Petzl MODU'LED 8 DUO: инструкция

Раздел: Туризм, спорт и отдых

Тип:

Инструкция к Petzl MODU'LED 8 DUO

background image

1

E60900-MODU’LED_E60913-D

INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST

3 YEAR GARANTED

MODU’LED 8 DUO

MODU’LED 14 DUO

E60900

E60970

4,70 g

8 g

/ 0,16 OZ

/ 0,3 OZ

2. maximal

3. economic

ON

OFF

1. optimal

(GB) Protecting the environment

(FR) Protection de l’environnement

(DE) Umweltschutz

(IT) Protezione dell’ambiente

(ES) Protección del medio ambiente

background image

2

E60900-MODU’LED_E60913-D

(EN) New Petzl standard for lighting performance.

Petzl has developed a new method for determining lighting distance 

and duration.

Our study found that the minimum amount of light required 

for satisfactory vision is 0.25 lux. 

We have thus based all our measurements around this value, 

which is comparable to the light of a full moon on a clear night.

To help you know your lamp better we measured the lighting 

distance at:

Time = 0 (lamp at maximum capacity)

Time = 0 h 30 (common interval of use).

Time = 10 h (all-night use)

   

For the regulated lamps, the electronics maintain 

a constant lighting level. In the distance table, a specifi c 

pictogram indicates the lighting distance and the time

during which this distance is maintained. 

Petzl defi nes a usable light source as one that provides at least 

0.25 lux at a distance of 2 m; this is the minimum amount of light 

required for effi cient movement in the dark. We stop measuring 

a lamp’s burn time (light duration) when its light output falls below 

this minimum level. 

(FR) Nouveau référentiel Petzl de mesure 

des performances d’éclairage.

Petzl élabore une méthode de mesure pour déterminer les distances 

d’éclairage et l’autonomie (durée d’éclairage).

Nous considérons que la valeur de lumière minimum à laquelle la 

vision est satisfaisante est 0,25 lux. Nous réalisons donc toutes nos 

mesures à 0,25 lux. Cette valeur est comparable à la clarté d’une nuit 

de pleine lune.

Pour vous aider à mieux connaître votre lampe nous mesurons la 

distance à :

Temps = 0 (capacité maximum de la lampe).

Temps = 0 h 30 (usage courant).

Temps = 10 heures (usage continu pendant une nuit).

   

Cas particulier : pour les lampes régulées, le dispositif 

électronique maintient un niveau de lumière constant. 

Dans le tableau distance, un picto spécifi que indique 

la distance et le temps pendant lequel cette distance est maintenue.

Petzl considère qu’en dessous d’une lumière de 0,25 lux à une 

distance de 2 m, une lampe n’est plus utilisable pour se déplacer. 

Nous arrêtons la mesure de l’autonomie (durée d’éclairage) 

à la distance de 2 m.

(DE) Der neue Referenzstandard von Petzl 

zum Messen der Leistung von Stirnlampen.

Petzl hat eine Methode entwickelt, um Leuchtweite und Betriebsdauer zu 

ermitteln (die Leuchtdauer der Lampe).

Wir betrachten 0,25 lx (Lux) als die mindestens erforderliche 

Leuchtstärke, bei der die Sicht befriedigend ist. Alle unsere 

Messungen werden daher bei 0,25 lx durchgeführt. Diese 

Leuchtstärke entspricht ungefähr der einer klaren Vollmondnacht.

Um Sie mit den Eigenschaften Ihrer Stirnlampe vertraut zu machen, 

messen wir die Leuchtweite nach:

Zeit = 0 (maximale Kapazität der Lampe).

Zeit = 0 Std 30 Minuten (Standardgebrauch).

Zeit = 10 Std (fortlaufende Verwendung während einer Nacht).

   

Im Falle der regulierten Lampen erzeugt die Elektronik eine 

stets gleichbleibende Leuchtstärke. In der Tabelle mit den 

Angaben zur Leuchtweite gibt ein bestimmtes Piktogramm

Leuchtweite und Zeitdauer an, während der dieselbe Leuchtstärke 

beibehalten wird.

Petzl geht davon aus, dass eine Lampe nicht mehr zur Fortbewegung 

verwendet werden kann, sobald die Leuchtstärke bei einer 

Leuchtweite von 2 Metern unter den Wert von 0,25 lx sinkt. Wir 

beenden also die Messung der Leuchtdauer bei einer Entfernung 

von 2 Metern.

(IT) Nuovo riferimento Petzl per la misura 

delle prestazioni d’illuminazione.

Petzl elabora un metodo di misura per determinare le distanze 

d’illuminazione e l’autonomia (durata d’illuminazione).

Noi consideriamo che il valore di luce minima per una visione 

accettabile è 0,25 lux. Effettuiamo, pertanto, tutte le nostre 

misurazioni a 0,25 lux. Questo valore è paragonabile alla intensità 

luminosa di una notte di luna piena.

Per aiutarvi a conoscere meglio la vostra lampada, misuriamo 

la distanza a :

Tempo = 0 (capacità massima della lampada).

Tempo = 0 h 30 (utilizzo corrente).

Tempo = 10 ore (utilizzo continuo per una notte).

   

Caso particolare: per le lampade con regolazione del livello 

d’illuminazione, il dispositivo elettronico mantiene 

un livello di luce costante. Nella tabella della distanza 

d’illuminazione, un simbolo specifi co indica la distanza ed il tempo 

di mantenimento di questa distanza.

Petzl ritiene che al di sotto di una luce di 0,25 lux ad una distanza 

di 2 m, una lampada non è più utilizzabile per spostarsi.  

Noi stabiliamo la misura dell’autonomia (durata d’illuminazione) 

alla distanza di 2 m.

(ES) Nueva referencia Petzl 

para la medición del rendimiento de la iluminación.

Petzl ha elaborado un método de medición para determinar 

las distancias de iluminación y la autonomía (duración de la 

iluminación).

Consideramos que el valor de luz mínima a la que la visión es 

satisfactoria es 0,25 lux. Así pues realizamos todas las mediciones 

a 0,25 lux. Este valor es comparable a la claridad de una noche de 

luna llena.

Para ayudarle a conocer mejor su linterna, medimos la distancia a :

Tiempo = 0 (capacidad máxima de la linterna).

Tiempo = 0 h 30 (uso normal).

Tiempo = 10 horas (uso continuo durante una noche).

  

  

Caso particular: para las linternas reguladas, el dispositivo 

electrónico mantiene un nivel de luz constante. En la tabla 

de distancias, un pictograma 

específi co indica la distancia y el tiempo durante el cual se mantiene 

esta distancia.

Petzl considera que por debajo de un fl ujo luminoso de 0,25 lux 

a una distancia de 2 m, una linterna ya no nos sirve para 

desplazarnos.  Paramos la medición de la autonomía (duración 

de la iluminación) a la distancia de 2 m.

MODU’LED 8

MODU’LED 14

97 h

136 h

86 h

21 m

1 - 

OPTIMUM

2 - 

MAXIMUM

3 - 

ECONOMIC

27 m

12 m

8 L.E.D.

8 L.E.D.

14 h

4 h 45

73 h

LR6/AA Alkaline 

214 h

197 h

341 h

21 m

1 - 

OPTIMUM

2 - 

MAXIMUM

3 - 

ECONOMIC

27 m

12 m

54 h

17 h

235 h

LR14-C Alkaline 

LR14-C Alkaline 

148 h

183 h 30

110 h

26 m

1 - 

OPTIMUM

2 - 

MAXIMUM

3 - 

ECONOMIC

34 m

15 m

14 L.E.D.

14 L.E.D.

10 h

3 h 30

63 h

LR6/AA Alkaline 

40 h

33 h

96 h

26 m

1 - 

OPTIMUM

2 - 

MAXIMUM

3 - 

ECONOMIC

34 m

15 m

14 L.E.D.

14 L.E.D.

17 h

5 h

70 h

305 h

294 h 30

430 h

26 m

1 - 

OPTIMUM

2 - 

MAXIMUM

3 - 

ECONOMIC

34 m

15 m

14 L.E.D.

14 L.E.D.

35 h

9 h 30

210 h

Light duration

Autonomie

Light duration

Autonomie

Light duration

Autonomie

Light duration

Autonomie

30 h

21 h

83 h

21 m

1 - 

OPTIMUM

2 - 

MAXIMUM

3 - 

ECONOMIC

27 m

12 m

19 h

8 h

74 h

Accu PETZL E65100 2 

Accu PETZL E65100 2 

8 L.E.D.

8 L.E.D.

8 L.E.D.

8 L.E.D.

Light duration

Autonomie

Light duration

Autonomie

Distance

Time

Distance

Time

Distance

Time

Distance

Time

Distance

Time

Distance

Time

background image

3

E60900-MODU’LED_E60913-D

MODU’LED 8 DUO E60900

MODU’LED 14 DUO E60970

For all DUO, DUOBELT, headlamps except for the DUO ATEX.

Conforms to the electromagnetic compatibility requirements of the 

89/336/CEE directive.

Petzl current regulation system

The 8 and 14 LED modules have an electronic current regulation 

system that maintains a constant lighting level. When the batteries 

are nearly spent, the module switches automatically to reserve power 

mode, providing low-level proximity lighting.

In addition, the 8 and 14 LED modules offer 3 different lighting levels.

Level 1. OPTIMUM: best balance between power and burn time.

Level 2. MAXIMUM: maximum power.

Level 3. ECONOMICAL: maximum burn time.

You can choose the right amount of light for your activity.

Installing the LED modules

Unscrew the DUO bezel. Replace the existing refl ector with the one 

supplied with the 8 or 14 LED module. Turn the switch to the «off» 

position. Install the module; take care to avoid bending the LEDs, and 

check their alignment (it’s OK to touch the LEDs with your fi ngers). 

Do not use a tool to install the module: you can damage the electronic 

circuits.

Test the light by operating the switch. See malfunction.

Operation

Move the switch down (on) to turn on the LED module. The light 

always starts at the OPTIMUM lighting level. To select the next lighting 

level (MAXIMUM), turn the switch off, then quickly back on. Each 

consecutive off-on movement of the switch selects the next lighting 

level in order: 1-2-3-1, and so on. If the off-on switching is not done 

quickly enough, the lamp will light up at level 1.

When the batteries are nearly spent, the module switches automatically 

to reserve power mode, providing low-level proximity lighting.

Warning

These modules can cause interference with an avalanche beacon that 

is set to receive (search) mode. In case of interference (indicated by 

static noise from the beacon), move the beacon away from the lamp, 

or turn off the LED module and use the halogen bulb.

Mapping/navigation

WARNING : the electronics in the 8 or 14 LED module can interfere 

with the normal  operation of a compass.

In case of malfunction

Water in the circuits can create a malfunction. Remove the module and 

the halogen bulb from the lamp. Dry the lamp.

MODU’LED 8 DUO

If the module does not light, remove it and replace it with the contacts 

reversed (give it a half turn). Close the lamp.

MODU’LED 14 DUO

NOTE: the 14 LED module may be incompatible with DUO and 

DUOBELT lamps made before January 1, 2004. If the module does not 

light, you can fi x the problem by reversing the polarity of each battery. 

Note that in this case the 14 LED module may not be used with the 

Petzl ACCU DUO rechargeable battery. If your light does not work, 

contact PETZL After Sales Service.

Protecting the environment

Lamps, bulbs, and batteries should be recycled and not thrown in the 

regular trash. Dispose of these items by recycling them in accordance 

with applicable local regulations. By doing so you play a part in 

protecting the environment and public health.

PETZL guarantee

This product is guaranteed for 3 years against any faults in materials 

or manufacture. Exclusions from the guarantee: normal wear and tear, 

modifi cations or alterations, incorrect storage, poor maintenance, 

damage due to accidents, 

to negligence, or to improper or incorrect usage.

Responsibility

PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or 

accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the 

use of its products.

(EN) ENGLISH

Instructions for use

MODU’LED 8 DUO E60900

MODU’LED 14 DUO E60970

Pour DUO, DUOBELT sauf la DUO ATEX.

Conforme aux exigences de la directive 89/336/CEE concernant la 

compatibilité électromagnétique.

Système électronique Petzl

Les modules 8 et 14 LED sont régulés. Le dispositif électronique de 

régulation maintient un niveau de lumière constant. Lorsque les piles 

sont presque déchargées, la lumière diminue rapidement vers un 

niveau d’éclairage minimum de survie.

D’autre part, ces modules 8 et 14 LED offrent 3 puissances différentes 

d’éclairage au choix dans un ordre de priorité d’usage.

Niveau 1. OPTIMAL : meilleur rapport puissance/autonomie.

Niveau 2. MAXIMAL : puissance maximale.

Niveau 3. ÉCONOMIQUE : grande autonomie.

Vous choisissez la puissance d’éclairage adaptée à votre activité.

Mise en place des modules LED

Dévissez la bague DUO. Remplacez le réfl ecteur de la bague par 

les réfl ecteurs spécifi ques vendus avec les modules 8 ou 14 LED. 

Positionnez l’interrupteur sur 0ff. Installez le module, attention à ne 

pas plier les LED, vérifi ez leur alignement (on peut toucher les LED 

avec les doigts). N’utilisez pas un outil pour mettre en place le module, 

risque d’endommager les circuits électroniques.

Testez le fonctionnement en actionnant l’interrupteur. Voir le 

paragraphe dysfonctionnement.

Allumer, éteindre, sélectionner

Pour allumer le foyer LED, basculez l’interrupteur de la DUO vers le 

bas (on).

L’éclairage commence toujours par le niveau OPTIMAL.

Pour sélectionner le niveau d’éclairage suivant (MAXIMAL), effectuez 

rapidement le mouvement de bascule de l’interrupteur (on-off-on).

On passe ainsi au niveau 2 puis au niveau 3, à nouveau au niveau 1 et 

ainsi de suite.

Si le mouvement de bascule n’est pas assez rapide, le module s’allume 

au niveau 1.

Lorsque les piles sont usées, le module offre un mode unique 

d’éclairage faible.

Attention

Votre ARVA (Appareil de recherche de victimes sous avalanche) 

en réception (recherche) peut être perturbé par ces modules. En 

cas d’interférences (bruit parasite), éloignez l’ARVA de la lampe ou 

éteignez le foyer LED et passez sur le foyer halogène.

Topographie

Attention, l’électronique des modules 8 ou 14 LED peut perturber une 

boussole à visée.

En cas de dysfonctionnement

De l’eau dans les circuits peut créer un dysfonctionnement. Retirez 

l’ampoule halogène et le module. Séchez la lampe.

MODU’LED 8 DUO

Si le module ne s’allume pas, retirez-le et recommencez l’installation 

en inversant les contacts (tournez-le d’un demi-tour). Refermez votre 

lampe.

MODU’LED 14 DUO

ATTENTION le module 14 LED peut ne pas être compatible avec les 

DUO et DUOBELT fabriquées avant le 1er janvier 2004. Si le module ne 

s’allume pas, vous pouvez l’utiliser en inversant la polarité de toutes 

les piles. Par contre, dans ce cas le module 14 LED ne peut pas être 

utilisé avec l’ACCU DUO Petzl.

Si votre lampe ne fonctionne pas, contactez le Service Après Vente 

PETZL pour une remise en état.

Protection de l’environnement

Les lampes, ampoules, piles et accumulateurs mis au rebut 

doivent être recyclés. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. 

Déposez-les dans les bacs de recyclage conformément aux différents 

règlements locaux applicables. Vous participez ainsi à la protection de 

l’environnement et de la santé humaine.

Garantie PETZL

Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou 

de fabrication. Limite de la garantie : l’usure normale, les modifi cations 

ou retouches, le mauvais stockage, les dommages dus aux accidents, 

aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas 

destiné.

Responsabilité

PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, 

accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou 

résultant de l’utilisation de ce produit.

(FR) FRANCAIS

Prescriptions d’utilisation

MODU’LED 8 DUO E60900

MODU’LED 14 DUO E60970

Für alle DUO- und DUOBELT-Stirnlampen mit Ausnahme der 

DUO ATEX.

Entspricht den elektromagnetischen Kompatibilitätsanforderungen der 

89/336/CEE-Richtlinie.

Petzl-Stromregulierungssystem

Die Module mit 8 oder 14 LEDs sind mit einem 

Stromregulierungssystem ausgestattet, das für eine konstante 

Lichtintensität sorgt. Wenn die Batterien fast verbraucht sind, 

wechselt das Modul automatisch in den Energiesparmodus, damit 

auch weiterhin ein Minimum an Licht für den Nahbereich bei weitaus 

längerer Brenndauer zur Verfügung steht.

Die Module mit 8 bzw. 14 LEDs bieten drei Leuchtstärken:

Stufe 1. OPTIMAL: Das günstigste Verhältnis von Leistung und 

Leuchtdauer.

Stufe 2. MAXIMAL: Maximale Leistung.

Stufe 3. ECONOMIC: Maximale Leuchtdauer.

Wählen Sie die für Ihre Anforderungen passende Einstellung.

Installieren der LED-Module

Drehen Sie den DUO-Ring von der Lampe ab. Ersetzten Sie den 

vorhandenen Refl ektor mit dem des 8- oder 14 LED-Moduls. Stellen 

Sie den Schalter auf AUS. Setzen Sie das Modul ein. Achten Sie darauf, 

die LEDs nicht zu verbiegen und überprüfen Sie deren Ausrichtung (Sie 

können die LEDs bedenkenlos mit dem Finger berühren). Verwenden 

Sie zum Einsetzen des Moduls kein Werkzeug, um zu vermeiden, dass 

die Stromkreise versehentlich beschädigt werden.

Überprüfen Sie die Funktion der Lampe, indem Sie den Schalter 

betätigen. Sehen Problembehebung.

Betrieb

Bewegen Sie den Schalter nach unten (EIN), um das LED-Modul 

einzuschalten. Die Lampe wird stets mit der Leuchtstärke OPTIMAL 

gestartet. Um die nächste Leuchtstärke auszuwählen (MAXIMAL), 

schalten Sie den Schalter schnell aus und wieder ein. Mit jedem 

aufeinanderfolgenden EIN-AUS des Schalters wird die nächste 

Leuchtstärke in der Reihenfolge 1-2-3-1 usw. ausgewählt. Wird der 

EIN-AUS-Schalter nicht schnell genug betätigt, wird die Lampe mit 

Stufe 1 gestartet.

Wenn die Batterien fast verbraucht sind, wechselt das Modul 

automatisch in den Energiesparmodus, damit auch weiterhin ein 

Minimum an Licht für den Nahbereich bei weitaus längerer Brenndauer 

zur Verfügung steht.

Warnung

Diese Module können bei einem VS-Gerät im Empfangs- bzw. 

Suchmodus Interferenzen verursachen. Im Falle von solchen 

Interferenzen (Nebengeräusche) vergrößern Sie die Entfernung 

zwischen VS-Gerät und Lampe oder schalten Sie das LED-Modul 

vorübergehend aus und verwenden Sie die Halogenbirne.

Topographie / Navigation

WARNUNG: Der Stromkreis des 8- oder 14 LED-Moduls kann die 

normale Funktionsweise eines Kompasses beeinträchtigen.

Problembehebung

Wasser oder Feuchtigkeit in den Stromkreisen kann zu einer 

Fehlfunktion führen. Entfernen Sie das Modul und die Halogenbirne 

aus der Lampe. Trocknen Sie die Lampe.

MODU’LED 8 DUO

Leuchtet das Modul nicht auf, entfernen Sie es und setzen Sie es um 

180° gedreht wieder ein (i.e. Kontakte vertauschen). Schließen Sie 

die Lampe.

MODU’LED 14 DUO

HINWEIS: Das 14 LED-Modul ist möglicherweise inkompatibel mit 

DUO- und DUOBELT-Lampen, die vor dem 1. Januar 2004 hergestellt 

wurden. Wenn das Modul nicht funktioniert, beheben Sie das Problem, 

indem Sie die Polarität der Batterien umkehren. In diesem Fall kann 

das 14 LED-Modul jedoch nicht mit den wiederaufl adbaren Petzl 

ACCU DUO-Batterien betrieben werden. Wenn die Lampe gar nicht 

funktioniert, wenden Sie sich an den PETZL-Kundendienst.

Umweltschutz

Lampen, Glühbirnen und Batterien sollten recycled und nicht mit dem 

Restmüll entsorgt werden. Recyceln Sie diese Gegenstände gemäß der 

geltenden Richtlinien an Ihrem Wohnort. Auf diese Weise schützen Sie 

die Umwelt und die Gesundheit der Bevölkerung.

PETZL-Garantie

PETZL gewährt für dieses Produkt für Material- und Herstellungsfehler 

eine Garantie von 3 Jahren. Ausgeschlossen von der Garantie 

sind normale Abnutzung, Modifi zierungen oder Änderungen, 

unsachgemäße Aufbewahrung sowie durch Unfälle, Vernachlässigung 

und Verwendung zu einem nicht produktspezifi schen Zweck 

entstandene Schäden.

Verantwortlichkeit

PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen, direkt, 

indirekt oder unfallbedingt, sowie jegliche andere Art von Schäden, die 

aus der Verwendung seiner Produkte entstehen.

(DE) DEUTSCH

Gebrauchsanweisung

background image

4

E60900-MODU’LED_E60913-D

MODU’LED 8 DUO E60900

MODU’LED 14 DUO E60970

Per DUO, DUOBELT tranne la DUO ATEX.

Conforme ai requisiti della direttiva 89/336/CEE relativa alla 

compatibilità elettromagnetica.

Sistema elettronico Petzl

I moduli 8 e 14 LED dispongono di regolazione. Il dispositivo 

elettronico di regolazione mantiene un livello di luce costante. Quando 

le pile sono quasi scariche, la luce si riduce bruscamente verso un 

livello di luce di sopravvivenza minimo.

Inoltre, i moduli 8 e 14 LED offrono la scelta di 3 diverse potenze 

d’illuminazione secondo un ordine  di priorità di utilizzo.

Livello 1. OTTIMALE: miglior rapporto potenza/autonomia.

Livello 2. MASSIMO: massima potenza. 

Livello 3. RISPARMIO: grande autonomia.

Scegliere la potenza d’illuminazione adatta alla propria attività.

Installazione dei moduli LED

Svitare la ghiera DUO. Sostituire il rifl ettore della ghiera con i rifl ettori 

specifi ci venduti con i moduli 8 o 14 LED. Posizionare l’interruttore 

su 0ff. Installare il modulo, attenzione a non piegare i LED, verifi carne 

l’allineamento (si possono toccare i LED con le dita). Non utilizzare 

arnesi per la sistemazione del modulo, rischio di danneggiamento dei 

circuiti elettronici. 

Testare il funzionamento azionando l’interruttore.

Funzionamento

Per accendere il faro LED, spingere l’interruttore della DUO verso il 

basso (on).

L’illuminazione comincia sempre dal livello OTTIMALE.

Per selezionare il livello d’illuminazione successivo (MASSIMO), 

effettuare rapidamente il movimento di spostamento dell’interruttore 

(on-off-on).

Si passa quindi al livello 2, poi al livello 3, di nuovo al livello 1 e così 

via.

Se il movimento di spostamento non è eseguito con rapidità, il modulo 

si accende al livello 1.

Quando le pile sono consumate, il modulo presenta un’unica modalità 

d’illuminazione debole.

Attenzione

Il vostro A.R.V.A. (Apparecchio di Ricerca in Valanga) in ricezione 

(ricerca) può essere disturbato da questi moduli. In caso di 

interferenze (rumore parassita), allontanare l’ARVA dalla lampada o 

spegnere il faro LED e passare al faro alogeno.

Topografi a

Attenzione, il sistema elettronico dei moduli 8 o 14 LED può disturbare 

la bussola.

Se il modulo LED non funziona

Acqua nei circuiti può causare il mancato funzionamento del modulo. 

Togliere quindi la lampadina alogena ed il modulo. Asciugare la 

lampada.

MODU’LED 8 DUO

Se il modulo non si accende, toglierlo e ripetere l’operazione 

invertendo i contatti (ruotarlo di mezzo giro). Richiudere la lampada.

MODU’LED 14 DUO

ATTENZIONE: il modulo 14 LED può non essere compatibile con le 

DUO e DUOBELT fabbricate prima del 1° gennaio 2004. Se il modulo 

non si accende, potete utilizzarlo invertendo la polarità di tutte le pile. 

In questo caso, però, il modulo 14 LED non può essere usato con 

l’ACCU DUO Petzl.

Se la lampada non funziona, contattare il Servizio Post Vendita PETZL 

per la riparazione.

Protezione dell’ambiente

Le lampade, le lampadine, le pile e gli accumulatori da eliminare 

devono essere riciclati. Non gettateli nei rifi uti. Deponeteli nei 

contenitori di riciclaggio in conformità ai diversi regolamenti locali 

applicabili. Partecipate così alla tutela dell’ambiente e della salute 

umana.

Garanzia PETZL

Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni contro ogni difetto del 

materiale o di fabbricazione. Limitazione della garanzia: l’usura 

normale, le modifi che o i ritocchi, la cattiva conservazione, i danni 

dovuti agli incidenti, alle negligenze e agli utilizzi ai quali questo 

prodotto non è destinato.

Responsabilità

PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, 

accidentali o di ogni altro tipo di danno verifi catosi o causato 

dall’utilizzo di questo prodotto.

(IT) ITALIANO

Istruzioni d’uso

MODU’LED 8 DUO E60900

MODU’LED 14 DUO E60970

Para DUO, DUOBELT excepto la DUO ATEX.

Conforme a las exigencias de la directiva 89/336/CEE relativa a la 

compatibilidad electromagnética.

Sistema electrónico Petzl

Los módulos de 8 y 14 LED son regulados. El dispositivo electrónico 

de regulación mantiene un nivel de luz constante. Cuando las pilas 

están a punto de agotarse, la luz disminuye bruscamente a un nivel de 

iluminación mínimo de supervivencia.

Por otro lado, estos módulos de 8 y 14 LED ofrecen 3 niveles de 

iluminación para elegir en función de la utilización.

Nivel 1. ÓPTIMO: la mejor relación potencia / autonomía.

Nivel 2. MÁXIMO: potencia máxima.

Nivel 3. ECONÓMICO: máxima autonomía.

Usted escoje la potencia de iluminación adaptada a su actividad.

Colocación de los módulos LED

Desenrosque el anillo DUO. Sustituya el refl ector del anillo por los 

refl ectores específi cos servidos con los módulos 8 ó 14 LED. Coloque 

el interruptor en la posición 0ff. Instale el módulo y tenga cuidado de 

no doblar los LED, compruebe su alineación (los LED pueden tocarse 

con los dedos). No utilice una herramienta para colocar el módulo, 

existe riesgo de dañar los circuitos electrónicos. 

Compruebe el funcionamiento accionando el interruptor.

Funcionamiento

Para encender el foco LED, gire el interruptor de la DUO hacia abajo 

(on).

La iluminación empieza siempre por el nivel ÓPTIMO.

Para seleccionar el siguiente nivel de iluminación (MÁXIMO), efectúe 

rápidamente el movimiento de giro del interruptor (on-off-on).

Se pasa entonces al nivel 2, luego al nivel 3 y, de nuevo, al nivel 1, y 

así sucesivamente.

Si el movimiento de giro no es sufi cientemente rápido, el módulo se 

enciende en el 1. Cuando las pilas están gastadas, el módulo ofrece un 

modo único de iluminación débil.

Atención

Su ARVA (aparato de búsqueda de víctimas de aludes) en recepción 

(búsqueda) puede ser objeto de interferencias por estos módulos. En 

caso de interferencias (ruidos parásitos), aleje el ARVA de la linterna o 

apague el foco LED y pase al foco halógeno.

Topografía

Atención: los componentes electrónicos de los módulos de 8 ó 14 LED 

pueden provocar interferencias en algunas brújulas.

En caso de mal funcionamiento

La presencia de agua en los circuitos puede producir un mal 

funcionamiento. Retire la bombilla halógena y el módulo. Seque la 

linterna.

MODU’LED 8 DUO

Si el módulo no se enciende, retírelo y vuelva a comenzar la operación 

pero invirtiendo los contactos (gírelos media vuelta). Vuelva a cerrar 

la linterna.

MODU’LED 14 DUO

ATENCIÓN: el módulo de 14 LED puede que no sea compatible con 

las DUO y DUOBELT fabricadas antes del 1 de enero del 2004. Si el 

módulo no se enciende, puede utilizarlo invirtiendo la polaridad de 

todas las pilas. En este caso, el módulo de 14 LED no se puede utilizar 

con el ACCU DUO Petzl.

Si su linterna no funciona, póngase en contacto con el Servicio 

Posventa de Petzl para una revisión.

Protección del medio ambiente

Las linternas, bombillas, pilas y baterías deben reciclarse. No las tire 

con la basura doméstica. Deposítelas en los contenedores de reciclaje 

según los diferentes reglamentos locales aplicables. De esta forma, 

usted también participa en la protección del medio ambiente y la salud.

Garantía PETZL

Este producto está garantizado durante 3 años contra todo defecto de 

los materiales o de fabricación. Se excluye de la garantía: el desgaste 

normal, las modifi caciones o retoques, el mal almacenamiento, los 

daños debidos a los accidentes, a las negligencias y a las utilizaciones 

para las cuales este producto no está destinado.

Responsabilidad

PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, 

accidentales o de cualquier otro tipo de daño surgido o resultante de la 

utilización de este producto. 

(ES) ESPAÑOL

Normas de utilización

MODU’LED 8 DUO E60900

MODU’LED 14 DUO E60970

Para DUO, DUOBELT excepto a DUO ATEX.

Conforme às exigências da directiva 89/336/CEE respeitantes à 

compatibilidade electromagnética.

Sistema electrónico Petzl

Os módulos 8 e 14 LED são regulados. O dispositivo electrónico de 

regulação mantém um nível de luz constante. Quando as pilhas estão 

quase descarregadas, a luz diminui bruscamente para um nível mínimo 

de iluminação de sobrevivência.

Por outro lado, os módulos 8 e 14 LED oferecem 3 potências 

diferentes de iluminação à escolha numa ordem de prioridade de 

utilização.

Nível 1. ÓPTIMO: melhor relação potência / autonomia.

Nível 2. MÁXIMO: potência máxima.

Nível 3. ECONÓMICO: grande autonomia.

Montagem dos módulos LED

Desatarrache o aro fl exível da DUO. Substitua o refl ector original 

pelos refl ectores específi cos vendidos com os módulos 8 ou 14 LED. 

Posicione o interruptor em off. Instale o módulo, atenção para não 

dobrar os LED, verifi que o seu alinhamento (podemos tocar os LED 

com os dedos). Não utilize uma ferramenta para montar o módulo, 

risco de danifi car os circuitos electrónicos. 

Teste o funcionamento accionando o interruptor.

Funcionamento

Para acender o foco LED, bascule o interruptor da DUO para baixo 

(on).

A iluminação começa sempre pelo nível ÓPTIMO.

Para seleccionar o nível de iluminação seguinte (MÁXIMO), efectue 

rapidamente o movimento de bascular o interruptor (off-on).

Passamos então ao nível 2, depois ao nível 3, de novo ao nível 1 e 

assim por diante.

Se o movimento basculante não for sufi cientemente rápido, o módulo 

acende-se ao nível 1.

Quando as pilhas estão gastas, o módulo oferece um modo único de 

iluminação de baixa intensidade.

Atenção

O seu A.R.V.A. (Aparelho de busca de vítimas sob avalanche) em 

recepção pode ser perturbado por estes módulos. Em caso de 

interferência (ruído parasita), afaste o ARVA da lanterna ou apague o 

foco LED e passe para o foco halogéneo.

Topografi a

Atenção, a electrónica dos módulos 8 ou 14 LED podem perturbar 

uma bússola quando se tira a visada.

Em caso de mau funcionamento

Água nos circuitos pode criar um mau funcionamento. Retire a 

lâmpada de halogéneo e o módulo. Seque a lanterna.

MODU’LED 8 DUO

Se o módulo não se acende, retire-o e recomece a operação invertendo 

os contactos (gire-o meia volta). Volte a fechar a lanterna.

MODU’LED 14 DUO

ATENÇÃO: o módulo 14 LED pode não ser compatível com as DUO e 

as DUOBELT fabricadas antes de 1 de Janeiro de 2004. Se o módulo 

não se acende, poderá utilizá-lo, invertendo a polaridade das pilhas. 

Contudo, neste caso o módulo 14 LED não poderá ser utilizado com o 

ACCU DUO da Petzl.

Se a sua lanterna não funciona, contacte o Serviço de Pós Venda 

PETZL para proceder à reparação.

Protecção do ambiente

As lanternas, lâmpadas, pilhas e acumuladores abatidos devem ser 

reciclados. Não os deite para o lixo indiferenciado em casa. Deposite-

os nas cubas de reciclagem, e no caso das pilhas e acumuladores 

no “pilhão” de reciclagem, em conformidade com os diferentes 

regulamentos locais aplicáveis. Assim você participa na protecção do 

ambiente e da saúde pública.

Garantia PETZL

Este produto está garantido durante 3 anos contra todo o defeito 

de material ou fabrico. Limite da garantia: desgaste normal, as 

modifi cações ou retoques, mau armazenamento, danos devidos a 

acidentes, às negligências, às utilizações para as quais este produto 

não está destinado.

Responsabilidade

A PETZL não é responsável pelas consequências directas, indirectas, 

acidentais ou de todo e qualquer tipo de danos ocorridos ou 

resultantes da utilização deste produto.

(PT) PORTUGUÊS

Normas de utilização

background image

5

E60900-MODU’LED_E60913-D

MODU’LED 8 DUO E60900

MODU’LED 14 DUO E60970

Voor DUO en DUOBELT behalve voor de DUO ATEX.

Conform aan de eisen van de richtlijn 89/366/CEE betreffende de 

electromagnetische compatibiliteit.

Electronisch systeem van Petzl

De lichtbronnen met 8 en 14 LED’s zijn « gereguleerd ». Het 

electronisch regulatiesysteem houdt een constant verlichtingsniveau 

aan. Wanneer de batterijen bijna opgebruikt zijn, gaat de verlichting 

plots over naar een minimale overlevingsfunctie.

Anderzijds bieden deze lichtbronnen met 8 en 14 LED’s 3 verschillende 

lichtsterktes naar keuze in volgorde van prioriteit in gebruik :

Niveau 1. OPTIMAAL : beste verhouding tussen lichtsterkte en 

autonomie.

Niveau 2. MAXIMAAL : maximale lichtsterkte.

Niveau 3. ECONOMISCH : grote autonomie.

U kiest de lichtsterkte die het best past bij uw activiteit.

Installatie van de LED modules

Schroef de ring van de DUO los. 

Vervang de refl ector van de ring door de nieuwe refl ectors die bij de 

modules met 8 en 14 LED’s geleverd zijn. Plaats de schakelaar op 

«off». Installeer de module, waarbij u ervoor zorgt de LED’s niet te 

plooien. Controleer of de LED’s opgelijnd staan (u mag de LED’s met 

de vingers aanraken). Gebruik geen gereedschap om de module te 

plaatsen: u loopt het risico de electronische circuits te beschadigen. 

Test de werking door de schakelaar over te halen.

De werking

Om de LED lichtbron te gebruiken, zet de schakelaar van de DUO op 

«on». 

De lichtsterkte begint steeds met het niveau OPTIMAAL.

Om het volgende niveau (MAXIMAAL) te kiezen, haal de schakelaar 

snel over (on-off). Zo gaan we naar het niveau 2 en dan naar niveau 3. 

Daarna opnieuw naar niveau 1 en zo verder.

Als de schakelaar niet snel genoeg wordt overgehaald, dan zal de 

module in niveau 1 oplichten.

Wanneer de batterijen opgebruikt zijn, biedt de lichtbron enkel nog één 

zwak verlichtingsniveau.

Opgelet

Uw A.R.V.A. (Toestel voor opsporing van vermiste personen bij 

sneeuwlawines) in ontvangst-stand (opsporing) kan verstoord worden 

door de nabijheid van deze modules.

Bij storing (bijgeluiden), verwijder uw ARVA van de hoofdlamp of 

schakel over van de LED lichtbron naar de halogene focus.

Topografi e

Opgelet, het electronisch systeem van de lichtbron met 8 of 14 LED’s 

kan een kompas ontregelen.

In geval van slechte werking

Water in de circuits kan een functiestoornis veroorzaken. Verwijder de 

halogeenlamp en de module. Droog de lamp.

MODU’LED 8 DUO

Als de module niet oplicht, haal ze er uit en voer ze opnieuw in, maar 

dit keer met de contactpunten andersom (draai ze een halve slag om). 

Sluit opnieuw de lamp.

MODU’LED 14 DUO

OPGELET, de module met 14 LED’s kan wel eens niet compatibel zijn 

met de DUO en DUOBELT lampen die werden geproduceerd vóór 

1 januari 2004. Als de module niet oplicht, probeert u het dan met 

de polariteit van alle batterijen andersom. Echter, in dit geval kan de 

module met 14 LED’s niet gebruikt worden met de ACCU DUO van 

Petzl. 

Als uw lamp nog steeds niet werkt, doe dan een beroep op de dienst 

na-verkoop van uw locale PETZL-verdeler.

Bescherming van het milieu

Afgedankte lampen, gloeilampjes, batterijen en accu’s moeten 

gerecycleerd worden. Werp ze niet weg met het huisafval. Breng 

ze naar een recyclagepunt volgens de diverse regels die lokaal van 

toepassing zijn. Op die manier draagt u bij aan de bescherming van het 

milieu en van de gezondheid.

PETZL Garantie

PETZL biedt 3 jaar garantie op dit product voor fabricagefouten of 

materiaalfouten. 

Deze garantie is uitgesloten bij: normale slijtage, veranderingen of 

aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, beschadiging door 

ongeval, door nalatigheid of door toepassingen waarvoor dit product 

niet geschikt is.

Verantwoordelijkheid

PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse 

of onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of eender welke schades die 

voorvallen bij of voortkomen uit het gebruik van haar producten.

(NL) NEDERLANDS

Gebruiksvoorschriften

MODU’LED 8 DUO E60900

MODU’LED 14 DUO E60970

För alla DUO- och DUOBELT-pannlampor utom DUO ATEX.

Uppfyller kraven i direktivet 89/336/EEG om elektromagnetisk 

kompatibilitet.

Petzls strömregleringssystem

Modulerna med 8 respektive 14 LED-dioder har ett elektroniskt 

strömregleringssystem som ger konstant ljusnivå. När batterierna är 

nästan helt urladdade går modulen automatiskt ner till reservkraftsläge 

och ger då svag närbelysning.

Dessutom ger 8- resp. 14-LED-modulerna tre olika belysningsnivåer.

Nivå 1: Normal: bästa balansen mellan kraft och brinntid.

Nivå 2: Maximal maximal kraft.

Nivå 3: Ekonomi: maximal brinntid.

Du kan välja rätt ljusstyrka för din aktivitet.

Installera LED-modulerna

Skruva av DUOs lampring. Byt ut den nuvarande refl ektorn med 

den som medföljer 8- eller 14-LED-modulen. Vrid av/på-reglaget 

till ”off”. Sätt i modulen. Akta så att du inte böjer LED-dioderna. 

Kontrollera att de sitter rakt. Det är inte farligt att röra dioderna med 

fi ngrarna. Använd inga verktyg för att sätta i modulen, de elektriska 

komponenterna kan skadas.

Testa ljuset genom att sätta på lampan. Se nedan om den inte fungerar.

Funktion

Slå reglaget nedåt (on) för att sätta på LED-modulen. Ljuset startar 

alltid på NORMAL. För att välja MAXIMAL, slå snabbt av och på 

reglaget. För varje gång du slår reglaget av och på väljer du nästa 

belysningsnivå: 1-2-3-1, och så vidare. Om av- och påslagningen inte 

sker tillräckligt snabbt sätts lampan på med ljusstyrka 1.

När batterierna är nästan helt urladdade går modulen automatiskt ner 

till reservkraftsläge och ger då svag närbelysning.

Varning

Modulerna kan störa lavinkäglor i sökläge. Om störning uppstår 

(vilket märks på brus från käglan), fl ytta på käglan eller stäng av 

LED-belysningen.

Navigering

VARNING : elektroniken i 8- eller 14-LED-modulen kan störa funktionen 

i kompasser.

Om lampan inte fungerar

Vatten i kretsarna kan leda till att lampan inte fungerar. Ta ur modulen 

och halogenlampan ur pannlampan. Låt den torka.

MODU’LED 8 DUO

Om modulen inte lyser, ta ur den och sätt i den med kontakterna på 

motsatta hållet (vrid ett halvt varv). Stäng lampan.

MODU’LED 14 DUO

Observera: Det fi nns risk att 14-LED-modulen inte är kompatibel med 

DUO och DUOBELT-lampor tillverkade innan den 1 januari 2004. Om 

modulen inte lyser kan du lösa problemet genom att byta polaritet på 

batterierna. Notera att i sådant fall kan 14-LED-modulen inte användas 

med Petzl ACCU DUO uppladdningsbart batteri. Om lampan fortfarande 

inte fungerar, kontakta PETZL.

Skydda naturen

Lampor, glödlampor och batterier skall återvinnas, och inte kastas 

i de vanliga soporna. Återvinn dem i enlighet med lokala regler. 

Genom återvinningen hjälper du till att skydda och värna miljön och 

människan.

PETZLs garanti

Denna produkt har 3 års garanti mot material- eller fabrikationsfel. 

Undantag från garantin:  normalt slitage, modifi eringar eller ändringar, 

felaktig förvaring, skador på grund av olyckor, försumlighet eller att 

produkten har använts till ändamål den inte är ämnad för.

Ansvar

PETZL ansvarar inte för direkta, indirekta eller olycksartade 

konsekvenser, eller några andra typer av skador som uppstår vid 

användning av dess produkter.

(SE) SVENSKA

Bruksanvisning

MODU’LED 8 DUO E60900

MODU’LED 14 DUO E60970

Kaikille DUO, DUOBELT, otsavalaisimille poislukien DUO ATEX.

Täyttää 89/336/CEE direktiivin vaatimukset elektromagneettisesta 

yhteensopivuudesta.

Petzl virranhallintajärjestelmä

8 ja 14 LED moduleissa on elektroninen virranhallintajärjestelmä, joka 

pitää valitun valotehon tasaisesti. Kun paristot on lähes kokonaan 

tyhjät, moduli vaihtaa automaattisesti säästö/selviytymistasolle, 

joka tarjoaa matalan valotehon valaistuksen vielä pitkäksi aikaa 

lähivalaistustarpeisiin.

Lisäksi 8 ja 14 LED modulit tarjoavat 3 eri valotehotasoa.

Taso 1. OPTIMI: paras paloajan ja kirkkauden välinen tasapaino.

Taso 2. MAXIMI: täysteho.

Taso 3. SÄÄSTÖ: pisin mahdollinen paloaika.

Voit valita tarpeeseesi parhaiten sopivan valotehon.

LED modulin asentaminen

Avaa kehää kiertämällä DUO valaisimesi valoumpio. Korvaa 

vakioheijastin 8 tai 14 LED modulin mukana toimitetulla heijastimella. 

Käännä kytkin «off» asentoon. Asenna moduli; varo vääntämästä 

LEDejä ja tarkista niiden suuntaus. (on OK koskettaa LEDejä sormin). 

Älä käytä työkaluja asentaessasi modulia: voit vahingoittaa piirilevyä.

Testaa oikea asennus kääntämällä virtakytkimestä. Kts. 

Toimintaongelma.

Käyttö

Käännä virtakytkin alas (on) kytkeäksesi LED modulin virran päälle. 

Valo syttyy aina ensiksi OPTIMI tasolle. Valitaksesi seuraavan 

valotehotason (MAXIMI), käännä virta pois, ja heti takaisin on 

-asentoon. Jokainen peräkkäinen kytkimen off-on käyttäminen valitsee 

seuraavan valotehotason järjestyksessä: 1-2-3-1, ja niin edelleen. Jos 

off-on liikettä ei tehdä riittävän nopeasti, valaisin syttyy tasolle 1.

Kun paristot on lähes kokonaan tyhjät, moduli vaihtaa automaattisesti 

säästö/selviytymistasolle, tarjoten matalan valotehon valaistuksen 

lähivalotarpeisiin.

Varoitus

Nämä modulit saattavat häiritä piipparin tai hakulaitteen toimintaa, 

mikäli ne on vastaanotto -asennossa. Mikäli häiriötä ilmenee 

(staattinen kohina hakulaitteessa), siirrä laitetta kauemmas lampusta 

tai käännä LED moduli off-asentoon ja käytä halogen -umpiota 

valolähteenä.

Suunnistus/navigointi

VAROITUS : 8 tai 14 LED modulin elektroniikka voi häiritä kompassin 

normaalia käyttöä.

Toimintaongelma

Vesi valaisimen sisällä voi aiheuttaa toimintaongelman. Poista LED 

moduli ja halogen polttimo valaisimesta. Kuivaa valaisin.

MODU’LED 8 DUO

Mikäli moduli ei tuota valoa, irrota se ja aseta uudelleen kontaktipiikit 

eri päin (käännä modulia puoli kierrosta). Sulje umpio.

MODU’LED 14 DUO

HUOMAA: 14 LED moduli voi olla yhteensopimaton DUO ja DUOBELT 

valaisimen kanssa joka on valmistettu ennen  tammik. 1, 2004. Mikäli 

moduli ei tuota valoa, voit korjata ongelman kääntämällä jokaisen 

pariston toisin päin = vaihtamalla napaisuuden. Huomaa että tässä 

tapauksessa 14 LED modulia ei voida käyttää Petzl ACCU DUO 

ladattavan akun kanssa. Mikäli valaisimesi ei toimi, ota yhteys 

jälleenmyyjän tai maahantuojaan.

Ympäristön suojelu

Valaisimet, polttimot ja paristot tulee kierrättää, eikä hävittää 

tavallisen talousjätteen mukaan. Kierrätä nämä tuotteet paikallisten 

ympäristömäärysten mukaisesti. Tekemällä näin hoidat oman osasi 

ympäristömme suojelemiseksi ja yleisen terveyden parantamiseksi.

Petzl takuu

3 vuoden takuu materiaali- ja valmistusvirheille. Takuu ei kata 

normaalia kulumista eikä muutoksia, väärää varastointia, väärinkäyttöä, 

huolimatonta käsittelyä tai paristojen vuotamista.

Vastuu

PETZL ei vastaa mistään suorista tai epäsuorista seuraamuksista, 

olivatpa ne tuottamuksellisia tai vahinkoja, eikä ota vastuuta mistään 

vahingoista joita sen tuotteita käytettäessä saattaa tapahtua.

(FI) SUOMI

Käyttöohjeet

background image

6

E60900-MODU’LED_E60913-D

MODU’LED 8 DUO E60900

MODU’LED 14 DUO E60970

Til DUO og DUOBELT, ikke til DUO ATEX.

Produktet oppfyller kravene i direktiv 89/336/EØS når det gjelder 

elektromagnetisk kompatibilitet.

Petzls elektroniske system

8 og 14 LED-modulene er regulert. Elektronisk reguleringssystem gjør 

at lyset holder seg på et jevnt nivå. Når batteriene nesten er utladet, 

reduseres lyset kraftig ned til et minimumsnivå, et overlevelseslys.

I tillegg har 8 LED- og 14 LED- modulene tre ulike lysstyrker å velge 

mellom i prioritert rekkefølge, alt etter ønsket bruk.

Nivå 1 OPTIMAL: Det beste forholdet mellom styrke og kapasitet.

Nivå 2 MAKSIMAL: Maksimal styrke.

Nivå 3 ØKONOMISK: Høy kapasitet.

Du velger selv den lysstyrken som passer til din aktivitet.

Innstallasjon av LED-modulene

Skru av DUO-linsa. Erstatt linsas refl ektor med spesialrefl ektorene 

som leveres sammen med 8 og 14 LED-modulene. Sett bryteren på 

«Off». Sett i modulen. Pass på så du ikke bøyer LED-diodene, og se 

etter at de står riktig plassert (det gjør ikke noe å ta på LED-diodene 

med fi ngrene). Ikke bruk verktøy for å sette modulen på plass. Det kan 

skade de elektroniske kretsene. 

Sjekk at det virker ved å slå på bryteren.

Slik virker det

Vipp bryteren på DUO-lykten nedover (on) for å tenne lyskilden.

Lyset starter alltid på OPTIMAL-nivået.

For å velge det neste lysnivået (MAKSIMAL), vipp bryteren raskt fram 

og tilbake (on-off-on).

På denne måten går du til nivå 2 deretter 3, og tilbake til nivå 1 og så 

videre.

Dersom vippebevegelsen ikke er rask nok, tennes modulen på nivå 1.

Når batteriene er nesten oppbrukt, gir VIKTIG!

En skredsøker/sender-mottaker i mottaksmodus (under søk) kan bli 

forstyrret av disse modulene. Ved forstyrrelser, (uønskede lyder), fl ytt 

skredsøkeren bort fra lykta eller slå av LED-lyskilden og gå over til 

halogen-lyskilden.

Topografi 

OBS! Elektronikken i 8 og 14 LED-modulen kan skape forstyrrelser ved 

bruk av speilkompass.modulen kun ett alternativ, et svakt lys.

Dersom det ikke virker

Vann i kretsene kan føre til at det ikke virker som det skal. Ta ut 

halogenpæra og modulen. La lykta tørke.

MODU’LED 8 DUO

Dersom modulen ikke tennes, ta den ut og begynn på nytt, men snu 

kontaktene (vri den en halv gang rundt). Lukk igjen lykta.

MODU’LED 14 DUO

VIKTIG! 14 LED-modulen kan være ukompatibel med DUO- og 

DUOBELT-lykter som er laget før 1. januar 2004. Hvis modulen ikke 

tennes, kan du bruke den ved å snu alle batteriene slik at du får 

omvendt polaritet.  I dette tilfellet kan 14 LED-modulen derimot ikke 

brukes sammen med ACCU DUO Petzl.

Hvis lykta ikke virker, kontakt PETZLs kundeservice for å få reparert 

den.

Miljøvern

Brukte lamper, pærer og batterier må leveres til resirkulering. Ikke kast 

dem sammen med husholdningsavfallet. Legg dem i beholdere for 

resirkulering slik de gjeldende lokale regleverk tilsier. På denne måten 

bidrar du til å ta vare på helse, miljø og sikkerheten.

PETZL-garanti

Dette produktet har 3 års garanti mot alle materielle feil og 

fabrikasjonsfeil. Garantibegrensninger: Normal slitasje, endringer eller 

modifi kasjoner, feil lagring, skader som skyldes ulykker, uaktsomhet 

eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Ansvar

PETZL er ikke ansvarlig for verken direkte, indirekte eller uforutsette 

konsekvenser eller enhver annen form for skade som oppstår eller 

forårsakes ved bruk av dette produktet.

(NO) NORSK

Bruksanvisning

MODU’LED 8 DUO E60900 MODU’LED 14 DUO E60970

Все фонари DUO и DUOBELT за исключением 

DUO ATEX

соответствуют требованиям директивы 89/336/CEE по 

электромагнитной совместимости.

Система регулирования Petzl

Модули из 8 и 14 светодиодов (LED) имеют электронную 

схему регулирования, поддерживающую постоянный 

уровень освещения. Когда батарейки почти истощены, 

светодиоды в модулях автоматически переключаются в 

режим резервной мощности, обеспечивающий низкий 

уровень освещения.

Кроме того, модули 8 и 14 LED имеют три уровня 

освещения.

Уровень 1. OPTIMUM: наилучший баланс между 

мощностью и временем работы.

Уровень 2. MAXIMUM: максимальная мощность.

Уровень 3. ECONOMICAL: максимальное время работы.

Вы можете выбрать нужный режим в зависимости от 

вида вашей деятельности.

Установка светодиодных модулей

Отвинтите оправу фонаря DUO. Выньте рефлектор 

с модулем 8 или 14 LED. Переключатель поставьте 

в положение «off » (выкл). Вставьте модуль; будьте 

осторожны, не согните контакты светодиодов, проверьте 

их установку (достаточно коснуться светодиодов 

пальцами). Для установки светодиодов инструмент не 

нужен: можно повредить электронные схемы.

Проверьте правильность уставки, включив фонарь не 

надевая рефлектор.

Если после установки светодиоды не включаются, 

обратитесь к разделу «В случае неисправности».

Работа фонаря

Чтобы включить светодиодный модуль установите 

переключатель в крайнее нижнее положение. 

При этом всегда включается режим OPTIMUM. 

Чтобы включить следующий уровень освещения 

(MAXIMUM), выключите переключатель и быстро 

включите опять. Такая последовательность действий 

(выкл-вкл) выбирает следующий по порядку уровень 

освещения: 1-2-3-1, и т.д. Если такое выключение-

включение выполнить недостаточно быстро, режимы не 

переключатся и фонарь останется в режиме 1.

Если батарейки почти разряжены, модуль 

автоматически переключается в режим резервной 

мощности, обеспечивающий минимальный уровень 

освещения.

Внимание

Эти модули могут влиять на работу лавинных датчиков, 

когда те находятся в режиме приема (поиска). В случае 

такой интерференции (проявляется в виде статического 

шума датчика), нужно убрать датчик дальше от фонаря 

или выключить светодиоды и использовать галогеновую 

лампу.

Геодезия/навигация

ВНИМАНИЕ : электронные схемы модулей 8 или 14 LED 

могут оказать влияние на нормальную работу компаса.

В случае неисправности

Нарушение работы фонаря может быть вызвано 

попаданием воды в схему. Выньте из фонаря модуль и 

галогеновую лампу. Просушите фонарь.

MODU’LED 8 DUO

Если модуль не горит, выньте его и вставьте на место, 

перевернув контакты (повернув на пол оборота). 

Закройте фонарь.

MODU’LED 14 DUO

ЗАМЕЧАНИЕ: модуль 14 LED может оказаться 

несовместимым с фонарями DUO и DUOBELT, 

изготовленными до 01.01.2004. Если модуль не 

загорается, нужно изменить полярность батареек. 

Обратите внимание, что в этом случае модуль 

14 LED нельзя использовать с аккумуляторами Petzl 

ACCU DUO. Если фонарь не загорается, обратитесь 

в службу послепродажного обслуживания компании 

PETZL.

Защита окружающей среды

Материалы из которых изготовлены налобные фонари, 

лампы и батарейки могут использоваться в производстве 

повторно и поэтому не следует их смешивать с 

обыкновенным мусором. Для их утилизации следует 

использовать специальные контейнеры или другие 

места следуя правилам, установленным в Вашей стране. 

Поступая таким образом Вы вносите свой вклад в 

защиту окружающей.

Гарантии PETZL

Данное изделие имеет гарантию 3 года от любых 

дефектов материала или изготовления. Гарантия не 

распространяется на: обычный износ, коррозию, 

изменение конструкции или переделку изделия, 

неправильное 

(RU) РУССКИЙ

Инструкция 

MODU’LED 8 DUO E60900 MODU’LED 14 DUO E60970

Pro všechny čelovky DUO, DUOBELT, s výjimkou 

DUO ATEX.

Splňují požadavky předpisu 89/336/CEE o elektromagnetické 

slučitelnosti.

Systém proudové regulace fi rmy Petzl

Moduly 8 a 14 LED diod mají elektronický systém proudové 

regulace, který zajišťuje stálou úroveň osvětlení. Jsou-li 

baterie téměř vybité, dojde k automatickému přepnutí na 

nouzový režim, který poskytuje slabé osvětlení

Moduly 8 a 14 LED diod nabízejí tři úrovně intenzity 

osvětlení:

1. OPTIMÁLNÍ: nejlepší poměr mezi intenzitou osvětlení a 

dobou svícení.

2. MAXIMÁLNÍ: největší výkon.

3. ÚSPORNÁ: nejdelší doba svícení.

Můžete si tak zvolit intenzitu osvětlení podle vaší činnosti.

Instalace modulu

Vypínač přepněte do polohy „vypnuto“. Odšroubujte 

rámeček refl ektoru a vyjměte původní refl ektor. Zaměňte 

6 V minižárovku s LED modulem – dejte přitom pozor, aby 

nedošlo k ohnutí diod; zkontrolujte polohu modulu (dotyk 

prstů diodám nevadí). Nepoužívejte žádné nástroje – mohly 

by poškodit elektronické obvody. Zapnutím vypínače 

vyzkoušejte, jestli modul funguje - nesvítí-li, vyjměte jej a 

otočte o 180°. Vložte nový refl ektor dodaný s modulem a 

svítilnu opět sestavte.

Ovládání

Otočte vypínač směrem dolů („zapnuto“). První zapnutá 

úroveň osvětlení je vždy OPTIMÁLNÍ. Pro zapnutí 

následující úrovně osvětlení (MAXIMÁLNÍ) rychle vypněte 

a znovu zapněte vypínač. Další rychlé vypnutí a zapnutí 

vypínače nastaví 3. úroveň osvětlení, potom opět 1. a další 

v pořadí: 1-2-3-1, atd. Není-li zapnutí a vypnutí provedeno 

dostatečně rychle, modul se opět vrátí k 1. úrovni osvětlení, 

bez ohledu na to, ve kterém cyklu se momentálně nachází.

Jsou-li baterie téměř vybité, modul automaticky přepne na 

nouzový režim.

Upozornění

Tyto moduly mohou způsobit rušení lavinového vyhledávače, 

který je přepnut do vyhledávacího módu. Rušení je 

indikováno trvalým tónem vyhledávače - v tomto případě 

oddalte vyhledávač od čelovky nebo namísto LED modulu 

zapněte halogenovou žárovku.

Používání kompasu/navigace

UPOZORNĚNÍ : elektronika modulů s 8 nebo 14 LED 

diodami může způsobit nesprávnou funkci kompasu.

Když svítilna nefunguje

Voda může způsobit poruchu elektronických obvodů. 

Vyjměte modul i halogenovou žárovku ze svítilny. Nechte 

svítilnu vyschnout.

MODU’LED 8 DUO

Jestliže modul nesvítí, vyjměte jej a otočte o 180°. Svítilnu 

opět sestavte.

MODU’LED 14 DUO

UPOZORNĚNÍ: modul se 14 LED diodami může být 

nekompatibilní s čelovkami DUO a DUOBELT vyrobenými 

před 1. lednem 2004. Jestliže modul nesvítí, zkuste obrátit 

polaritu všech baterií. POZOR: v tomto případě není možno 

použít pro tento 14 LED diodový modul nabíjecí baterie 

Petzl ACCU DUO. Jetliže svítilna nadále nesvítí, kontaktujte 

zástupce fi rmy PETZL.

Ochrana životního prostředí

Svítilny, žárovky a baterie je třeba recyklovat - neměly by 

se vyhazovat do běžného odpadu. Je nutno s nimi nakládat 

dle platných národních předpisů. Jen tak je možno zajistit 

ochranu životního prostředí a zdraví obyvatelstva.

Záruka PETZL

Na tento výrobek je poskytována záruka 3 roky na závady 

vzniklé vadou materiálu nebo chybou při výrobě. Záruka 

se nevztahuje na závady vzniklé normálním opotřebením, 

neoprávněnou úpravou nebo opravou výrobku, nevhodným 

skladováním, nehodou, nedbalostí nebo při použití 

způsobem, pro který výrobek není určen.

Odpovědnost

Firma PETZL nezodpovídá za následky přímé, nepřímé nebo 

náhodné a za škody vzniklé během nebo následkem používání tohoto 

výrobku.

(CZ) ČESKY

Pokyny pro použití

background image

7

E60900-MODU’LED_E60913-D

MODU’ LED 8 DUO E60900 MODU’ LED 14 DUO E60970

Przeznaczone do latarek czołowych DUO, DUOBELT (z 

wyjatkiem DUO ATEX). Zgodne z wymaganiami dyrektywy 

89/336/CE dotyczącej kompatybliności elektromagnetycznej.

Układ elektroniczny Petzl

Moduł 8 i 14 diod ma stabilizację napięcia. Układ 

elektroniczny zapewnia stały poziom światła. Gdy baterie 

są prawie zupełnie wyczerpane, układ przełącza się 

automatycznie na tryb awaryjny.

Układ elektroniczny umożliwia wybór jednego z 3 poziomów 

oświetlenia w zależności od potrzeb:

- poziom OPTYMALNY: mocne oświetlenie z długim 

czasem świecenia

- poziom MAKSYMALNY: bardzo mocne oświetlenie

- poziom EKONOMICZNY: bardzo długi czas świecenia. 

Moduł diodowy pozwala na optymalizację oświetlenia 

w zależności od potrzeb (zasięg, czas świecenia).

Zakładanie modułu

Odkręcić pierścień DUO. Ustawić wyłącznik w pozycji 

„off ”. Zamienić refl ektor latarki na refl ektor dołączony do 

modułu. Założyć moduł, uważając by nie zgiąć diod (diody 

można dotykać palcami). Do wsadzenia modułu nie używać 

narzędzi - ryzyko uszkodzenia układów elektronicznych. 

Sprawdzić funkcjonowanie latarki. Jeżeli nie działa - 

sprawdzić paragraf „Gdy latarka nie świeci”.

Włączanie, wyłączanie, wybór źródła światła

W celu wybrania pożądanego poziomu oświetlenia należy 

wybrać pozycję wyłącznika latarki czołowej DUO 

„w dół” (pozycja „on”).

Oświetlenie diodowe zawsze zaczyna się od poziomu 

OPTYMALNEGO. Aby zmienić na następny poziom, 

MAKSYMALNY, należy wykonać włącznikiem ruch 

wahadłowy („off -on”). W ten sposób przechodzi się do 2 

poziomu oświetlenia, następnie do 3, następnie z powrotem 

do poziomu 1. Jeżeli ruch nie został wykonany wystarczająco 

szybko, moduł świeci na poziomie 1.

Gdy baterie całkiem się wyczerpią, układ elektroniczny 

automatycznie przełącza moduł na oświetlenie awaryjne. 

Światło takie jest bardzo słabe, ale prawie nie zużywa baterii.

Uwaga

Wasz „pips” (urządzenie do poszukiwania ludzi pod 

lawinami), może (w trybie odbiór - poszukiwanie) być 

zakłócany przez pracujący moduł. W takim przypadku 

należy oddalić „pipsa” od latarki czołowej lub wyłączyć ją, 

a następnie przejść na oświetlenie halogenowe.

Topografi a

Uwaga: układ elektroniczny modułu 8/14 LED może 

zakłócać wskazania kompasu.

Gdy latarka nie świeci

Woda w pierścieniu optycznym może spowodować wadliwe 

działanie latarki czołowej. Należy rozmontować latarkę 

czołową, wyciągnąć z niej żarówkę halogenową i moduł. 

Wysuszyć latarkę.

MODU’ LED 8 DUO

Jeżeli moduł nie świeci należy wymontować moduł i założyć 

ponownie, obracając go o 180 °. Zamknąć latarkę.

MODU’ LED 14 DUO

Moduł 14 LED może być niekompatybilny z latarkami 

czołowymi DUO i DUOBELT wyprodukowanamy przed 

01.01.2004. Jest to związane z biegunowością diod modułu.

W powyższej sytuacji należy przełożyć baterie tak aby ich 

biegunowość była odwrotna niż jest to wygrawerowane na 

pojemniku. 

W takiej sytuacji moduł 14 LED nie może być stosowany 

z ACCU DUO.

Jeżeli po wykonaniu ww. zaleceń latarka czołowa nie będzie 

nadal działać, należy skontaktować się z przedstawicielem 

PETZL.

Ochrona środowiska

Latarki, żarówki, baterie, akumulatory muszą zostać 

poddane recyklingowi. Nie wyrzucać ich razem z odpadkami 

z gospodarstwa domowego. 

Należy wrzucić je do odpowiednich pojemników, zgodnie 

z lokalnym prawem. W ten sposób chronicie środowisko i 

ludzkie zdrowie.

Gwarancja PETZL 

Produkt ten posiada 3 - letnią, liczoną od daty sprzedaży, 

gwarancję dotyczącą wszelkich wad materiałowych 

i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty noszące 

cechy normalnego zużycia, przerabiane i modyfi kowane, 

niewłaściwie przechowywane, uszkodzone w wyniku 

wypadków, zaniedbań, wyciekających baterii, zastosowań 

niezgodnych z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

PETZL oraz AMC s.j. nie biorą odpowiedzialności za 

wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy pośrednie oraz 

jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem 

tego wyrobu.

(PL) POLSKI

Instrukcja użytkowania

MODU´LED 8 DUO E60900 MODU´LED 14 DUO E60970

Za vse DUO, DUOBELT čelne svetilke, z izjemo DUO ATEX.

Ustreza zahtevam evropske direktive št. 89/336/CEE o 

elektromagnetni združljivosti.

Sistem uravnavane svetilnosti Petzl

Enoti 8 in 14 LED sta elektronsko uravnavani tako, da 

imata stalno enakomerno svetilnost. Ko so baterije že skoraj 

povsem iztrošene, se samodejno vključi ˝varnostna˝ stopnja 

svetilnosti, ki zagotavlja šibko osvetljevanje bližnje okolice.

Dodatno lahko pri enoti 8 in 14 LED izbirate med tremi 

stopnjami svetilnosti:

1. OPTIMALNA zagotavlja najboljše razmerje med 

svetilnostjo in trajanjem gorenja;

2. NAJVEČJA daje največjo svetilnost;

3. VARČNA podaljša trajanje gorenja.

Izberite stopnjo, ki je najbolj primerna vašim potrebam.

Namestitev LED enote

Odvijte DUO žaromet in zamenjajte obstoječi refl ektor s 

tistim, ki je priložen 8 ali 14 LED modulu. Stikalo obrnite na 

položaj ugasnjeno (off ). Namestite modul in pri tem pazite, 

da ne poškodujete diod. Preverite njihovo naleganje (diod 

se lahko dotikate s prsti). Za namestitev modula ni potrebno 

uporabljati orodja, ker lahko poškodujete elektronska vezja.

S stikalom preverite delovanje.

Glejte V primeru slabega delovanja.

Delovanje

LED modul prižgete tako, da stikalo obrnete navzdol. 

Vedno se najprej prižge OPTIMALNA stopnja svetilnosti. S 

premikom navzgor (izključi se LED) in ponovnim premikom 

navzdol prižgete NAJVEČJO in s ponovitvijo postopka 

VARČNO stopnjo. Z nadaljno ponovitvijo začnete postopek 

izbire zopet pri OPTIMALNI. Če postopek menjave ni dovolj 

hiter, se vedno najprej vključi OPTIMALNA stopnja.

Ko so baterije že skoraj povsem iztrošene, se samodejno 

vključi ˝varnostna˝ stopnja svetilnosti, ki zagotavlja šibko 

osvetljevnje bližnje okolice.

Opozorilo

Modula lahko motita delovanje lavinske žolne, ki je vključena 

v položaju ˝sprejem˝ (iskanje).

V primeru interference (naprava oddaja statičen zvok) 

oddaljite lavinsko žolno, da preneha s hreščanjem ali 

preklopite na halogensko žarnico.

Merjenje/navigacija

POZOR, elektronika v enotah 8 in 14 LED lahko moti 

delovanje kompasa.

V primeru slabega delovanja

Voda v vezju lahko povzroči slabo delovanje.

Odstranite modul in halogensko žarnico iz svetilke ter jo 

posušite.

MODU´LED 8 DUO

Če modul ne dela, ga odstranite, obrnite za pol obrata in 

ponovno namestite. Svetilko zaprite.

MODU´LED 14 DUO

OPOMBA: 14 LED modul je lahko nekompatibilen z DUO 

in DUOBELT svetilkami, izdelanimi pred 1. januarjem 

2004. Če modul ne dela, lahko rešite problem tako, da 

zamenjate polariteto vsake posamezne baterije. Vedite, da 

se v tem primeru modul 14 LED ne sme uporabljati z Petzl 

ACCU DUO baterijo za večkratno polnjenje. Če vaša svetilka 

ne deluje, se obrnite na poprodajno službo PETZL.

Varstvo okolja

Svetilke, žarnice in baterije reciklirajte skladno z lokalnimi 

predpisi in jih ne odlagajte med običajne odpadke. S takim 

ravnanjem prispevate k varovanju okolja in javnemu zdravju.

Garancija Petzl

Izdelek ima triletno garancijo na vse napake v materialu in 

izdelavi. Omejitve garancije: normalna uporaba in izraba, 

predelava ali priredbe ter neprimerno skladiščenje. Prav tako 

so izključene poškodbe nastale pri nesrečah, nepazljivostih, 

razlitju baterij in pri uporabi, za katero izdelek ni predviden.

Odgovornost

PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne 

posledice oziroma kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z 

uporabo njihovih izdelkov.

(SI) SLOVENSKO

Navodila za uporabo

MODU’LED 8 DUO E60900 MODU’LED 14 DUO E60970

DUO és DUOBELT lámpákhoz (kivéve DUO ATEX).

Elektromágneses összeférhetőség tekintetében megfelel a 

89/336/CEE irányelv előírásainak.

A Petzl fejlámpák elektronikus rendszere

A 8 és 14 LED-es modulok szabályozottak. A lámpa 

elektronikája az elemek csaknem teljes üzemideje alatt 

állandó fényerőt biztosít. Mielőtt az elemek teljesen 

lemerülnének, a lámpa automatikusan a minimális fényerejű 

“túlélő” üzemmódra vált.

Ezenkívül a 8 és 14 LED 3 különböző fényerejű üzemmódban 

használható.

1. OPTIMÁLIS szint: a legkedvezőbb teljesítmény/üzemidő 

arány.

2. MAXIMÁLIS szint: a legnagyobb teljesítmény.

3. GAZDASÁGOS szint: hosszú üzemidő.

A felhasználó aktuális  tevékenységének megfelelően 

választhatja ki a legmegfelelőbb üzemmódot.

A LED-es modul behelyezése

Csavarja le a DUO gyűrűjét. A lámpa refl ektora helyére 

helyezze be a modulhoz mellékelt refl ektort. Állítsa a 

kapcsolót kikapcsolt (off ) állásba. Helyezze be a modult. 

Vigyázzon, hogy közben ne hajlítsa el a LED-eket. 

Ellenőrizze a LED-ek helyes állását (a LED-eket kézzel meg 

szabad érinteni). A modul behelyezéséhez ne használjon 

szerszámot, mert az áramkörök megsérülhetnek.

Kapcsolja be a lámpát és ellenőrizze a LED-ek működését.

Lásd még a Meghibásodások c. bekezdést.

Ki- és bekapcsolás, fényerőszabályozás, fókuszálás

Billentse a DOU kapcsolóját lefelé (on).

A lámpa mindig OPTIMÁLIS üzemmódban kapcsolódik be.

A következő (MAXIMÁLIS) fényfokozathoz működtesse 

gyors egymásutánban a kapcsolót ki és újra be (on-off -on).

Ugyanezen a módon kapcsolhatunk a 2.-ból a 

3. fényfokozatba és így tovább.

Ha a ki- és bekacsolás nem elég gyorsan történik, a lámpa 

ismét 1. fényfokozatban fog világtani.

Ha az elemek már csaknem teljesen lemerültek, a lámpa 

kizárólag minimális fényfokozatban üzemeltethető.

Figyelem

A modul működés közben zavarhatja a lavinakereső készülék 

(pieps) működését. Interferencia (mellékzörejek) esetén 

távolítsa el a lámpát a keresőkészüléktől vagy átmenetileg 

kapcsolja ki a LED-et és használja a halogén izzót.

Térképolvasás

Vigyázat, a 14 LED-es modul elektronikája zavarhatja az 

iránytűt.

Meghibásodás

Az áramkörökbe került víz a lámpa meghibásodásához 

vezethet. Távolítsa el a modult és a halogén izzót a lámpából. 

Szárítsa ki a lámpát.

MODU’LED 8 DUO

Ha a modul nem világít, vegye ki, és helyezze be ismét 

úgy, hogy az érintkezők fordítva kerüljenek be (180 fokkal 

elforgatva). Zárja a lámpát a zárógyűrűvel.

MODU’LED 14 DUO

FIGYELEM: a 14 LED-es modul adott esetben nem 

kompatibilis a 2004. január 1. előtt gyártott DUO és 

DUOBELT fejlámpákkal. Ha a modul az ilyen lámpákban 

nem világít, fordítsa meg a lámpában az összes elemet. Ilyen 

esetben azonban a 14 LED nem használható ACCU DUO 

Petzl akkumulátorral.

Ha a lámpa ezek után sem működik, forduljon bizalommal a 

PETZL vevőszolgálatához.

Környezetvédelem

A lámpák, izzók és elemek újrahasznosíthatók. Kérjük, ne 

dobja az ilyen hulladékokat a háztartási szeméttárolókba, 

hanem informálódjon elhelyezésük lehetőségeiről 

lakóhelyén. Ezzel nagyban hozzájárulhat a környezet- és 

egészségvédelemhez.

PETZL garancia

Anyag- és gyártási hibák esetén erre a termékre a 

gyártó 3 év garanciát vállal. A garancia nem vonatkozik 

a következő esetekre: normális elhasználódásból, nem 

szakszervízben történt javításból vagy átalakításból, helytelen 

tárolásból valamint balesetekből, hanyagságból vagy nem 

rendeltetésszerű használatból eredő károk.

Felelősség

A PETZL nem vállal felelősséget semmiféle olyan 

káreseményéert, amely a termék használatának közvetlen, 

közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.

(HU) MAGYAR

Használati utasítás

background image

8

E60900-MODU’LED_E60913-D

MODU’LED 8 DUO E60900 MODU’LED 14 DUO E60970

За лампи DUO и DUOBELT (без DUO ATEX)

Електронна система на PETZL

Модулите с 8 и 14 диода се регулират. Електронно 

регулаторно устройство поддържа равномерна сила на 

светлината. Когато батериите почти са се изчерпали, 

светлината намалява рязко към минимално осветление 

необходимо за оцеляване.

Освен това, 14-те диода предлагат възможност за избор 

на 3 различни режима на мощност в зависимост от 

приоритетите при работа.

1. ОПТИМАЛЕН: най-добро съотношение мощност/

продължителност.

2. МАКСИМАЛЕН: максимална мощност.

3. ИКОНОМИЧЕН: голяма продължителност.

Може да избирате степента на мощност в зависимост от 

конкретната работа.

Поставяне на модулите със светодиоди

Развийте гъвкавия пръстен на DUO. Сменете 

рефлектора със специален рефлектор с модул от 8 

или 14 светодиода. Завъртете ключа на Off . Поставете 

рефлектора, внимавайте да не огънете диодите, 

проверете правилното им положение (светодиодите 

може да се пипат с ръце). При поставянето на модула 

не използвайте инструмент защото може да се повредят 

проводниците.

Завъртете ключа за да проверите дали лампата работи. 

Вижте параграфа за проблеми при функционирането.

Включване, изключване, превключване,  регулиране на снопа.

За да включите диодното осветление, завъртете ключа на 

DUO надолу (on). Осветлението  включва винаги първо 

на ОПТИМАЛEН режим.

За да превключите следващия режим (МАКСИМАЛЕН), 

завъртете бързо ключа (on-off -on).

По този начин се преминава към режим 2, после към 

режим 3, след това отново се включва режим 1 и т.н.

Ако не завъртате достатъчно бързо ключа, ще се 

включва режим 1.

Когато батериите са изтощени, модулът може да свети 

само със слаба светлина.

Внимание:

Функционирането на  вашата АRVA (уред за търсене 

на затрупани от лавина) (включена на режим търсене) 

може да бъде нарушено от модулите с диодно 

осветление.

В случай на интерференция (паразитен шум), отдалечете 

АRVA от лампата или изключете диодното осветление и 

включете халогенното.

Топография

Внимание: електронното устройство на модулите с 8 и 

14 светодиода може да окаже смущение върху бусолата.

В случай, че лампата не работи

Лампата може да не работи при наличие на вода по 

проводниците. Извадете халогенната крушка и модула. 

Изсушете лампата.

MODU’LED 8 DUO

Ако модулът не свети, извадете го и го поставете 

обратно, като обърнете контактите (завъртете го на 

180°). Затворете отново лампата.

MODU’LED 14 DUO

ВНИМАНИЕ: модулът с 14 светодиода може да бъде 

несъвместим с DUO и DUOBELT произведени преди 

1ви януари 2004 г. Ако модулът не свети, може да го 

използвате като размените ориентацията на полюсите на 

всички батерии. Обаче в този случай модулът не може да 

се използва с акумулатор ACCU DUO Petzl.

Ако лампата не функционира, отнесете се до ремонтния 

сервиз на PETZL.

Опазване на околната среда

Бракуваните лампи, крушки, батерии и акумулатори 

трябва да се рециклират. Не ги изхвърляйте заедно с 

битовите отпадъци. Изхвърляйте ги в контейнерите за 

рециклиране в съответствие с местото законодателство. 

По този начин, вие участвате в опазването на околната 

среда и човешкото здраве.

Гаранция  PETZL

Този продукт е с три годишна гаранция относно дефекти 

в материала и фабрични дефекти.

Гаранцията не включва нормално износване, 

модификации или поправки, лошо съхранение, повреди, 

дължащи се на произшествия, небрежност, употреба на 

продукта не по предназначение.

Отговорност

PETZL не носи отговорност за преки, косвени, случайни, 

или от какъвто и да било характер 

(BG) БЪЛГАРСКИ

Препоръки за употреба

ชุดหลอด  LED 8  หลอด รุ่น  DUO E60900 ชุดหลอด  LED 14  หลอด รุ่น  DUO E60970

สำหรับไฟฉายรุ่น

 DUO, DUOBELT, 

ยกเว้นรุ่น

DUO ATEX

ä´éÃѺÁÒ

μ

ðҹ

μ

ÒÁ¢éÍ¡Ó˹´¢Í§¡ÅØèÁÊËÀÒ¾ÂØâû·Õè 

89/336/CEE àÃ×èͧ ÍØ»¡Ã³ì·Õèà¢éҡѹä´é¡Ñº¡ÃÐáÊä¿¿éÒ

ระบบกฎข้อบังคับอันเดียวกันของ  Petzl

ชุดหลอด

 LED 8 

และ

 14 

หลอดมีระบบกฎข้อบังคับเรื่อ

งกระแสไฟฟ้าอัน

เดียวกันที่คงอยู่ตลอดของระดับการส่อ

งสว่าง

เมื่อแบตเตอรี่ใกล้หมด

ชุด

หลอดจะปรับอัตโน

มัติไปที่ระบไฟสำรอง

เพื่อให้การส่องสว่างในระดับตำ่

ที่ระยะใกล้

ในส่วนเพิ่มเติม

ชุดหลอด

 LED 8 

และ

 14 

หลอด

ให้การส่องสว่าง

 3 

ระดับที่แตกต่างกัน

ระดับที่

 1. OPTIMUM: ÃдѺ¡ÅÒ§ãËé¤ÇÒÁŧ

μ

ÑÇÃÐËÇè

Ò§¾ÅÑ§ä¿ áÅÐ ÃÐÂÐàÇÅÒ

การ

ÊèͧÊÇèÒ§

ระดับที่

 2. MAXIMUM: ãËéáʧÊÇèÒ§·ÕèÊØ´

ระดับที่

 3. ECONOMY: ãËéÃÐÂÐàÇÅÒÊèͧÊÇèÒ§ÁÒ¡

·ÕèÊØ´

ผู้ใช้งานสามารถเลือกการส่องสว่างที่เหมาะสมกับการ

ใช้งาน

การติดตั้งชุดหลอด  LED

คลายเกลียวกระเปาะของ

 DUO 

เปลี่ยนเป้าไฟฉ

ายที่มาพร้อมกับชุดหลอด

 LED 8 

หรือ

 14 

หลอด

เลื่อนสะพานไฟไปที่ตำแหน่ง

 <<

ปิด

>> 

สวมชุด

หลอด

ระมัดระวังไม่ให้หลอด

 LED 

งอ

และตรวจสอบตำแหน่งการติด

ตั้งถูกต้องหรือๆไม่

(ÊÒÁÒöÊÑÁ¼ÑÊËÅÍ´ LED ä´é) 

ห้ามใช้เครื่องมือใน

การติดตั้งชุดหลอด

ซึ่งสามารถทำความเสียหายต่อวง

จรไฟฟ้าได้

ทดสอบแสงสว่างด้วยการเลื่อนสะพานไฟ

ให้ดูความผิดป

กติของการทำงาน

การใช้งาน

àÅ×è͹Êоҹä¿Å§ (à»Ô´ä¿) 

เพื่อเปิดชุดหลอด

 LED 

áʧÊÇèÒ§¨ÐàÃÔèÁ·Õè ÃдѺ»Ò¹¡ÅÒ§ (OPTIMUM) àÊÁÍ 

àÅ×Í¡ÃдѺáʧÊÇèÒ§¶Ñ´ä» (MAXIMUM), àÅ×è͹Ê

оҹä¿

ไปμ

Óá˹觻Դ, ¨Ò¡¹Ñé¹àÅ×è͹¡ÅѺ·Ñ¹·Õ¡Òà

»Ô´-à»Ô´Êоҹä¿áºº

μ

èÍà¹×èͧ·ÓãËéáʧà»ç¹Ç§ÃͺÃÐ

´Ñº·Õè: 1-2-3-1, 

และ

¡ÒÃàÅ×è͹ÊÇÔ·ªì (Êоҹä¿) 

ที่

äÁèàÃçÇà¾Õ§¾Í, áʧÊÇèÒ§¨ÐÍÂÙè·ÕèÃÐ ´Ñº·Õè 1

เมื่อพลังไฟของ

áº

μ

à

μ

ÍÃÕèã¡ÅéËÁ´, 

ชุด

ËÅÍ´

จะปรับอัตโ

นมัติไปที่ระบบไฟ

สำรอง

ปรับไปที่การส่องสว่างระยะ

ใกล้ในตำแหน่งตำ่สุด

คำเตือน

ชุด

ËÅÍ´ÍÒ¨¨Ð¶Ù¡Ãº¡Ç¹¨Ò

¡Ò÷ӧҹ¢Í§à¤Ã×èͧà

μ

×͹ËÔÁжÅèÁ

ที่

à¤Ã×èͧ à

μ

×Ô͹·Ó§Ò¹ÍÂ

ู่

 (

ระบบค้นหา

ã¹

กรณี

¢Í§¤Å×è¹Ãº¡Ç¹ (áÊ´§ÍÒ¡ÒÃâ´Â àÊÕ

§´Ñ§¨Ò¡à¤Ã×èͧà

μ

×͹), ãËéÂéÒÂà¤Ã×èͧà

μ

×͹

ÍÍ¡ËèÒ§¨Ò¡ä¿©ÒÂ, ËÃ×ͻԴä¿

ชุดหลอด

 LED 

áÅÐà»Ô´

ใช้

ä¿

ÅÍ´ÎÒâÅਹ

การทำแผนที่ / การค้นหา

คำเตือน

ระบบอิเล็คทรอนิคส์ของชุดหลอด

 LED 8 

หรือ

 14 

หลอด

สามารถถูกรบกวนจากการทำงานของ

เข็มทิศได้

ในกรณีที่ทำงานผิดปกติ

นำ้ที่อยู่ในวงจรไฟฟ้าอาจก่อให้เกิดการทำงานที่ผิดปกติ

ให้ถอดชุดหลอด

และหลอดฮาโลเจนออกจากตัวไฟฉาย

จากนั้นทำไฟฉายให้แห้ง

ชุดหลอด  LED 8  หลอดของ DUO

ถ้าไฟของชุดหลอดไม่ติด

ให้ถอดออก

และสวมเข้

าไปด้วยการกลับข้ัวชุด

หลอด

 (

โดยหมุนครึ่งรอบ

จากนั้นประกอบไฟฉายให้เรียบร้อย

ชุดหลอด  LED 14  หลอดของ DUO

หมายเหตุ

ชุดหลอด

 LED 14 

หลอด

อาจใช้ไม่ได้กับไฟฉายรุ่น

 DUO 

และ

 DUOBELT 

ที่ผลิตก่อนวันที่

  1 

มกราคม

 2004 

ถ้าไฟของ

ชุดหลอดไม่ติด

แก้ไขได้โดยให้กลับขั้วแบตเตอ

รีทุกก้อน

หมายเหตุ

ในกรณีนี้ชุดหลอด

 LED 14 

หลอดอาจจะไม่สามารถใช้งานได้กับแบตเตอรี่แ

บบอัดประจุไฟใหม่ของ

 Petzl 

รุ่น

 ACCU DUO 

ถ้าไฟฉายยังไม่ทำงาน

ให้ติดต่อตัวแทนจำหน่าย

หรือ

PETZL 

แผนกบริการหลังการขาย

การปกป้องสิ่งแวดล้อม

ไฟฉาย

หลอดไฟ

และแบตเตอรี่นั้นต้องนำมาใช้อีก

และ

ËéÒÁ·Ôé§áº

μ

à

μ

Í ÃÕè㹶ѧ¢ÂÐ

ทั่วไป

¡Ó¨Ñ´â´Â¡Òùӡ

ÅѺÁÒãªéãËÁè

μ

ÒÁ¡®ËÁÒ¢ͧ·éͧ¶Ôè¹¹Ñé¹æ

การรับประกันของ  PETZL

¼ÅÔ

μ

Àѳ±ì¹ÕéÃѺ»ÃСѹ 3 »Õ ÊÓËÃѺÇÑÊ´Ø 

ËÃ×Í¡ÒüÅÔ

μ

·Õ躡¾Ãèͧ ¢éÍ¡àÇé¹ : ¡ÒÃÊÖ¡ËÃÍ 

áÅСÒéա¢Ò´

μ

ÒÁ»¡

μ

Ô, ¡ÒÃá¡éä¢ ËÃ×Í´Ñ´á»Å§, 

¡Òà à¡çºÃÑ¡ÉÒ¼Ô´ÇÔ¸Õ, ¤ÇÒÁàÊÕÂËÒ¨ҡÍغÑ

μ

ÔàË

μ

Ø, 

¤ÇÒÁ»ÃÐÁÒ·, ËÃ×Í¡Òà ãªé§Ò¹·Õè¼ÅÔ

μ

Àѳ±ì¹ÕéäÁèä´é¶Ù¡ÍÍ

¡áººäÇé

μ

ÒÁ¤ÇÒÁÁØè§ËÁÒÂ

ความรับผิดชอบ

PETZL äÁèÃѺ¼Ô´ªÍº¼Å·èÕà¡Ô´¢Öé¹ÀÒÂËÅѧ, ·Ò§

μ

ç, 

·Ò§ÍéÍÁ ËÃ×ÍÍغÑ

μ

Ô àË

μ

Ø, ËÃ×Í»ÃÐàÀ·¢Í§¤ÇÒÁàÊÕÂË

ÒÂẺ

μ

èÒ§æ ·Õèà¡Ô´¢Ö鹡ѺËÃ×ͼŷÕèà¡Ô´ ¢Ö鹨ҡ¡ÒÃãªé¼

ÅÔ

μ

Àѳ±ì¹Õé

(TH) ä·Â ¢éÍá¹Ð¹Ó¡ÒÃãªé§Ò¹

MODU’LED DUO E60900 MODU’LED DUO E60970

用於所有DUO, DUOBELT頭燈,DUO ATEX型

號除外。

符合89/336/CEE電磁兼容性要求。

Petzl的電流調節系統

8和14 LED組燈均有電子調節系統使光度保持

穩定的輸出。當電池差不多用盡,組燈自動轉

去維持電力模式,提供低光度近距離照明。

8和14 LED組燈還有三種不同亮度的照明。

第一種照明,適中:在強度與照明壽命之間有

最佳的平衡。

第二種照明,最強:最強的照明度。

第二種照明,經濟:最長的照明壽命。

你可以為你的活動選擇適當的照明亮度。

安裝LED燈泡組件

旋開DUO環,更換包括8和14燈泡的組燈在內

的新反射器。把開關掣置於<<關閉>>的位置。

安裝組燈;小心不要彎曲了LED組燈(手指接

觸著燈泡是沒有問題的)。不要使用工具去更

換組燈:你可能破壞電子線路。用開關掣測試

燈光操作。參閱「如有不能操作」部份。

操作

往下移動開關掣(啟動)以亮著頭燈。要揀選

下一個亮度(最強),關上燈光,然後再快速

亮著。這樣的連續開關程序便是揀選下一個照

明亮度的做法,其次序為:1-2-3-1等等。如果

開關動作不夠快速的話,頭燈會在第一種照明

度中亮著。當電池差不多耗盡時,組燈會自動

轉到維持電力模式,提供低光度近距離照明。

警告

這些組燈對於正在運作中的山崩搜尋器會造成

干擾。如有這情況(搜尋器會發出靜音),把

搜尋器移離LED頭燈和使用氙鹵燈。

看地圖∕定方向

警告:8和14 LED燈會干擾正常指南針的運

作。

如有不能操作

在電路板上有水會造成不能操作。移除燈泡組

件和氙鹵燈泡,弄乾頭燈。

MODU’LED 8 DUO

如果燈泡不能亮著,移除它,然後轉變接觸面

再裝上(轉動半圈)。關閉頭燈。

MODU’LED 14 DUO

注意:在2004年一月一日製造的14 LED組燈

可能與DUO和DUOBELT不能兼容。如果燈泡不

能亮著,你可以把每枚電池的電極轉變一下。

注意:在這種情況下14 LED組燈便不能與Petzl 

ACCU DUO可充電電池同用。如果燈泡不能亮

著,請與Petzl售後服務聯絡。

保護環境

頭燈,燈泡和電池應該作巡環回收而不可丟棄

在普通的垃圾箱中。根據用者所屬地的法例棄

置以便作巡環回收。這樣做你便對保護環境及

公眾健康作出了一分努力。

PETZL的保用証明

對於物料或生產上的缺憾,這產品有三年保養

期。不包括在保養之內的有:正常的損耗,改

裝,不正確的儲存,意外造成的損壞,疏忽,

例如漏電或用於不正當用途。

責任

PETZL對於任何因使用這產品而產生的後果,

不論直接,簡接或意外所導致的損壞概不負

責。

(CN) 中文

使用說明

Аннотация для Petzl MODU'LED 8 DUO в формате PDF