Petzl AM'D SCREW-LOCK: инструкция
Раздел: Туризм, спорт и отдых
Тип:
Инструкция к Petzl AM'D SCREW-LOCK

1
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

2
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(EN) ENGLISH
and blocks the gate from opening.
number), year of manufacture, date of purchase, date of first
WARNING, vibrations and/or rubbing can loosen the locking
use, name of user, all other pertinent information for example
Only the techniques shown in the diagrams that are not
sleeve and unlock the connector. Check the connector
maintenance and frequency of use, the history of periodic
crossed out and/or do not display a skull and crossbones
regularly to verify that it is securely locked.
inspections (date / comments and noted problems / name
symbol are authorized. Check our Web site www.petzl.com
The strength of the connector is greatly reduced if the gate
and signature of the competent person who performed the
regularly to find the latest versions of these documents.
is open.
inspection / anticipated date of next inspection). See example
Contact PETZL if you have any doubt or difficulty
The carabiner is strongest when closed and loaded on its
of detailed inspection record and other informational tools
understanding these documents.
major axis. Any other position reduces its strength.
available at www.petzl.com/ppe
Manual locking carabiner
Nothing must obstruct the connector. Any constraint or
When to retire your equipment
- Connector EN 362: 2004 classe B
external pressure is dangerous.
Immediately retire any equipment if:
- Locking carabiner EN 12275: 1998 Type B (basic).
Diagram 3. Warning danger of death
- it fails to pass inspection (inspection before and during use
Any external pressure on the gate (with a descender, for
and the periodic in-depth inspection),
Field of application
example) is dangerous. When a sudden tension comes
- it has been subjected to a major fall or load,
This personal protective equipment (PPE) is used for
onto the rope, the locking sleeve can break and the gate can
- you do not know its full usage history,
connecting pieces of equipment together.
open itself. The device or rope may detach itself from the
- it is at least 10 years old and made of plastics or textiles,
It can be used with personal fall protection systems such
connector.
- you have any doubt as to its integrity.
as fall arrest systems, work positioning systems, restraint
Remember: For your safety, get into the habit of always
Destroy retired equipment to prevent further use.
systems and rescue systems. It is designed for use in
doubling-up your systems, especially carabiners.
mountaineering, climbing and vertical activities using similar
Product obsolescence
techniques.
Anchors
There are many reasons why a product may be judged
This product must not be loaded beyond its strength rating,
obsolete and thus retired before the end of its actual
nor be used for any purpose other than that for which it is
Work at height
lifetime. Examples include: changes in applicable standards,
designed.
The anchor point of the system should preferably be
regulations, or legislation; development of new techniques,
located above the user’s position and must conform to
incompatibility with other equipment, etc.
WARNING
the requirements of the EN 795 standard, in particular the
Activities involving the use of this equipment are inherently
Modifications and repairs
minimum strength of the anchor must be 10 kN.
dangerous.
Do not modify your product in any way unless the
If your application requires frequent opening and closing of
You are responsible for your own actions and decisions.
modification is specifically authorized by Petzl. An
this manual locking carabiner (multiple times in the course of
Before using this equipment, you must:
unauthorized modification can reduce the product’s
a day’s work), you should use the autolocking TRIACT -LOCK
- Read and understand all instructions for use.
effectiveness.
version instead.
- Get specific training in its proper use.
Repairs made outside of Petzl facilities are prohibited. Contact
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
Sport
Petzl if your product needs repair.
- Understand and accept the risks involved.
Respect the rules of the activity. Consult the instructions for
Traceability and markings
Failure to heed any of these warnings may result in severe
use for the anchors you are using.
Do not remove any markings or labels. You must check to
injury or death.
Supplementary information regarding
ensure that the product markings remain legible during the
Responsibility
entire lifetime of the product.
WARNING, specific training in the activities defined in the field
standards (EN 365)
Rescue plan
Guarantee
of application is essential before use.
This product is guaranteed for 3 years against any
This product must only be used by competent and
You must have a rescue plan and the means to rapidly
implement it in case of difficulties encountered while using
faults in materials or manufacture. Exclusions from the
responsible persons, or those placed under the direct and
this equipment. This implies an adequate training in the
guarantee: normal wear and tear, oxidation, modifications or
visual control of a competent and responsible person.
necessary rescue techniques.
alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due
Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques
and methods of protection is your own responsibility.
Clearance: amount of free space below the user
to accidents, to negligence, and to uses for which this product
The clearance under the user must be sufficient to prevent
was not designed.
You personally assume all risks and responsibilities for all
damage, injury or death which may occur during or following
him from striking an obstacle in case of a fall (the length of
PETZL is not responsible for the consequences, direct,
indirect or accidental, or any other type of damage befalling or
incorrect use of our products in any manner whatsoever.
the connector can influence the height of a fall).
Various
resulting from the use of its products.
If you are not able, or not in a position to assume this
responsibility or to take this risk, do not use this equipment.
- Take care to minimize the potential for falls and the height of
any potential fall.
Nomenclature of parts
- WARNING, take care that your products do not rub against
(1) Frame, (2) Gate, (3) Hinge, (4) Locking sleeve,
abrasive or sharp surfaces.
(5) Keylock, (6) Keylock slot, (7) Red alert.
- Users must be medically fit for activities at height.
Principal materials: aluminum alloy.
WARNING, inert suspension in a harness can result in serious
injury or death.
Inspection, points to verify
- You must verify the suitability of this equipment for use
Before each use
in your application with regard to applicable governmental
Verify that the frame, gate and locking sleeve are free of any
regulations and other standards on occupational safety.
cracks, deformation, corrosion, etc.
- The instructions for use for each item of equipment used in
Open the gate and verify that it closes itself automatically
conjunction with this product must be respected.
when released. The Keylock slot must not be blocked by any
- The instructions for use must be provided to users of this
foreign matter (dirt, pebble, etc.).
equipment. If the equipment is re-sold outside the original
During each use
country of destination the reseller shall provide these
It is important to regularly inspect the condition of the
instructions in the language of the country in which the
product.
product is to be used.
Check its connections with the other equipment in the system
and make sure that the various pieces of equipment in the
Petzl general information
system are correctly positioned with respect to each other.
Lifetime
Consult the details of the inspection procedure to be carried
WARNING, in extreme cases, the lifetime of the product can
out for each item of PPE on the Web at www.petzl.com/ppe or
be reduced to one single use through exposure to for example
on the PETZL PPE CD-ROM.
any of the following: chemicals, extreme temperatures, sharp
Contact PETZL if there is any doubt about the condition of
edges, major fall or load, etc.
this product.
The potential lifetime of Petzl products is as follows: up to
10 years from the date of manufacture for plastic and textile
Compatibility
products. It is indefinite for metallic products.
For all of your applications, verify the compatibility of
The actual lifetime of a product ends when it meets one of
this product with the other elements of your system
the retirement criteria listed below (see “When to retire your
(compatibility = good functional interaction).
equipment”), or when in its system use it is judged obsolete.
A connector must be compatible with the equipment to which
The actual lifetime is influenced by a variety of factors such
it is attached (shape, size, etc.).
as: the intensity, frequency, and environment of use, the
An incompatible connection can affect the safety function of
competence of the user, how well the product is stored and
the system (for example, disconnection, breakage, etc.).
maintained, etc.
WARNING if the connector is attached to an element of the
system that is too large (e.g. wide webbing, large bars, etc.)
Inspect equipment periodically for damage and/or
the connector’s strength can be reduced.
deterioration.
Contact a Petzl distributor if you are uncertain about the
In addition to the inspection before and during use, a periodic
compatibility of your equipment.
in-depth inspection must be carried out by a competent
inspector. This inspection must be performed at least once
Working principle
every 12 months. The frequency of the in-depth inspection
Diagram 1. Manipulation
must be governed by the type and the intensity of use.
To keep better track of your equipment, it is preferable to
Diagram 2. Installation
assign each piece of equipment to a unique user so that he
This connector must always be used with the gate closed and
will know its history. The results of inspections should be
locked.
documented in an “inspection record”. This document must
When the locking sleeve is open, the red warning indicator
allow recording of the following details: type of equipment,
is visible.
model, name and contact information of the manufacturer
To lock the connector, screw the locking sleeve until it stops
or distributor, means of identification (serial or individual
3
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(FR) FRANÇAIS
bague de verrouillage.
une «fiche de suivi». Cette fiche de suivi doit permettre
ATTENTION, les frottements et les vibrations peuvent
d’enregistrer les détails suivants : type d’équipement,
Seules les techniques présentées non barrées et/ou sans tête
débloquer la bague et déverrouiller le mousqueton. Surveillez
modèle, nom et coordonnées du fabricant ou du fournisseur,
de mort sont autorisées. Prenez régulièrement connaissance
régulièrement le bon verrouillage.
moyen d’identification (n° de série ou n° individuel), année
des dernières mises à jour de ces documents sur notre site
La résistance du mousqueton diminue fortement si le doigt
de fabrication, date d’achat, date de la première utilisation,
www.petzl.com
est ouvert.
nom de l’utilisateur, toute information pertinente comme par
En cas de doute ou de problème de compréhension,
Fermé, le mousqueton offre la résistance maximum dans
exemple l’entretien et la fréquence d’utilisation, l’historique
renseignez-vous auprès de PETZL.
le sens de la longueur. Toute autre sollicitation réduit sa
des examens périodiques (date, commentaires et défauts
Mousqueton à verrouillage manuel
résistance.
remarqués, nom et signature du contrôleur compétent, date
- Connecteur EN 362 : 2004 classe B
Rien ne doit gêner le mousqueton. Toute contrainte ou appui
du prochain examen périodique prévu). Vous pouvez utiliser
- Mousqueton à verrouillage EN 12275 : 1998 Type B (base).
extérieur est dangereux.
l’exemple de fiche détaillée et les outils informatiques mis à
disposition sur www.petzl.fr/epi
Schéma 3. Attention danger de mort
Champ d’application
Tout appui de l’extérieur sur le doigt (par exemple avec un
Mise au rebut
Cet équipement de protection individuelle (EPI) sert à
descendeur) est dangereux. Lors d’une tension brusque
Cessez immédiatement d’utiliser ce produit si :
connecter des équipements ensemble.
de la corde, la bague de verrouillage peut casser et le doigt
- le résultat des vérifications (avant, pendant, approfondie)
Il peut être utilisé avec les protections individuelles contre les
s’ouvrir. L’appareil ou la corde peuvent alors s’échapper du
n’est pas satisfaisant,
chutes de hauteur comme par exemple les systèmes d’arrêt
mousqueton.
- il a subi des efforts importants ou une chute importante,
des chutes, les systèmes de maintien au poste de travail,
Rappel : Pour votre sécurité, habituez-vous à toujours doubler
- vous ne connaissez pas l’historique complet de son
les systèmes de retenue et les systèmes de sauvetage. Il est
les systèmes, en particulier les mousquetons.
utilisation,
aussi destiné à l’alpinisme, escalade et activités de verticalité
- il a 10 ans d’âge et est composé de matières plastiques ou
utilisant des techniques similaires.
Ancrages
textiles,
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou
- vous avez le moindre doute sur sa fiabilité.
dans toute autre situation que celle pour laquelle il est prévu.
Travail en hauteur
Détruisez les produits rebutés pour éviter une future
L’ancrage du système doit être de préférence situé au-dessus
ATTENTION
utilisation.
de la position de l’utilisateur et doit répondre aux exigences
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont
de la norme dispositifs d’ancrage EN 795, en particulier la
Obsolescence du produit
par nature dangereuses.
résistance minimum de l’ancrage doit être de 10 kN.
Il y a de nombreuses raisons pour lesquelles un produit peut
Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.
Si ce connecteur à verrouillage manuel doit être ouvert et
être jugé obsolète et par conséquent retiré de la circulation,
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
fermé fréquemment (plusieurs fois au cours d’une journée de
par exemple : évolution des normes applicables, évolution
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
travail), utilisez plutôt la version à verrouillage automatique
des textes réglementaires, évolution des techniques,
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet
TRIACT-LOCK.
incompatibilité avec les autres équipements, etc.
équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à
Sport
Modifications et réparation
connaître ses performances et ses limites.
Respectez les règles de l’activité. Consultez les instructions
Toute modification autre que celles autorisées par Petzl, est à
- Comprendre et accepter les risques induits.
d’utilisation des amarrages.
proscrire car l’efficacité du produit peut être réduite.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la
Toute réparation est interdite en dehors des ateliers Petzl.
cause de blessures graves ou mortelles.
Informations normatives
Faites une demande auprès des services Après-Vente Petzl.
Responsabilité
complémentaires (EN 365)
Traçabilité et marquages
ATTENTION, une formation est indispensable avant
Plan de secours
Ne retirez pas les étiquettes ou gravures de marquage. Veillez
utilisation. Cette formation doit être adaptée aux pratiques
Prévoyez un plan de secours et définissez les moyens pour
à ce que les marquages sur le produit restent lisibles durant
définies dans le champ d’application.
intervenir rapidement en cas de difficultés. Ceci implique une
toute la vie du produit.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes
formation adéquate aux techniques de sauvetage.
Garantie
compétentes et avisées, ou placées sous le contrôle visuel
Tirant d’air : hauteur libre sous l’utilisateur
direct d’une personne compétente et avisée.
La hauteur libre sous l’utilisateur doit être suffisante pour
Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de
matière ou de fabrication. Sont exclus de la garantie : l’usure
L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de
qu’il ne heurte pas d’obstacle en cas de chute (la longueur du
normale, l’oxydation, les modifications ou retouches, le
sécurité s’effectue sous votre seule responsabilité.
mousqueton peut influer sur la hauteur de chute).
mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages
Vous assumez personnellement tous les risques et
Divers
dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour
responsabilités pour tout dommage, blessure ou mort
- Veillez à réduire le risque de chute et la hauteur potentielle
de chute.
lesquelles ce produit n’est pas destiné.
pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de nos
produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas
- ATTENTION, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur
PETZL n’est pas responsable des conséquences directes,
en mesure d’assumer cette responsabilité ou de prendre ce
des matériaux abrasifs ou pièces coupantes.
indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages
- Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux
survenus ou résultant de l’utilisation de ses produits.
risque, n’utilisez pas ce matériel.
activités en hauteur. ATTENTION, être suspendu et inerte
Nomenclature
dans un harnais peut déclencher des troubles physiologiques
(1) Corps, (2) Doigt, (3) Rivet, (4) Bague de verrouillage,
graves ou la mort.
(5) Keylock, (6) Trou du Keylock, (7) Témoin rouge.
- Vous devez vérifier l’aptitude de ce produit pour l’utilisation
Matériaux principaux : alliage aluminium.
dans votre application par rapport aux règlements
gouvernementaux et normes de sécurité en vigueur.
Contrôle, points à vérifier
- Les instructions d’utilisation définies dans les notices
Avant toute utilisation
de chaque équipement associé à ce produit doivent être
Vérifiez l’absence de fissures, déformations, corrosion…
respectées.
(corps, rivet, bague de verrouillage).
- Les instructions d’utilisation doivent être fournies à
Ouvrez le doigt et vérifiez qu’il se ferme automatiquement
l’utilisateur de cet équipement. Le revendeur doit rédiger ces
quand vous le relâchez. Le trou du Keylock ne doit pas être
instructions dans la langue du pays d’utilisation si le produit
encombré (terre, caillou…).
est revendu hors du premier pays de destination.
Pendant l’utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit.
Informations générales Petzl
Assurez-vous de la connexion et du bon positionnement des
Durée de vie
équipements les uns par rapport aux autres.
ATTENTION, un évènement exceptionnel peut limiter la
Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur
durée de vie à une seule utilisation, par exemple si le
le site www.petzl.fr/epi ou sur le CD-ROM EPI PETZL.
produit est exposé à des produits chimiques dangereux,
Contactez PETZL en cas de doute.
des températures extrêmes ou s’il est en contact avec une
arête coupante ou s’il subit des efforts importants, une chute
Compatibilité
importante, etc.
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments
La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de
du système dans votre application (compatibilité = bonne
10 ans à partir de la date de fabrication pour les produits
interaction fonctionnelle).
plastiques et les textiles. Elle n’est pas limitée pour les
Un mousqueton doit être compatible avec l’équipement
produits métalliques.
auquel il est attaché (formes, dimensions…).
La durée de vie réelle d’un produit est terminée lorsqu’il
Une connexion incompatible peut affecter la fonction de
rencontre une cause de mise au rebut (voir liste paragraphe
sécurité du système (par exemple décrochage, rupture…).
«Mise au rebut») ou lorsqu’il devient obsolète dans le
ATTENTION à la largeur des éléments connectés, par exemple
système.
des sangles ou barreaux larges peuvent réduire la résistance
Facteurs qui influencent la durée de vie réelle d’un
du mousqueton.
produit : intensité, fréquence, environnement d’utilisation,
Si vous n’êtes pas certain de la compatibilité de votre
compétence de l’utilisateur, entretien, stockage, etc.
équipement, contactez un distributeur Petzl.
Vérifiez périodiquement si l’équipement n’a pas subi
Principe de fonctionnement
de dommage et n’est pas détérioré.
Schéma 1. Manipulation
En plus des vérifications avant et pendant l’utilisation, réalisez
une vérification approfondie (examen périodique) par un
Schéma 2. Installation
contrôleur compétent. Cette vérification doit être réalisée au
Ce mousqueton doit toujours être utilisé avec le doigt fermé
moins tous les 12 mois. Cette fréquence doit être adaptée en
et verrouillé.
fonction du type et de l’intensité d’utilisation. Pour un meilleur
Lorsque la bague de verrouillage est ouverte, le témoin rouge
suivi du matériel, il est préférable d’attribuer ce produit à
est visible.
un utilisateur unique afin qu’il en connaisse son historique.
Pour verrouiller le doigt, vissez et bloquez manuellement la
Les résultats des vérifications doivent être consignés sur
4
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(DE) DEUTSCH
Ein Verbindungselement muss mit der Ausrüstung, an der es
Petzl allgemeine Informationen
befestigt wird, hinsichtlich Form, Größe usw. kompatibel sein.
Von den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind
Eine nicht kompatible Verbindung kann die Sicherheit des
Produktlebensdauer
nur solche zulässig, die nicht durchgestrichen sind und/oder
Systems beeinträchtigen (Lösen des Karabiners, Bruch usw.).
ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die
mit keinem Totenkopfsymbol versehen sind. Besuchen
WARNUNG: Die Bruchlast des Verbindungselements kann
Lebensdauer des Produkts auf eine einmalige Anwendung
Sie regelmäßig unsere Website (www.petzl.com), um die
sich verringern, wenn es an einem zu großen Element im
reduzieren, beispielsweise im Falle von Kontakt mit
neuesten Versionen dieser Dokumente zu erhalten.
System befestigt wird (breites Gurtband, Gestänge mit
Chemikalien, extremen Temperaturen, scharfen Kanten, einem
Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verständnisschwierigkeiten
großem Durchmesser usw.).
schweren Sturz usw.
hinsichtlich dieser Dokumente wenden Sie sich direkt an
Wenn Sie sich hinsichtlich der Kompatibilität Ihrer Ausrüstung
Die potentielle Lebensdauer von Petzl-Produkten lautet
PETZL.
nicht sicher sind, wenden Sie sich an Petzl.
wie folgt: bis zu 10 Jahren ab dem Herstellungsdatum für
Karabiner mit manueller Verriegelung
Kunststoff- und Textilprodukte. Für Metallprodukte ist sie
Bedienung
- Verbindungselement EN 362: 2004 Klasse B
unbegrenzt.
- Karabiner mit Verriegelungssystem EN 12275: 1998
Die tatsächliche Lebensdauer eines Produktes endet, wenn
Abbildung 1. Bedienung
Typ B (Basic).
eines der nachfolgend aufgelisteten Kriterien zum Aussondern
Abbildung 2. Installation
zutreffen (siehe „Aussondern von Ausrüstung“) oder wenn
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Verbindungselement darf nur mit geschlossenem und
das Produkt für die Verwendung in einem System als
Diese persönliche Schutzausrüstung (PSA) wird zum
verriegeltem Schnapper verwendet werden.
technisch überholt gilt.
Verbinden von zwei oder mehr Ausrüstungsgegenständen
Bei geöffneter Verriegelungshülse ist die rote
Die tatsächliche Lebensdauer wird durch eine Reihe
verwendet.
Verriegelungssanzeige sichtbar.
an Faktoren beeinflusst: Gebrauchsintensität, -
Dieses Verbindungselement kann in persönlichen
Um das Verbindungselement zu verriegeln, schrauben Sie die
häufigkeit und -umgebung sowie Benutzerkompetenz,
Fallschutzsystemen, wie Auffangsysteme, Systeme
Verriegelungshülse von Hand zu, bis sie fest geschlossen ist
Lagerungsbedingungen, Wartung usw.
zur Arbeitsplatzpositionierung, Rückhaltesystem und
und den Schnapper am Öffnen hindert.
Regelmäßige Überprüfung auf Schäden und/oder
Rettungssysteme, verwendet werden. Es ist ebenfalls zum
WARNUNG: Die Verriegelungshülse kann sich durch
Abnutzung.
Bergsteigen, Sportklettern und für andere vertikale Aktivitäten,
Vibrationen oder Reibung lösen und zum Öffnen des
Neben der Überprüfung vor jedem Einsatz und während
bei denen ähnliche Techniken zum Einsatz kommen, geeignet.
Verbindungselements führen. Kontrollieren Sie das
des Gebrauchs müssen die Produkte mindestens ein Mal
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet
Verbindungselement regelmäßig, um sicherzustellen, dass es
pro Jahr von einer sachkundigen Person überprüft, und
werden. Es darf ausschließlich zu dem Zweck verwendet
ordnungsgemäß verriegelt ist.
diese Überprüfung muss dokumentiert werden. Diese
werden, für den es entworfen wurde.
Die Festigkeit wird bei geöffnetem Schnapper beträchtlich
Überprüfung muss spätestens alle 12 Monate durchgeführt
reduziert.
WARNUNG
werden. Die Häufigkeit dieser Überprüfung hängt von der
Ein Karabiner besitzt seine größte Festigkeit bei
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz
Intensität und von der Umgebung ab, in der das Produkt
geschlossenem Schnapper und Belastung in Längsrichtung.
kommt, sind naturgemäß gefährlich.
verwendet wird. Vorzugsweise sollte die persönliche
Jede andere Belastung reduziert die Bruchlast.
Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst
Schutzausrüstung den Benutzern persönlich zugeschrieben
Ein Karabiner darf nicht behindert werden. Jegliche
verantwortlich.
werden, so dass sie oder er die genaue Geschichte der
Behinderung oder Druck von außen ist gefährlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
Ausrüstung kennt und die Ausrüstung besser überprüft
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
Abbildung 3. Achtung - Lebensgefahr
werden kann. Die Ergebnisse dieser Überprüfung werden
- Eine fachgerechte Unterweisung zur richtigen Benutzung
Jeder Druck von außen auf den Schnapper (z. B. durch ein
in den „Prüfbericht“ eingetragen. In diesem Dokument
erhalten.
Abseilgerät) ist gefährlich. Die Verriegelungshülse kann
sollten die folgenden Einzelheiten aufgezeichnet werden:
- Sich mit den Möglichkeiten und Einschränkungen der
brechen und der Schnapper kann sich öffnen, so dass sich
Genauer Typ des Ausrüstungsgegenstands, Modell, Name
Ausrüstung vertraut machen.
das Abseilgerät oder das Seil aus dem Verbindungselement
und Kontaktinformation des Herstellers oder Vertriebs,
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und
aushängen können.
Möglichkeiten der Identifizierung (Seriennummer oder
akzeptieren.
Denken Sie daran: Gewöhnen Sie sich zu Ihrer eigenen
individuelle Kennzeichnung), Herstellungsjahr, Kaufdatum,
Ein Versäumnis, diese Warnungen zu berücksichtigen, kann
Sicherheit an, stets ein Rücksicherungssystem zu verwenden,
Datum der Inbetriebnahme, Name des Benutzers und andere
zu schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
vor allem bei Karabinern.
wichtige Informationen wie Wartung und Gebrauchshäufigkeit,
Aufzeichnungen zur regelmäßigen Überprüfung (Datum,
Haftung
Anschlageinrichtungen
Anmerkungen und bestehende Probleme, Name und
WARNUNG, vor der Verwendung ist eine fachgerechte
Unterschrift der prüfenden Person sowie das nächste
Einweisung in die im Abschnitt "Bestimmungsgemäßer
Höhenarbeit
Prüfdatum). Beispiele zu detaillierten Prüfberichten und
Gebrauch" genannten Aktivitäten unbedingt erforderlich.
Der Anschlagpunkt des Systems muss oberhalb des
andere Informationen finden Sie unter www.petzl.com/ppe
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und
Benutzers angebracht sein und den Anforderungen der
verantwortungsbewussten Personen verwendet werden, sowie
Norm EN 795 entsprechen. Die Mindestbruchlast des
Aussondern von Ausrüstung
von Dritten, die unter der direkten Aufsicht und visuellen
Anschlagpunkts muss 10 kN betragen.
In den folgenden Fällen sollten Sie Ausrüstung sofort
Kontrolle einer kompetenten und verantwortungsbewussten
Wenn ein häufiges Öffnen und Schließen des
aussondern:
Person stehen.
Verbindungselements erforderlich ist (mehrmals im Laufe
- die Ausrüstung fällt bei der Überprüfung durch (Überprüfung
Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung, eine angemessene
eines Arbeitstages), empfiehlt es sich, anstelle der Version
vor jedem Einsatz, während des Gebrauchs und regelmäßige
Ausbildung in der Anwendung der richtigen Techniken und
mit manuellem Verriegelungssystem die Version mit dem
Hauptüberprüfung),
Sicherheitsvorkehrungen zu erhalten.
automatischen Verriegelungssystem TRIACT-LOCK zu wählen.
- die Ausrüstung wurde einem schweren Sturz oder
Sie übernehmen die vollständige Verantwortung für alle
beträchtlicher Belastung ausgesetzt,
Sport
Risiken und jegliche Sachschäden, Körperverletzung oder
- die Gebrauchsgeschichte der Ausrüstung ist nicht bekannt
Halten Sie sich an die Regeln für die jeweilige Aktivität. Lesen
Tod, die auf irgendeine Weise während oder in Folge der
bzw. unvollständig,
Sie die Gebrauchsanleitungen zu den Anschlageinrichtungen,
unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehen
- die Ausrüstung ist mindestens 10 Jahre alt und aus
die Sie verwenden.
können. Wenn Sie diese Verantwortung oder dieses Risiko
Kunststoff oder Textilien gefertigt,
nicht übernehmen oder eingehen können oder dürfen,
Ergänzende Angaben zu den Normen
- Sie haben irgendwelche Zweifel an der Zuverlässigkeit.
verwenden Sie diese Produkte nicht.
Zerstören und entsorgen Sie ausgesonderte
(EN 365)
Ausrüstungsgegenstände sofort, um weiteren Gebrauch zu
Benennung der Teile
Rettungsplan
verhindern.
(1) Körper, (2) Schnapper, (3) Niete, (4) Verriegelungshülse,
Der Benutzer muss stets einen Rettungsplan und
Veralterung von Produkten
(5) Keylock, (6) Keylock-Schlitz, (7) Rote
entsprechende Mittel verfügbar haben, diesen Plan
umzusetzen, falls beim Gebrauch dieser Ausrüstung Probleme
Es gibt viele Gründe, wegen derer ein Produkt als veraltet
Verriegelungsanzeige.
betrachtet werden kann und daher vor dem Ende seiner
Materialien: Aluminiumlegierung.
auftreten. Dies setzt eine entsprechende Ausbildung und
Einübung der notwendigen Rettungstechniken voraus.
tatsächlichen Lebensdauer entsorgt werden sollte. Beispiele:
Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Sturzraum: hindernisfreier Raum unterhalb des Benutzers
Änderungen an Normen, Richtlinien oder Gesetzen,
Vor jedem Einsatz
Der Sturzraum unter dem Anwender muss so bemessen
Entwicklung neuer Techniken, Inkompatibilität mit anderen
Vergewissern Sie sich, dass Körper, Niete und
sein, dass dieser im Falle eines Sturzes auf kein Hindernis
Ausrüstungsgegenständen usw.
Verriegelungshülse keine Risse, Deformierungen oder
fällt (die Größe des Verbindungselements kann die Sturzhöhe
Änderungen und Reparaturen
Korrosionserscheinungen aufweisen.
beeinflussen).
Von Petzl nicht autorisierte Änderungen sind nicht erlaubt,
Öffnen Sie den Schnapper und stellen Sie sicher, dass er
Verschiedenes
da diese die Leistungsfähigkeit des Produkts beeinträchtigen
beim Loslassen schließt. Der Keylock-Schlitz darf nicht
- Achten Sie darauf, das Sturzrisiko und die mögliche
können.
durch Fremdköper blockiert sein (Schmutz, kleine Steinchen,
Sturzhöhe zu verringern.
Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsanlagen sind nicht
Eis usw.).
- ACHTUNG, achten Sie dass die Produkte nicht an rauen
gestattet. Wenn ein Produkt repariert werden muss, wenden
Während des Gebrauchs
Materialien oder scharfkantigen Gegenständen reiben.
Sie sich an Petzl.
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts regelmäßig zu
- Anwender müssen für Aktivitäten in der Höhe gesundheitlich
überprüfen.
in guter Verfassung sein. WARNUNG, das regungslose
Rückverfolgbarkeit und Markierungen
Stellen Sie stets sicher, dass die einzelnen
Hängen in einem Gurt kann zu schweren Verletzungen oder
Entfernen Sie keine Markierungsetiketten und
Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander
sogar Tod führen (Hängetrauma!).
eingravierten Markierungen. Stellen Sie sicher, dass die
positioniert sind.
- Überprüfen Sie die Eignung dieser Ausrüstung für
Produktmarkierungen während der gesamten Lebensdauer
Die genauen Anleitungen zur Überprüfung der einzelnen
Ihre Zwecke hinsichtlich der geltenden behördlichen
des Produkts lesbar bleiben.
PSA-Komponenten (Persönliche Schutzausrüstung) finden
Bestimmungen und Normen für die Arbeitssicherheit.
Garantie
Sie im Internet unter www.petzl.com/ppe oder auf der PETZL
- Die Gebrauchsanleitungen für jeden
PETZL gewährt für dieses Produkt für Material- und
PSA-CD-ROM.
Ausrüstungsgegenstand, der zusammen mit diesem Produkt
Herstellungsfehler eine Garantie von drei Jahren.
Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines
verwendet wird, müssen unbedingt befolgt werden.
Ausgeschlossen von der Garantie sind normale Abnutzung,
Produkts bestehen, senden Sie es zur Überprüfung an PETZL.
- Die Gebrauchsanleitungen müssen allen Benutzern
Oxidierung, Veränderungen, unsachgemäße Lagerung und
dieser Ausrüstung zur Verfügung gestellt werden. Wird
Wartung sowie Schäden, die auf Unfälle, Nachlässigkeiten
Kompatibilität
diese Ausrüstung außerhalb des ursprünglichen Ziellands
oder Verwendungszwecke zurückzuführen sind, für die das
Überprüfen Sie bei jeder Anwendung die Kompatibilität
weiterverkauft, muss der Verkäufer die Gebrauchsanleitung
Produkt nicht bestimmt ist.
dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihrer Ausrüstung
in der Sprache des Landes zur Verfügung stellen, in dem das
PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen,
(Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
Produkt zum Einsatz kommt.
5
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(IT) ITALIANO
visibile.
controlli devono essere riportati su una «scheda di verifica».
Per bloccare la leva, avvitare e bloccare manualmente la
La scheda di verifica deve consentire di registrare i seguenti
Solo le tecniche presentate come non barrate e / o senza
ghiera di bloccaggio.
dati : tipo di dispositivo, modello, nome e dati del fabbricante
simbolo di morte sono autorizzate. Informatevi regolarmente
ATTENZIONE, attriti e vibrazioni possono sbloccare la ghiera
o del fornitore, mezzo di identificazione (n° di serie o n°
degli ultimi aggiornamenti di questi documenti sul nostro sito
e aprire il moschettone. Controllare regolarmente il corretto
individuale), anno di fabbricazione, data d’acquisto, data
www.petzl.com
bloccaggio.
del primo utilizzo, nome dell’utilizzatore, ogni informazione
In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi
La resistenza del moschettone si riduce fortemente se la leva
pertinente come ad esempio la manutenzione e la frequenza di
direttamente a PETZL.
è aperta.
utilizzo, la storia delle verifiche periodiche (data, osservazioni
Moschettone con ghiera di bloccaggio manuale
Chiuso, il moschettone garantisce la massima resistenza nel
e difetti riscontrati, nome e firma del controllore competente,
- Connettore EN 362 : 2004 classe B
senso della lunghezza. Qualsiasi altra sollecitazione ne riduce
data della prossima verifica periodica prevista). È possibile
- Moschettone con ghiera di bloccaggio EN 12275 : 1998
la resistenza.
utilizzare il modello di scheda dettagliata e gli strumenti
Tipo B (base).
Niente deve interferire con il moschettone. Qualsiasi ostacolo
informatici messi a disposizione su www.petzl.fr/epi
o punto d'appoggio esterno è pericoloso.
Eliminazione
Campo di applicazione
Schema 3. Attenzione pericolo di morte
Interrompere immediatamente l'utilizzo di questo prodotto se :
Questo dispositivo di protezione individuale (DPI) serve a
Ogni punto di appoggio all'esterno sulla leva (per esempio
- il risultato dei controlli (prima, durante, approfondito) non è
connettere dei dispositivi tra loro.
con un discensore) è pericoloso. Durante una brusca tensione
soddisfacente,
Può essere utilizzato con le protezioni individuali contro
della corda, la ghiera di bloccaggio può rompersi e la leva
- ha subito notevoli sforzi o una forte caduta.
le cadute dall'alto come, per esempio, i sistemi di arresto
aprirsi. Il dispositivo collegato o la corda possono quindi
- non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
caduta, i sistemi di posizionamento sul lavoro, i sistemi
uscire dal moschettone.
- ha 10 anni ed è composto da materiali plastici o tessili.
di trattenuta e i sistemi di salvataggio. È anche destinato
Nota Bene : per la vostra sicurezza abituatevi a raddoppiare
- si ha un minimo dubbio sulla sua affidabilità.
all'alpinismo, all'arrampicata ed alle attività verticali che
sempre i sistemi, in particolare i moschettoni.
Distruggere i prodotti scartati per evitare un futuro utilizzo.
utilizzano tecniche similari.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti
Obsolescenza del prodotto
Ancoraggi
o in qualsiasi altra situazione differente da quella per cui è
Esistono molteplici ragioni per le quali un prodotto può
destinato.
Lavoro in altezza
essere considerato obsoleto e quindi ritirato dal servizio,
L'ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato
per esempio : evoluzione delle norme applicabili, dei testi
ATTENZIONE
al di sopra della posizione dell'utilizzatore e deve rispondere
normativi e delle tecniche, incompatibilità con gli altri
Le attività che comportano l'utilizzo di questo dispositivo
ai requisiti della norma dispositivi di ancoraggio EN 795, in
dispositivi, ecc.
sono per natura pericolose.
particolare la resistenza minima dell'ancoraggio deve essere
Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.
Modifiche e riparazioni
di 10 kN.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre :
Qualsiasi modifica, non autorizzata da Petzl, è proibita in
Se questo connettore con ghiera di bloccaggio manuale deve
- leggere e comprendere tutte le istruzioni d'uso,
quanto rischia di diminuire le prestazioni del prodotto.
essere aperto e chiuso frequentemente (più volte nel corso
- ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo,
È proibita qualsiasi riparazione effettuata al di fuori degli
di una giornata di lavoro), è preferibile utilizzare la versione
- acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a
stabilimenti Petzl. Farne richiesta al servizio Post-Vendita
automatica TRIACT-LOCK.
conoscerne le prestazioni e i limiti,
Petzl.
- comprendere e accettare i rischi indotti.
Sport
Tracciabilità e marcature
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può
Rispettate le regole dell’attività. Consultate le istruzioni d’uso
Non rimuovere etichette o marcature. Controllare che le
essere la causa di ferite gravi o mortali.
degli ancoraggi.
marcature sul prodotto restino leggibili durante tutta la vita
Responsabilità
Informazioni normative complementari
del prodotto.
ATTENZIONE, prima di ogni utilizzo è indispensabile
(EN 365)
Garanzia
un'adeguata formazione alle attività specificate nel campo di
applicazione.
Procedura di soccorso
Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni contro ogni
difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi dalla
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da
Prevedere una procedura di soccorso e definire i mezzi per
intervenire rapidamente in caso di difficoltà. Questo comporta
garanzia : l’usura normale, l’ossidazione, le modifiche o i
persone competenti e addestrate o sottoposte al controllo
ritocchi, la cattiva conservazione, la manutenzione impropria,
visivo diretto di una persona competente e addestrata.
una formazione adeguata alle tecniche di salvataggio.
L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di
Tirante d'aria : altezza libera sotto l'utilizzatore
i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze e agli utilizzi ai
quali questo prodotto non è destinato.
sicurezza è sotto la sola vostra responsabilità.
L'altezza libera sotto l'utilizzatore deve essere sufficiente
PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette,
Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità
affinché l'utilizzatore non urti ostacoli in caso di caduta (la
accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato
per qualsiasi danno, ferita o morte che possano
lunghezza del moschettone può influire sull'altezza di caduta).
Informazioni aggiuntive
dall’utilizzo dei suoi prodotti.
sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente al
cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado di
- Fare in modo di ridurre il rischio di caduta e l'altezza
assumervi questa responsabilità e questi rischi, non utilizzate
potenziale della caduta.
questo materiale.
- ATTENZIONE, verificare che i prodotti non sfreghino contro
materiali abrasivi o parti taglienti.
Nomenclatura
- Gli utilizzatori devono avere l'idoneità sanitaria per le
(1) Corpo, (2) Leva, (3) Rivetto, (4) Ghiera di bloccaggio,
attività in altezza. ATTENZIONE, la sospensione inerte
(5) Keylock, (6) Foro del Keylock, (7) Indicatore rosso.
nell'imbracatura può generare gravi disturbi fisiologici o la
Materiali principali : lega d'alluminio.
morte.
- Verificare che questo prodotto sia adatto all'uso nella vostra
Controllo, punti da verificare
applicazione rispetto ai regolamenti governativi e alle norme
Prima di ogni utilizzo
di sicurezza in vigore.
Verificare l'assenza di fessurazioni, deformazioni,
- Devono essere rispettate le istruzioni d'uso indicate nelle
corrosioni… (corpo, rivetto, ghiera di bloccaggio).
note informative di ogni dispositivo associato a questo
Aprire la leva e controllare che si chiuda automaticamente
prodotto.
quando viene rilasciata. Il foro del Keylock non deve essere
- Le istruzioni d'uso devono essere fornite all'utilizzatore
ostruito (terra, sassi…).
di questa attrezzatura. Il rivenditore deve redigere queste
Durante l'utilizzo
istruzioni nella lingua del paese d'utilizzo se il prodotto è
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto.
venduto fuori dal primo paese di destinazione.
Assicurarsi del collegamento e del buon posizionamento dei
dispositivi gli uni rispetto agli altri.
Informazioni generali Petzl
Consultare i particolari della procedura di controllo di ogni
Durata
DPI sul sito www.petzl.fr/epi o sul CD-ROM DPI PETZL.
ATTENZIONE, un evento eccezionale può limitare la durata ad
In caso di dubbio contattare PETZL.
un solo utilizzo, ad esempio se il prodotto è esposto a prodotti
chimici pericolosi, temperature estreme, se è a contatto con
Compatibilità
una parte tagliente o se subisce notevoli sforzi, una forte
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri
caduta, ecc.
elementi del sistema nella vostra applicazione (compatibilità =
La durata potenziale dei prodotti Petzl può essere di 10 anni
buona interazione funzionale).
a partire dalla data di fabbricazione per i prodotti in plastica e
Un moschettone deve essere compatibile con il dispositivo a
tessili. Indefinita per i prodotti metallici.
cui è collegato (forma, dimensioni…).
La durata reale di un prodotto termina nel momento in
Un collegamento incompatibile può compromettere la
cui si riscontra una causa d’eliminazione (vedere la lista
funzione di sicurezza del sistema (per esempio sganciamento,
nel paragrafo «Eliminazione») o quando il prodotto risulta
rottura…).
obsoleto nel sistema.
ATTENZIONE alla larghezza degli elementi collegati, per
Fattori che incidono sulla durata reale di un
esempio fettucce o barre larghe possono ridurre la resistenza
prodotto : intensità, frequenza, ambiente di utilizzo,
del moschettone.
competenza dell’utilizzatore, manutenzione, stoccaggio, ecc.
Se non si è certi della compatibilità del proprio dispositivo,
contattate un distributore Petzl.
Verificare periodicamente che il dispositivo non
abbia subito danni e che non sia deteriorato.
Principio di funzionamento
Oltre ai controlli prima e durante l’utilizzo, un controllore
Schema 1. Manipolazione
competente deve eseguire una verifica approfondita (esame
periodico). Tale controllo deve essere effettuato almeno
Schema 2. Installazione
ogni 12 mesi. Bisogna adattare la frequenza in base al
Questo moschettone deve sempre essere utilizzato con la leva
tipo ed all’intensità di utilizzo. Per un miglior controllo del
chiusa e bloccata.
materiale, è consigliabile destinare questo prodotto ad un
Quando la ghiera di bloccaggio è aperta, l'indicatore rosso è
solo utilizzatore così da conoscerne la storia. I risultati dei
6
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(ES) ESPAÑOL
Para bloquear el gatillo, rosque y bloquee manualmente el
adaptarse en función del tipo y de la intensidad de utilización.
casquillo de seguridad.
Para un mejor seguimiento del material, es preferible atribuir
Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar
ATENCIÓN : los rozamientos y las vibraciones pueden
este producto a un usuario único para que éste conozca su
y/o sin calavera. Infórmese regularmente de las últimas
desbloquear el casquillo de seguridad y el mosquetón
historia. Los resultados de las verificaciones deben anotarse
actualizaciones de estos documentos en nuestra página web
puede abrirse. Vigile regularmente que esté correctamente
en una «ficha de seguimiento». Esta ficha de seguimiento
www.petzl.com
bloqueado.
debe permitir registrar los detalles siguientes : tipo de equipo,
En caso de duda o de problemas de comprensión, consulte
La resistencia del mosquetón disminuye mucho si el gatillo
modelo, nombre y dirección del fabricante o del proveedor,
a PETZL.
está abierto.
medio de identificación (n° de serie o n° individual), año de
Mosquetón con bloqueo manual
El mosquetón ofrece su máxima resistencia cuando está
fabricación, fecha de compra, fecha de la primera utilización,
- Conector EN 362 : 2004 clase B
cerrado y trabaja en sentido longitudinal. Cualquier otra
nombre del usuario, toda la información pertinente como,
- Mosquetón de bloqueo EN 12275 : 1998 Tipo B (básico).
solicitación reduce su resistencia.
por ejemplo, el mantenimiento, la frecuencia de utilización y
Nada debe impedir el trabajo correcto del mosquetón.
el historial de los controles periódicos (fecha, comentarios
Campo de aplicación
Cualquier tensión o apoyo exterior es peligroso.
y defectos detectados, nombre y firma del controlador
Este equipo de protección individual (EPI) sirve para conectar
competente, fecha del próximo control periódico previsto).
Esquema 3. Atención peligro de muerte
equipos entre sí.
Puede utilizar el ejemplo de ficha detallada y las herramientas
Cualquier apoyo del exterior sobre el gatillo (por ejemplo,
Puede ser utilizado junto con las protecciones individuales
informáticas que encontrará a su disposición en www.petzl.
con un descensor) es peligroso. Por una tensión brusca de
contra las caídas de altura como, por ejemplo, los sistemas
fr/epi
la cuerda, el casquillo de seguridad puede romperse y el
anticaídas, los sistemas de sujeción, los sistemas de
gatillo puede abrirse. El aparato o la cuerda pueden, entonces,
Dar de baja
retención y los sistemas de rescate. También está diseñado
soltarse del mosquetón.
Deje de utilizar inmediatamente este producto si :
para ser utilizado en alpinismo, escalada y actividades de
Recuerde : Para su seguridad, acostúmbrese a duplicar
- el resultado de las verificaciones (antes, durante, en
verticalidad que utilizan técnicas similares.
siempre los sistemas, en particular los mosquetones.
profundidad) no es satisfactorio,
Estos productos no deben ser solicitados más allá de sus
- ha sufrido esfuerzos importantes o una caída importante,
límites o en cualquier otra situación para la que no esté
Anclajes
- no conoce el historial completo de su utilización,
prevista.
- tiene 10 años y está compuesto de materiales plásticos o
Trabajo en altura
ATENCIÓN
textiles,
El anclaje del sistema debe estar situado preferentemente
Las actividades que implican la utilización de este producto
- tiene la mínima duda de su fiabilidad.
por encima de la posición del usuario y debe responder a
son por naturaleza peligrosas.
Destruya los productos que ha dado de baja para evitar una
las exigencias de la norma relativa a dispositivos de anclaje
Usted es responsable de sus actos y decisiones.
utilización futura.
EN 795, en particular la resistencia mínima del anclaje debe
Antes de utilizar este equipo, debe :
ser de 10 kN.
Productos obsoletos
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
Si este conector de bloqueo manual debe abrirse y cerrarse
Hay numerosas razones por las que un producto puede
- Formarse para el uso específico de este equipo.
con frecuencia (varias veces durante la jornada de trabajo),
considerarse obsoleto y, por consiguiente, retirado de la
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus
es preferible que utilice la versión de bloqueo automático
circulación, por ejemplo : evolución de las normas aplicables,
prestaciones y sus limitaciones.
TRIACT-LOCK.
evolución de los textos reglamentarios, evolución de las
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
técnicas, incompatibilidad con los otros equipos, etc.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser
Deporte
la causa de heridas graves o mortales.
Respete las reglas de la actividad. Consulte las instrucciones
Modificaciones y reparación
de utilización de los anclajes.
Cualquier modificación diferente de las autorizadas por Petzl
Responsabilidad
está prohibida, ya que la eficacia del producto puede verse
ATENCIÓN : es indispensable una formación antes de
Información normativa complementaria
reducida.
cualquier utilización. Esta formación debe estar adaptada a las
Cualquier reparación fuera de los talleres Petzl está prohibida.
prácticas definidas en el campo de aplicación.
(EN 365)
Consúltelo al servicio Posventa Petzl.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas
Plan de rescate
competentes e informadas, o que estén bajo el control visual
Debe prever un plan de rescate y definir los medios
Trazabilidad y marcados
directo de una persona competente e informada.
para intervenir rápidamente en caso de encontrarse con
No retire las etiquetas o grabados de marcado. Procure que
El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de
dificultades. Esto implica una formación adecuada en las
los marcados del producto permanezcan legibles durante toda
seguridad se efectúa bajo su única responsabilidad.
técnicas de salvamento.
la vida del producto.
Usted asume personalmente todos los riesgos y
Distancia de seguridad : altura libre por debajo del usuario
La altura libre de seguridad por debajo del usuario debe ser
Garantía
responsabilidades por cualquier daño, herida o muerte que
Este producto está garantizado durante 3 años contra
puedan producirse debido a una mala utilización de nuestros
suficiente para que no choque contra ningún obstáculo en
caso de caída (la longitud del mosquetón puede influir en la
cualquier defecto de materiales o de fabricación. Se
productos, sea del modo que sea. Si usted no está dispuesto
altura de caída).
excluye de la garantía : el desgaste normal, la oxidación, las
a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este
modificaciones o retoques, el mal almacenamiento, la mala
material.
Varios
- Procure reducir el riesgo de caída y la altura potencial de
conservación, los daños debidos a los accidentes, a las
Nomenclatura
caída.
negligencias y a las utilizaciones para las que este producto
(1) Cuerpo, (2) Gatillo, (3) Remache, (4) Casquillo de
- ATENCIÓN, procure que sus productos no rocen con
no está destinado.
materiales abrasivos o piezas cortantes.
PETZL no es responsable de las consecuencias directas,
seguridad, (5) Keylock, (6) Orificio del Keylock, (7) Indicador
indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo de daños
rojo.
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista
médico para las actividades en altura. ATENCIÓN : estar en
ocurridos o resultantes de la utilización de sus productos.
Materiales principales : aleación de aluminio.
suspensión e inerte en un arnés puede provocar problemas
Control, puntos a verificar
fisiológicos graves o la muerte.
Antes de cualquier utilización
- Debe verificar que este producto sea adecuado para la
Compruebe la ausencia de fisuras, deformaciones,
utilización que le vaya a aplicar en relación a las leyes
corrosión… (cuerpo, remache, casquillo de seguridad).
gubernamentales y las normas de seguridad en vigor.
Abra el gatillo y compruebe que se cierra automáticamente al
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización
soltarlo. El orificio del Keylock no debe estar obturado (tierra,
especificadas en las fichas técnicas de cada equipo asociado
piedrecitas…).
a este producto.
Durante la utilización
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al
Es importante verificar regularmente el estado del producto.
usuario de este equipo. El revendedor debe redactar estas
Asegúrese de la conexión y de la correcta colocación de los
instrucciones en el idioma del país de utilización si el
equipos entre sí.
producto se revende fuera del primer país de destino.
Consulte los detalles para realizar el control de cada EPI en
www.petzl.fr/epi o en el CD-ROM EPI PETZL.
Información general Petzl
En caso de duda, póngase en contacto con PETZL.
Vida útil
ATENCIÓN : un suceso excepcional puede limitar la vida útil a
Compatibilidad
una sola utilización, por ejemplo, si el producto está expuesto
Verifique la compatibilidad de este producto con los demás
a productos químicos peligrosos, a temperaturas extremas
elementos del sistema en su aplicación (compatibilidad =
o si está en contacto con una arista cortante o si ha sufrido
interacción funcional correcta).
esfuerzos importantes, una caída importante, etc.
Un mosquetón debe ser compatible con el equipo al que está
La vida útil potencial de los productos Petzl puede ser de
unido (formas, dimensiones…).
10 años a partir de la fecha de fabricación para los productos
Una conexión incompatible puede afectar a la función de
plásticos y textiles. No está limitada para los productos
seguridad del sistema (por ejemplo, desenganche, rotura…).
metálicos.
ATENCIÓN al ancho de los elementos conectados, por
La vida útil real de un producto finaliza cuando se produce
ejemplo, cintas o barrotes anchos pueden reducir la
alguna causa para darlo de baja (ver lista en el apartado «Dar
resistencia del mosquetón.
de baja») o cuando pasa a ser obsoleto en el sistema.
Si no está seguro de la compatibilidad de su equipo, contacte
Factores que influyen en la vida útil real de un
con un distribuidor PETZL.
producto : intensidad, frecuencia, entorno de
utilización, competencia del usuario, mantenimiento,
Principio de funcionamiento
almacenamiento, etc.
Esquema 1. Manipulación
Compruebe periódicamente que el equipo no haya
Esquema 2. Instalación
sufrido ningún daño ni deterioro.
Este mosquetón siempre debe utilizarse con el gatillo cerrado
Además de las comprobaciones antes y durante la utilización,
y bloqueado.
realice una comprobación en profundidad (examen periódico)
Cuando el casquillo de seguridad está abierto, el indicador
mediante un controlador competente. Esta verificación debe
rojo es visible.
realizarse como mínimo cada 12 meses. Esta frecuencia debe
7
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(PT) PORTUGUÊS
ATENÇÃO, os atritos e vibrações podem desbloquear o anel
ou do fornecedor, meio de identificação (nº de série ou
de segurança e destravar o mosquetão. Vigie regularmente o
nº individual), ano de fabrico, data de aquisição, data da
Só as técnicas não barradas e / ou sem a caveira estão
bom travamento.
primeira utilização, nome do utilizador, toda a informação
autorizadas. Tome regularmente conhecimento das últimas
A resistência do mosquetão diminui fortemente se o dedo
pertinente como por exemplo a manutenção e a frequência
actualizações destes documentos no nosso site www.petzl.
estiver aberto.
de utilização, o histórico dos exames periódicos (data,
com
Fechado, o mosquetão oferece a resistência máxima no
comentários e defeitos anotados, nome e assinatura do
Em caso de dúvida ou problema de compreensão, informe-se
sentido do comprimento. Qualquer outra solicitação reduz a
controlador competente, data do próximo exame periódico
junto da PETZL.
sua resistência.
previsto). Poderá utilizar o exemplo da ficha detalhada e das
Mosquetão assimétrico com segurança manual
Nada deve perturbar o mosquetão. Qualquer constrição ou
ferramentas informáticas postas à disposição em www.petzl.
- Conector EN 362 : 2004 classe B
apoio exterior é perigosa.
fr/epi
- Mosquetão com segurança EN 12275 : 1998 Tipo B (base).
Esquema 3. Atenção perigo de morte
Abater um produto
Qualquer apoio exterior sobre o dedo (por exemplo com
Cesse imediatamente de utilizar um produto se :
Campo de aplicação
um descensor) é perigoso. Durante uma tensão brusca da
- o resultado das verificações (antes, durante, aprofundado)
Este equipamento de protecção individual (EPI) serve para
corda, o anel de segurança pode se partir e o dedo abrir-se. O
não é satisfatório,
conectar os equipamentos uns aos outros.
aparelho ou a corda podem então escapar-se do mosquetão.
- foi sujeito a esforços ou uma queda importantes,
Pode ser utilizado com as protecções individuais contra
Aviso : Para sua segurança, habitue-se a duplicar sempre os
- você não conhece o histórico completo da sua utilização,
as quedas em altura, como por exemplo os sistemas de
sistemas, em particular os mosquetões.
- tem 10 anos de idade e é composto por matérias plásticas
travamento de quedas, os sistemas de posicionamento
ou têxteis,
no trabalho, os sistemas de restrição e os sistemas de
Ancoragens
- você tem a mínima dúvida sobre a sua fiabilidade.
salvamento. É também destinado ao alpinismo, escalada e as
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura
actividades verticais que utilizem técnicas similares.
Trabalho em altura
utilização.
Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites
A ancoragem do sistema deve de preferência estar situada
ou em qualquer situação para a qual não tenha sido previsto.
acima da posição do utilizador e deve responder às exigências
Produto obsoleto
da norma dispositivos de ancoragem EN 795, em particular a
Existem inúmeras razões para as quais um produto pode
ATENÇÃO
resistência mínima de ancoragem deve ser de 10 kN.
ser considerado obsoleto e por consequência retirado de
As actividades que implicam a utilização deste produto são
Se este conector de segurança manual tiver de ser aberto e
circulação, por exemplo : evolução das normas aplicáveis,
por natureza perigosas.
fechado frequentemente (várias vezes no decurso de uma
evolução dos textos regulamentares, evolução das técnicas,
Você é responsável pelos seus actos e pelas suas decisões.
jornada de trabalho), utilize antes a versão com segurança
incompatibilidade com os outros equipamentos, etc..
Antes de utilizar este produto, deve :
automática TRIACT-LOCK.
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
Modificações e reparações
- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento.
Desporto
Qualquer modificação para além das autorizadas pela Petzl,
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a
Respeite as regras da actividade. Consulte as Instruções de
está proscrita já que a eficácia do produto pode ser reduzida.
conhecer as suas performances e as suas limitações.
utilização das amarrações.
Toda a reparação está interdita fora das oficinas da Petzl. Faça
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
um pedido junto do serviço Pós Venda Petzl.
O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos
Informações normativas
Traçabilidade e marcações
graves ou mortais.
complementarias (EN 365)
Não corte as etiquetas ou gravuras de marcação. Cuide para
Responsabilidade
Plano de resgate
que as marcações no produto se mantenham legíveis durante
ATENÇÃO, uma formação adaptada às práticas definidas no
Preveja um plano de resgate e defina os meios para intervir
toda a vida do produto.
campo de aplicação é indispensável antes da utilização.
rapidamente no caso de encontrar dificuldades. Tal implica
uma formação adequada nas técnicas de resgate.
Garantia
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas
Zona livre desimpedida : altura livre por debaixo do
Este produto está garantido durante 3 anos contra todos
competentes e responsáveis, ou colocado sob o controle
visual directo de uma pessoa competente e responsável.
utilizador
os defeitos de material ou de fabrico. Estão excluídos da
A aprendizagem das técnicas adequadas e das medidas de
A altura livre sob o utilizador deve ser suficiente para que não
garantia : o desgaste normal, a oxidação, as modificações
ou retoques, o mau armazenamento, a má manutenção, os
segurança efectua-se sob a sua inteira responsabilidade.
embata em obstáculos em caso de queda (o comprimento do
danos devidos aos acidentes, às negligências, às utilizações
Você assume pessoalmente todos os riscos e
mosquetão pode influenciar na altura da queda).
Diversos
para as quais este produto não está destinado.
responsabilidade por todos os danos, ferimentos ou morte
- Cuide para reduzir o risco de queda e a altura potencial de
A PETZL não é responsável pelas consequências directas,
que possam advir após uma má utilização dos nossos
produtos seja de que forma for. Se não está em condições de
queda.
indirectas, acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de
danos subsequentes ou resultantes da utilização destes
assumir esta responsabilidade ou de correr este risco, não
- ATENÇÃO, cuide para que seus produtos não raspem sobre
materiais abrasivos ou peças cortantes.
produtos.
utilize este material.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as
Nomenclatura
actividades em altura. ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num
(1) Corpo, (2) Dedo, (3) Rebite, (4) Anel de segurança,
harnês pode despoletar perturbações fisiológicas graves ou
(5) Keylock, (6) Orifício do Keylock, (7) Testemunho
a morte.
vermelho.
- Deve verificar regularmente a aptidão deste produto para a
Matérias principais : liga de alumínio.
utilização na sua aplicação em relação à legislação e normas
de segurança em vigor.
Controle, pontos a verificar
- As instruções de utilização definidas nas notícias de
Antes de qualquer utilização
cada equipamento associado a este produto devem ser
Verifique a ausência de fissuras, deformações, corrosões…
respeitadas.
(corpo, rebite, anel de segurança).
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao
Abra o dedo e verifique que este se fecha automaticamente
utilizador deste equipamento. O revendedor deve redigir estas
quando largado. O orifício do Keylock deve estar obstruído
instruções na língua do país de utilização se o produto for
(terra, calhaus…).
revendido para fora do primeiro país de destino.
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto.
Informações gerais da Petzl
Assegure-se da conexão e do correcto posicionamento dos
Tempo de vida
equipamentos, uns em relação aos outros.
ATENÇÃO, um evento excepcional pode limitar o tempo de
Consulte o detalhe da inspecção a efectuar para cada EPI em
vida a uma só utilização, por exemplo, se o produto estiver
www.petzl.fr/epi ou no CD ROM EPI PETZL.
exposto a produtos químicos perigosos, temperaturas
Contacte a PETZL em caso de dúvida.
extremas, se esteve em contacto com uma aresta cortante ou
sujeito a esforços importantes, uma queda importante, etc..
Compatibilidade
O tempo de vida potencial dos produtos Petzl pode ser de
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros
10 anos a partir da data de fabrico para os produtos plásticos
elementos do sistema na sua aplicação (compatibilidade =
e têxteis. Não tem limite para os produtos metálicos.
boa interacção funcional).
O tempo de vida real de um produto termina quando este
Um mosquetão deve ser compatível com o equipamento ao
se depara com uma causa que o condena ao abate (ver lista
qual está fixado (formas, dimensões…).
no parágrafo «Abater um produto») ou quando este se torna
Uma conexão incompatível pode afectar a função de
obsoleto no sistema.
segurança do sistema (por exemplo desengate, ruptura…).
Factores que influenciam o tempo de vida real de um
ATENÇÃO à largura dos elementos conectados, por exemplo
produto : intensidade, frequência, ambiente de utilização,
as fitas ou varões largos podem reduzir a resistência do
competência do utilizador, manutenção, armazenamento, etc..
mosquetão.
Se não está certo da compatibilidade do seu equipamento,
Verifique periodicamente se o equipamento não
contacte um distribuidor Petzl.
sofreu danos ou foi deteriorado.
Para além das verificações antes e durante a utilização,
Princípio de funcionamento
realize uma verificação aprofundada (exame periódico)
Esquema 1. Manipulação
por um controlador competente. Esta verificação deve ser
realizada pelo menos a cada 12 meses. Esta frequência
Esquema 2. Instalação
deve ser adaptada em função do tipo e da intensidade de
Este mosquetão deve sempre ser utilizado com o dedo
utilização. Para um melhor acompanhamento do material, é
fechado e com a segurança travada.
preferível atribuir este produto a um só utilizador para que
Quando o anel de segurança está aberto, o testemunho
saiba o histórico do produto. Os resultados das verificações
vermelho está visível.
devem ser registados na «ficha de verificação». Esta ficha
Para travar o dedo, aparafuse e bloqueie manualmente o anel
de verificação permite registar os seguintes detalhes : tipo
de segurança.
de equipamento, modelo, nome e coordenadas do fabricante
8
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(NL) NEDERLANDS
Werkingsprincipe
Controleer regelmatig of uw product niet beschadigd
of defect is.
Enkel de niet-doorkruiste technieken en/of die zonder het
Schema 1. Manipulatie
Naast de controles vóór en tijdens het gebruik, laat u best
pictogram “doodshoofd” zijn toegelaten. Neem regelmatig
Schema 2. Installatie
een grondige controle uitvoeren door een bevoegd inspecteur
kennis van de nieuwe updates van deze documenten op onze
website www.petzl.com
De karabiner moet steeds gebruikt worden met de snapper
(periodiek nazicht). Deze check-up moet minstens om
de 12 maand worden uitgevoerd. Deze frequentie moet
Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen, gelieve
gesloten en vergrendeld.
dan contact op te nemen met PETZL.
Wanneer de vergrendelring geopend is, ziet men de rode
aangepast worden in functie van het type en intensiteit van
verklikker.
het gebruik. Voor een betere opvolging van het materiaal,
Asymmetrische karabiner met manuele
Om de snapper te vergrendelen, schroef de vergrendelring
is het aangeraden om het product aan een unieke gebruiker
vergrendeling
manueel vast.
toe te kennen, zodat hij de historiek van het product kent.
- Verbindingselement EN 362: 2004 class B
OPGELET, wrijvingen en trillingen kunnen de vergrendelring
De resultaten van het nazicht moeten opgetekend worden
- Vergrendelbare karabiner EN 12275 : 1998 Type B (basis).
losschroeven en de connector ontgrendelen. Controleer
in de "productfiche". Deze fiche moet de volgende details
regelmatig of ze goed vergrendeld zijn.
bevatten: type van uitrusting, model, naam en coördinaten
Toepassingsveld
De weerstand van de karabiner vermindert sterk, als de
van de fabrikant of leverancier, identificatie (serienummer
Dit Persoonlijk Beschermings Middel (PBM) dient om de
snapper per ongeluk zou opengaan.
of individueel nr.), jaar van fabricage, datum van aankoop,
uitrustingen met elkaar te verbinden.
Gesloten, biedt de karabiner maximale weerstand in zijn
datum van de eerste ingebruikneming, naam van de
Het kan gebruikt worden met Persoonlijk Beschermings
lengte. Elke andere positie vermindert zijn weerstand.
gebruiker, elke nuttige informatie zoals bv. het onderhoud
Middelen tegen hoogtevallen zoals bv. valstop-systemen,
Niets mag de karabiner belemmeren. Elke belasting of druk
en de gebruiksfrequentie, de historiek van periodiek nazicht
systemen voor werkpositionering, werkplaatsbeperking of
van buitenuit is gevaarlijk.
(datum, commentaar en vastgestelde gebreken, naam en
hulpverlening. Het is ook geschikt voor de bergsport, het
handtekening van de bevoegde inspecteur, datum van het
rotsklimmen en activiteiten in een vertikale omgeving die
Schema 3. Opgelet: levensgevaar
volgende voorziene nazicht). U kan het voorbeeld gebruiken
gelijkaardige technieken gebruiken.
Elke druk van buitenuit op de snapper, (bv. door een
van de gedetailleerde productfiches en digitale hulpmiddelen
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en
afdaalapparaat) is gevaarlijk. Bij brutale spanning op het
die u ter beschikking heeft op www.petzl.com/ppe
mag niet gebruikt worden in elke andere situatie waarvoor het
touw, kan de vergrendelring breken en de snapper opengaan.
Afschrijven
niet voorzien is.
Het toestel of het touw kan aldus zichzelf onthaken uit de
karabiner.
Houd onmiddellijk op het product te gebruiken als:
OPGELET
Herinnering: Voor uw veiligheid, maak er een gewoonte van
- het resultaat van de controles (vóór, tijdens, grondig) geen
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen
om altijd de systemen te verdubbelen, in het bijzonder de
voldoening geeft,
zijn van nature gevaarlijk.
karabiners.
- het product een zware belasting of een belangrijke val heeft
U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en
ondergaan,
beslissingen.
Verankeringen
- u de volledige historiek van het gebruik niet kent,
Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u:
- het product méér dan 10 jaar oud is en bestaat uit textiel of
- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen.
Hoogtewerken
PVC materiaal,
- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het gebruik
De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur
- u ook maar de minste twijfel heeft over zijn
van deze uitrusting.
boven de positie van de gebruiker en moet voldoen aan
betrouwbaarheid.
- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties
de vereisten van de EN 795 norm, waarbij in het bijzonder
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik
en beperkingen leren kenen.
de weerstand van de verankering minimum 10 kN moet
te vermijden.
- De inherente risico’s te begrijpen en te aanvaarden.
bedragen.
Product in onbruik
Het niet-respecteren van één van deze waarschuwingen
Als deze connector met manuele vergrendeling dikwijls moet
geopend en gesloten worden (meerdere keren in de loop van
Er zijn meerdere redenen waarom men oordeelt dat een
kan de oorzaak zijn van ernstige of dodelijke verwondingen.
een werkdag), gebruik dan eerder de versie met automatische
product in onbruik geraakt is en bijgevolg uit circulatie
Verantwoordelijkheid
vergrendeling TRIACT-LOCK.
moet gehaald worden, bv.: evolutie van de normen die van
OPGELET, een aangepaste training is noodzakelijk vóór
toepassing zijn, evolutie van de regelgeving, evolutie van
gebruik. Deze vorming moet aangepast zijn aan de praktijken
Sport
de technieken, niet compatibel met de andere delen van de
van dit toepassingsveld.
Respecteer de richtlijnen van de activiteit. Raadpleeg de
uitrusting, enz...
Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en
gebruiksinstructies van de verankeringen.
Aanpassingen en herstellingen
beraden personen of die onder direct visueel toezicht van een
Aanvullende informatie over de normen
Elke verandering, ander dan deze toegelaten door Petzl, is
competent en beraden persoon geplaatst zijn.
verboden want dit kan de doeltreffendheid van het product
Het aanleren van de gepaste technieken en
(EN 365)
verminderen.
veiligheidsmaatregels gebeurt onder uw eigen
Noodplan
Elke herstelling buiten de Petzl ateliers is verboden. Doe een
verantwoordelijkheid.
Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden in geval men
aanvraag bij de dienst Na-Verkoop van uw Petzl verdeler.
U neemt persoonlijk alle risico’s en verantwoordelijkheid
moeilijkheden ondervindt. Dit houdt in dat men een gepaste
voor eventuele schade, verwondingen of overlijden, ongeacht
vorming moet gevolgd hebben in de reddingstechnieken.
Markering en tracering van de producten
de manier waarop dit zou kunnen optreden na verkeerdelijk
Tirant d’air: resterende hoogte onder de gebruiker
Verwijder de markeer-etiketten niet. Zorg ervoor dat de
gebruik van onze producten. Indien u niet in staat bent om
De resterende hoogte onder de gebruiker moet voldoende zijn
aanduidingen op het product leesbaar blijven gedurende de
deze verantwoordelijkheid op te nemen of om dit risico te
zodat hij geen hindernissen raakt bij een val (de lengte van de
ganse levensduur van het product.
lopen, gebruik dit materiaal dan niet.
karabiner kan de valhoogte beïnvloeden).
Garantie
Diverse
Terminologie van de onderdelen
PETZL biedt 3 jaar garantie op dit product voor
- Zie erop toe de risico’s op een val en de potentiële valhoogte
(1) Body, (2) Snapper, (3) Klinknagel, (4) Vergrendelingring,
fabricagefouten of materiaalfouten. Deze garantie is
te beperken.
(5) Keylock, (6) Gaatje van de Keylock, (7) Rode verklikker.
uitgesloten bij: normale slijtage, oxidatie, veranderingen
- OPGELET, zie erop toe dat uw producten niet schuren over
Voornaamste materialen: aluminium legering.
of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud,
ruwe oppervlaken of scherpe randen.
beschadiging door ongeval, door nalatigheid of door
- De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten
Check: te controleren punten
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
op hoogte. OPGELET, onbeweeglijk hangen in een gordel kan
Vóór elk gebruik
PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor
ernstige fysiologische letsels of de dood veroorzaken.
Nazicht van het body, de klinknagel, de vergrendelring op
rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of
- U dient na te zien of dit product geschikt is voor een gebruik
afwezigheid van scheuren, vervormingen, corrosie...
eender welke schades die voorvallen bij of voortkomen uit het
in uw toepassing volgens de overheidsrichtlijnen en geldende
Open de snapper en check dat hij zich automatisch sluit als
gebruik van haar producten.
veiligheidsnormen.
u hem loslaat. Het gaatje van de Keylock mag niet verstopt
- De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke
zitten (aarde, steentjes,...).
uitrusting geassocieerd met dit product, moeten worden
Tijdens het gebruik
gerespecteerd.
Het is belangrijk om regelmatig de toestand van het product
- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de
te controleren.
gebruiker van deze uitrusting. De verkoper moet de instructies
Vergewis er u van dat alle elementen goed verbonden en goed
opstellen in de taal van het land van gebruik, wanneer
geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.
het product verkocht wordt buiten het eerste land van
Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM in de
bestemming.
specifieke PBM CDROM van PETZL of op www.petzl.com/ppe
Bij twijfel, contacteer uw lokale PETZL verdeler.
Petzl algemene informatie
Compatibiliteit
Levensduur
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere
OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan de levensduur
elementen van het systeem in uw toepassing (compatibiliteit =
beperken tot één enkele toepassing, als het product bv.
een goede functionele interactie).
wordt blootgesteld aan gevaarlijke chemische producten,
Een karabiner moet compatibel zijn met de rest van de
aan extreme temperaturen of als het in contact komt met een
uitrusting, waarmee hij verbonden is (qua vorm, afmeting...).
scherpe rand, ook als het een zware belasting ondergaat of
Een verbinding die niet compatibel is, kan de
een belangrijke val, enz...
veiligheidsfunctie van het systeem beïnvloeden (bv.
De potentiële levensduur van de Petzl producten kan gaan
ongewenst loshaken, breuk...).
tot 10 jaar vanaf de fabricagedatum voor producten in PVC en
LET OP de breedte van de te verbinden elementen: bv. brede
textiel. Zij is van onbepaalde duur voor metalen producten.
riemen of staven kunnen de weerstand van de karabiner
De werkelijke levensduur van een product is beperkt wanneer
verminderen.
er een reden is om het product af te schrijven (zie lijst
Als u niet zeker bent van de compatibiliteit van uw uitrusting,
paragraaf «Afschrijven») of wanneer het in onbruik geraakt in
contacteer uw Petzl verdeler.
het systeem.
Factoren die de werkelijke levensduur van een product
beïnvloeden: intensiteit, frequent gebruik, gebruiksomgeving,
competentie van de gebruiker, onderhoud, berging, enz...
9
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(SE) SVENSKA
att den är ordentligt låst.
När produkten inte längre ska användas
Karbinens styrka minskas avsevärt när grinden är öppen.
Sluta omedelbart att använda produkten om:
Endast de tekniker som visas i diagrammen och som inte
Karbinen är starkast när grinden är stängd och den används i
- den inte godkänns vid en kontroll (kontroll före och vid
är överkorsade och/eller markerade med en dödskalle är
rätt riktning. Alla andra placeringar minskar hållfastheten.
användning och den regelbunda mer grundliga kontrollen),
godkända. Besök regelbundet vår webbplats (www.petzl.com)
Inget får komma i vägen för eller blockera karbinen. Hinder
- om den blivit utsatt för ett större fall eller tung belastning,
för att ta del av den senaste versionen av dessa dokument.
och yttre tryck kan vara farligt.
- om du inte helt och hållet känner till dess historia,
Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå
Diagram 3. VARNING, LIVSFARA
- om den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil,
något i dessa dokument.
- du tvivlar på dess skick.
Yttre tryck på grinden (till exempel från ett replås) kan vara
Asymmetrisk manuellt låsnade karbin
Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika
farligt. När repet sträcks mycket hastigt kan låset gå sönder
- Karbin EN 362: 2004 klass B
framtida bruk.
och grinden öppnas av sig själv. Anordningen eller repet kan
- Låsande karbin, EN 12 275: 1998 Typ B (basic).
lossna från karbinen.
Produktens föråldring
Kom ihåg: För din egen säkerhets skull: gör det till en vana att
Det finns flera skäl till varför en produkt bedöms vara
Användningsområden
alltid ha backup till dina system, särskilt karbiner.
obrukbar och därför bör förstöras innan dess livslängd gått
Denna personliga skyddsutrustning (PPE) används för att
ut. Exempel är ändring av rådande standarder, bestämmelser
fästa ihop olika delar av utrustningen.
Förankring
eller lagstiftning, utveckling av ny teknik, att den inte passar
Denna karbin kan användas med personliga
Arbete på hög höjd
ihop med andra produkter etc.
fallskyddssystem, exempelvis säkerhetsblocksystem,
arbetspositioneringssystem, stödsystem och
Systemets förankringspunkt bör ligga ovanför användaren
Förändringar och reparationer
räddningssystem. Den är konstruerad för att användas vid
och skall uppfylla kraven i standarden EN 795. Speciellt viktigt
Förändra inte din produkt på något sätt om inte Petzl givit sitt
bergsbestigning, bergsklättring och andra liknande aktiviteter
är det att förankringen minst håller för 10 kN.
särskilda godkännande. En otillåten ändring kan medföra att
på hög höjd.
Om ditt arbete/uppgift kräver att du öppnar och stänger
produkten inte längre fungerar som den ska.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns
karbinen flera gånger per dag bör du använda den
Reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna. Kontakta Petzl
eller användas till ändamål den inte är avsedd för.
självlåsande karbinen TRIACT -LOCK istället för den här.
om produkten behöver repareras.
VARNING
Sport
Spårbarhet och märkning
Aktiviteter där denna typ av utrustning används innebär
Respektera de regler som gäller för aktiviteten. Läs
Avlägsna inte eventuella märkningar och etiketter. Du måste
alltid en risk.
instruktionerna till de förankringar du använder.
se till att markeringarna på produkten är synliga under
Du ansvarar själv för dina handlingar och beslut.
produktens hela livslängd.
Innan du använder denna utrustning måste du:
Kompletterande information gällande
Garanti
- Läsa och förstå alla instruktioner.
standarder (EN 365)
- Få tillräcklig övning i hur utrustningen ska användas.
Denna produkt har tre års garanti mot alla material- och
Räddningsplan
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
tillverkningsfel. Undantag från garantin: normalt slitage,
Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt
- Förstå och godta befintliga risker.
oxidering, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring,
genomföra den om problem skulle uppstå vid användning
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga
bristande underhåll, skador på grund av olyckor, försumlighet
av denna utrustning. För detta krävs tillräcklig träning i
skador eller dödsfall.
eller att produkten har använts till ändamål den inte är ämnad
nödvändiga räddningstekniker.
för.
Ansvar
Clearance/frihöjd: säkerhetsmarginal – hur stor fri höjd
PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall,
VARNING! Det är mycket viktigt att användaren före
som finns under användaren
eller någon annan typ av skada som uppstår i samband med
användning får särskild utbildning i de aktiviteter som
Frihöjden under användaren måste vara tillräcklig för att
användningen av dess produkter.
definieras bland användningsområdena.
hindra att han slår i ett föremål vid ett fall (karbinens längd
Denna produkt får endast användas av kompetenta och
kan påverka fallhöjden).
ansvarsfulla personer eller av personer som står under direkt
Övrigt
visuell övervakning av en kompetent och ansvarsfull person.
- Se till att minimera fallhöjden och risken för fall.
Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig rätt
VARNING! Se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga
tekniker och skyddsmetoder.
eller vassa ytor.
Du bär i alla situationer personligen ansvaret för alla
- Användarna måste vara friska för att utföra aktiviteter på hög
skador, olycksfall eller dödsfall som sker vid eller som en
höjd. VARNING att hänga fritt längre perioder i sele kan leda
följd av felaktig använding av våra produkter. Använd inte
till allvarliga skador eller dödsfall.
utrustningen om du inte kan ta detta ansvar och denna risk.
- Du måste ta hänsyn till gällande lagar och förordningar
samt de säkerhetsföreskrifter som finns på arbetsplatsen när
Utrustningens delar
du kontrollerar hur lämplig utrustningen är för det aktuella
(1) Kropp, (2) Grind, (3) Gångjärn, (4) Lås, (5) Keylock,
användningsområdet.
(6) Keylockhål, (7) Röd varningsindikator.
- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som
Huvudsakliga material: aluminiumlegering.
används ihop med denna produkt måste följas.
- Användarinstruktionerna måste finnas tillgängliga för alla
Punkter att kontrollera
som använder denna produkt. Om utrustningen återsäljs
Före varje användningstillfälle
utanför det land där den först såldes skall återförsäljaren
Kontrollera att kroppen, grinden och låset är fria från sprickor,
tillhandahålla instruktioner på det språk som talas i landet där
missformningar, rost etc.
produkten skall användas.
Öppna grinden och kontrollera att den låses automatiskt när
du släpper den. Keylockhålet får inte blockeras av främmande
Allmän information från Petzl
föremål (smuts, grus, is, etc.).
Livslängd
Vid varje användningstillfälle
VARNING! I extrema fall kan produktens livslängd förkortas
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick.
till ett enda användningstillfälle om den exempelvis utsätts
Kontrollera att utrustningen är korrekt ihopkopplad med
för kemikalier, extrema temperaturer, skarpa kanter, tung last,
andra delar i systemet är och att de olika delarna sitter rätt i
långt fall, m.m.
förhållande till varandra.
Livslängden för Petzls produkter är följande: upp till 10 år
Se vilka moment som ingår i den inspektion som skall utföras
från tillverkningsdatum för plast- och textilprodukter. För
för samtliga i PPE-utrustningen ingående delar på www.petzl.
metallprodukter är den obegränsad.
com/ppe eller Petzls PPE-cd-rom.
En produkt är uttjänt när något av nedanstående inträffar (se
Kontakta PETZL om du är osäker på utrustningens skick.
"När produkten inte längre ska användas"), eller när den inte
fungerar längre.
Kompatibilitet
Den verkliga livslängden påverkas av en rad faktorer, t.ex.
Kontrollera för samtliga användningsområden att denna
hur intensivt och hur ofta produkten används, miljön där den
produkt är kompatibel med andra delar i ditt skyddssystem
används, användarens kompetens samt hur väl produkten
(kompatibel = fungerar bra ihop).
förvaras och underhålls m.m.
Karbinen måste vara kompatibel med utrustningen den fästs
vid (form, storlek etc.).
Undersök utrustningen då och då för att kontrollera
En icke kompatibel karbin kan försämra systemets
skador/förslitningar.
skyddsförmåga (den kan till exempel lossna eller går sönder
Utöver kontroll före och vid användning, bör en mer noggrann
m.m.)
kontroll göras regelbundet av en kompetent person. Denna
VARNING: karbinens styrka kan minska om den fästs vid
kontroll ska ske minst en gång om året. Antalet kontroller
annan del av systemet som är för stor (t.ex. breda maskor,
per år bestäms av på vilket sätt och hur ofta produkten
grova stänger etc.).
används. För att bättre kunna ha kontroll över utrustningen
Kontakta Petzls återförsäljare om du är osäker på
är det lämpligt att varje unik användare har sin egen
kompatibiliteten i ditt system.
utrustning, så att dess historia kan följas. Kontroll-resultaten
bör dokumenteras i ett "kontrollprotokoll". Protokollet skall
Funktion
innehålla förljande uppgifter: utrustningstyp, modell, namn
Diagram 1. Användning
och kontaktinformation gällande tillverkare eller distributör,
ID-uppgifter (serie- eller individuellt nummer), tillverkningsår,
Diagram 2. Fästning
inköpsdatum, datum för första användning, användarnamn,
Karbinen skall alltid användas med grinden stängd och låst.
all annan relevant information som t.ex. underhåll och
När grinden är öppen syns det röda varningsindikatorn.
användningsfrekvens, kontrollhistorik (datum/kommentarer
För att låsa karbinen, skruva låset tills det tar stopp och
och noterade problem/ kompetent kontrollants namn och
blockerar grinden från att öppnas.
signatur/beräknat datum för nästa kontroll). Se exempel på en
VARNING, vibrationer och/eller friktion kan påverka låset och
detaljerad kontrollrapport och andra informationsverktyg på
öppna karbinen. Kontrollera karbinen regelbundet för att se till
www.petzl.com/ppe
10
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(FI) SUOMI
VAROITUS: tärinä ja/tai hiertyminen saattaa löysyttää
tarkastajan nimi ja allekirjoitus / seuraavan tarkistuksen
lukitusvaipan ja avata sulkurenkaan. Tarkista sulkurengas
arvioitu pvm). Esimerkki yksityiskohtaisesta tarkastuslokista
Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden
säännöllisesti ja varmista, että se on turvallisesti lukittu.
sekä muita tietoja on saatavilla osoitteesta www.petzl.com/ppe
yli ei ole vedetty ruksia ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut
Sulkurenkaan kestävyys alenee suuresti, jos portti on auki.
-merkkiä. Käy verkkosivustolla www.petzl.com säännöllisesti,
Koska varusteet poistetaan käytöstä
Sulkurengas on vahvin suljettuna ja pituussuuntaan
jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista.
Lopeta minkä tahansa varusteen käyttö välittömästi, jos:
kuormitettuna. Muihin suuntiin kuormittaminen heikentää sitä.
Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tai jos et täysin
- se ei läpäise tarkastusta (käyttöä edeltävää, käytön jälkeistä
Mikään ei saa estää sulkurenkaan toimintaa. Takertuminen tai
ymmärrä näitä asiakirjoja.
tai perusteellista määräaikaistarkastusta),
ulkoinen paine ovat vaarallisia.
- se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle
Epäsymmetrinen, lukittava sulkurengas
Kuva 3. Varoitus: Hengenvaara
kuormitukselle,
- Sulkurengas EN 362: 2004 class B
Kaikenlainen ulkoinen paine (esim. laskeutumiskahvan
- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin,
- Lukittava sulkurengas, EN 12275: 1998 Type B (perus).
paine) on vaarallista. Kun köyteen tulee äkillinen jännitys,
- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä,
lukkovaippa voi murtua ja portti voi aueta itsestään. Laite tai
- sinulla on mitään epäilyksiä sen luotettavuudesta.
Käyttötarkoitus
köysi voi irrota sulkurenkaasta.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä
Tätä henkilökohtaista turvavarustetta (henkilösuojainta)
Muista: Oman turvallisuutesi vuoksi ota tavaksesi käyttää aina
enää.
käytetään varusteiden kytkemiseksi yhteen.
kaksinkertaista järjestelmää, varsinkin sulkurenkaita.
Sitä voidaan käyttää henkilökohtaisen puotamissuojauksen
Tuotteen vanhentuminen
osana esim. putoamisenpysätytysjärjestelmissä,
Ankkurit
On monia syitä, miksi tuotetta voidaan pitää vanhentuneena,
työasemointijärjestelmissä, kulunrajoitus-, ja
jolloin se poistetaan käytöstä, vaikka sen todellinen käyttöikä
pelastusjärjestelmissä. Se on tarkoitettu kiipeilyyn,
Työskentely korkealla
ei ole päättynyt. Esimerkkejä näistä ovat soveltuvien
vuorikiipeilyyn, ja muuhun samantyyppisiä tekniikoita
Järjestelmän ankkuripisteen tulee mieluiten sijaita käyttäjän
standardien, määräysten tai lakien muuttuminen; uusien
käyttävään liikuntaan korkealla.
yläpuolella, ja sen tulee täyttää EN 795 -standardin
tekniikoiden kehittyminen, sopimattomuus yhteen muiden
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn,
vaatimukset, erityisesti ankkurin minimikestävyyden (10 kN)
varusteiden kanssa jne.
eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin
osalta.
Muutokset ja korjaukset
siihen, mihin se on suunniteltu.
Jos käyttötarkoituksesi vaati tämän käsin lukittavan
Älä muuta tuotetta millään tavoin, jolle Petzl ole erityisesti
sulkurenkaan toistuvaa avaamista ja sulkemista (monta
VAROITUS
antanut lupaa kyseiseen muutokseen. Luvaton muuttaminen
kertaa saman päivän aikana), tulee sinun käyttää mielummin
Toiminta, missä tätä varustetta käytetään on luonteeltaan
voi vaarantaa tuotteen toimivuuden.
itselukkiutuvaa TRIACT -LOCK-versiota.
vaarallista.
Korjaukset, jotka on suoritettu muualla kuin Petzlin tiloissa on
Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.
Urheilu
kielletty. Jos tuote vaatii korjausta, ota yhteyttä Petzliin.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
Noudata toiminnan ohjeita. Lue käyttämiesi ankkureiden
Jäljitettävyys ja merkinnät
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
käyttöohjeet.
Älä irroita mitään merkintöjä ta etikettejä. Sinun täytyy
- Hankkia erityiskoulutus sen käyttöön.
varmistaa, että tuotemerkinnät pysyvät lukukelpoisina koko
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
Lisätietoja standardeista (EN 365)
Pelastussuunnitelma
tuotteen käyttöajan.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa
Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat
Takuu
vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
pelastuskeinot, jos tämän varusteen käytön aikana
Tällä tuotteella on 3 vuoden takuu, joka koskee kaikkia
ilmaantuu ongelmia. Tämä vaatii asiaankuuluvaa koulutusta
materiaali- tai valmistusvirheitä. Takuun piiriin eivät
Vastuu
tarpeellisissa pelastustekniikoissa.
kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen
VAROITUS: käyttötarkoitus-kohdassa määritettyjen
Välimatka: vapaa tila käyttäjän alapuolella
tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito,
aktiviteettien erityiskoulutus ennen käyttöä on välttämätön.
Käyttäjän alapuolella olevan välimatkan täytyy olla riittävä,
onnettomuuksien, välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset
jottei pudotessa osuta mihinkään esteeseen (kiinnityksen
aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän ja vastuullisen
pituus saattaa vaikuttaa putoamismatkaan).
PETZL ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista
henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
Muita asioita
seurauksista tai minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka
On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin
- Minimoi huolellisesti putoamisen mahdollisuudet sekä
tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen
turvamenettelyihin ja -tekniikoihin.
putoamiskorkeus putoamistilanteessa.
tuotteiden käytöstä.
Sinä kannat kaikki seuraukset ja vastuun kaikista mahdollisista
- VAROITUS: Älä salli tuotteiden hiertyvän naarmuttaviin
vaurioista, loukkaantumisista ja kuolemista, jotka saattavat
pintoihin tai teräviin reunoihin.
tapahtua tuotteidemme virheellisen käytön aikana tai sen
- Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta
jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo virheellinen käyttö on.
toimimaan korkealla. VAROITUS: Valjaiden löysä sidonta
Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
kantamaan näitä seurauksia, älä käytä näitä varusteita.
- Sinun täytyy varmistaa tämän varusteen soveltuvuus
suunnittelemaasi käyttöön. Tee se tutustumalla soveltuviin
Osaluettelo
viranomaismääräyksiin ja muihin työturvallisuussäädöksiin.
(1) Runko, (2) Portti, (3) Nivel, (4) Lukitusvaippa, (5) Lukko,
- On noudatettava kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien
(6) Lukitushahlo, (7) Punainen hälytys.
varusteiden tuotekohtaisia käyttöohjeita.
Päämateriaalit: alumiiniseos.
- Käyttöohjeet on annettava varusteen käyttäjille. Jos tämä
varuste myydään uudestaan alkuperäisen kohdemaan
Tarkastuskohteet
ulkopuolella, jälleenmyyjän velvollisuus on tarjota nämä
Ennen jokaista käyttöä
käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa tuotetta tullaan
Varmista, että rungossa, portissa tai lukitusvaipassa ei ole
käyttämään.
halkeamia, vääntymiä, syöpymisjälkiä tms.
Avaa portti ja varmista, että se sulkeutuu automaattisesti,
Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista
kun se päästetään irti. Lukitushahlo ei saa olla vieraiden
materiaalien tukkima (lika, pikkukivet jne.).
Käyttöikä
Jokaisen käytön aikana
HUOMIO: ääritapauksissa tuotteen käyttöikä saattaa jäädä vain
On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto säännöllisesti.
yhteen ainoaan käyttöön, jos tuote altistuu esim. seuraavan
Tarkasta sen kytkennät toisiin varustejärjestelmän osiin ja
tyyppisille asioille: kemikaalit, äärimmäiset lämpötilat, terävät
varmista, että järjestelmän eri varusteosat ovat oikeassa
reunat, raju pudotus tai raskas kuorma jne.
asennossa toisiinsa nähden.
Petzl-tuotteiden mahdollinenkäyttöikä on seuraava: jopa
Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea
10 vuotta muovi- ja tekstiilituotteiden osalta. Metallituotteiden
tarkastusmenetelmä Internet-osoitteesta www.petzl.com/ppe
osalta se on määrittämätön.
tai PETZL PPE CD-ROM:ilta.
Tuotteen todellinen käyttöikä päättyy, kun jokin alla
Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta.
luetelluista käytöstä poistoa vaativista ehdoista täyttyy (ks.
“Koska varusteet poistetaan käytöstä”) tai kun se havaitaan
Yhteensopivuus
vanhentuneeksi järjestelmässään.
Varmista tämän tuotteen yhteensopivuus muiden
Todelliseen käyttöikään vaikuttavat useat eri tekijät kuten:
järjestelmän osien kanssa kaikissa käyttötarkoituksissasi
käytön raskaus, käyttötiheys, käyttöympäristö, käyttäjän
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
taidot, tuotteen säilytys ja huolto jne.
Sulkurenkaan pitää olla yhteensopiva niiden varusteiden
Tutki varusteet säännöllisesti huomataksesi vauriot
kanssa, joihin se on liitetty (muoto, koko jne.).
ja/tai heikentymisen.
Yhteensopimaton liitoskohta voi häiritä järjestelmän turvallista
toimintaa (irtoamiset, rikkoutumiset jne.).
Käyttöä edeltävän ja käytön jälkeisen tarkastuksen
VAROITUS: jos sulkurengas kiinnitetään liian suureen
lisäksi pätevän tarkastajan on suoritettava perusteellinen
järjestelmän osaan (esim. paksuun nauhakudokseen, suuriin
määräaikaistarkastus. Tämä tarkastus on suoritettava
tankoihin jne.), sulkurenkaan lujuus voi madaltua.
vähintään kerran 12 kuukaudessa. Perusteellisen tarkastusten
Ota yhteyttä Petzlin jälleenmyyjään, jos olet epävarma
tiheyttä valittaessa on otettava huomioon käyttötapa ja
varusteidesi yhteensopivuudesta.
käytön raskaus. Pitääksesi varusteet paremmin seurannassa
on suositeltavaa, että osoitat kullekin osalle yhden tietyn
Toimintaperiaate
käyttäjän, jolloin hän tuntee välineen historian. Tarkastuksen
tulokset tulee kirjata tarkastuslokiin. Siihen tulee olla
Kuva 1. Käyttäminen
mahdollista kirjata seuraavat tiedot: varustetyyppi, malli,
Kuva 2. Asennus
valmistajan tai jälleenmyyjän nimi ja yhteystiedot, tunniste
(sarja- tai yksilönumero), valmistusvuosi, ostopäivämäärä,
Sulkurenkaan täytyy aina olla kiinni ja lukittu, kun sitä
ensimmäisen käytön päivämäärä, käyttäjän nimi, kaikki muut
käytetään.
olennaiset tiedot koskien esim. huoltoa ja käyttötiheyttä,
Kun lukkovaippa on auki, punainen varoitusmerkki näkyy.
säännöllisten tarkastusten historia (pvm / havainnot ja
Lukitse sulkurengas ruuvaamalla lukitusvaippaa, kunnes se
huomatut ongelmat / tarkastuksen suorittaneen pätevän
pysähtyy ja estää porttia avautumasta.
11
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(NO) NORSK
kraftig.
Kassering
Lukket karabiner gir maksimal bruddstyrke i lengderetningen.
Utstyret må tas ut av bruk umiddelbart dersom:
Kun teknikkene som er vist uten kryss og/eller uten
Dersom den får belastningen i noen annen retning reduseres
- resultatet av undersøkelsene (før og under bruk, grundig
"dødninghode" er tillatt. Hold deg jevnlig oppdatert om de
bruddstyrken.
kontroll) ikke er tilfredsstillende,
siste endringene i disse dokumentene på www.petzl.com
Ingenting må komme i veien for karabineren. All motstand
- utstyret har vært utsatt for kraftig belastning eller fall,
Dersom du er i tvil eller dersom noe er vanskelig å forstå, vær
eller trykk fra utsiden reduserer bruddstyrken.
- du ikke kjenner utstyrets fullstendige historie,
vennlig å kontakte PETZL.
Figur 3. Viktig: Livsfare
- det er 10 år gammelt og består av plast eller tekstil,
Asymmetrisk karabiner med manuell låsmekanisme
- du har den minste tvil om at utstyret er solid nok.
Ethvert press på porten utenfra (for eksempel bruk med en
- Karabiner EN 362: 2004 klasse B
Ødelegg gammelt utstyr for å unngå videre bruk.
nedfiringsbrems) er farlig. Ved sjokkbelastning i tauet, kan
- Låskarabiner EN 12275: 1998 Type B (base).
låshylsen gå i stykker og porten åpne seg. Utstyret eller tauet
Ukurante produkter
kan gli ut av koblingen.
Det kan være flere årsaker til at et produkt ikke lenger er
Bruksområder
Husk: For din egen sikkerhet, bør du gjøre det til en vane å
kurant og følgelig må tas ut av bruk, som for eksempel:
Dette personlige verneutstyret (PVU) er ment for å koble
fordoble alle mekanismer, særlig karabinere.
utvikling av normene, utvikling og endring av lovteksten,
komponenter sammen til et system.
endring av bruksteknikkene, inkompabilitet med annet
Det kan brukes sammen med personlig verneutstyr
Forankringspunkt
utstyr, osv.
for fallsikring som for eksempel fallsikringssystemer,
systemer for arbeidsposisjonering, tilbakeholdingssystemer
Arbeid i høyden
Endringer og reparasjon
eller redningssystemer. Det passer også til fjellklatring,
- Forankringspunktet må helst befinne seg høyere oppe
Enhver endring, annet enn det som er godkjent av Petzl, er
sportsklatring og andre aktiviteter der lignende klatreteknikker
enn brukeren og må oppfylle kravene i standard for
forbudt, da produktet kan bli mindre effektivt.
brukes.
forankringsanordninger EN 795, særlig må minimum
Reparasjoner må kun utføres på godkjente Petzl-verktsteder.
Produktet må ikke brukes utover begrensningene eller til
bruddstyrke i forankringene være 10 kN.
Kontakt Petzls kundeservice.
annet bruk enn det er beregnet for.
Dersom koblingsstykket med manuell låsefunksjon må
åpnes og lukkes ofte (flere ganger i løpet av en arbeidsdag)
Sporbarhet og merking
VIKTIG
er det bedre å bruke versjon TRIACT-LOCK med automatisk
Ikke fjern merkelappene eller graveringene. Pass på at
Aktivitetene som innebærer bruk av dette utstyret er farlige.
låsefunksjon.
merkingen på produktet er lesbar under hele produktets
Du er selv ansvarlig for dine handlinger og avgjørelser.
levetid.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
Sport
Respekter aktivitetens regler. Les bruksanvisningen for
Garanti
- Lese og forstå alle bruksinstruksjonene.
- Få tilpasset opplæring i hvordan dette spesifikke produktet
forankringene.
Dette produktet har 3 års garanti mot alle materielle feil og
brukes.
fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal
- Gjøre deg kjent med utstyret, og sette deg inn i kapasiteten
Utfyllende normativ informasjon (EN
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring,
og begrensningene.
dårlig vedlikehold, skader som skyldes ulykker, uaktsomhet
365)
- Forstå og akseptere risikoen.
eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Redningsplan
Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan føre
PETZL er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige
Lag en redningsplan og definer metoder for å handle raskt
til alvorlige skader eller død.
konsekvenser eller andre typer skader som følge av bruk av
dersom det skulle oppstå vanskeligheter. Dette innebærer
produktene.
Ansvar
tilpasset opplæring om redningsteknikker.
VIKTIG: Det er nødvendig med opplæring før bruk. Dette
Frihøyde: fri høyde under brukeren
skal være tilpasset opplæring i praktisk bruk av utstyret, som
Frihøyden under brukeren må være tilstrekkelig for å unngå
beskrevet i bruksanvisningen.
hindringer i tilfelle fall (lengden på karabineren kan påvirke
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige
fallhøyden).
personer, eller brukes under direkte visuell kontroll av en
Diverse
kompetent og ansvarlig person.
- Reduser risikoen for fall og fallhøyden.
Å sørge for opplæring i riktige teknikker og sikkerhetstiltak er
- ADVARSEL: pass på at komponentene i systemet ikke
ditt eget ansvar.
gnisser mot materialer med slipeeffekt eller skarpe kanter.
Du tar selv risikoen og ansvar for skader eller dødsfall som
- Brukerne må være medisinsk i stand til å drive aktivitet i
følge av feilaktig bruk at våre produkter, uansett på hvilken
høyden. VIKTIG: Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre
måte. Dersom du ikke er i stand til å ta dette ansvaret eller
alvorlig sirkulasjonssvikt eller død.
denne risikoen skal du ikke bruke utstyret.
- Kontroller at produktet er tilpasset og egnet for bruk i
det valgte systemet i forhold til statlige bestemmelser og
Liste over deler
gjeldende sikkerhetsbestemmelser.
(7) Karabinerkropp, (2) Port, (3) Splint, (4) Låshylse,
- Bruksinstruksjonene som følger med hver del av disse
(5) Keylock, (6) Keylockhull, (7) (7) Rødt varselsmerke.
produktene må følges nøye.
Hovedmaterialer: aluminiumslegering.
- Bruksanvisningene må gis til brukeren av utstyret. Selgeren
må sørge for at bruksanvisningene er oversatt til språket i
Kontrollpunkter
landet hvor utstyret brukes dersom produktet er kjøpt utenfor
Før hver bruk
opprinnelseslandet.
Sjekk at karabinerkroppen, splinten og låshylsen er fri for
sprekker, slagmerker og rust.
Generell informasjon Petzl
Åpne porten og sjekk at den lukkes og låses automatisk
Levetid
når du slipper den. Keylockhullet må ikke tettes igjen (jord,
VIKTIG: spesielle hendelser som kan begrense produktets
stein...).
levetid til kun én gangs bruk er for eksempel eksponering for
Under bruk
farlige kjemiske produkter, ekstreme temperaturer, skarpe
Det er viktig å kontrollere jevnlig at produktet fungerer som
kanter eller kraftig belastning pga. fall osv.
det skal.
Potensiell levetid for Petzl-produktene er 10 år
Pass på at tilkoblingen er riktig og at enhver komponent
fra produksjonsdato for plast- og tekstilprodukter.
i systemet er i riktig posisjon i forhold til de andre
Metallprodukter har ubegrenset levetid.
komponentene.
Et produkt vil ha en reell levetid som avsluttes dersom
For informasjon om kontrollrutinene for hver PVU, se www.
produktet må kasseres (se liste over årsaker i avsnittet
petzl.fr/epi eller CD-ROM EPI PETZL.
"Kassering") eller dersom produktet ikke lenger inngår i
Kontakt PETZL dersom du er i tvil.
systemet.
Faktorer som påvirker produktets reelle levetid: intensitet,
Kompatibilitet
frekvens, bruksmiljøer, brukerens kompetanse, vedlikehold,
Sjekk at produktet er kompatibelt med de andre delene i
lagring osv.
systemet til ditt bruksområde (kompatibelt = at det fungerer
funksjonelt sammen med de andre delene).
Kontroller jevnlig at utstyret ikke er skadet eller
En karabiner må være kompatibel med utstyret den er koblet
forringet.
til.
I tillegg til kontroll før og under bruk bør det gjennomføres
En kobling som ikke er kompatibel med annet utstyr kan
en grundig kontroll (periodisk undersøkelse) av en
påvirke sikkerheten til systemet (for eksempel utilsiktet
kompetent kontrollør. Denne kontrollen må gjennomføres
avkopling, brudd...).
minst én gang hver tolvte måned. Intervallene for denne
VIKTIG: pass på størrelsen på tilkoblet utstyr. For eksempel
kontrollen må justeres i forhold til brukstype og -intensitet.
kan store slynger eller tilkoplinger med stor annleggsflate
For bedre oppfølging er det en fordel av hver enkelt bruker
redusere karabinerens bruddstyrke.
har sitt eget utstyr, slik at vedkommende kjenner utstyrets
Kontakt en Petzl-forhandler dersom du er i tvil om
historie. Resultatene fra kontrollen registreres på eget
kompatibiliteten med utstyret ditt.
oppfølgingsskjema/journalkort. På oppfølgingsskjemaet
registreres: Utstyrstype, modell, navn og opplysninger om
Slik fungerer det
produsent eller leverandør, identifikasjonsmåte (serienummer
Figur 1. Håndtering
og/eller unikt sporingsnummer), produksjonsår, kjøpsdato,
dato for første gangs bruk, navn på bruker, samt all annen
Figur 2. Installasjon
viktig informasjon som for eksempel vedlikehold og
Karabineren må alltid brukes med porten lukket og låst.
bruksfrekvens, oversikt over periodiske kontroller (dato,
Når låsehylsen er åpen, er det røde varselstegnet synlig.
kommentarer og markerte feil, kompetent kontrollørs navn
For å låse porten, skru fast låsehylsen manuelt.
og signatur, og dato for neste planlagte periodiske kontroll).
VIKTIG: Kontakt og vibrasjoner kan løsne hylsen og åpne
Du kan se eksempel på slikt skjema og annen informasjon på
karabineren. Sjekk at den låser seg som den skal.
www.petzl.fr/epi
Dersom porten er åpen, reduseres karabinerens bruddstyrke
12
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(RU) РУССКИЙ
когда выполняются условия описанные в разделе
Принцип работы
«Выбраковка снаряжения»), или если снаряжение
Правильными являются только те способы
Рисунок 1. Обращение
морально устарело.
использования, которые изображены на
Действительный срок службы зависит от множества
неперечёркнутых рисунках и/или на тех, на которых нет
Рисунок 2. Установка
факторов таких, как: интенсивность и частота
изображения черепа и костей. Чтобы найти последние
Защелка карабина должна быть всегда закрыта и
применения, воздействие окружающей среды,
версии этих документов, регулярно посещайте наш сайт
заблокирована муфтой.
компетентность пользователя, условия хранения
www.petzl.com
Если блокирующая муфта открыта, то видно красный
снаряжения и ухода за ним и т.д.
В случае возникновения каких-либо сомнений или
предупреждающий индикатор.
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
Периодически проверяйте снаряжение на
Чтобы заблокировать карабин, необходимо завинтить
Асимметричный карабин с ручной блокировкой
муфту до упора, таким образом защёлка будет
отсутствие повреждений и/или следов износа.
заблокирована и не сможет открыться.
В дополнение к проверкам снаряжения проводимым до
- Карабин EN 362: 2004 класс B
ВНИМАНИЕ, вибрации и/или трение могут открыть
и во время применения изделий, следует периодически
- Карабин с муфтой, EN 12275: 1998 Тип B (основной).
муфту и привести к открытию карабина. Регулярно
проводить тщательную инспекцию снаряжения с
проверяйте карабин, чтобы убедиться надежно ли он
помощью специалиста. Такая инспекция должна
Область применения
заблокирован.
проводиться по крайней мере один раз в 12 месяцев.
Данное средство индивидуальной защиты используется
Прочность карабина существенно снижается при
Частота таких тщательных проверок определяется
для соединения между собой различных элементов
открытой защелке.
способом и интенсивностью применения изделий.
снаряжения.
Карабин имеет наибольшую прочность при закрытой
Для отслеживания применения снаряжения,
Он может использоваться с личными страховочными
защелке и нагрузке направленной вдоль главной оси.
целесообразно каждое изделие закрепить за
системами, такими как системы задержания при
Любое другое положение карабина уменьшает его
конкретным пользователем, чтобы знать историю
падении, позиционирования на рабочем месте,
прочность.
использования данного изделия. Результаты проверок
ограничения перемещения, а также в спасательных
Ничто не должно мешать работе карабина. Любое
заносятся в «Журнал инспекции снаряжения». Этот
системах. Он предназначен для использования
стеснение или внешнее воздействие опасны.
документ должен содержать следующую информацию:
в альпинизме, скалолазании и в других видах
тип снаряжения, модель, название и контактную
деятельности на высоте с похожей техникой.
Рисунок 3. Внимание, опасно для жизни
информацию о производителе или дистрибьюторе,
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке
Любое внешнее воздействие на защёлку (например
а также идентификационные параметры (серийный
превышающей предел его прочности и использоваться в
со стороны спускового устройства) опасно. При
или индивидуальный номер, год изготовления, дату
ситуациях, для которых оно не предназначено.
внезапном натяжении веревки блокирующая муфта
покупки, дату первого применения, имя пользователя,
карабина может сломаться, а защелка открыться. После
прочую полезную информацию, например, условия и
ВНИМАНИЕ
чего устройство или верёвка могут отсоединиться от
частоту применения, историю периодических инспекций
Деятельность, связанная с использованием данного
карабина.
(дату / комментарии и отмеченные проблемы / имя и
снаряжения, опасна по своей природе.
Помните: Для обеспечения своей безопасности
подпись компетентного инспектора, проводившего
Лично Вы являетесь ответственными за свои действия
всегда используйте дублирующую систему, особенное
проверку / предполагаемую дату следующей инспекции).
и решения.
внимание обратите на подстраховку карабинов.
Примеры записей о проведении подробной инспекции и
Перед использованием данного снаряжения Вы должны:
другую информацию см. на сайте www.petzl.com/ppe
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
Точки закрепления
- Пройти специальную тренировку по его применению.
Выбраковка снаряжения
- Познакомиться с потенциальными возможностями
Работа на высоте
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
изделия и ограничениями по его применению.
Точка страховки системы должна, по возможности,
- снаряжение не удовлетворило требованиям при
- Осознать и принять вероятность возникновения
находиться выше расположения пользователя и должна
проверке (проверка проведённая до или во время
рисков, связанных с применением этого снаряжения.
удовлетворять требованиям стандарта EN 795, в
применения и тщательная периодическая проверка),
Игнорирование этих предупреждений может
частности ее минимальная прочность должна быть не
- снаряжение подвергалось действию сильного рывка
привести к серьёзным травмам и даже к смерти.
менее 10 кН.
или большой нагрузки,
Ответственность
Если характер работ требует частого открывания и
- Вы не знаете полную историю его применения,
закрывания данного ручного муфтованного карабина
- снаряжению больше 10 лет и оно изготовлено из
ВНИМАНИЕ, перед использованием данного
(неоднократно в течении рабочего дня), то Вам следует
пластика или текстиля,
снаряжения в тех видах деятельности, которые указаны
использовать самоблокирующиеся карабины серии
- у Вас есть сомнения в его целостности.
в разделе "Область применения", необходимо пройти
TRIACT -LOCK.
Чтобы избежать использования выбракованного
курс специальной подготовки.
снаряжения, его следует уничтожить.
Это изделие может применяться только лицами
Спорт
прошедшими специальную подготовку или под
Следует соблюдать правила, принятые для данного вида
Моральное устаревание изделий
непосредственным контролем такого специалиста.
деятельности. Следует ознакомиться с инструкциями по
Существует насколько причин, определяющих
Получение необходимого образования, приобретение
применению анкеров, которые вы используете.
моральное устаревание изделий и необходимость их
правильных навыков и соблюдение мер безопасности -
списания до окончания срока службы. Например:
это Ваша личная ответственность.
Дополнительная информация о
изменение действующих стандартов, положений или
Лично Вы отвечаете за все повреждения,травмы, а также
законов, разработка новых технических приемов,
смертельный исход, возможные при неправильном
стандартах (EN 365)
несовместимость с другим снаряжением и т.п.
использовании нашего снаряжения. Если Вы не
План спасательных работ
способны идти на такой риск, не используйте данное
Модификации и ремонт
Вы должны иметь план спасательных работ и средства
снаряжение.
для быстрой его реализации на случай возникновения
Любые изменения конструкции не допустимы, если
сложных ситуаций в процессе применения данного
они не санкционированы Petzl. Не авторизированная
Составные части
снаряжения. Это предполагает прохождение
модификация может уменьшить эффективность
(1) Корпус, (2) Защелка, (3) Шарнир, (4) Муфта,
соответствующей подготовки по необходимой технике
изделия.
(5) Cистема Keylock, (6) Прорезь Keylock, (7) Красный
спасательных работ.
Ремонтные работы вне заводов Petzl, запрещены. При
предупреждающий индикатор.
Зазор: размер свободного пространства под
необходимости ремонта свяжитесь с Petzl.
Основные материалы: сплав алюминия.
пользователем
Прослеживаемость и маркировка
Свободного пространства под пользователем должно
Никогда не удаляйте маркировки или наклейки. Вы
Проверка изделия
быть достаточно для предотвращения удара о
должны контролировать сохранность всех маркировок
Перед каждым применением
препятствие в случае падения (размер карабина может
продукции на протяжении всего времени её
Убедитесь в отсутствии каких-либо трещин,
влиять на глубину падения).
использования.
деформаций, следов коррозии, и т.п. на корпусе, защелке
Дополнительные замечания
и муфте.
- Позаботьтесь о том, чтобы свести к минимуму
Гарантии
Откройте защелку и убедитесь, что при отпускании она
возможность срыва и уменьшить высоту падения.
Данное изделие имеет гарантию 3 года от любых
закрывается автоматически. Система Keylock не должна
- ВНИМАНИЕ, следите за тем, чтобы Ваше снаряжение
дефектов материала или изготовления. Гарантия не
блокироваться из-за посторонних воздействий (грязь,
не тёрлось об абразивные поверхности и острые
распространяется на следующие случаи: нормальный
мелкие камушки и т.д.).
предметы.
износ и старение, окисление, изменение конструкции
Во время каждого использования
- Пользователи, работающие на высоте, должны иметь
или переделка изделия, неправильное хранение и плохой
Важно регулярно проверять исправность изделия.
медицинский допуск к такому виду работ. ВНИМАНИЕ,
уход, повреждения, которые наступили в результате
Проверьте места его соединения с другим снаряжением
длительное зависание в страховочной обвязке без
несчастного случая или по небрежности, а также
и убедитесь в том, что остальные элементы снаряжения
движения может привести к серьёзным травмам и даже
использование изделия не по назначению.
располагаются корректно друг относительно друга.
к смерти.
PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного
По деталям процедуры проверки каждого СИЗ
- Вы должны удостовериться в годности этого вида
или другого ущерба наступившего в следствии
проконсультируйтесь на сайте www.petzl.com/ppe или с
снаряжения для Ваших целей с учетом действующих
неправильного использования своих изделий.
помощью диска PETZL PPE CD-ROM.
государственных предписаний и других стандартов
В случае сомнений относительно состояния изделия
обеспечения безопасности.
свяжитесь с PETZL.
- Инструкции по эксплуатации для любого снаряжения
связанного с использованием данного изделия также
должны быть приняты во внимание.
Совместимость
- Каждый пользователь данного устройства должен
Для всех применений, проверьте совместимость
иметь все необходимые инструкции. В случае продажи
этого изделия с другими элементами Вашей системы
данного изделия для использования (перепродажи)
(совместимость означает хорошее, эффективное
за пределами Вашей страны, Вы должны обеспечить
взаимодействие).
потребителя соответствующими инструкциями на языке
Карабин должен быть совместим со снаряжением к
той страны, в которой изделие будет использоваться.
которому он присоединён (совместим по форме, размеру
и т.д.).
Общая информация Petzl
Несовместимость отдельных частей может повлиять на
безопасность всей системы (например, отсоединение,
Срок службы
поломка, и т.п.).
ВНИМАНИЕ: в экстремальных случаях срок службы
ВНИМАНИЕ, если карабин пристёгнут к слишком
изделия может уменьшиться вплоть до однократного
большому элементу системы (например, широкая
применения, например: при работе с агрессивными
стропа, большие прутья и т.д.) его прочность может
химическими веществами, при экстремальных
уменьшиться.
температурах, при контакте с острыми гранями, после
В случае сомнений относительно состояния изделия
сильных рывков или больших нагрузок и т.п.
свяжитесь с дистрибьютором PETZL.
Потенциальный срок службы изделий Petzl таков: до
10 лет со дня изготовления, для изделий из пластика
и текстиля. Для металлических изделий срок службы
неограничен.
Действительный срок службы изделий заканчивается,
13
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(CZ) ČESKY
snižuje.
Stárnutí výrobku
Karabině nesmí nic bránit v pohybu. Jakékoli omezení či
Existuje mnoho důvodů, pro něž může být výrobek vyřazen
Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na
vnější tlak je nebezpečný.
jako zastaralý před uplynutím jeho skutečné životnosti.
obrázcích, které nejsou přeškrtnuty a/nebo u nichž není
Například změny v příslušných normách, předpisech,
vyobrazen symbol lebky. Pravidelně navštěvujte webové
Nákres č. 3: POZOR, NEBEZPEČÍ SMRTI!
nařízeních a stanovách či v legislativě; vývoj nových technik;
stránky www.petzl.com, kde naleznete nejaktuálnější verze
Jakýkoli vnější tlak na západku (vyvíjený např. slaňovací
neslučitelnost s ostatními součástmi vybavení, atd.
těchto dokumentů.
brzdou) je nebezpečný. Pokud by došlo k nečekanému
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním
napnutí lana, pojistka západky se může zlomit a západka
Modikace a opravy
návodu, kontaktujte Vertical Sport.
otevřít, takže se slaňovací pomůcka či lano může z karabiny
Pokud úprava není specicky autorizována rmou Petzl,
vycvaknout.
Asymetrická karabina se šroubovací pojistkou
výrobek žádným způsobem neupravujte. Nepovolené úpravy
Pamatujte si: Zvykněte si z důvodu bezpečnosti všechny svoje
mohou snížit účinnost výrobku.
zámku
systémy zálohovat; zvláště to platí pro spojovací prvky.
Je zakázáno provádět opravy mimo provozovny rmy Petzl.
- Spojka EN 362: 2004 třída B
Potřebujete-li váš výrobek opravu, kontaktujte Vertical Sport,
- Karabina s pojistkou, EN 12275: 1998 typ B (základní tvar).
Kotvení
zástupce rmy Petzl.
Rozsah použití
Práce ve výškách
Sledovatelnost a značení
Tyto osobní ochranné pomůcky (OOP) se používájí ke
Kotvící bod by měl být umístěn nejlépe nad hlavou uživatele;
Nezbavujte výrobky značení. Dbejte na to, aby označení
spojování jednotlivých součástí vybavení.
musí splňovat požadavky normy EN 795; jeho minimální
výrobků zůstalo čitelné po celou dobu jejich životnosti.
Tato spojka může být použita s osobními ochrannými
pevnost musí být alespoň 10 kN.
Záruka
prostředky proti pádu z výšky, např. se systémem pro
Pokud je při vykonávané činnosti nutné tuto karabinu s
zachycení pádu, systémem pro pracovní polohování,
manuální pojistkou zámku často odjišťovat a zajišťovat
Na tento výrobek se vztahuje tříletá záruka na výrobní vady
zadržovacím systémem a záchranným systémem. Je určena
(mnohokrát během dne), měli byste využít verzi s
či vady materiálu. Záruka se nevztahuje na vady vzniklé
pro horolezectví, sportovní lezení a činnosti ve výškách nebo
automatickou pojistkou zámku TRIACT -LOCK.
běžným opotřebením, korozí, změnou a úpravou výrobku,
nad volnou hloubkou využívající podobné techniky.
nesprávnou údržbou a skladováním, poškozením při nehodě
Sport
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu
či z nedbalosti a způsoby použití, pro které výrobek nebyl
Respektujte nároky, které prováděná činnost klade.
pevnosti; výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než
určen.
Zkontrolujte kotvicí body, zda jsou v souladu s návodem
pro který je určen.
PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo
k použití.
náhodné ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto
UPOZORNĚNÍ
výrobku.
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z
Doplňující informace o normách
podstaty nebezpečné.
Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.
(EN 365)
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
Záchranný plán
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
Pro případ nouze při používání tohoto výrobku musíte mít
- Nacvičit správné používání výrobku.
záchranný plán a vybavení i schopnosti potřebné k jeho
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho
rychlému provedení. Z toho plyne také nutnost dostatečného
použití.
nácviku záchranných technik.
- Pochopit a přijmout riziko činnosti související s jeho
Minimální bezpečná výška: volný prostor pod uživatelem
používáním.
Pod uživatelem musí být dostatečná volná výška, aby v
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může
případě pádu nenarazil na žádnou překážku (délka karabiny
vést k vážnému zranění nebo smrti.
může délku pádu ovlivnit).
Různé
Zodpovědnost
- Snažte se minimalizovat riziko pádu a také výšku
POZOR: Před použitím je nezbytný nácvik technik
potenciálního pádu.
používaných při aktivitách uvedených v odstavci Rozsah
- POZOR! Vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné
použití.
povrchy a ostré hrany.
Tento výrobek smí používat pouze způsobilé a odpovědné
- Uživatelé provádějící aktivity ve výškách a hloubkách musí
osoby nebo osoby pod jejich přímým dohledem.
být v dobrém zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: Nehybné
Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany nesete
zavěšení v postroji může způsobit vážné zranění nebo smrt.
odpovědnost sami.
- Jste povinni si ověřit, zda je daný výrobek určen pro
Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt,
činnost, kterou hodláte vykonávat, s ohledem na příslušné
které by mohly nastat během nebo v důsledku nesprávného
normy a nařízení týkající se bezpečnosti práce.
používání tohoto výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete
- Dodržujte pokyny pro použití všech jednotlivých
toto riziko a zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.
prostředků používaných spolu s tímto výrobkem.
- Všichni uživatelé tohoto výrobku musí mít k dispozici
Popis jednotlivých částí
návod k jeho použití. Je-li výrobek dále prodán mimo zemi
(1) Tělo karabiny, (2) západka, (3) čep, (4) pojistka západky,
původního určení, prodejce je povinen zajistit návod k
(5) zámek Keylock, (6) západka zámku, (7) červený indikátor
použití v jazyce země, v níž bude výrobek používán.
zajištění.
Hlavní materiály: hliníková slitina.
Všeobecné informace
Životnost výrobku
Kontrolní body
UPOZORNĚNÍ: Ve výjimečných případech může být
Před každým použitím
životnost výrobku omezena jen na jeho jediné použití,
Ujistěte se, že na těle karabiny, zámku ani pojistce nejsou
například: vlivem působení chemikálií, extrémních teplot,
praskliny, deformace nebo patrná koroze, atd.
ostrých hran, těžkého pádu, velkého zatížení, apod.
Otevřete zámek a přesvědčte se, že se při uvolnění
Potenciální životnost výrobků Petzl je do 10 let od data
automaticky zavře a zajistí. Funkci zámku Keylock nesmí
výroby pro plastové a textilní výrobky, pro kovové výrobky
bránit žádné cizí předměty (bláto, kamínky apod.).
neomezená.
Během užívání
Skutečná životnost výrobku končí při splnění některé z
Je důležité stav výrobku pravidelně kontrolovat.
podmínek, uvedených níže (viz „Kdy vyřadit vaše vybavení“)
Vždy si ověřte, jsou-li jednotlivé součásti systému spojeny a
nebo když se výrobek jako součást systému stane pro
jsou-li vůči sobě ve správné pozici.
používání zastaralým.
Podrobnosti o pravidelné kontrole jednotlivých osobních
Na skutečnou životnost mají vliv různé faktory jako je
ochranných prostředků najdete na webových stránkách
např.: intenzita a četnost používání, okolní prostředí,
www.petzl.com/ppe nebo na speciálním CD-ROMu.
zkušenost uživatele, skladovací podmínky, údržba, atd.
Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte
rmu Vertical Sport.
Kontrolujte pravidelně své vybavení, není-li
poškozené a/nebo zničené.
Slučitelnost
Kromě kontroly před a během používání výrobku, musí
Při každém použití si ověřte, zda je tento výrobek slučitelný
být periodicky prováděna důkladná kontrola odborně
s ostatními součástmi vaší výbavy (slučitelnost = dobrá
způsobilou osobou. Tato kontrola musí být provedena
spolupráce jednotlivých prvků systému).
nejméně jedenkrát za 12 měsíců. Četnost důkladných
Karabina musí být slučitelná s ostatním vybavením, ke
periodických kontrol musí být dána způsobem a intenzitou
kterému je připojena (tvarem, velikostí, apod.).
používání výrobku. Pro lepší přehled o používání vybavení
Spojení neslučitelných výrobků může ovlivnit bezpečné
doporučujeme přidělit každý ochranný prostředek vždy
fungování dalších součástí výbavy (například může způsobit
jednomu konkrétnímu uživateli, který tak bude dokonale
náhodné rozpojení prvků, jejich poškození apod.).
znát jeho historii. Výsledky kontrol by měly být zaznamenány
UPOZORNĚNÍ: Je-li karabina připnuta k příliš velkému
v evidenčním listu výrobku. Záznamy musí obsahovat: druh
jistícímu prvku (např. široký popruh, silná tyč, apod.), může
prostředku, model, název a kontaktní údaje na výrobce nebo
být její pevnost omezena.
dodavatele, identikační údaje (sériové nebo individuální
Máte-li pochybnosti o slučitelnosti výrobků, kontaktujte
výrobní číslo), rok výroby, datum prodeje, datum prvního
rmu Vertical Sport.
použití, jméno uživatele, případně další relevantní údaje,
např. o údržbě, četnosti používání, o průběhu předchozích
Princip fungování
periodických kontrol (datum / komentář a zjištěné
nedostatky / jméno a podpis odborně způsobilé osoby, která
Nákres č. 1: Manipulace
kontrolu provedla / předpokládané datum příští kontroly).
Nákres č. 2: Připnutí nosiče
Příklady podrobného zápisu o kontrolách a další informace
najdete na na www.petzl.com/ppe
Karabina musí mít vždy zavřený a zajištěný zámek.
Je-li zámek nezajištěný, je vidět červený indikátor.
Kdy vaše vybavení vyřadit
Chcete-li zámek karabiny zajistit, zašroubujte pojistku až do
Okamžitě vyřaďte prostředky, jestliže:
krajní polohy, kdy účinně zamezuje otevření zámku.
- nevyhověly požadavkům kontroly (před a během používání
UPOZORNĚNÍ: Vibrace a/nebo tření může povolit
a důkladné periodické kontroly),
pojistku a odjistit tak zámek karabiny. Karabinu pravidelně
- byly použity k zachycení těžkého pádu nebo vystaveny
kontrolujte a přesvědčte se, že je bezpečně zajištěna.
extrémnímu zatížení,
Je-li zámek otevřen, pevnost karabiny je výrazně nižší.
- neznáte úplnou historii jejich používání v minulosti,
Karabina je nejpevnější, jestliže je zavřená a zatížená ve
- jsou starší než 10 let a jsou vyrobeno z plastu nebo z textilu,
směru podélné osy. Zatěžování v jiném směru její pevnost
- máte pochybnosti o jejich neporušenosti.
Vyřazené vybavení znehodnoťte, abyste zabránili jeho
dalšímu použití.
14
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(PL) POLSKI
Przy otwartym zamku wytrzymałość karabinka znacząco
Wycofanie sprzętu
maleje.
Produkt należy natychmiast wycofać, jeżeli:
Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na
Największa wytrzymałość zamkniętego karabinka jest
- rezultat kontroli (przed, w trakcie użycia, okresowej) nie
rysunkach nieprzekreślonych lub nieoznaczone symbolem
w kierunku jego osi podłużnej. Obciążanie w jakimkolwiek
jest satysfakcjonujący
trupiej czaszki. Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia
innym kierunku wiąże się ze znaczną utratą wytrzymałości.
- nastąpiło poważne odpadnięcie lub poważne przeciążenie
tych dokumentów na stronie www.petzl.com
Karabinek musi funkcjonować swobodnie Każde naprężenie
systemu
W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się
lub zewnętrzny nacisk na ramię karabinka jest niebezpieczne.
- nie jest znana pełna historia użytkowania
skontaktować z przedstawicielem rmy PETZL.
Rysunek 3. Uwaga! Niebezpieczeństwo śmierci
- produkt ma 10 lat i składa się z elementów tekstylnych lub
Karabinek asymetryczny z ręcznym system
plastikowych
Każdy zewnętrzny nacisk na ramię łącznika (np wywołany
zakręcania
- istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodności.
przez przyrząd zjazdowy) jest niebezpieczny. Podczas
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich
- Łącznik EN 362: 2004 klasa B
gwałtownego nacisku nakrętka może ulec uszkodzeniu
przypadkowego użycia.
- Karabinek zakręcany EN 12775: 1998 typu B (podstawowy).
i ramię może się otworzyć. Przyrząd lub lina mogą w takiej
sytuacji wydostać się z karabinka.
Produkt przestarzały
Zastosowanie
Przypomnienie: dla bezpieczeństwa, jako nawyk, należy
Istnieje wiele przyczyn, dla których produkt może zostać
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) służący do łączenia
zawsze dublować systemy, w szczególności karabinki.
oceniony jako przestarzały i w konsekwencji wycofany
elementów wyposażenia.
z użytkowania, na przykład: ewolucja norm, przepisów
Może być używany do systemów chroniących przed
Punkty zaczepienia
prawnych, techniki, niekompatybilność z innymi produktami
upadkiem z wysokości, stabilizacji i podtrzymania w pozycji
itd.
Praca na wysokości
roboczej lub do systemów ratowniczych. Jest również
przeznaczony do wspinaczki, alpinizmu i innych sportów
Punkt zaczepienia (stanowisko) powinien znajdować się
Modykacje i naprawy
wykorzystujących podobne techniki.
nad użytkownikiem i spełniać wymagania normy EN 795.
Naprawy i modykacje, inne niż autoryzowane przez Petzl,
Produkt nie może być poddawany obciążeniom
W szczególności wytrzymałość punktu zaczepienia nie może
są zabronione, ponieważ występuje ryzyko zmniejszenia
przekraczającym jego wytrzymałość oraz stosowany innych
być mniejsza niż 10 kN.
skuteczności produktu.
celów niż te, do których został przewidziany.
Jeżeli łącznik zakręcany będzie często otwierany i zamykany
Wszelkie naprawy dozwolone są wyłącznie w zakładach
(wiele razy podczas dnia roboczego), zaleca się użycie
Petzl. Należy skontaktować się z serwisem Petzl.
UWAGA
w zamian wersji z automatyczną blokadą TRIACT-LOCK.
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są
Identykowalność i oznaczenia
Sport
z samej swej natury niebezpieczne.
Nie należy odcinać etykietek lub usuwać oznaczeń. Należy
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania
Należy przestrzegać prawidłowego stosowania sprzętu
dbać o to, by oznaczenia znajdujące się na produkcie były
i decyzje.
zgodnie ze specycznymi technikami danego sportu.
widoczne przez cały czas jego użytkowania.
Przed użyciem produktu należy:
Sprawdzić instrukcje użytkowania punktów zaczepienia.
Gwarancja
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego
Uzupełniające informacje normatywne
Produkt ten posiada 3 - letnią gwarancję dotyczącą
używania tego produktu.
wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami
(EN 365)
nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia,
i ograniczeniami.
Działania awaryjne
zardzewiałe, zardzewiałe, przerabiane i modykowane,
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek działalności należy
nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek
mieć zawsze świadomość wszystkich możliwych działań
wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych
z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych
awaryjnych (autoratowniczych i ratowniczych). Zalecane jest
z przeznaczeniem.
uszkodzeń ciała lub śmierci.
przeszkolenie z technik ratownictwa.
PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie
Wolna przestrzeń pod użytkownikiem
konsekwencje, bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek
Odpowiedzialność
Przestrzeń pod użytkownikiem na drodze jego potencjalnego
szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego
UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania określonego
upadku musi być pozbawiona jakichkolwiek przeszkód
produktów.
w zastosowaniach produktu, niezbędne jest specjalistyczne
(wielkość karabinka może mieć wpływ na wysokość upadku).
przeszkolenie.
Różne
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby
- Zredukować do minimum ryzyko upadku i jego wysokość.
kompetentne i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią
- UWAGA, należy zwracać uwagę by wasze produkty nie
kontrolą takich osób.
tarły o szorstkie czy ostre krawędzie.
Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją
za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno
jakiekolwiek medyczne przeciwwskazania. UWAGA:
w zakresie technik działania jak i środków bezpieczeństwa.
bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do
Użytkownik ponosi również pełne ryzyko
poważnych zaburzeń zjologicznych lub śmierci.
i odpowiedzialność za wszelkiego rodzaju szkody,
- Sprawdzić czy wasz produkt i jego zastosowanie jest zgodne
z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe
z prawem, w szczególności z normami bezpieczeństwa.
z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów. Jeżeli nie
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być
zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności
zawsze przestrzegane.
i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje
użytkowania. Jeżeli produkt jest sprzedawany poza
Oznaczenia części
pierwotnym krajem przeznaczenia, sprzedający powinien
(1) Korpus, (2) Ramię, (3) Nit, (4) Nakrętka, (5) Keylock,
dostarczyć instrukcję w języku kraju, w którym produkt
(6) Otwór Keylock, (7) Czerwony wskaźnik bezpieczeństwa.
będzie użytkowany.
Materiały podstawowe: stop aluminium.
Informacje ogólne Petzl
Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Czas użytkowania
Przed każdym użyciem
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć,
Sprawdzić brak śladów deformacji, pęknięć, korozji itd.
że jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie,
(korpus, nit, nakrętka).
np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi,
Otworzyć ramię i sprawdzić czy zamyka się automatycznie,
ekstremalnymi temperaturami, kontakt z ostrą krawędzią,
w momencie gdy się je puści. Otwór zamka Keylock nie
duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
może być zanieczyszczony przez żadne ciała obce (żwir, glina
Potencjalny czas użytkowania produktów plastikowych
itp.).
i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu
Podczas użytkowania
produkcji. W przypadku produktów metalowych jest
Należy regularnie kontrolować stan produktu.
nieokreślony.
Upewnić się co do prawidłowej pozycji elementów
Rzeczywisty czas użytkowania produktu warunkowany
wyposażenia względem siebie.
jest stanem sprzętu - może pojawić się przyczyna, dla której
Szczegółowe procedury kontrolne każdego Sprzętu Ochrony
należy przestać go używać (patrz paragraf „Wycofanie
Indywidualnej znajdują się na stronie stronie www.petzl.
sprzętu”) lub gdy staje się przestarzałym elementem
fr/epi lub na CDROM-ie EPI PETZL.
w systemie.
W razie wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem
Czynniki, które mają wpływ na czas użytkowania produktu
PETZL.
to: intensywność, częstość, środowisko użytkowania,
kompetencja użytkownika, konserwacja, przechowywanie
Kompatybilność
itd.
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu
z pozostałymi elementami systemu w określonym
Należy okresowo sprawdzać sprzęt pod kątem
zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
uszkodzeń i poprawności funkcjonowania.
Karabinek musi być kompatybilny ze sprzętem, do którego
Oprócz kontroli - przed i podczas użytkowania - należy
jest wpięty (kształty, rozmiary).
wykonywać gruntowną kontrolę okresową przez
Niekompatybilne połączenie może negatywnie wpłynąć na
kompetentnego kontrolera. Kontrola ta powinna odbywać
funkcje bezpieczeństwa systemu (np. przypadkowe wypięcie,
się przynajmniej co 12 miesięcy. Częstotliwość kontroli
uszkodzenie itd.).
powinna być dostosowana do typu sprzętu i intensywności
UWAGA na szerokość elementów do których jest wpinany
użytkowania. Zaleca się, aby sprzęt był przydzielany imiennie
karabinek (szerokie taśmy lub pręty) - mogą one zmniejszyć
jednemu użytkownikowi, który będzie dbał o jego stan
jego wytrzymałość.
i znał historię użycia. Dla większego bezpieczeństwa i lepszej
Jeżeli nie jesteście pewni kompatybilności waszego sprzętu,
kontroli radzimy również założyć, dla każdego produktu lub
należy skontaktować się z przedstawicielem Petzl.
grupy produktów, kartę kontrolną. Karta kontrolna pozwala
na odnotowanie następujących uwag: typ sprzętu, model,
Zasada działania
nazwa i adres producenta lub dostawcy, sposób identykacji
(numer seryjny lub indywidualny), rok produkcji, data
Rysunek 1. Manipulacje
zakupu, data pierwszego użycia, nazwa użytkownika, istotne
Rysunek 2. Instalacja
informacje jak np. konserwacja i częstość użytkowania,
rezultaty poprzednich kontroli (data, komentarze, zauważone
Karabinek musi mieć zawsze zablokowany zamek.
wady, nazwisko i podpis kompetentnego kontrolera, data
Gdy nakrętka jest odkręcona - czerwony wskaźnik
następnej kontroli). Jako przykład można wykorzystać
bezpieczeństwa jest widoczny.
narzędzia informatyczne i wzór szczegółowej karty
W celu zablokowania karabinka, należy ręcznie zakręcić
kontrolnej znajdujące się stronie www.petzl.fr/epi
i zablokować nakrętkę.
UWAGA! Tarcie i wibracje mogą spowodować odkręcenie
nakrętki i w konsekwencji odblokować karabinek. Sprawdzić
prawidłowe zablokowanie.
15
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(SI) SLOVENSKO
Slika 3. OPOZORILO-SMRTNO NEVARNO
Predelave in popravila
Kakršenkoli zunanji pritisk na vratica vponke (npr. z vrvno
Kakršnekoli predelave, z izjemo tistih, ki jih dovoljuje
Samo tehnike, ki so prikazane na neprečrtanih slikah in/ali
zavoro) je nevaren. Ob nenadnem nategu vrvi se lahko
proizvajalec, niso dovoljene. Nedovoljena predelava lahko
niso označene s piktogramom smrtno nevarno, so dovoljene.
varnostna matica zlomi in vratica se sama odprejo. Priprava
zmanjša učinkovitost izdelka.
Redno preverjajte spletno stran www.petzl.com, kjer se
ali vrv se lahko izpneta iz vponke.
Popravila izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Če vaš
nahajajo zadnje različice teh dokumentov.
Zapomnite si: za vašo varnost vam priporočamo, naj vam
izdelek potrebuje popravilo, se obrnite na proizvajalca.
Če imate kakršenkoli dvom ali težave z razumevanjem teh
preide v navado, da podvojite svoje sisteme, še posebej
dokumentov, se obrnite na PETZL.
Sledljivost in oznake
vponke.
Asimetrična vponka z ročnim zapiranjem
Ne odstranjujte oznak ali nalepk. Zagotovite čitljivost oznak
- Vezni člen EN 362: 2004 razred B
Sidrišča
na izdelku skozi njegovo celotno življenjsko dobo.
- Vponka z varnostno matico, EN 12275: 1998 tip B (base).
Garancija
Delo na višini
Izdelek ima 3 letno garancijo za vse napake v materialu in
Nosilno pritrdišče varovalnega sistema naj bo po možnosti
Področja uporabe
izdelavi. Omejitve garancije: normalna obraba in izraba,
nad uporabnikom in mora zadoščati zahtevam po preizkusu
Izdelek sodi med osebno varovalno opremo (OVO) in se
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje
tipa EN 795, s posebnim poudarkom na minimalni nosilnosti
uporablja za povezavo večih kosov opreme.
ter slabo vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe
sidrišča, ki mora biti 10 kN.
Uporablja se lahko z osebnimi zaščitnimi sistemi kot so
nastale pri nesrečah, nepazljivostih ali pri uporabi, za katero
V kolikor narava vašega dela zahteva pogosto odpiranje
sistemi za ustavljanje padca, za namestitev pri delu, omejitev
izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
in zapiranje vponke z ročnim zapiranjem (večkrat tekom
delokroga in pri sistemih za reševanje. Namenjen je za
PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne
delovnega dneva), vam priporočamo uporabo izpeljanke s
uporabo v gorništvu, plezanju in pri ostalih ˝vertikalnih
posledice ali kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z
samozaporno matico TRIACT -LOCK.
aktivnostih˝, kjer se uporabljajo podobne tehnike.
uporabo tega izdelka.
Izdelka ne smete obremeniti preko dovoljene sile ali ga
Šport
uporabljati za kakršnekoli druge namene kot je predviden.
Spoštujte pravila za aktivnost, s katero se ukvarjate.
OPOZORILO
Upoštevajte navodila za uporabo za uporabljena sidrišča.
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po
Dodatne informacije o standardih
sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja in odločitve.
(EN 365)
Pred uporabo tega izdelka morate:
Načrt reševanja
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
težav, ki bi lahko nastale ob uporabi tega izdelka, takoj
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
začnete z reševanjem. To narekuje ustrezno praktično
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
usposabljanje za potrebne primere reševanja.
Neupoštevanje kateregakoli od teh opozoril lahko
Čistina: prazen prostor pod uporabnikom
povzroči resno poškodbo ali smrt.
Čistina pod uporabnikom mora biti zadostna, da v primeru
Odgovornost
padca ne pride do udarca ob oviro (dolžina veznega člena
OPOZORILO: pred uporabo je nujno ustrezno usposabljanje
lahko vpliva na globino padca).
za aktivnosti, naštete v poglavju Področja uporabe.
Razno
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali
- Poskrbite, da čimbolj zmanjšate možnost in višino padca.
tisti, ki so pod neposredno in vidno kontrolo pristojnih in
- POZOR NEVARNOST: poskrbite, da se vaš izdelek ne bi
odgovornih oseb.
drgnil ob hrapave površine ali ostre robove.
Pridobitev ustreznih izkušenj in poznavanje tehnik ter
- Uporabnik mora biti zdravstveno sposoben za dejavnosti
načinov varovanja so vaša lastna odgovornost.
na višini. OPOZORILO: nedejavno visenje v pasu lahko
Osebno prevzemate vso odgovornost in tveganje za škodo,
povzroči resne poškodbe ali smrt.
poškodbe ali smrt, ki nastanejo ali so posledica uporabe
- Preveriti morate primernost opreme za vaš namen uporabe.
naših izdelkov, kadarkoli in kakorkoli. Če niste pripravljeni
Upoštevajte pravilnike in standarde za varnost pri delu, ki
ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti in tveganja,
veljajo v vaši državi.
ne uporabljajte tega izdelka.
- Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega
posameznega kosa opreme, ki ga uporabljate s tem izdelkom.
- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za
Poimenovanje delov
uporabo. Če je izdelek prodan izven namembne države, je
(1) steblo, (2) vratica, (3) zakovica, (4) varnostna matica,
prodajalec dolžan zagotoviti ta navodila v jeziku države, kjer
(5) "Keylock" zapiranje, (6) "Keylock" utor, (7) rdeča
se bo izdelek uporabljal.
opozorilna oznaka.
Glavni material: aluminijeva zlitina.
Splošne informacije Petzl
Preverjanje, točke preverjanja
Življenjska doba
Pred vsako uporabo
POZOR: v izjemnih primerih je lahko življenjska doba
Preverite, da so steblo, vratica in varnostna matica brez
izdelka omejena samo na enkratno uporabo zaradi
razpok, deformacij, znakov korozije, idr.
izpostavljenosti, na primer, kemikalijam, ekstremnim
Odprite vratica in se prepričajte, da se samodejno zaprejo,
temperaturam, ostrim robovom, večjemu padcu ali
ko jih spustite. "Keylock" utor ne sme biti blokiran s
obremenitvi, itd.
kakršnimkoli tujkom (umazanija, pesek, ipd.).
Predvidena življenjska doba Petzlovih izdelkov je: do 10 let
Med vsako uporabo
od dneva proizvodnje za izdelke iz umetnih mas in tekstila.
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka.
Za kovinske izdelke je neomejena.
Preverite njegovo povezavo z drugo opremo v sistemu in se
Dejanska življenjska doba izdelka se izteče, ko doseže
prepričajte, da so različni kosi opreme v sistemu pravilno
enega od naštetih kriterijev za umik iz uporabe (glejte “Kdaj
nameščeni eden na drugega.
umakniti izdelek iz uporabe”) ali ga spoznate za zastarelega.
Podrobnosti o postopkih pregleda za vsak izdelek lahko
Dejanska življenjska doba je pogojena z vrsto dejavnikov kot
najdete na spletnem naslovu www.petzl.com/ppe ali na
so intenzivnost, pogostost in okolje uporabe, kompetentnost
zgoščenki PETZL PPE.
uporabnika, kako dobro je bil izdelek skladiščen in
V kolikor dvomite v dobro stanje izdelka, navežite stik s
vzdrževan, itd.
PETZLOM.
Periodično preverjajte opremo za poškodbe in/ali
Skladnost
obrabo.
Za vsako vašo uporabo preverite skladnost tega izdelka z
Poleg preverjanja pred in med uporabo, mora izdelek
ostalimi elementi sistema (skladnost = dobro vzajemno
periodično podrobno preveriti pristojna oseba. Pregled
delovanje).
mora biti opravljen vsaj enkrat vsakih 12 mesecev. Pogostost
Vponka mora biti skladna z opremo, na katero je nameščena
podrobnega preverjanja je odvisna od tipa in intenzivnosti
(oblika, velikost, idr.).
uporabe. Za boljše sledenje vaše opreme je priporočljivo,
Neskladna povezava lahko vpliva na varnostno funkcijo
da opremo uporablja en uporabnik, ki bo tako poznal
sistema (npr. izpetje, zlom, idr.).
njeno zgodovino. Rezultate preverjanj zabeležite v “obrazec
OPOZORILO: če je vponka pritrjena na preširok element
preverjanj”. Obrazec mora omogočiti vnos naslednjih
sistema (npr. široki trakovi, široke palice, idr.), je njena
podatkov: tip opreme, model, ime in kontaktne informacije
nosilnost lahko zmanjšana.
proizvajalca ali distributerja, pomen oznak (serijske ali
Če ste v dvomih glede skladnosti vaše opreme, se posvetujte s
individualne številke), leto proizvodnje, datum nakupa,
Petzlovim distributerjem.
datum prve uporabe, ime uporabnika ter vse ostale potrebne
informacije, kot npr. vzdrževanje in pogostost uporabe,
Način delovanja
zgodovino periodičnih preverjanj (datum / opombe in
opažene probleme, nepravilnosti / ime in podpis pristojne
Slika 1. Rokovanje
osebe, ki je opravila preverjanje / predviden datum
naslednjega pregleda). Primere podrobnejšega preverjanja in
Slika 2. Namestitev
ostale informacije si oglejte na www.petzl.com/ppe.
Vezni člen morate vedno uporabljati z zaprtimi vratci in
privito matico.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe
Ko je varnostna matica odprta, je vidna rdeča opozorilna
Izdelka ne uporabljajte več takoj, ko:
oznaka.
- izdelek ni prestal preverjanja (preverjanja pred in med
Vezni člen zaklenete tako, da varnostno matico privijete do
uporabo in periodičnega podrobnejšega preverjanja);
konca. Tako blokirate odpiranje vratic.
- je utrpel večji padec ali preobremenitev;
OPOZORILO: vibracije in/ali drgnjenje lahko povzročijo
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
odvitje varnostne matice in vezni člen se lahko odpre. Redno
- je star vsaj 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila;
preverjajte vezni člen, da se prepričate, da je varnostna
- imate kakršenkoli dvom v njegove lastnosti.
matica varno privita.
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, odpisano opremo uničite.
Pri odprtih vratcih je nosilnost veznega člena močno
Zastarelost izdelka
zmanjšana.
Vponka ima največjo nosilnost, ko so vratca zaprta in je
Obstaja več razlogov zaradi katerih je izdelek lahko
obremenjena vzdolž glavne osi. Ob obremenitvi v katerikoli
zastarel in umaknjen iz uporabe pred koncem njegove
drugi smeri, je njena nosilnost zmanjšana.
dejanske življenjske dobe. Primeri: spremembe v
Nič ne sme ovirati vponke. Kakršnenkoli zunanji vpliv, ovira
standardih, pravilnikih ali zakonodaji, razvoj novih tehnik,
ali pritisk, je nevaren.
nezdružljivost z drugo opremo, idr.
16
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(HU) MAGYAR
csökken.
Leselejtezés
Lezárt állapotban a karabiner szakítószilárdsága hosszirányú
Az eszközt nem szabad tovább használni, ha:
Kizárólag azok a használati módok megengedettek, melyek
terhelésnél a legnagyobb. Minden külső erőhatás csökkenti
- valamely (a használat előtt vagy annak során elvégzett ill. az
az ábrákon nincsenek áthúzva vagy halálfejes piktogrammal
ezt a szakítószilárdságot.
időszakos) felülvizsgálat eredménye nem kielégítő,
megjelölve. Mindenkinek ajánljuk, hogy a termékek legújabb
A karabinert óvni kell a külső erőhatásoktól. Minden külső
- az eszközt nagy erőhatás érte vagy magasból leejtették,
használati módozatairól tájékozódjon minél gyakrabban a
behatás illetve felfekvés csökkenti teherbírását.
- az eszköz használatának körülményei nem teljesen
www.petzl.com internetes honlapon.
ismertek,
Ha kétsége vagy megértési problémája támad, kérjük,
3. ábra: VIGYÁZAT, ÉLETVESZÉLY
- az eszköz műanyagból vagy textíliából készült részeket
forduljon bizalommal a Petzl-hez.
A karabiner nyelvére (pl. az ereszkedőeszköz által)
tartalmaz és 10 évnél idősebb,
gyakorolt bármilyen külső nyomás veszélyes. A kötél erős
Manuálisan zárható aszimmetrikus karabiner
- a használat biztonságosságát illetően bármilyen kétely
meghúzásakor a zárógyűrű eltörhet és a nyelv kinyílhat. A
- Az EN 362: 2004 classe B előírásainak megfelelő
merül fel.
karabiner tehát kiakadhat az eszközből vagy a kötélből.
összekötőelem
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a
Figyelem: Saját biztonsága érdekében mindig kettőzze meg a
- Zárható karabiner EN 12275: 1998 Type B (base).
későbbiekben se lehessen használni.
biztosítórendszereket, különösen a karabinereket.
Az eszköz elavulása
Felhasználási terület
Kikötési pontok
Egy termék elavulásának számtalan olyan oka lehet, amely
Felszerelési tárgyak összekötésére szolgáló egyéni
miatt azt a használatból ki kell vonni, pl. a vonatkozó
védőfelszerelés.
Magasban végzett munka
szabványok ill. jogszabályok változása, technikai fejlődés, a
Használható magasban végzett munka során pl. zuhanás
A rendszer kikötési pontja lehetőleg a felhasználó fölött
többi eszközzel való kompatibilitás hiánya stb.
megtartását szolgáló rendszer elemeként, munkahelyzet
helyezkedjen el és mindenképpen feleljen meg az EN 795
pozicionálásához vagy mentéshez. Alkalmas továbbá hegy- és
szabvány előírásainak, vagyis teherbírása legalább 10 kN
Javítások, módosítások
sziklamászáshoz és más magasban végzett tevékenységekhez,
legyen.
Tilos a termék bármilyen módosítása, amit nem a Petzl végez
melyekhez hasonló technikákat használnak.
Ha a zárórendszer nyitása és zárása a használat során
el, mivel ez a termék védelmi képességét csökkentheti.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb
gyakorta szükséges (naponta egynél többször), javasoljuk
Tilos a termék bármilyen javítása, amit nem a Petzl
terhelésnek kitenni vagy más, a megadott felhasználási
inkább az automata záródású TRIACT-LOCK verzió
szakszervizében végeztek el. A Petzl vevőszolgálata
területeken kívüli célra használni.
használatát.
készséggel áll rendelkezésére.
FIGYELEM
Sport
Nyomon követhetőség és jelölések
A termék használata közben végzett tevékenységek
Tartsa be a sportág előírásait. Olvassa el az alkalmazott
Ne távolítsa el a jelölőcimkét vagy a jelölő gravírozásokat.
természetükből adódóan veszélyesek.
biztosítópont használati utasítását.
Ügyeljen arra, hogy a terméken látható jelzések annak teljes
Mindenki maga felel döntéseiért, tetteiért és azok
élettartama alatt olvashatóak maradjanak.
következményeiért.
Kiegészítő információ a vonatkozó
Garancia
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a
felhasználó:
szabványról (EN 365)
Anyag- és gyártási hibák esetén erre a termékre a
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi
Mentési terv
gyártó 3 év garanciát vállal. A garancia nem vonatkozik
használati utasítást.
Mindig készítsen mentési tervet, és határozza meg a gyors
a következő esetekre: normális elhasználódásból, nem
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
beavatkozáshoz szükséges felszerelést. Ez megköveteli, hogy
szakszervizben történt javításból vagy átalakításból, helytelen
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és
a mentési technikákat a felhasználó megfelelő képzés során
tárolásból valamint balesetekből, hanyagságból vagy nem
korlátait.
sajátítsa el.
rendeltetésszerű használatból eredő károk.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos
Szabad eséstér: a felhasználó alatti szabad tér
A PETZL nem vállal felelősséget semmiféle olyan
kockázatoknak, és elfogadja azokat.
A felhasználó alatti szabad térnek elégségesnek kell lennie
káreseményért, amely a termék használatának közvetlen,
A fenti gyelmeztetések bármelyikének be nem tartása
ahhoz, hogy zuhanás közben ne ütközzön neki semminek (az
közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.
súlyos balesetet vagy halált okozhat.
összekötőelem hossza befolyásolhatja az esésmagasságot).
Egyebek
Felelősség
- Törekedjünk a leesés kockázatának és az esés magasságának
FIGYELEM: használat előtt a felhasználási területnek
minimalizálására.
megfelelő elméleti és gyakorlati képzés elengedhetetlen.
- VIGYÁZAT, mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek
érintkezzen dörzsölő felületekkel vagy éles tárgyakkal.
használhatják, vagy a felhasználók legyenek folyamatosan
- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban
képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
végzett tevékenység követelményeinek. FIGYELEM:
A megfelelő módszerek elsajátítása és a szükséges
beülőhevederzetben való hosszantartó lógás eszméletlen
óvintézkedések megtétele mindenkinek saját felelőssége.
állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez
Mindenki maga viseli a kockázatot és felelősséget termékeink
vezethet.
helytelen használatából adódó bárminemű kárért, balesetért
- Győződjön meg arról, hogy ez a karabiner megfelel-e az Ön
vagy halálesetért. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt
által végzett tevékenységhez a munkavédelmi előírások és
a felelősséget vállalja, kérjük, ne használja a terméket.
szabványok tekintetében.
- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati
Részek megnevezése
utasítását be kell tartani.
(1) Test, (2) Nyelv, (3) Szegecs, (4) Zárógyűrű, (5) Keylock,
- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati
(6) Keylock nyílása, (7) Piros állapotjelző.
utasítását is rendelkezésére kell bocsátani. Amennyiben a
Alapanyagok: alumínium ötvözet.
termék külföldön kerül továbbértékesítésre, az eladónak
mellékelnie kell a használati utasítást az adott ország nyelvén,
Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
ahol a terméket használni fogják.
Minden egyes használatbavétel előtt
Ellenőrizze, nem láthatók-e repedések, deformációk,
Petzl általános információk
korrózió jelei stb. (a testen, a szegecsen, a zárógyűrűn).
Élettartam
Nyissa ki a nyelvet és győződjön meg róla, hogy elengedéskor
automatikusan becsukódik. A Keylock nyílását ne zárja el
FIGYELEM, kivételes esetben az élettartam akár egyetlen
idegen test (föld, kavics stb.).
használatra is korlátozódhat, pl. ha a termék veszélyes vegyi
A használat során
anyaggal érintkezett, igen magas hőmérsékletnek volt kitéve,
A termék állapotát a használat során is rendszeresen
éles felületen feküdt föl vagy nagy erőhatás érte, magasból
ellenőrizni kell.
leejtették stb.
Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök
A Petzl termékek lehetséges élettartama műanyag és
egymáshoz képest jól helyezkednek el.
textiltermékek esetében a gyártástól számított 10 év,
A személyi védőfelszerelés ellenőrzésére vonatkozóan
fémeszközök esetében pedig korlátlan. A fémeszközök
részletes tájékoztatást talál az EPI PETZL CD-ROM-on vagy
élettartama korlátlan.
a www.petzl.fr/EPI internetes honlapon.
Termékeink valós élettartama akkor ér véget, ha azt
Kétséges esetben forduljon bizalommal a Petzl-hez.
bármilyen okból le kell selejtezni (lásd a Leselejtezés c.
bekezdést) illetve ha az eszköz a rendszerben elavult.
A termék valós élettartamát többek között a következő
Kompatibilitás
tényezők befolyásolják: a használat intenzitása, gyakorisága,
Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e
környezete, a felhasználó kompetenciája, a tisztítás,
felszerelése és a használt biztosítórendszer többi elemével
karbantartás stb.
(kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
A karabinernek (alak, méretek stb. tekintetében)
Rendszeresen ellenőrizze, hogy az eszköz
kompatibilisnek kell lennie a felszerelés azon részeivel,
kifogástalanul működik és nem károsodott.
melyekkel közvetlenül kapcsolódik.
A használat előtti és a használat során elvégzett
Nem kompatibilis elemek csatlakoztatása veszélyeztetheti
szemrevételezésen kívül a terméket rendszeresen alapos
a rendszer biztonságos működését (pl. az összekötőelem
időszakos felülvizsgálatnak kell alávetni, melyet szakképzett
kiakadásához, eltöréséhez stb. vezethet)
személy végezhet. Ezt a felülvizsgálatot évente legalább
FIGYELEM: túlságosan nagy méretű elemek (hevederek,
egyszer el kell végezni. A felülvizsgálat gyakorisága függ a
vasszerkezet stb.) beakasztása csökkentheti a karabiner
használat gyakoriságától, intenzitásától és körülményeitől.
szakítószilárdságát.
Az eszközök nyilvántartásának megkönnyítése érdekében
Ha a kompatibilitással kapcsolatban bármilyen kérdése
ajánlatos az egyéni védőfelszereléseket egyetlen
vagy kétsége merülne fel, kérjük, forduljon bizalommal a
felhasználónak névre szólóan személyes használatra
Petzl-hez.
kiutalni, aki gyelemmel kíséri annak sorsát. A
felülvizsgálatok eredményeit jegyzőkönyvben kell rögzíteni.
Működési elv
A jegyzőkönyvnek a következő adatokat kell tartalmaznia:
az eszköz típusa, megnevezése, a gyártó vagy forgalmazó
1. ábra: Használat
neve és címe, egyedi azonosítószám vagy sorozatszám,
2. ábra: Rögzítés
gyártási éve, vásárlás dátuma, első használatbavétel dátuma,
felhasználó neve, minden fontos információ, mint pl.
A karabinert kizárólag csukott nyelvvel és lezárt állapotban
a karbantartás és a használat gyakorisága, az időszakos
szabad használni.
felülvizsgálatok története (dátum, megjegyzések, észlelt hibák
Amíg a zárógyűrű nincs lezárva, a piros jelzés látható.
felsorolása, a szakképzett ellenőr neve és aláírása, a következő
A karabiner lezárásához a zárógyűrűt kézzel kell elforgatni
esedékes vizsgálat időpontja). A www.petzl.fr/epi internetes
ütközésig.
honlapon megtalálható egy jegyzőkönyv minta.
VIGYÁZAT: súrlódás vagy rázkódás hatására a zárógyűrű
kicsavarodhat és a karabiner lezáratlan állapotba kerülhet! A
karabiner lezárt állapotát ezért rendszeresen ellenőrizni kell.
Nyitott nyelvvel a karabiner szakítószilárdsága jelentősen
17
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(BG) БЪЛГАРСКИ
правилното застопоряване на ключалката.
№ или индивидуален №), годината на производство,
Якостта на карабинера силно намалява, ако ключалката
датата на покупка, датата на първата употреба, името
От показаните техники може да използвате само тези,
му е отворена.
на ползвателя, всякаква важна информация, като
които не са зачеркнати и/или маркирани с череп.
Затворен, карабинерът има максимална издръжливост
например поддържане и честота на използване, данни
Осведомявайте се редовно за актуализирането на тези
при натоварване по дължината му. При всеки друг начин
от предишни проверки (дата, забележки и констатирани
документи на страницата www.petzl.com
на натоварване якостта му се намалява.
проблеми, име и подпис на инспектора, дата за
В случай на съмнение или неразбиране, обърнете се към
Нищо не трябва да пречи на карабинера. Всяко
следващата проверка). Може да използвате примерния
PETZL.
препятствие или външен натиск са опасни.
формуляр и информационните средства, които се
Асиметричен карабинер с обикновена муфа
намират на страницата www.petzl.fr/epi
Схема 3. Внимание, смъртоносна опасност
- Съединител EN 362: 2004 клас B
Всеки външен натиск върху ключалката (например
Бракуване на продукта
- Карабинер с муфа EN 12275 : 1998 Тип B (основен).
с десандьора) е опасен. При рязко натоварване на
Спрете незабавно да използвате продукта, ако:
въжето, муфата може да се счупи и ключалката да се
- резултатите от проверките (преди, по време,
Предназначение
отвори. Тогава уредът или въжето може да се извадят от
периодична) са незадоволителни,
Това лично предпазно средство (ЛПС) служи за
карабинера.
- понесъл е голямо натоварване или сериозен удар,
свързване на отделни предпазни средства.
Напомняне: За гарантиране на безопасността, добийте
- не сте запознати напълно с историята на неговата
Може да се употребява с лични предпазни средства
навик винаги да дублирате системите, особено
употреба,
срещу падане от височина, като например спирачни
съединителите.
- той е на 10 години и е съставен от пластмасови или
системи срещу падане, позициониращи системи към
текстилни материали,
работното място, работно-ограничителни системи и
Закрепвания
- имате и най-малко съмнение за неговата надеждност.
системи при спасителни акции. Предназначен е също
Разрушете бракуваните продукти, за да избегнете
за алпинизъм, катерене и други дейности, използващи
Работа на височина
бъдеща употреба.
подобни техники.
Препоръчително е точката на закрепване на системата да
Морално остаряване на продукта
Този продукт не трябва да бъде използван извън
се намира над ползвателя и да отговаря на изискванията
неговите възможностите или в ситуация, за която не е
на стандарта за осигурителни устройства EN 795, като
Има многобройни причини, поради които даден продукт
предназначен.
минималната издръжливост на точката на закрепване
може да се счита за морално остарял, вследствие на
трябва да бъде 10 kN.
което да се спре от употреба, например: развитие
ВНИМАНИЕ
Ако този съединител с обикновена муфа трябва да бъде
на съответните стандарти, развитие на законовите
Дейностите, изискващи употребата на това средство
отварян и затварян често (многократно в рамките на
разпоредби, техническо развитие, несъвместимост с
по принцип са опасни.
един работен ден), желателно е да използвате варианта с
останалите средства и др.
Вие сте отговорни за вашите действия и за вашите
автоматична муфа TRIACT-LOCK.
Модификации и ремонти
решения.
Преди да започнете да употребявате това средство,
Спорт
Не се разрешават каквито и да било модификации,
трябва:
Спазвайте правилата на съответната дейност. Прочетете
освен разрешените от Petzl, тъй като ефективността на
- Да прочетете и разберете всички инструкции за
също и инструкциите за употреба на закрепванията.
продукта може да бъде намалена.
употреба.
Забранява се ремонт извън сервизите на Petzl.
- Да научите специфичните за средството начини на
Допълнителни изисквания на
Обръщайте се към сервизите Après-Vente на Petzl.
употреба.
Контрол и маркировки
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да
стандартите (EN 365)
Не премахвайте етикетите или щампите с маркировка.
познавате качествата и възможностите му.
План за спасителна акция
Внимавайте маркировките върху продукта да останат
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Планирайте възможност за спасителна акция и
четливи през целия период на използване.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения,
определете методите за бърза намеса в случай
може да доведе до тежки, дори смъртоносни травми.
на проблем. Това налага съответно обучение в
Гаранция
спасителните способи.
Отговорност
Този продукт е с три годишна гаранция относно дефекти
Свободно пространство: пространството под
в материала и фабрични дефекти. Гаранцията не
ВНИМАНИЕ, задължително е преди употреба да
ползвателя
включва: нормално износване, оксидация, модификации
преминете обучение. То трябва да съответства на
Свободното пространство под потребителя трябва
или поправки, лошо съхранение, лошо поддържане,
дейностите, за които е предназначен продукта.
да е достатъчно, за да не се удари при падане в някое
повреди, дължащи се на произшествия, небрежност,
Този продукт трябва да се използува или от компетентни
препятствие (дължината на карабинера може да повлияе
употреба на продукта не по предназначение.
и добре осведомени лица, или работещият с него трябва
на височината на падането).
PETZL не носи отговорност за преки, косвени, случайни,
да бъде под непосредствен зрителен контрол на такова
Други изисквания
или от какъвто и да било характер щети, настъпили в
лице.
- Трябва да сведете до минимум потенциалния риск от
резултат от използуването на неговите продукти.
Вие поемате отговорност за правилното усвояване на
падане и височината на падането.
начина на употреба и мерките за безопасност.
- ВНИМАНИЕ, следете средствата да не се трият в
Вие лично поемате всякакъв риск и отговорност
абразивни материали или режещи елементи.
при всяка щета, нараняване или смърт, произлезли
- За извършване на работа на височина е необходимо
вследствие на каквато и да било неправилна употреба на
работещите да са в добро здравословно състояние.
наши продукти. Ако не сте в състояние да поемете този
ВНИМАНИЕ: неподвижно, висящо положение
риск и тази отговорност, не използувайте продукта.
в предпазния колан може да доведе до тежки
физиологични нарушения или фатален изход.
Номерация на елементите
- Трябва да проверите, дали при работата, за която
1) Корпус, (2) ключалка, (3) нит, (4) застопоряваща
ще го използвате, този продукт е в съответствие със
муфа, (5) Keylock, (6) отвор на Keylock, (7) Червен
законовите разпоредби и задължителните норми за
предупредителен белег.
безопасност.
Основни материали: алуминиева сплав.
- Спазвайте описаните в листовките инструкции за
употреба, които са прикачени към всеки един продукт.
Контрол, начин на проверка
- Инструкциите за употреба трябва да бъдат
Преди всяка употреба
предоставени на ползвателя на това средство.
Проверявайте за пукнатини, деформации, корозия...
Вносителят трябва да преведе тези указания на езика на
(корпуса, нита, муфата).
страната, в която ще се използва продукта в случай, че
Натиснете ключалката и проверете дали се затваря
тя е различна от първоначалната дестинация.
автоматично, след като я пуснете. Отворът на Keylock не
трябва да бъде запушен (пръст, камъче).
Обща информация на Petzl
По време на употреба
Срок на годност
Важно е редовно да контролирате състоянието на
продукта.
ВНИМАНИЕ: някоя екстремна ситуация може
Уверете се, че отделните средства са правилно свързани
да ограничи срока на годност до една единствена
и правилно разположени едно спрямо друго.
употреба, например, ако продуктът е бил в контакт с
Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС на
опасни химически вещества; изложен на екстремни
www.petzl.fr/epi или от CD-ROM EPI PETZL
температури, в съприкосновение с режещ ръб, понесъл е
Ако се съмняване в нещо, отнесете се до PETZL.
голямо натоварване или сериозен удар и т.н.
Потенциалният срок на годност на пластмасовите и
текстилните продукти на Petzl може да бъде до 10 години
Съвместимост
след датата на производство. За металните продукти той
Проверете съвместимостта на този продукт с останалите
е неограничен.
елементи от системата при вашия начин на приложение
Реалният срок на годност на един продукт изтича,
(съвместимост = правилно функциониране на
когато има някаква причина той да бъде бракуван (виж
елементите).
параграф "Бракуване на продукта") или когато е остарял
Един карабинер трябва да бъде съвместим със
и несъвместим в техническо отношение с другите
средството, към което е закачен (по форма, размери…).
елементи в системата.
Една несъвместима връзка може да попречи на
Фактори, влияещи върху срока на годност на един
безопасното функциониране на системата (например
продукт: интензивност, честота на употреба, средата,
откачане, счупване...).
в която се използва, компетентност на ползвателя,
ВНИМАВАЙТЕ за широчината на свързваните
поддържане, съхранение и др.
елементите, например широките ленти или тръби могат
да намалят якостта на карабинера.
Проверявайте редовно дали оборудването не е
Ако не сте сигурни в съвместимостта на вашето
повредено или разрушено.
оборудване, отнесете се до дистрибутор на Petzl.
Освен проверката преди и след всяка употреба, трябва
да се извършва периодично и задълбочена проверка
Начин на функциониране
от компетентен инспектор. Тази проверка трябва да се
осъществява най-малко на 12 месеца. Срокът за тази
Схема 1. Начин на действие
проверка трябва да е съобразен с вида и интензивността
Схема 2. Поставяне
на работата. За по-добър контрол на оборудването,
препоръчително е този продукт за бъде зачислен на
Този карабинер трябва да се използва винаги със
един ползвател, с цел по-добро познаване на неговата
затворена ключалка и завита муфа.
история. Резултатите от проверката, трябва да се нанесат
Когато муфата не е завита, червеният белег се вижда.
върху един формуляр. В този формуляр за проверка,
За да застопорите ключалката, завиите докрай муфата
трябва да фигурират следните данни: вида на средството,
с ръка.
модела, името и координатите на производителя или
ВНИМАНИЕ: триенето и вибрациите могат да развият
доставчика, средството за идентификация (сериен
муфата и ключалката да се отвори. Следете системно за
18
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

カラビナは、必ず動きを妨げるものがない状態で使用し
技術の発達、他の器具との併用に適しない等.
(JP)日本語
てください。 何かの角で荷重がかかったり、外部からの
図に示された使用方法の中で、×印やドクロマークが付
圧力がかかったりするとひじょうに危険です。
改造と修理
いていないものだけが認められています。 最新の取扱
製品の機能を損ねる危険性があるため、ペツルによって
説明書はウェブサイト(www.alteria.co.jp)で参照できま
図3.警告、死の危険
認められた場合を除き、製品の改造および修理を禁じま
すので、定期的に確認してください。
下降器等により、ゲートに外部からの圧力がかかると危
す。 ペツルの認めない改造を行った場合、製品の機能を
疑問点や不明な点は(株)アルテリア(TEL04-2969-
険です。 ロッキングスリーブが壊れ、ゲートが開き、 用具
損なう危険性があります。
1717)にご相談ください。
やロープがコネクターから外れる危険性があります。
ペツル工場以外での修理は認められません。 修理が必
留意点: 安全のため、システム、特にカラビナには常にバ
要な場合は、(株)アルテリア(TEL:04-2969-1717)に
D型の手動ロッキングカラビナ
ックアップをとるよう習慣付けてください。
ご相談ください。
- コネクター EN 362: 2004 classe B
- ロッキングカラビナ、 EN 12275: 1998 タイプ
支点
トレーサビリティとマーキング
B(basic).
製品に付いているマーキングを消したり、タグを切り取
高所作業
ったりしないでください。 製品に記載されたマーキング
用途について
システム用の支点はユーザーの体より上にとるようにし
が、使用期間中識別できる状態にあるよう注意してくだ
この製品は、複数の用具を連結するために使用する個
てください。支点は、最低でも10 kNの破断強度を持ち、
さい。
人保護用具(PPE)です。
EN 795 基準を満たしていなければなりません。
フォールアレストシステム、ワークポジショニングシステ
一日の作業の中で頻繁にゲートの開け閉めを必要とす
保証
ム、レストレインシステム、レスキューシステム等の個人
る場合、オートロックタイプの「トライアクトロック」を使
この製品には、原材料及び製造過程における欠陥に対
用墜落保護システムに使用することができます。 クライ
用してください。
し3年の保証期間が設けられています。 ただし以下の場
ミングやマウンテニアリング、またそれらと同様の技術を
合は保証の対象外とします:通常の磨耗や傷、酸化、改
用いる作業に使用することができます。
スポーツ
造や改変、正しくない保管方法、メンテナンスの不足、事
製品に表示された破断強度以上の荷重をかける使用
それぞれのスポーツにおける、支点の使用方法を守って
故または過失による損傷、不適切または誤った使用方
や、本来の用途以外での使用は絶対に避けてください。
ください。 使用する支点の取扱説明書をよく読み、理解
法による故障.
してください。
ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテ
警告
リアは、製品の使用から生じた直接的、間接的、偶発的
この製品を使用する高所での活動には危険が伴います。
基準(EN 365)に関する補足情報
結果またはその他のいかなる損害に対し、一切の責任
ユーザー各自が自身の行為、判断についてその責任を負うこと
レスキュープラン
を負いかねます。
とします。
- ユーザーは、この製品の使用中に問題が生じた際にす
使用する前に必ず:
みやかに対処できるよう、レスキュープランとそれに必
- 取扱説明書をよく読み、理解してください.
要となる装備をあらかじめ用意しておく必要があります。
- この製品を正しく使用するための適切な指導を受け
また、そのために必要となる適切なトレーニングを積む
てください.
ことが必要となります。
- この製品の機能とその限界について理解してください.
クリアランス:ユーザーの下の障害物のない空間
- 高所での活動に伴う危険について理解してください.
墜落した場合に途中で障害物にあたることを回避するた
これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の障害や死につ
め、ユーザーの下のクリアランスは十分にとってください。
ながる場合があります。
(コネクターの長さは墜落距離に関係します).
その他
責任
- 墜落の危険性、及び墜落の際の落下距離は、最小限に
警告:使用前に必ず、「用途について」の欄に記載された
抑える必要があります。
使用用途のトレーニングを受けてください。
- 警告:製品がざらざらした箇所や尖った箇所でこすれ
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、
ないように注意してください。
あるいはそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受
- ユーザーは、高所での活動が行える良好な健康状態に
けられる人のみ使用して下さい。
あることが必要です。 警告:動きの取れない状態のまま
ユーザーは各自の責任で適切な技術及び確保技術を習
吊り下げられると、ハーネスを着用していても重度の傷
得する必要があります。
害や死に至る危険性があります。
ペツル製品の誤った方法での使用中及び使用後に生ず
- この製品を使用する作業方法が、地域の行政機関が定
るいかなる損害、傷害、死亡に関してもユーザー各自が
める規則や基準に適合していることを確認してください。
そのリスクと責任を負うこととします。 各自で責任がとれ
- 併用するすべての用具の取扱説明書もよく読み、理解
ない場合や、その立場にない場合はこの製品を使用し
してください。
ないで下さい。
- 取扱説明書は、製品と一緒にユーザーの手に届かな
ければなりません。 この製品を販売する場合、販売者は
各部の名称
その国の言語に訳された取扱説明書を添付しなければ
(1) フレーム (2) ゲート (3) ヒンジ (4) ロッキングス
なりません。
リーブ (5) キーロック (6) キーロックスロット (7) 赤
い警告表示
一般注意事項
主な素材:アルミニウム合金
耐用年数
点検のポイント
注意:以下にあげるような極めて異例な状況において
毎回、使用前に
は、1回の使用で損傷が生じ、その後使用不可能になる
フレームとゲート、およびロッキングスリーブに亀裂や変
場合があります: 化学薬品との接触、鋭利な角との接
形、腐食等がないことを確認してください。
触、極端な高/低温下での使用や保管、大きな墜落や
ゲートを開けて放すと、ゲートが閉まりロックされること
過荷重等
を確認してください。 ゲート上部のキーロックスロットに
ペツル製品の耐用年数は以下の通りです:プラスチック
泥や小石等が詰まらないようにしてください。
製品、繊維製品は最長で製造日から10年。 金属製品に
使用中の注意点
は特に設けていません。
製品の状態を常に確認してください。
ただし、下に記された“廃棄基準”の内一つ以上に該当
他の用具との連結部や、システムを構成する各用具が正
する場合や、技術や基準の進歩を反映した新しい器具
しくセットされていることを確認してください。
との併用に適さないと判断される場合は直ちに廃棄し
各PPE(個人保護用具)の点検方法の詳細については
てください。
ペツルのウェブサイト(www.petzl.com/ppe)もしくは
実際の耐用年数は様々な要因によって決まります。例:
PETZL PPE CD-ROMを参照ください。
製品を使用する環境、使用の頻度、状況、ユーザーの能
もしこの器具の状態に関する疑問があれば、(株)アルテ
力、保存やメンテナンスの状況等.
リア(TEL:04-2969-1717)にご相談ください。
製品に損傷や劣化がないか定期的に点検してく
適合性
ださい。
この器具が、システムで使用されているその他の器具と
安全のため、使用前、使用中の点検に加え、専門家によ
の使用に適している(併用された時に個々の器具の機能
る綿密な点検を定期的に行う必要があります。 綿密な
が妨げられない)ことを確認してください。
点検は少なくとも12ヶ月ごとに行う必要がありますが、
カラビナの形やサイズ等が、連結する用具との併用に適
必要な頻度は、使用の頻度と程度、目的により異なりま
していることを確認してください。
す。 また、各PPEユーザーが用具の使用履歴を把握でき
適さない用具に連結した場合、カラビナが偶発的に外れ
るようにするため、各ユーザーが専用の用具を持ち、未
るまたは壊れる等して、システムの安全性を損なう危険
使用の状態から管理することをお勧めします。 用具をよ
性があります。
りよく管理するため、製品ごとに点検記録をとることを
警告:サイズの大きな構造物や用具に連結した場合(幅
お勧めします。 点検記録に含める内容:用具の種類、モ
広のウェビングや径の太いバー等)、コネクターの強度
デル、製造者または販売元の名前と連絡先、製造番号、
は減少します。
識別番号、製造年、購入日、初めて使用した時の日付、ユ
製品の適合性に関して疑問点があれば(株)アルテリア(
ーザー名、その他の関連情報(例:メンテナンス、使用頻
TEL:04-2969-1717)にご相談ください。
度、定期点検の履歴、点検日、コメント、点検者の名前と
署名、次回点検予定日). 詳しい点検記録の見本はwww.
機能
petzl.com/ppeを参照ください。
図1.ゲートのロック解除と開閉
廃棄基準
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないで
図2.注意点
ください:
カラビナは常にゲートを閉じ、ロックされた状態で使用し
- 使用前、使用中の点検、または定期点検において使用
なければなりません。
不可と判断された
ゲートのロックが解除されているときは、赤い警告表示
- 大きな墜落を止めた場合や、非常に大きな荷重がか
が見えます。
かった
ゲートをロックするには、スクリューを止まるまで回し、ス
- 完全な使用履歴が分からない
クリューがゲートをブロックして開かないようにします。
- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から10年
警告:振動やこすれによってロッキングスリーブがゆる
以上経過した
み、コネクターのロックが解除される場合があります。
- 製品の状態に疑問がある
コネクターが正しくロックされているか常に確認してく
使用しなくなった製品は、以後使用されることを避ける
ださい。
ため廃棄してください。
ゲートが開いた状態では、カラビナの強度は大幅に低
下します。
新しい技術および器具の発達
カラビナの強度は、ゲートが閉じられ、縦軸方向に正しく
製品が、システムの中での使用に適さないと判断され、
荷重がかかったときに最大になります。 縦軸以外の方向
実際の耐用期間が過ぎる前に廃棄される場合の理由は
に荷重がかかった場合は強度が低くなります。
様々です。 例:関連する基準、規格、法律の変更、新しい
19
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

카라비너는 긴 축으로 잠기고 하중이 실였을 때 가
(KR)한국어
제품의노후화
장 강도가 높다. 어떤 다른 방향으로든 하중이 실
X 표시나 해골 밑에 두 개의 뼈 (죽음의 상징) 가
제품이 노후화된 것으로 판단되거나 실제수명 전에
리게 되면 그 강도는 줄어들게 된다.
나타나 있지 않는 그림의 기술만을 허용한다. 이
폐기해야 하는 이유에는 여러가지가 있습니다. 예
어떤 것도 카라비너의 작동을 방해해서는 안된다.
문서의 최신 버젼은 www.petzl.com 웹사이트에 정
를 들면: 적용기준, 규정, 법규의 변경이나 신기술
어떤 제한 또는 외부적인 압력은 위험한다.
규적으로 방문하여 확인한다.
개발, 다른 장비와 호환되지 않을 경우 등.
이 문서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 있
그림3.경고,사망위험
으시면, (주) 안나푸르나로 연락주시기 바랍니다.
변형및수리
개폐구에 가해지는 어떤 외부적인 압력도 위험하
Petzl사로부터 특별히 변형을 인정받지 않은 이상
비대칭잠금카라비너
다 (예: 하강기). 로프가 갑자기 팽팽해지면, 잠금
어떤 방법으로든 제품을 변형하지 말라. 인증받지
덮개가 파손될 수 있고, 개폐구가 스스로 열릴 수
- 연결장비 EN 362: 2004 B 등급
못한 변형은 제품의 효율성을 줄일 수 있다.
있다. 장비 또는 로프가 연결장비에서 저절로 빠
- 잠금 카라비너 EN 12275: 1998 B 형태 (기본).
Petzl 사의 시설 밖에서 이루어진 수리는 금지된
질 수 있다.
다. 제품의 AS 요청은 (주)안나푸르나로 연락한다.
상기: 안전을 위해 항상 이중 장치를 설치하는 습
적용지역
관을 들인다. 특히, 카라비너.
추적가능성과제품부호
이 개인보호구 (PPE) 는 여러개의 장비를 연결할
때 사용된다.
마킹이나 표시 라벨을 제거하지 말라. 전 수명기간
확보물
추락 방지장치, 작업 위치 확보장치, 이동제한 장
동안 제품의 부호가 읽을 수 있도록 남아있는지 확
치, 구조 장치와 같은 개인 추락 보호 장치와 함께
인한다.
고소작업
사용된다. 추락 방지장치, 작업 위치 확보장치, 이
동제한 장치, 구조 장치와 같은 개인 추락 보호 장
장치의 확보지점은 사용자의 위치보다 위에 설치되
보증
치와 함께 사용된다.
어야 하고, 반드시 EN 795 규정의 지시서를 승인받
재질 또는 제작상의 문제가 없는 한, 이 제품은
이 제품의 자체 강도 이상의 하중을 절대 받아서는
아야 한다. 특히 확보 지점의 최소 강도는 10 kN
3년간 보증된다. 보증에서 제외되는 부분: 정상적
안될 뿐만 아니라 제작 용도 이외의 다른 목적으로
되어야 한다.
인 마모와 찢어짐, 산화작용, 제품의 변형과 교체,
사용해서는 안된다.
사용시 수동 잠금 카라비너를 자주 여닫게 된다
부적절한 보관, 허술한 관리, 사고나 부주의, 부적
면 (일과중에 많은 시간 소요), 자동 잠금 장치인 -
절하고 부정확한 사용으로 발생한 손상.
주의사항
LOCK 버젼을 대신 사용할 수 있다.
PETZL (페츨)은 제품 사용으로 발생된 직간접적이
이장비의사용과관련된활동은원래위험합니다.
거나 우발적인 또는 어떤 다른 형태의 손상과 결과
스포츠
사용자는자신의행동이나결정에책임져야한다.
에도 책임지지 않습니다.
이 장비를 사용하기 전에, 반드시 알아야 할 사항:
활동의 규칙을 엄수한다. 사용하는 확보물의 사용
- 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기.
법에 관한 사용설명서를 따른다.
- 장비의 적합한 사용은 구체적인 훈련을 받아야
한다.
기준에관한보충정보(EN365)
- 장비의 성능과 제한에 대해 익숙해지기.
구조계획
- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기.
장비 사용 도중에 우연히 부닥칠게 될 위기에 대
이런경고를유념하지않으면심각한상처나죽음을초래
비하여, 반드시 신속하게 이행할 수 있는 구조 계
할수있다.
획과 방법을 가지고 있어야 한다. 즉 필수적인 구
조 기법은 충분한 훈련이 필요하다는 것을 함축하
책임
고 있다.
경고: 사용 전에 언급된 적용 분야의 활동에 대한
이격거리:사용자아래의빈공간길이
구체적인 훈련이 필요하다.
사용자 아래의 이격거리는 추락시 어떤 물체와도
이 장비는 전문가와 책임질 수 있는 사람만이 사
부딪히지 않도록 충분히 확보해야 한다 (카라비너
용할 수 있고, 전문가와 책임질 수 있는 사람의
의 길이는 추락 높이에 영향을 줄 수 있다).
직접적이고 눈으로 볼수 있는 통솔아래 사용되어
다양성
야 한다.
- 잠재적인 추락과 어떤 추락이도 그 높이를 최소
적절한 기술과 안전 수칙에 관한 교육을 받는 것은
화할 수 있도록 한다.
개인에게 책임이 있습니다.
- 경고: 장비가 거칠거나 날카로운 표면에 마찰되
어떤 방법으로든 부정확한 장비 사용으로 발생되
지 않도록 조심한다.
는 모든 손상과 부상, 심지어 사망에 대한 모든 위
- 사용자는 수직 활동이 의학적으로 적합해야 한
험은 개인이 전책임을 집니다. 모든 위험을 책임질
다. 주의: 안전벨트에서 움직일 수 없이 매달리는
능력이 없거나 그런 위치에 있지 않다면, 이 장비
것은 심각한 부상이나 사망을 초래할 수 있다.
를 사용하지 마십시오.
- 작업 안전에 해당되는 정부 규정과 다른 기준에
관련하여 자신의 장비 응용이 사용상 이 장비와 적
합한지 확인해야 한다.
부분명칭
- 이 장비와 함께 사용되는 각 장비의 사용 설명서
(1) 프레임, (2) 개폐구, (3) 힌지, (4) 잠금 덮
를 반드시 유념하여 읽어본다.
개, (5) 키락, (6) 키락 슬롯, (7) 초록색 잠금 표
- 사용 설명서는 반드시 이 장비의 사용자에게 제
시.
공되어야 한다. 도착지의 원산지 밖에서 장비가 판
주요 재료: 알루미늄 합금.
매될 때, 공급자는 그 장비가 사용되는 그 나라의
언어로 된 사용설명서를 제공할 수 있다.
검사및확인사항
매번사용전에
일반적인정보
프레임, 개폐구, 잠금 덮개에 갈라지거나, 변형 또
는 부식된 부분이 있는지 확인한다.
수명
개폐구를 열고 놓았을때 자동으로 잠기는지 확인한
다. 키락 홈 (개폐구)에 이물질이 끼이지 않도록
주의: 제품의 수명은 예외적인 일에서 단 한번의
한다 (오물, 자갈 등).
사용으로도 줄어들수 있습니다. 예를 들면 아래와
사용도중
같은 어떤 상황에 노출된 경우: 화학제품, 극한 온
장비의 상태를 정규적으로 검사하는 것이 매우 중
도, 날카로운 모서리, 심각한 추락이나 하중 등.
요하다.
Petzl 제품의 잠재수명은 아래와 같습니다: 플라
장치에서 다른 장비와의 연결상태를 확인하고 그
스틱, 섬유 제품은 제조년일로부터 10 년까지, 금
장치에서 여러 장비가 서로 관련하여 정확하게 위
속 제품은 무기한.
치하였는지 확인한다.
실제수명은 아래에 열거된 폐기 기준 ("장비의 폐
각 제품의 PPE 검사 절차에 관한 상세한 정보는 페
기 시점" 참조) 에 하나라도 해당되거나, 사용 장
츨사의 홈페이지인 www.petzl.com/ppe 에 방문하거
치에 장비가 노후화된 것으로 판단되었을때 끝이
나, PETZL PPE CD/ROM을 통해 직접 확인할 수 있
납니다.
다.
실제수명은 아래와 같은 다양한 요소에 영향을 받
제품 상태에 관한 궁금한 점은 (주) 안나푸르나로
습니다: 강도, 사용빈도, 사용환경, 사용자의 역
연락하시기 바랍니다.
량, 제품의 보관과 관리 상태 등.
손상과품질이저하된장비는주기적으로검
호환성
사한다.
모든 사용에서 이 장비가 전체 장치의 다른 요소
들과 호환되는지 확인한다 (적합성 = 기능적인 상
게다가 사용전과 사용중에, 전문가를 통한 주기적
호호환).
인 정밀검사를 거칩니다. 적어도 일년에 한번은 정
연결장비가 부착되는 장비와 반드시 호환되어야 한
밀검사를 거칩니다. 정밀검사의 빈도는 사용 형태
다 (모양, 크기 등).
나 강도에 좌우됩니다. 장비의 상태를 보다 정확하
부적합한 연결은 장치의 안전 기능에 영향을 미칠
게 관리하기 위해서는 각 장비마다 특정한 사람을
수 있다 (예: 분리, 파손 등).
선정하여 관리함으로써, 장비의 현재 상태를 잘 알
경고: 연결장비가 직경이 너무 큰 (예: 넓은 웨빙,
수 있습니다. 검사 결과는 "장비검사 기록지"에 문
직경이 큰 막대 등) 장치에 연결된다면, 연결장비
서화되어야 합니다. 이 문서는 다음과 같은 자세한
의 강도는 줄어들 수 있다.
사항에 맞게 기록합니다: 장비 형태, 모델, 품명,
당신이 가진 장비의 호환성에 대해 불확실하다면
제조회사나 공급업체의 연락 정보, 신원확인의 방
페츨과 상담한다.
법 (일련 또는 개별번호), 제조년도, 구입날짜, 처
음 사용한 날짜, 사용자의 이름, 예를 들면, 관리
나 사용빈도, 주기적인 검사기록 (날짜 / 의견과
작업원리
문제점, 검사를 수행한 전문가의 싸인 / 다음 예상
검사 날짜)과 같은 모든 관련 정보. 구체적인 검사
그림1.조작
기록의 예시와 다른 정보 툴은 www.petzl.com/ppe
웹사이트를 참조하시기 바랍니다.
그림2.설치
연결장비는 반드시 개폐구가 닫히고 잠긴 상태에서
장비폐기시점
사용되어야 한다.
아래와 같은 경우에는 즉시 장비를 폐기하십시오:
잠금 덮개가 열렸을때, 붉은색 경고 표시가 보인
- 불합격 판정 (사용 전과 사용중, 주기적인 정밀
다.
검사에서),
연결장비를 잠글려면, 잠금덮개가 멈출 때까지 돌
- 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우,
려 열림을 막는다.
- 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우,
경고, 진동이나 마찰은 잠금 덮개를 느슨하게 하여
- 플라스틱이나 섬유 재질의 장비가 최소 10 년 사
연결장비가 열릴 수 있다. 연결장비가 안전하게 잠
용되었을 경우,
겼는지 정규적으로 확인한다.
- 장비의 보전상태가 의심되는 경우.
개폐구가 열린 상태에서는 그 강도가 상당히 줄어
장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기합니다.
든다.
20
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

(CN)中文
圖3.死亡危險警告
可追朔性和符號刻劃
任何外加於閘門的壓力(例如用下降器)都是危險
不要移除任何符號刻劃或說明標貼. 你必須檢查
只有那些圖中沒有交叉符號和/或骷髏頭骨符號
的. 當繩索遇上突如其來的拉力,上鎖套和閘門均
以確定產品上所刻劃的符號在整個產品的使用
的技巧才授權使用. 定期查閱www.petzl.com網
可自行打開. 設備或繩索會由連接器鬆脫.
週期中是清晰可見的.
頁以找尋最新版本的使用指南.
謹記: 為你的安全著想,習慣時常為你的系統加多
如果你有任何疑問或對於這些文件的理解是有
一個後備系統,尤其是安全扣.
保用証明
困難的話,請聯絡PETZL.
這產品對於物料或生產上的錯誤有三年保用期.
確定點
不包括在保用之內的有:正常的損耗,氧化,加工及
不對稱型手動上鎖安全扣
改裝,不正確存放,欠佳的保養,因意外而產生的損
-連接器 EN 362: 2004 B型
高空工作
壞,疏忽,或不正當和不正確的使用.
-上鎖安全扣,EN 12275:1998 B型(基本).
系統的確定點最理想是在用者之上而且必須要
PETZL對於直接,間接或意外所造成的後果,或使
符合EN 795標準,確定點必須最少有10kN的
用她的產品所造成的任何類型的損壞慨不負責.
應用範圍
負重力.
這個人保護裝置(PPE)用作連接個別不同的工具.
如果你使用這上鎖安全扣是需要經常開關的話
它可跟個人下墮保護系統例如防下墮系統,維持
(在一天的工作多次開關), 你應該使用自動上鎖
工作位置系統,限制前進系統和拯救系統同用. 它
的TRIACT安全扣 -代替LOCK 型號.
是設計用於需要使用類似技巧的攀山,攀爬及垂
直活動.
運動
這產品不能負荷超出它可負載的重量,或不能用
尊重活動的規則。 參考你所採用的確定點型號
於其他不是原本設計的用途.
的使用說明。
警告
有關標準的補充資料(EN365)
那些需要使用這工具的活動有潛在的危險.
拯救計劃
你要為你個人的行動和決定負責.
你必須要有一個拯救計劃而且要在使用這工具
在使用這件工具前,你必須:
遇上困難時能快速應用. 這意味著合適的拯救技
-閱讀及明白全部使用指南.
巧訓練是必須的.
-取得正確使用方法的訓練.
淨空:用者之下沒有阻礙的空間
-熟悉它的性能及限制.
用者之下的淨空必須足夠以防下墮時撞著障礙
-明白和接受所涉及的危險.
物.
不留意這些警告會導致嚴重受傷或死亡.
其他注意事項
-小心減低下跌的風險及距離.
責任
-警告,小心防止產品與尖銳的表面磨擦.
警告,在使用前獲得所列舉的應用活動的特別訓
-用者的身體狀態必須是適合高空活動的. 警
練是必須的.
告,在靜止的安全帶上可導致嚴重的受傷或死亡.
這產品必須由有能力和負責任的人使用,或在有
-你必須確保工具在你的應用情況下是符合政府
能力和負責任的人直接和視線可觸及的情況下
的法例和其他職業安全標準.
使用.
-每一件工具與此一產品一同使用時,必須遵守其
取得合適的技巧和使用方法的訓練是閣下的責
使用指南.
任.
-此工具的使用指南必須提供給用者. 如果工具
你個人需承擔所有不正確使用產品所帶來的風
是在原產地以外轉售,銷售商會提供當地語言版
險和損壞,受傷或死亡的責任. 如果你不能或不是
本的使用指南.
在一個可以負起這個責任或冒這個險的位置的
話,不要使用該產品.
Petzl的一般資料
零件名稱
產品壽命
(1) 扣身, (2) 閘門, (3) 鉸, (4) 上鎖套,
注意,在極端的例子產品的壽命可以減少至單一
(5) Keylock, (6) Keylock槽, (7) 紅色警告指示
次使用,如果暴露在以下任何情況: 化學品,極端
器。
的氣候,尖銳的邊緣,嚴重的下墮或負重等.
主要物料:鋁合金。
所有 Petzl產品的 壽命如下:塑膠和紡織品以製
造日期起計可有長達十年的壽命. 金屬產品沒有
檢查,需要檢查的地方
壽命限期.
在每次使用前
真正的產品壽命由下列的條件決定它應該被終
檢查扣身,閘門和上鎖套沒有任何裂紋,變型,侵
止使用(參閱「你的設備應何時終止使用」,或當
蝕等.
在一個系統中運作時該在何時判斷為不能使用.
打開及檢查閘門以確保它能在鬆手時自動關閉
確實的產品壽命會被不同的因素所影響,例如:使
及鎖上. Keylock洞不能被任何外物所阻塞(污
用時的力度和頻密度,用者的熟練程度,產品儲存
垢、小石等).
和維修的情況等.
在使用中
定期檢查產品的狀況是重要的.
定期檢查工具以確定是否有損毀和/或變
檢查它跟系統內其他工具的連接,確保系統內不
壞.
同的工具安置在正確位置.
除了在使用前或使用時作檢查外,定期由資深檢
請參閱在www.petzl.com/ppe或PETZL PPE光
查員作深入檢查是必須的. 這種檢查必須每隔十
碟有關個人保護設備內的每一件工具的檢查程
二個月進行一次. 深入檢查的頻密程度需視乎使
序.
用的類型和力度而定. 為使有良好的檢查記錄,最
如對產品的狀態有任何疑問,請聯絡PETZL.
理想是把工具只分配給一個使用者,這樣他便知
道工具的歷史. 檢查結果應該記錄在一部檢查記
兼容性
錄內. 這份文件必須記載以下的細節:設備的種
在你所有的應用中,檢查這件產品和系統內其他
類,型號,生產商或分銷商的聯絡資料,辨認產品
工具的兼容性(兼容性=良好的互動功能).
的方法(產品編號或個別號碼),製造年份,購買日
連接器必須與所連接的設備兼容(形狀,尺寸等).
期,首次使用日期,用者姓名,其他相關資料例如保
一個兼容的連接器可以影響系統的安全功能(例
養和使用頻率,定期檢查的歷史(日期/評語和出
如鬆脫,斷裂等).
現問題的記錄/資深檢查員的姓名及簽署/下次
警告:如果連接器連接系統內的工具是過大的
檢查的日期). 請參閱在www.petzl.com/ppe網頁
話: (例如大型挽索,大枝條等)連接器的負重力會
內有關詳細檢查記錄和其他資料的工具.
被減弱.
如不清楚設備內各工具的兼容性,請聯絡Petzl分
何時該棄用你的工具
銷商.
如遇下列情況,立即棄用該設備:
-不能通過檢查(在使用前和使用中及定期的深
工作方針
入檢查),
圖1.操作
-經過一次嚴重的下墮或負重,
-你並不知道設備的全部歷史,
圖2.安裝
-以塑膠或纖維造的產品用了最少十年,
連接器在使用時必須是關閉和鎖上的.
-你對它的狀態有懷疑.
如果上鎖套沒鎖緊的話,會有紅色顯示。
銷毀棄用的設備以防誤用.
要鎖上扣,可鎖緊鎖套以免閘門打開。
廢棄產品
警告,震動和∕或磨擦可開鎖套。 定時檢查閘
產品被判定為廢棄及在真正的壽命終結前被棄
門是否安全地關閉.
用是有很多原因的. 例子包括:使用標準,法例或
如果連接器的閘門是打開的話,它的力量會大大
立法的改變;新技巧的發展,與其他設備不兼容等.
減弱.
當安全扣是緊閉及負重在中軸時,它的承重力是
改裝及維修
最大的. 其他任何位置都會減弱它的力量.
不要改裝產品,除非經過Petzl的特別認可. 沒得到
不能有任何東西防礙安全扣. 任何限制或極端的
授權的改裝會減低產品的有效性.
壓力都是危險的.
在Petzl設施以外的維修是禁止的. 如產品需要維
修,請聯絡Petzl.
21
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)

-ผู้ใช้ต้องมีสภาพร่างกายสมบูรณ์ตามการวินิจฉัยจากแพทย์สำหรับการทำงานในที่สูง.
(TH)ไทย
คำเตือน,การหยุดนิ่งหรือหมดสติอยู่ในสายรัดสะโพกอาจมีผลให้เสียชีวิตได้.
-ผู้ใช้ต้องตรวจสอบสภาพของตัวต่ออุปกรณ์นี้ว่าสามารถใช้งานได้ตามระบบของกฏข้อบั
เฉพาะข้อมูลทางเทคนิคที่แสดงในแผนผังซึ่งไม่ถูกขีดฆ่าและ/หรือไม่ได้แสดงภาพกา
งคับและตามมาตรฐานของการประกอบการเกี่ยวกับความปลอดภัย.
กบาดบนหัวกระโหลกเท่านั้นที่ถูกต้องตามมาตรฐาน.เช็คจากเว็ปไซด์www.petzl.
-ข้อแนะนำสำหรับการใช้อุปกรณ์แต่ละชนิดที่ใช้ต่อเชื่อมกับอุปกรณ์นี้ต้องได้รับการยอมรั
comเพื่อหาข้อมูลเพิ่มเติมใหม่ๆได้ตลอดเวลา.
บ.
ติดต่อPETZLหรือตัวแทนจำหน่ายถ้ามีข้อสงสัยหรือไม่เข้าใจเอกสารคำอธิบายนี้.
-ข้อแนะนำการใช้งานจะต้องเอื้ออำนวยต่อผู้ใช้อุปกรณ์นี้.ถ้าอุปกรณ์นี้ได้ถูกจำหน่ายไป
คาราไบเนอร์อสมมาตรแบบล็อคด้วยมือหมุน
ยังนอกอาณาเขตของประเทศที่เป็นแหล่งกำเนิดผู้แทนจำหน่ายต้องจัดทำข้อแนะนำในภ
าษาของประเทศที่อุปกรณ์ได้ถูกนำไปใช้งาน.
-มาตรฐานตัวต่ออุปกรณ์ConnectorEN362:2004classeB
-ตัวล็อคอัตโนมัติมาตรฐานEN12275:1998TypeB(basic).
อายุการใช้งาน
อุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล(PPE)นี้ใช้สำหรับเชื่อมต่อชิ้นส่วนอุปกรณ์เข้าด้วยกัน.
คำเตือน,ในสถานการณ์ที่รุนแรง,อายุการใช้งานของอุปกรณ์อาจลดลงเพียงการใช้ง
ใช้ได้กับระบบยับยั้งการตกสำหรับบุคลเช่นเดียวกับตัวยับยั้งการตก,ระบบเกี่ยวกับตำ
านแค่ครั้งเดียวยกตัวอย่างในกรณีต่อไปนี้:การถูกกับสารเคมี,เก็บในอุณหภูมิที่ร้อนจั
แหน่งที่ในการทำงาน,ระบบการยับยั้งและระบบกู้ภัย.ถูกออกแบบมาเพื่อใช้ในการไ
ดหรือเย็นจัด,สัมผัสกับสิ่งมีคม,การตกกระชากที่รุนแรงเกินขีดจำกัด,ฯลฯ.
ต่ภูเขา,การปีนเขาและกิจกรรมในแนวดิ่งซึ่งมีเทคนิคในการใช้ที่คล้ายคลึงกัน.
อายุการใช้งานของอุปกรณ์Petzlเป็นไปดังนี้:ได้ถึง
อุปกรณ์ชนิดนี้จะต้องใช้ตามเกณฑ์การรับน้ำหนักตามที่กำหนดไว้,หรือไม่นำไปใช้ในทาง
10ปีนับจากวันที่ผลิตสำหรับพลาสติคและวัสดุสิ่งทอ.ไม่จำกัดอายุสำหรับผลิตภัณฑ์โล
อื่นที่ไม่ได้ออกแบบมาให้ใช้งาน.
หะ.
คำเตือน
อายุการใช้งานของอุปกรณ์อาจขึ้นอยู่กับกฏเกณฑ์อื่นๆ(ให้ดูจากข้อความที่ระ
บุว่า"เมื่อไรควรเปลี่ยนอุปกรณ์ของท่าน"),หรือเมื่ออุปกรณ์นั้นตกรุ่นและล้าสมัย.
กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับการใช้อุปกรณ์ชนิดนี้เป็นกิจกรรมที่มีความเสี่ยงสูง.
ข้อเท็จจริงของอายุการใช้งานอาจขึ้นอยู่กับองค์ประกอบอื่นๆเช่น:
ผู้ใช้จะต้องตระหนักและรับผิดชอบต่อสิ่งที่กระทำและการตัดสินใจ.
ความเข้มข้นของการใช้,ความถี่และสภาพแวดล้อม,ความสามารถของผู้ใช้,
ก่อนการใช้อุปกรณ์ชนิดนี้,ควรจะต้อง:
อุปกรณ์นั้นได้รับการเก็บรักษาอย่างไร,ฯลฯ.
-อ่านและทำความเข้าใจข้อแนะนำการใช้งานให้ละเอียด.
ควรตรวจสอบอุปกรณ์เป็นระยะๆเพื่อดูร่องรอยชำรุดและ/หรือ
-ฝึกฝนการใช้อุปกรณ์ได้อย่างถูกวิธี.
-ทราบถึงรายละเอียดของอุปกรณ์และข้อจำกัดในการใช้งาน.
ความเสื่อมสภาพ.
-ทำความเข้าใจและรับรู้ถึงความเสี่ยง.
นอกเหนือจากการตรวจสภาพอุปกรณ์ตามปกติก่อนและระหว่างการใช้งาน,จะต้องทำ
การนำอุปกรณ์ไปใช้โดยขาดการเรียนรู้ที่ถูกต้องอาจทำให้เกิดอันตรายอย่างรุ
การตรวจเช็คอุปกรณ์โดยผู้เชี่ยวชาญเฉพาะเป็นประจำ.การตรวจสอบอุปกรณ์โดยผู้เ
ชี่ยวชาญจะต้องมีกำหนดอย่างน้อยทุกๆ12เดือน.ความถี่และความคุมเข้มในการ
นแรงถึงแก่ชีวิต.
ตรวจสอบอุปกรณ์ต้องกระทำตามข้อมูลเฉพาะและความรุนแรงของการใช้.สิ่งที่จะช่ว
ยให้ทราบข้อมูลของอุปกรณ์ได้ดีคือ,ทำบันทึกแยกตามชิ้นส่วนของอุปกรณ์ทั้งหมดเพื่อให้
ความรับผิดชอบ
รู้ประวัติการใช้งานของมัน.ผลของการตรวจสอบอุปกรณ์ต้องบันทึกไว้ในเอกสารกา
คำเตือน,การฝึกฝนวิธีใช้กับกิจกรรมที่เกี่ยวข้องก่อนใช้งานเป็นสิ่งจำเป็น.
รตรวจสอบ(บันทึกการตรวจสอบ).เอกสารการตรวจสอบต้องระบุหัวข้อต่อไปนี้:
อุปกรณ์นี้ต้องถูกใช้โดยบุคคลที่มีวุฒิภาวะและมีความรับผิดชอบเท่านั้น,หรือใช้ในสถานที่
ชนิดของอุปกรณ์,รุ่นแบบ,ชื่อและที่อยู่ของโรงงานผู้ผลิตหรือตัวแทนจำหน่าย,
ที่อยู่ภายใต้ความควบคุมของบุคคลที่มีความสามารถรับผิดชอบได้เท่านั้น.
เครื่องหมายหรือสัญญลักษณ์(หมายเลขกำกับหรือหมายเลขเฉพาะ),ปีที่ผลิต,
การฝึกฝนให้เพียงพอและเรียนรู้ถึงเทคนิควิธีการใช้อุปกรณ์ให้ถูกต้องเป็นหน้าที่และคว
วันที่สั่งซื้อ,วันที่ใช้งานครั้งแรก,ชื่อของผู้ใช้,รายละเอียดอื่นๆเช่นการเก็บรักษ
ามรับผิดชอบของผู้ใช้งานเอง.
าและความถี่ของการใช้,ประวัติการตรวจเช็ค(วันที่/ข้อมูลบันทึกเกี่ยวกับปัญหาจ
เป็นความรับผิดชอบส่วนบุคคลต่อความเสี่ยงและความชำรุดบกพร่อง,รวมทั้งการบาด
ากการใช้/ชื่อและลายเซ็นต์ของผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้ทำการตรวจเช็ค/วันที่กำหนดก
เจ็บหรืออันตรายต่อชีวิตที่อาจเกิดขึ้นระหว่างหรือภายหลังการใช้อุปกรณ์ที่ผิดวิธีใดๆ
ารตรวจเช็คครั้งต่อไป).ดูตัวอย่างและรายการทำบันทึกการตรวจสอบและข้อมูลอื่น
ก็ตาม.ไม่ควรใช้อุปกรณ์นี้,ถ้าคุณไม่สามารถหรือไม่อยู่ในสภาวะที่จะรับผิดชอบต่อควา
ๆของอุปกรณ์ได้ที่www.petzl.com/ppe
มเสี่ยงที่จะเกิดขึ้น.
ควรยกเลิกการใช้อุปกรณ์เมื่อไร
ยกเลิกการใช้อุปกรณ์ทันทีถ้า:
(1)ลำตัว,(2)ประตู,(3)หมุดยึด,(4)ปลอกล็อคประต,ู(5)ตำแหน่งล็อค,
-ไม่ผ่านมาตรฐานการตรวจสอบ(ในการตรวจสอบก่อนและระหว่างการใช้และ
(6)ช่องของตำแหน่งล็อค,(7)ตัวบ่งชี้ถึงคำเตือนสีแดง.
ในการตรวจสอบโดยผู้เชี่ยวชาญ),
วัสดุประกอบหลัก:อลูมีนั่มอัลลอยด์.
-ได้มีการตกกระชากอย่างรุนแรงเกินขีดจำกัด,
-ไม่สามารถรู้ถึงประวัติการใช้งานมาก่อน,
-ครบอายุการใช้งาน10ปีของวัสดุที่ทำด้วยพลาสติกหรือสิ่งทอ,
-เมื่อมีข้อสงสัยเกี่ยวกับส่วนประกอบ.
ก่อนการใช้งานทุกครั้ง
ให้ทำลายอุปกรณ์ที่เลิกใช้แล้วเพื่อป้องกันการนำกลับมาใช้อีก.
เช็คให้แน่ใจที่ลำตัว,ประตู,บานพับและปลอกล็อคประตูไม่ติดขัดและปราศจากรอยร้า
ผลิตภัณฑ์ที่ตกรุ่นหรือล้าสมัย
ว,การผิดรูปร่าง,การสึกกร่อนฯลฯ.
เปิดประตูและเช็คว่ามันปิดได้โดยอัตโนมัติเมื่อปล่อย.ส่วนล็อคของ(ประตู)ล็อคต้อง
มีหลายเหตุผลที่ทำให้อุปกรณ์ล้าสมัยและถูกเลิกใช้ก่อนที่จะหมดอายุการใช้งานตามที่ร
ไม่ถูกปิดกั้นโดยสิ่งแปลกปลอม(ดิน,ก้อนกรวด,อื่นๆ.).
ะบุไว้.ตัวอย่างประกอบ:เปลี่ยนแปลงข้อมูลของมาตรฐานที่ใช้,เปลี่ยนกฏเกณฑ์,
หรือโดยข้อกฏหมาย,การพัฒนาของเทคนิคใหม่,ไม่สามารถใช้ร่วมกันได้กับอุปกรณ์อื่น
ในระหว่างการใช้งานทุกครั้ง
ๆ,ฯลฯ.
เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องตรวจเช็คสภาพของอุปกรณ์อย่างสม่ำเสมอ.
ตรวจเช็คการต่อเชื่อมกับอุปกรณ์อื่นในระบบและแน่ใจว่าอุปกรณ์ทุกๆชิ้นในระบบอยู่ใ
การดัดแปลงและซ่อมแซม
นตำแหน่งที่ถูกต้องและสามารถเข้ากันได้กับชนิดอื่น.
ห้ามดัดแปลงหรือแก้ไขอุปกรณ์ทุกชนิดเว้นแต่จะได้รับความยินยอมเป็นกรณีจากPETZL.
ศึกษารายละเอียดข้อแนะนำการตรวจสอบอุปกรณ์แต่ละชนิดของPPEที่เว็ปไซด์www.
การแก้ไขปรับปรุงโดยไม่ได้รับความยินยอมอาจมีผลให้ประสิทธิภาพของอุปกรณ์ลดลง.
petzl.com/ppeหรือศึกษาจากPETZLPPECD-ROM.
การแก้ไขซ่อมแซมที่ทำนอกเหนืออำนาจของPETZLเป็นการผิดกฏหมาย.ติดต่อ
โปรดติดต่อPETZLหรือตัวแทนจำหน่ายกรณีมีข้อสงสัยเกี่ยวกับอุปกรณ์นี้.
PETZLหรือตัวแทนจำหน่ายหากต้องการซ่อมแซมอุปกรณ์ของคุณ.
สิ่งที่บอกถึงข้อมูลของอุปกรณ์และเครื่องหมาย
ในการนำไปประกอบการใช้งานให้ตรวจเช็คความเข้ากันได้ของอุปกรณ์นี้กับส่วนอื่นๆ
ห้ามแกะเครื่องหมายหรือป้ายออก.ผู้ใช้ต้องเช็คให้แน่ใจว่าเครื่องหมายบนอุปกรณ์ยังส
ในระบบ(ความเข้ากันได้=การเข้ากันได้ดีเมื่อใช้งานร่วมกัน).
ามารถมองเห็นได้โดยง่ายตลอดอายุการใช้งานของอุปกรณ์.
ตัวต่ออุปกรณ์ต้องสามารถเข้ากันได้กับอุปกรณ์ที่ใช้เชื่อมต่อ(รูปทรง,ขนาด,ฯลฯ).
การรับประกัน
ตัวเชื่อมต่อนี้จะต้องเข้ากันได้กับอุปกรณ์ซึ่งทำการติดยึด(รูปร่าง,ขนาด,ฯลฯ.).
คำเตือนถ้าตัวต่ออุปกรณ์ถูกใช้เป็นตัวต่อเชื่อมกับส่วนประกอบของทั้งระบบเป็นสิ่งที่
ผลิตภัณฑ์นี้รับประกัน3ปีต่อความบกพร่องของวัสดุที่ใช้ในการผลิตหรือจากขั้น
ใหญ่เกินไป:(ตัวอย่างเช่นสายรัดขนาดกว้าง,โครงสร้างขนาดใหญ่,ฯลฯ.)
ตอนการผลิต.ข้อยกเว้นจากการรับประกัน:การสึกหรอและฉีกขาดตามปกติ,
ความแข็งแรงในการรับแรงของตัวต่ออุปกรณ์จะลดลง.
การเป็นสนิม,การดัดแปลงแก้ไข,การเก็บที่ผิดวิธี,ขาดการบำรุงรักษา,
ติดต่อPetzlหรือตัวแทนจำหน่ายถ้าไม่แน่ใจเกี่ยวกับการเข้ากันได้ของอุปกรณ์.
การเสียหายจากอุบัติเหตุ,ความละเลย,หรือการนำไปใช้งานผิดประเภท.
PETZLไม่ต้องรับผิดชอบต่อผลที่เกิดขึ้น,ทั้งทางตรง,ทางอ้อมหรืออุบัติเหตุ,
หรือจากความเสียหายใดๆที่เกิดขึ้นหรือผลจากการใช้ผลิตภัณฑ์นี้.
ภาพอธิบาย1.การเตรียมการ
ภาพอธิบาย2.การติดตั้ง
ตัวต่ออุปกรณ์จะต้องใช้งานในขณะที่ประตูปิดและล็อคเสมอ.
เมื่อปลอกล็อคประตูเปิดออก,ตัวบ่งชี้ถึงคำดตือนสีแดงจะแสดงให้เห็น.
ทำการล็อคคาราไบเนอร์,หมุนปลอกประตูจุดสุดและขวางกั้นไม่ให้ประตูเปิดออกได้.
คำเตือน,การสั่นสะเทือนและ/หรือการขัดถูเป็เหตุให้ปลอกล็อคประตูคลายเกลี
ยวออกได้เอง.ให้ตรวจตัวต่อเชื่อมอุปกรณ์เป็นประจำเพื่อดูว่าอยู่มนตำแหน่งที่ล็อค
และปลอดภัยเสมอ.
ความแข็งแรงของคาราไบเนอร์จะถูกลดลงอย่างมากในขณะที่ประตูเปิด.
ตัวต่ออุปกรณ์จะแข็งแรงที่สุดขณะที่ประตูปิดและสามารถรับแรงได้มากที่สุดตามแนวเส้นแ
กนของมัน.ในแนวทิศทางอื่นการรับน้ำหนักจะลดลง.
ต้องไม่มีสิ่งใดเป็นตัวขวางตัวต่ออุปกรณ์.การขัดกันหรืดแรงกดจากภายนอกเป็นสิ่งที่
อันตราย.
ภาพอธิบาย3.คำเตือนอันตรายถึงแก่ชีวิต
แรงกดจากภายนอกต่อประตู(เช่น,โดยอุปกรณ์โรยตัวลง)เป็นสิ่งที่อันตราย.
ในขณะที่เชือกถูกดึงให้ตึงอย่างทันทีทันใด,ปลอกล็อคประตูอาจแตกหักได้และประตูอา
จเปิดออกได้เอง.ตัวอุปกรณ์หรือเชือกอาจขาดแยกออกจากตัวต่อเชื่อมได้.
ข้อควรจำ:เพื่อความปลอดภัย,ฝึกให้เป็นนิสัยในการตรวจเช็คระบบซ้ำๆ,
โดยเฉพาะที่ตัวต่ออุปกรณ์.
การทำงานบนที่สูง
จุดผูกยึดของระบบจะต้องมีตำแหน่งสูงกว่าตำแหน่งของผู้ใช้งานและจะต้องถูกต้องตาม
มาตรฐานEN795,และโดยเฉพาะความแข็งแรงที่จุดผูกยึดต้องไม่ต่ำกว่า10kN.
การเล่นกีฬา
ให้คำนึงถึงกฎของกิจกรรมนั้นๆ.ขอคำแนะนำวิธีการใช้สำหรับจุดผูกยึดที่ต้องใช้.
แผนการกู้ภัย
คุณจะต้องมีแผนการกู้ภัยและรู้วิธีการทำได้อย่างรวดเร็วในกรณีที่ประสบความยุ่งยากขึ้น
ในขณะที่ใช้อุปกรณ์นี้เป็นสิ่งจำเป็นที่จะต้องฝึกฝนอย่างเพียงพอให้รู้ถึงเทคนิคการกู้ภัย.
เป็นสิ่งจำเป็นที่จะต้องฝึกฝนอย่างเพียงพอให้รู้เทคนิคในการกู้ภัย.
ช่องว่างระหว่างจุดตก:ช่องระหว่างพื้นที่ใต้ผู้ใช้งาน
ระยะห่างด้านล่างของผู้ใช้งานต้องเพียงพอกับการป้องกันผู้ใช้งานตกใส่เครื่องกีดขวา
งต่างๆในกรณีที่มีการตกเกิดขึ้น(ความยาวของตัวเชื่อมต่ออุปกรณ์มีผลต่อความสูงข
องการตก).
ข้อมูลต่างๆ
-ระมัดระวังให้การตกกระชากมีน้อยที่สุดรวมทั้งระดับความสูงของการตก.
-คำเตือน,จะต้องระมัดระวังอย่างยิ่งในเรื่องไม่ให้อุปกรณ์ไปเสียดสี
หรือสัมผัสกับสิ่งมีคม.
22
M34 SL Am’D SCREW-LOCK M345001E0 (161107)