과 다른 기준에

관련하여 자신의 장비 응용이 사용상 이 장비와 적

합한지 확인해야 한다.

부분명칭

- 이 장비와 함께 사용되는 각 장비의 사용 설명서

(1) 프레임, (2) 개폐구, (3) 힌지, (4) 잠금 덮

를 반드시 유념하여 읽어본다.

개, (5) 키락, (6) 키락 슬롯, (7) 초록색 잠금 표

- 사용 설명서는 반드시 이 장비의 사용자에게 제

시.

공되어야 한다. 도착지의 원산지 밖에서 장비가 판

주요 재료: 알루미늄 합금.

매될 때, 공급자는 그 장비가 사용되는 그 나라의

언어로 된 사용설명서를 제공할 수 있다.

검사및확인사항

매번사용전에

일반적인정보

프레임, 개폐구, 잠금 덮개에 갈라지거나, 변형 또

는 부식된 부분이 있는지 확인한다.

수명

개폐구를 열고 놓았을때 자동으로 잠기는지 확인한

다. 키락 홈 (개폐구)에 이물질이 끼이지 않도록

주의: 제품의 수명은 예외적인 일에서 단 한번의

한다 (오물, 자갈 등).

사용으로도 줄어들수 있습니다. 예를 들면 아래와

사용도중

같은 어떤 상황에 노출된 경우: 화학제품, 극한 온

장비의 상태를 정규적으로 검사하는 것이 매우 중

도, 날카로운 모서리, 심각한 추락이나 하중 등.

요하다.

Petzl 제품의 잠재수명은 아래와 같습니다: 플라

장치에서 다른 장비와의 연결상태를 확인하고 그

스틱, 섬유 제품은 제조년일로부터 10 년까지, 금

장치에서 여러 장비가 서로 관련하여 정확하게 위

속 제품은 무기한.

치하였는지 확인한다.

실제수명은 아래에 열거된 폐기 기준 ("장비의 폐

각 제품의 PPE 검사 절차에 관한 상세한 정보는 페

기 시점" 참조) 에 하나라도 해당되거나, 사용 장

츨사의 홈페이지인 www.petzl.com/ppe 에 방문하거

치에 장비가 노후화된 것으로 판단되었을때 끝이

나, PETZL PPE CD/ROM을 통해 직접 확인할 수 있

납니다.

다.

실제수명은 아래와 같은 다양한 요소에 영향을 받

제품 상태에 관한 궁금한 점은 (주) 안나푸르나로

습니다: 강도, 사용빈도, 사용환경, 사용자의 역

연락하시기 바랍니다.

량, 제품의 보관과 관리 상태 등.

손상과품질이저하된장비는주기적으로검

호환성

사한다.

모든 사용에서 이 장비가 전체 장치의 다른 요소

들과 호환되는지 확인한다 (적합성 = 기능적인 상

게다가 사용전과 사용중에, 전문가를 통한 주기적

호호환).

인 정밀검사를 거칩니다. 적어도 일년에 한번은 정

연결장비가 부착되는 장비와 반드시 호환되어야 한

밀검사를 거칩니다. 정밀검사의 빈도는 사용 형태

다 (모양, 크기 등).

나 강도에 좌우됩니다. 장비의 상태를 보다 정확하

부적합한 연결은 장치의 안전 기능에 영향을 미칠

게 관리하기 위해서는 각 장비마다 특정한 사람을

수 있다 (예: 분리, 파손 등).

선정하여 관리함으로써, 장비의 현재 상태를 잘 알

경고: 연결장비가 직경이 너무 큰 (예: 넓은 웨빙,

수 있습니다. 검사 결과는 "장비검사 기록지"에 문

직경이 큰 막대 등) 장치에 연결된다면, 연결장비

서화되어야 합니다. 이 문서는 다음과 같은 자세한

의 강도는 줄어들 수 있다.

사항에 맞게 기록합니다: 장비 형태, 모델, 품명,

당신이 가진 장비의 호환성에 대해 불확실하다면

제조회사나 공급업체의 연락 정보, 신원확인의 방

페츨과 상담한다.

법 (일련 또는 개별번호), 제조년도, 구입날짜, 처

음 사용한 날짜, 사용자의 이름, 예를 들면, 관리

나 사용빈도, 주기적인 검사기록 (날짜 / 의견과

작업원리

문제점, 검사를 수행한 전문가의 싸인 / 다음 예상

검사 날짜)과 같은 모든 관련 정보. 구체적인 검사

그림1.조작

기록의 예시와 다른 정보 툴은 www.petzl.com/ppe

웹사이트를 참조하시기 바랍니다.

그림2.설치

연결장비는 반드시 개폐구가 닫히고 잠긴 상태에서

장비폐기시점

사용되어야 한다.

아래와 같은 경우에는 즉시 장비를 폐기하십시오:

잠금 덮개가 열렸을때, 붉은색 경고 표시가 보인

- 불합격 판정 (사용 전과 사용중, 주기적인 정밀

다.

검사에서),

연결장비를 잠글려면, 잠금덮개가 멈출 때까지 돌

- 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우,

려 열림을 막는다.

- 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우,

경고, 진동이나 마찰은 잠금 덮개를 느슨하게 하여

- 플라스틱이나 섬유 재질의 장비가 최소 10 년 사

연결장비가 열릴 수 있다. 연결장비가 안전하게 잠

용되었을 경우,

겼는지 정규적으로 확인한다.

- 장비의 보전상태가 의심되는 경우.

개폐구가 열린 상태에서는 그 강도가 상당히 줄어

장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기합니다.

든다.

20

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(CN)中文

圖3.死亡危險警告

可追朔性和符號刻劃

任何外加於閘門的壓力(例如用下降器)都是危險

不要移除任何符號刻劃或說明標貼. 你必須檢查

只有那些圖中沒有交叉符號和/或骷髏頭骨符號

的. 當繩索遇上突如其來的拉力,上鎖套和閘門均

以確定產品上所刻劃的符號在整個產品的使用

的技巧才授權使用. 定期查閱www.petzl.com網

可自行打開. 設備或繩索會由連接器鬆脫.

週期中是清晰可見的.

頁以找尋最新版本的使用指南.

謹記: 為你的安全著想,習慣時常為你的系統加多

如果你有任何疑問或對於這些文件的理解是有

一個後備系統,尤其是安全扣.

保用証明

困難的話,請聯絡PETZL.

這產品對於物料或生產上的錯誤有三年保用期.

確定點

不包括在保用之內的有:正常的損耗,氧化,加工及

不對稱型手動上鎖安全扣

改裝,不正確存放,欠佳的保養,因意外而產生的損

-連接器 EN 362: 2004 B型

高空工作

壞,疏忽,或不正當和不正確的使用.

-上鎖安全扣,EN 12275:1998 B型(基本).

系統的確定點最理想是在用者之上而且必須要

PETZL對於直接,間接或意外所造成的後果,或使

符合EN 795標準,確定點必須最少有10kN的

用她的產品所造成的任何類型的損壞慨不負責.

應用範圍

負重力.

這個人保護裝置(PPE)用作連接個別不同的工具.

如果你使用這上鎖安全扣是需要經常開關的話

它可跟個人下墮保護系統例如防下墮系統,維持

(在一天的工作多次開關), 你應該使用自動上鎖

工作位置系統,限制前進系統和拯救系統同用. 它

的TRIACT安全扣 -代替LOCK 型號.

是設計用於需要使用類似技巧的攀山,攀爬及垂

直活動.

運動

這產品不能負荷超出它可負載的重量,或不能用

尊重活動的規則。 參考你所採用的確定點型號

於其他不是原本設計的用途.

的使用說明。

警告

有關標準的補充資料(EN365)

那些需要使用這工具的活動有潛在的危險.

拯救計劃

你要為你個人的行動和決定負責.

你必須要有一個拯救計劃而且要在使用這工具

在使用這件工具前,你必須:

遇上困難時能快速應用. 這意味著合適的拯救技

-閱讀及明白全部使用指南.

巧訓練是必須的.

-取得正確使用方法的訓練.

淨空:用者之下沒有阻礙的空間

-熟悉它的性能及限制.

用者之下的淨空必須足夠以防下墮時撞著障礙

-明白和接受所涉及的危險.

物.

不留意這些警告會導致嚴重受傷或死亡.

其他注意事項

-小心減低下跌的風險及距離.

責任

-警告,小心防止產品與尖銳的表面磨擦.

警告,在使用前獲得所列舉的應用活動的特別訓

-用者的身體狀態必須是適合高空活動的. 警

練是必須的.

告,在靜止的安全帶上可導致嚴重的受傷或死亡.

這產品必須由有能力和負責任的人使用,或在有

-你必須確保工具在你的應用情況下是符合政府

能力和負責任的人直接和視線可觸及的情況下

的法例和其他職業安全標準.

使用.

-每一件工具與此一產品一同使用時,必須遵守其

取得合適的技巧和使用方法的訓練是閣下的責

使用指南.

任.

-此工具的使用指南必須提供給用者. 如果工具

你個人需承擔所有不正確使用產品所帶來的風

是在原產地以外轉售,銷售商會提供當地語言版

險和損壞,受傷或死亡的責任. 如果你不能或不是

本的使用指南.

在一個可以負起這個責任或冒這個險的位置的

話,不要使用該產品.

Petzl的一般資料

零件名稱

產品壽命

(1) 扣身, (2) 閘門, (3) 鉸, (4) 上鎖套,

注意,在極端的例子產品的壽命可以減少至單一

(5) Keylock, (6) Keylock槽, (7) 紅色警告指示

次使用,如果暴露在以下任何情況: 化學品,極端

器。

的氣候,尖銳的邊緣,嚴重的下墮或負重等.

主要物料:鋁合金。

所有 Petzl品的 壽命如下:塑膠和紡織品以製

造日期起計可有長達十年的壽命. 金屬產品沒有

檢查,需要檢查的地方

壽命限期.

在每次使用前

真正的產品壽命由下列的條件決定它應該被終

檢查扣身,閘門和上鎖套沒有任何裂紋,變型,侵

止使用(參閱「你的設備應何時終止使用」,或當

蝕等.

在一個系統中運作時該在何時判斷為不能使用.

打開及檢查閘門以確保它能在鬆手時自動關閉

確實的產品壽命會被不同的因素所影響,例如:使

及鎖上. Keylock洞不能被任何外物所阻塞(污

用時的力度和頻密度,用者的熟練程度,產品儲存

垢、小石等).

和維修的情況等.

在使用中

定期檢查產品的狀況是重要的.

定期檢查工具以確定是否有損毀和/或變

檢查它跟系統內其他工具的連接,確保系統內不

壞.

同的工具安置在正確位置.

除了在使用前或使用時作檢查外,定期由資深檢

請參閱在www.petzl.com/ppe或PETZL PPE光

查員作深入檢查是必須的. 這種檢查必須每隔十

碟有關個人保護設備內的每一件工具的檢查程

二個月進行一次. 深入檢查的頻密程度需視乎使

序.

用的類型和力度而定. 為使有良好的檢查記錄,最

如對產品的狀態有任何疑問,請聯絡PETZL.

理想是把工具只分配給一個使用者,這樣他便知

道工具的歷史. 檢查結果應該記錄在一部檢查記

兼容性

錄內. 這份文件必須記載以下的細節:設備的種

在你所有的應用中,檢查這件產品和系統內其他

類,型號,生產商或分銷商的聯絡資料,辨認產品

工具的兼容性(兼容性=良好的互動功能).

的方法(產品編號或個別號碼),製造年份,購買日

連接器必須與所連接的設備兼容(形狀,尺寸等).

期,首次使用日期,用者姓名,其他相關資料例如保

一個兼容的連接器可以影響系統的安全功能(例

養和使用頻率,定期檢查的歷史(日期/評語和出

如鬆脫,斷裂等).

現問題的記錄/資深檢查員的姓名及簽署/下次

警告:如果連接器連接系統內的工具是過大的

檢查的日期). 請參閱在www.petzl.com/ppe網頁

話: (例如大型挽索,大枝條等)連接器的負重力會

內有關詳細檢查記錄和其他資料的工具.

被減弱.

如不清楚設備內各工具的兼容性,請聯絡Petzl分

何時該棄用你的工具

銷商.

如遇下列情況,立即棄用該設備:

-不能通過檢查(在使用前和使用中及定期的深

工作方針

入檢查),

圖1.操作

-經過一次嚴重的下墮或負重,

-你並不知道設備的全部歷史,

圖2.安裝

-以塑膠或纖維造的產品用了最少十年,

連接器在使用時必須是關閉和鎖上的.

-你對它的狀態有懷疑.

如果上鎖套沒鎖緊的話,會有紅色顯示。

銷毀棄用的設備以防誤用.

要鎖上扣,可鎖緊鎖套以免閘門打開。

廢棄產品

警告,震動和∕或磨擦可開鎖套。 定時檢查閘

產品被判定為廢棄及在真正的壽命終結前被棄

門是否安全地關閉.

用是有很多原因的. 例子包括:使用標準,法例或

如果連接器的閘門是打開的話,它的力量會大大

立法的改變;新技巧的發展,與其他設備不兼容等.

減弱.

當安全扣是緊閉及負重在中軸時,它的承重力是

改裝及維修

最大的. 其他任何位置都會減弱它的力量.

不要改裝產品,除非經過Petzl的特別認可. 沒得到

不能有任何東西防礙安全扣. 任何限制或極端的

授權的改裝會減低產品的有效性.

壓力都是危險的.

在Petzl設施以外的維修是禁止的. 如產品需要維

修,請聯絡Petzl.

21

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

-ผู้ใช้ต้องมีสภาพร่างกายสมบูรณ์ตามการวินิจฉัยจากแพทย์สำหรับการทำงานในที่สูง.

(TH)ไทย

คำเตือน,การหยุดนิ่งหรือหมดสติอยู่ในสายรัดสะโพกอาจมีผลให้เสียชีวิตได้.

-ผู้ใช้ต้องตรวจสอบสภาพของตัวต่ออุปกรณ์นี้ว่าสามารถใช้งานได้ตามระบบของกฏข้อบั

เฉพาะข้อมูลทางเทคนิคที่แสดงในแผนผังซึ่งไม่ถูกขีดฆ่าและ/หรือไม่ได้แสดงภาพกา

งคับและตามมาตรฐานของการประกอบการเกี่ยวกับความปลอดภัย.

กบาดบนหัวกระโหลกเท่านั้นที่ถูกต้องตามมาตรฐาน.เช็คจากเว็ปไซด์www.petzl.

-ข้อแนะนำสำหรับการใช้อุปกรณ์แต่ละชนิดที่ใช้ต่อเชื่อมกับอุปกรณ์นี้ต้องได้รับการยอมรั

comเพื่อหาข้อมูลเพิ่มเติมใหม่ๆได้ตลอดเวลา.

บ.

ติดต่อPETZLหรือตัวแทนจำหน่ายถ้ามีข้อสงสัยหรือไม่เข้าใจเอกสารคำอธิบายนี้.

-ข้อแนะนำการใช้งานจะต้องเอื้ออำนวยต่อผู้ใช้อุปกรณ์นี้.ถ้าอุปกรณ์นี้ได้ถูกจำหน่ายไป

คาราไบเนอร์อสมมาตรแบบล็อคด้วยมือหมุน

ยังนอกอาณาเขตของประเทศที่เป็นแหล่งกำเนิดผู้แทนจำหน่ายต้องจัดทำข้อแนะนำในภ

าษาของประเทศที่อุปกรณ์ได้ถูกนำไปใช้งาน.

-มาตรฐานตัวต่ออุปกรณ์ConnectorEN362:2004classeB

-ตัวล็อคอัตโนมัติมาตรฐานEN12275:1998TypeB(basic).





อายุการใช้งาน

อุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล(PPE)นี้ใช้สำหรับเชื่อมต่อชิ้นส่วนอุปกรณ์เข้าด้วยกัน.

คำเตือน,ในสถานการณ์ที่รุนแรง,อายุการใช้งานของอุปกรณ์อาจลดลงเพียงการใช้ง

ใช้ได้กับระบบยับยั้งการตกสำหรับบุคลเช่นเดียวกับตัวยับยั้งการตก,ระบบเกี่ยวกับตำ

านแค่ครั้งเดียวยกตัวอย่างในกรณีต่อไปนี้:การถูกกับสารเคมี,เก็บในอุณหภูมิที่ร้อนจั

แหน่งที่ในการทำงาน,ระบบการยับยั้งและระบบกู้ภัย.ถูกออกแบบมาเพื่อใช้ในการไ

ดหรือเย็นจัด,สัมผัสกับสิ่งมีคม,การตกกระชากที่รุนแรงเกินขีดจำกัด,ฯลฯ.

ต่ภูเขา,การปีนเขาและกิจกรรมในแนวดิ่งซึ่งมีเทคนิคในการใช้ที่คล้ายคลึงกัน.

อายุการใช้งานของอุปกรณ์Petzlเป็นไปดังนี้:ได้ถึง

อุปกรณ์ชนิดนี้จะต้องใช้ตามเกณฑ์การรับน้ำหนักตามที่กำหนดไว้,หรือไม่นำไปใช้ในทาง

10ปีนับจากวันที่ผลิตสำหรับพลาสติคและวัสดุสิ่งทอ.ไม่จำกัดอายุสำหรับผลิตภัณฑ์โล

อื่นที่ไม่ได้ออกแบบมาให้ใช้งาน.

หะ.

คำเตือน

อายุการใช้งานของอุปกรณ์อาจขึ้นอยู่กับกฏเกณฑ์อื่นๆ(ให้ดูจากข้อความที่ระ

บุว่า"เมื่อไรควรเปลี่ยนอุปกรณ์ของท่าน"),หรือเมื่ออุปกรณ์นั้นตกรุ่นและล้าสมัย.

กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับการใช้อุปกรณ์ชนิดนี้เป็นกิจกรรมที่มีความเสี่ยงสูง.

ข้อเท็จจริงของอายุการใช้งานอาจขึ้นอยู่กับองค์ประกอบอื่นๆเช่น:

ผู้ใช้จะต้องตระหนักและรับผิดชอบต่อสิ่งที่กระทำและการตัดสินใจ.

ความเข้มข้นของการใช้,ความถี่และสภาพแวดล้อม,ความสามารถของผู้ใช้,

ก่อนการใช้อุปกรณ์ชนิดนี้,ควรจะต้อง:

อุปกรณ์นั้นได้รับการเก็บรักษาอย่างไร,ฯลฯ.

-อ่านและทำความเข้าใจข้อแนะนำการใช้งานให้ละเอียด.

ควรตรวจสอบอุปกรณ์เป็นระยะๆเพื่อดูร่องรอยชำรุดและ/หรือ

-ฝึกฝนการใช้อุปกรณ์ได้อย่างถูกวิธี.

-ทราบถึงรายละเอียดของอุปกรณ์และข้อจำกัดในการใช้งาน.

ความเสื่อมสภาพ.

-ทำความเข้าใจและรับรู้ถึงความเสี่ยง.

นอกเหนือจากการตรวจสภาพอุปกรณ์ตามปกติก่อนและระหว่างการใช้งาน,จะต้องทำ

การนำอุปกรณ์ไปใช้โดยขาดการเรียนรู้ที่ถูกต้องอาจทำให้เกิดอันตรายอย่างรุ

การตรวจเช็คอุปกรณ์โดยผู้เชี่ยวชาญเฉพาะเป็นประจำ.การตรวจสอบอุปกรณ์โดยผู้เ

ชี่ยวชาญจะต้องมีกำหนดอย่างน้อยทุกๆ12เดือน.ความถี่และความคุมเข้มในการ

นแรงถึงแก่ชีวิต.

ตรวจสอบอุปกรณ์ต้องกระทำตามข้อมูลเฉพาะและความรุนแรงของการใช้.สิ่งที่จะช่ว

ยให้ทราบข้อมูลของอุปกรณ์ได้ดีคือ,ทำบันทึกแยกตามชิ้นส่วนของอุปกรณ์ทั้งหมดเพื่อให้

ความรับผิดชอบ

รู้ประวัติการใช้งานของมัน.ผลของการตรวจสอบอุปกรณ์ต้องบันทึกไว้ในเอกสารกา

คำเตือน,การฝึกฝนวิธีใช้กับกิจกรรมที่เกี่ยวข้องก่อนใช้งานเป็นสิ่งจำเป็น.

รตรวจสอบ(บันทึกการตรวจสอบ).เอกสารการตรวจสอบต้องระบุหัวข้อต่อไปนี้:

อุปกรณ์นี้ต้องถูกใช้โดยบุคคลที่มีวุฒิภาวะและมีความรับผิดชอบเท่านั้น,หรือใช้ในสถานที่

ชนิดของอุปกรณ์,รุ่นแบบ,ชื่อและที่อยู่ของโรงงานผู้ผลิตหรือตัวแทนจำหน่าย,

ที่อยู่ภายใต้ความควบคุมของบุคคลที่มีความสามารถรับผิดชอบได้เท่านั้น.

เครื่องหมายหรือสัญญลักษณ์(หมายเลขกำกับหรือหมายเลขเฉพาะ),ปีที่ผลิต,

การฝึกฝนให้เพียงพอและเรียนรู้ถึงเทคนิควิธีการใช้อุปกรณ์ให้ถูกต้องเป็นหน้าที่และคว

วันที่สั่งซื้อ,วันที่ใช้งานครั้งแรก,ชื่อของผู้ใช้,รายละเอียดอื่นๆเช่นการเก็บรักษ

ามรับผิดชอบของผู้ใช้งานเอง.

าและความถี่ของการใช้,ประวัติการตรวจเช็ค(วันที่/ข้อมูลบันทึกเกี่ยวกับปัญหาจ

เป็นความรับผิดชอบส่วนบุคคลต่อความเสี่ยงและความชำรุดบกพร่อง,รวมทั้งการบาด

ากการใช้/ชื่อและลายเซ็นต์ของผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้ทำการตรวจเช็ค/วันที่กำหนดก

เจ็บหรืออันตรายต่อชีวิตที่อาจเกิดขึ้นระหว่างหรือภายหลังการใช้อุปกรณ์ที่ผิดวิธีใดๆ

ารตรวจเช็คครั้งต่อไป).ดูตัวอย่างและรายการทำบันทึกการตรวจสอบและข้อมูลอื่น

ก็ตาม.ไม่ควรใช้อุปกรณ์นี้,ถ้าคุณไม่สามารถหรือไม่อยู่ในสภาวะที่จะรับผิดชอบต่อควา

ๆของอุปกรณ์ได้ที่www.petzl.com/ppe

มเสี่ยงที่จะเกิดขึ้น.

ควรยกเลิกการใช้อุปกรณ์เมื่อไร



ยกเลิกการใช้อุปกรณ์ทันทีถ้า:

(1)ลำตัว,(2)ประตู,(3)หมุดยึด,(4)ปลอกล็อคประต,ู(5)ตำแหน่งล็อค,

-ไม่ผ่านมาตรฐานการตรวจสอบ(ในการตรวจสอบก่อนและระหว่างการใช้และ

(6)ช่องของตำแหน่งล็อค,(7)ตัวบ่งชี้ถึงคำเตือนสีแดง.

ในการตรวจสอบโดยผู้เชี่ยวชาญ),

วัสดุประกอบหลัก:อลูมีนั่มอัลลอยด์.

-ได้มีการตกกระชากอย่างรุนแรงเกินขีดจำกัด,

-ไม่สามารถรู้ถึงประวัติการใช้งานมาก่อน,

-ครบอายุการใช้งาน10ปีของวัสดุที่ทำด้วยพลาสติกหรือสิ่งทอ,



-เมื่อมีข้อสงสัยเกี่ยวกับส่วนประกอบ.

ก่อนการใช้งานทุกครั้ง

ให้ทำลายอุปกรณ์ที่เลิกใช้แล้วเพื่อป้องกันการนำกลับมาใช้อีก.

เช็คให้แน่ใจที่ลำตัว,ประตู,บานพับและปลอกล็อคประตูไม่ติดขัดและปราศจากรอยร้า

ผลิตภัณฑ์ที่ตกรุ่นหรือล้าสมัย

ว,การผิดรูปร่าง,การสึกกร่อนฯลฯ.

เปิดประตูและเช็คว่ามันปิดได้โดยอัตโนมัติเมื่อปล่อย.ส่วนล็อคของ(ประตู)ล็อคต้อง

มีหลายเหตุผลที่ทำให้อุปกรณ์ล้าสมัยและถูกเลิกใช้ก่อนที่จะหมดอายุการใช้งานตามที่ร

ไม่ถูกปิดกั้นโดยสิ่งแปลกปลอม(ดิน,ก้อนกรวด,อื่นๆ.).

ะบุไว้.ตัวอย่างประกอบ:เปลี่ยนแปลงข้อมูลของมาตรฐานที่ใช้,เปลี่ยนกฏเกณฑ์,

หรือโดยข้อกฏหมาย,การพัฒนาของเทคนิคใหม่,ไม่สามารถใช้ร่วมกันได้กับอุปกรณ์อื่น

ในระหว่างการใช้งานทุกครั้ง

ๆ,ฯลฯ.

เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องตรวจเช็คสภาพของอุปกรณ์อย่างสม่ำเสมอ.

ตรวจเช็คการต่อเชื่อมกับอุปกรณ์อื่นในระบบและแน่ใจว่าอุปกรณ์ทุกๆชิ้นในระบบอยู่ใ

การดัดแปลงและซ่อมแซม

นตำแหน่งที่ถูกต้องและสามารถเข้ากันได้กับชนิดอื่น.

ห้ามดัดแปลงหรือแก้ไขอุปกรณ์ทุกชนิดเว้นแต่จะได้รับความยินยอมเป็นกรณีจากPETZL.

ศึกษารายละเอียดข้อแนะนำการตรวจสอบอุปกรณ์แต่ละชนิดของPPEที่เว็ปไซด์www.

การแก้ไขปรับปรุงโดยไม่ได้รับความยินยอมอาจมีผลให้ประสิทธิภาพของอุปกรณ์ลดลง.

petzl.com/ppeหรือศึกษาจากPETZLPPECD-ROM.

การแก้ไขซ่อมแซมที่ทำนอกเหนืออำนาจของPETZLเป็นการผิดกฏหมาย.ติดต่อ

โปรดติดต่อPETZLหรือตัวแทนจำหน่ายกรณีมีข้อสงสัยเกี่ยวกับอุปกรณ์นี้.

PETZLหรือตัวแทนจำหน่ายหากต้องการซ่อมแซมอุปกรณ์ของคุณ.

สิ่งที่บอกถึงข้อมูลของอุปกรณ์และเครื่องหมาย



ในการนำไปประกอบการใช้งานให้ตรวจเช็คความเข้ากันได้ของอุปกรณ์นี้กับส่วนอื่นๆ

ห้ามแกะเครื่องหมายหรือป้ายออก.ผู้ใช้ต้องเช็คให้แน่ใจว่าเครื่องหมายบนอุปกรณ์ยังส

ในระบบ(ความเข้ากันได้=การเข้ากันได้ดีเมื่อใช้งานร่วมกัน).

ามารถมองเห็นได้โดยง่ายตลอดอายุการใช้งานของอุปกรณ์.

ตัวต่ออุปกรณ์ต้องสามารถเข้ากันได้กับอุปกรณ์ที่ใช้เชื่อมต่อ(รูปทรง,ขนาด,ฯลฯ).

การรับประกัน

ตัวเชื่อมต่อนี้จะต้องเข้ากันได้กับอุปกรณ์ซึ่งทำการติดยึด(รูปร่าง,ขนาด,ฯลฯ.).

คำเตือนถ้าตัวต่ออุปกรณ์ถูกใช้เป็นตัวต่อเชื่อมกับส่วนประกอบของทั้งระบบเป็นสิ่งที่

ผลิตภัณฑ์นี้รับประกัน3ปีต่อความบกพร่องของวัสดุที่ใช้ในการผลิตหรือจากขั้น

ใหญ่เกินไป:(ตัวอย่างเช่นสายรัดขนาดกว้าง,โครงสร้างขนาดใหญ่,ฯลฯ.)

ตอนการผลิต.ข้อยกเว้นจากการรับประกัน:การสึกหรอและฉีกขาดตามปกติ,

ความแข็งแรงในการรับแรงของตัวต่ออุปกรณ์จะลดลง.

การเป็นสนิม,การดัดแปลงแก้ไข,การเก็บที่ผิดวิธี,ขาดการบำรุงรักษา,

ติดต่อPetzlหรือตัวแทนจำหน่ายถ้าไม่แน่ใจเกี่ยวกับการเข้ากันได้ของอุปกรณ์.

การเสียหายจากอุบัติเหตุ,ความละเลย,หรือการนำไปใช้งานผิดประเภท.

PETZLไม่ต้องรับผิดชอบต่อผลที่เกิดขึ้น,ทั้งทางตรง,ทางอ้อมหรืออุบัติเหตุ,

หรือจากความเสียหายใดๆที่เกิดขึ้นหรือผลจากการใช้ผลิตภัณฑ์นี้.



ภาพอธิบาย1.การเตรียมการ

ภาพอธิบาย2.การติดตั้ง

ตัวต่ออุปกรณ์จะต้องใช้งานในขณะที่ประตูปิดและล็อคเสมอ.

เมื่อปลอกล็อคประตูเปิดออก,ตัวบ่งชี้ถึงคำดตือนสีแดงจะแสดงให้เห็น.

ทำการล็อคคาราไบเนอร์,หมุนปลอกประตูจุดสุดและขวางกั้นไม่ให้ประตูเปิดออกได้.

คำเตือน,การสั่นสะเทือนและ/หรือการขัดถูเป็เหตุให้ปลอกล็อคประตูคลายเกลี

ยวออกได้เอง.ให้ตรวจตัวต่อเชื่อมอุปกรณ์เป็นประจำเพื่อดูว่าอยู่มนตำแหน่งที่ล็อค

และปลอดภัยเสมอ.

ความแข็งแรงของคาราไบเนอร์จะถูกลดลงอย่างมากในขณะที่ประตูเปิด.

ตัวต่ออุปกรณ์จะแข็งแรงที่สุดขณะที่ประตูปิดและสามารถรับแรงได้มากที่สุดตามแนวเส้นแ

กนของมัน.ในแนวทิศทางอื่นการรับน้ำหนักจะลดลง.

ต้องไม่มีสิ่งใดเป็นตัวขวางตัวต่ออุปกรณ์.การขัดกันหรืดแรงกดจากภายนอกเป็นสิ่งที่

อันตราย.

ภาพอธิบาย3.คำเตือนอันตรายถึงแก่ชีวิต

แรงกดจากภายนอกต่อประตู(เช่น,โดยอุปกรณ์โรยตัวลง)เป็นสิ่งที่อันตราย.

ในขณะที่เชือกถูกดึงให้ตึงอย่างทันทีทันใด,ปลอกล็อคประตูอาจแตกหักได้และประตูอา

จเปิดออกได้เอง.ตัวอุปกรณ์หรือเชือกอาจขาดแยกออกจากตัวต่อเชื่อมได้.

ข้อควรจำ:เพื่อความปลอดภัย,ฝึกให้เป็นนิสัยในการตรวจเช็คระบบซ้ำๆ,

โดยเฉพาะที่ตัวต่ออุปกรณ์.



การทำงานบนที่สูง

จุดผูกยึดของระบบจะต้องมีตำแหน่งสูงกว่าตำแหน่งของผู้ใช้งานและจะต้องถูกต้องตาม

มาตรฐานEN795,และโดยเฉพาะความแข็งแรงที่จุดผูกยึดต้องไม่ต่ำกว่า10kN.

การเล่นกีฬา

ให้คำนึงถึงกฎของกิจกรรมนั้นๆ.ขอคำแนะนำวิธีการใช้สำหรับจุดผูกยึดที่ต้องใช้.



แผนการกู้ภัย

คุณจะต้องมีแผนการกู้ภัยและรู้วิธีการทำได้อย่างรวดเร็วในกรณีที่ประสบความยุ่งยากขึ้น

ในขณะที่ใช้อุปกรณ์นี้เป็นสิ่งจำเป็นที่จะต้องฝึกฝนอย่างเพียงพอให้รู้ถึงเทคนิคการกู้ภัย.

เป็นสิ่งจำเป็นที่จะต้องฝึกฝนอย่างเพียงพอให้รู้เทคนิคในการกู้ภัย.

ช่องว่างระหว่างจุดตก:ช่องระหว่างพื้นที่ใต้ผู้ใช้งาน

ระยะห่างด้านล่างของผู้ใช้งานต้องเพียงพอกับการป้องกันผู้ใช้งานตกใส่เครื่องกีดขวา

งต่างๆในกรณีที่มีการตกเกิดขึ้น(ความยาวของตัวเชื่อมต่ออุปกรณ์มีผลต่อความสูงข

องการตก).

ข้อมูลต่างๆ

-ระมัดระวังให้การตกกระชากมีน้อยที่สุดรวมทั้งระดับความสูงของการตก.

-คำเตือน,จะต้องระมัดระวังอย่างยิ่งในเรื่องไม่ให้อุปกรณ์ไปเสียดสี

หรือสัมผัสกับสิ่งมีคม.

22

M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

Аннотация для Petzl AM'D SCREW-LOCK в формате PDF