Petzl LOCKER SCREW-LOCK: инструкция
Раздел: Туризм, спорт и отдых
Тип:
Инструкция к Petzl LOCKER SCREW-LOCK

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(EN) ENGLISH
Field of application
Personal protective equipment (PPE). This carabiner is
designed for use in mountaineering, climbing and vertical
activities using similar techniques. It is used for connecting
pieces of equipment together.
This product must not be loaded beyond its strength rating,
nor be used for any purpose other than that for which it is
designed.
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently
dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all instructions for use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe
injury or death.
Responsibility
WARNING, specific training in the activities defined in the field
of application is essential before use.
This product must only be used by competent and responsible
persons, or those placed under the direct and visual control of
a competent and responsible person.
Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques
and methods of protection is your own responsibility.
You personally assume all risks and responsibilities for all
damage, injury or death which may occur during or following
incorrect use of our products in any manner whatsoever. If you
are not able, or not in a position to assume this responsibility
or to take this risk, do not use this equipment.
You must have a rescue plan and the means to rapidly
implement it in case of difficulties encountered while using this
equipment. This implies adequate training in the necessary
rescue techniques.
Nomenclature of parts
(1) Frame, (2) Gate, (3) Hinge, (4) Locking sleeve, (5) Keylock,
(6) Keylock slot, (7) Red alert.
Principal materials: aluminum alloy.
Inspection, points to verify
Before each use
Verify that the frame, gate and locking sleeve are free of any
cracks, deformation, corrosion, etc. Open the gate and verify
that it closes itself automatically when released. The Keylock
slot on the gate must not be blocked by any foreign matter
(dirt, pebble, etc.).
During each use
It is important to regularly inspect the condition of the product.
Check its connections with the other equipment in the system
and make sure that the various pieces of equipment in the
system are correctly positioned with respect to each other.
Consult the details of the inspection procedure to be carried
out for each type of PPE on the Web at www.petzl.com/ppe or
on the PETZL PPE CD-ROM.
Contact PETZL if there is any doubt about the condition of this
product.
Compatibility
Verify the compatibility of this product with the other
elements of your equipment (compatibility = good functional
interaction).
A connector must be compatible with the equipment to which
it is attached (shape, size, etc.). An incompatible connection
can cause accidental disconnection, breakage, or affect the
safety function of another piece of equipment.
WARNING if the connector is attached to an element of the
system that is too large (e.g. wide webbing, large bars, etc.)
the connector’s strength can be reduced.
Contact Petzl if you are uncertain about the compatibility of
your equipment.
Working principle
Diagram 1. Manipulation
Diagram 2. Installation
This connector must always be used with the gate closed and
locked.
When the locking sleeve is open, the red alert is visible.
To lock the connector, screw the locking sleeve until it stops
and blocks the gate from opening.
WARNING, vibrations and/or rubbing can loosen the locking
sleeve and unlock the connector. Check the connector
regularly to verify that it is securely locked.
The strength of the carabiner is greatly reduced if the gate is
open.
The carabiner is strongest when closed and loaded on its
major axis. Any other position reduces its strength.
Do not allow anything to obstruct the carabiner. Any constraint
or external pressure is dangerous.
Diagram 3. Warning danger of death
Any external pressure on the gate (with a descender, for
example) is dangerous. When a sudden tension comes onto
the rope, the locking sleeve can break and the gate can open
itself. The device or rope may detach itself from the connector.
Remember: For your safety, get into the habit of always
doubling-up your systems, especially carabiners.
Petzl general information
Lifetime
ATTENTION, in extreme cases, the lifetime of the product can
be reduced to one single use through exposure to for example
any of the following: chemicals, extreme temperatures, sharp
edges, major fall or load, etc.
The
potential
lifetime of Petzl products is as follows: up to
10 years from the date of manufacture for plastic and textile
products. It is indefinite for metallic products.
The
actual
lifetime of a product ends when it meets one of
the retirement criteria listed below (see “When to retire your
equipment”), or when in its system use it is judged obsolete.
The actual lifetime is influenced by a variety of factors such
as: the intensity, frequency, and environment of use, the
competence of the user, how well the product is stored and
maintained, etc.
Inspect equipment periodically for damage and/or
deterioration.
In addition to the inspection before and during use, a periodic
in-depth inspection must be carried out by a competent
inspector at least once every 12 months. This inspection must
be performed at least once every 12 months. The frequency
of the in-depth inspection must be governed by the type and
the intensity of use. To keep better track of your equipment,
it is preferable to assign each piece of equipment to a unique
user so that he will know its history. The results of inspections
should be documented in an “inspection record”. This
document must allow recording of the following details: type
of equipment, model, name and contact information of the
manufacturer or distributor, means of identification (serial or
individual number), year of manufacture, date of purchase,
date of first use, name of user, all other pertinent information
for example maintenance and frequency of use, the history of
periodic inspections (date / comments and noted problems /
name and signature of the competent person who performed
the inspection / anticipated date of next inspection). See
example of detailed inspection record and other informational
tools available at www.petzl.com/ppe
When to retire your equipment
Immediately retire any equipment if:
- it fails to pass inspection (inspection before and during use
and the periodic in-depth inspection),
- it has been subjected to a major fall or load,
- you do not know its full usage history,
- it is at least 10 years old and made of plastics or textiles,
- you have any doubt as to its integrity.
Destroy retired equipment to prevent further use.
Product obsolescence
There are many reasons why a product may be judged
obsolete and thus retired before the end of its actual
lifetime. Examples include: changes in applicable standards,
regulations, or legislation; development of new techniques,
incompatibility with other equipment, etc.
Modifications and repairs
Do not modify your product in any way unless the modification
is specifically authorized by Petzl. An unauthorized
modification can reduce the product’s effectiveness.
Repairs made outside of Petzl facilities are prohibited. Contact
Petzl if your product needs repair.
Traceability and markings
Do not remove any markings or labels. You must check to
ensure that the product markings remain legible during the
entire lifetime of the product.
Guarantee
This product is guaranteed for 3 years against any
faults in materials or manufacture. Exclusions from the
guarantee: normal wear and tear, oxidation, modifications or
alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due
to accidents, to negligence, and to uses for which this product
was not designed.
PETZL is not responsible for the consequences, direct,
indirect or accidental, or any other type of damage befalling or
resulting from the use of its products.

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(FR) FRANÇAIS
Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI). Ce mousqueton
de connexion est destiné à l’alpinisme, escalade et activités
de verticalité utilisant des techniques similaires. Il sert à
connecter des équipements ensemble.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou
dans toute autre situation que celle pour laquelle il est prévu.
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont
par nature dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à
connaître ses performances et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la
cause de blessures graves ou mortelles.
Responsabilité
ATTENTION, une formation adaptée aux pratiques définies
dans le champ d’application, est indispensable avant
utilisation.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes
compétentes et avisées, ou placées sous le contrôle visuel
direct d’une personne compétente et avisée.
L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de
sécurité s’effectue sous votre seule responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques et
responsabilités pour tout dommage, blessure ou mort pouvant
survenir suite à une mauvaise utilisation de nos produits
de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas en mesure
d’assumer cette responsabilité ou de prendre ce risque,
n’utilisez pas ce matériel.
Vous devez envisager les possibilités de secours (plan de
secours) et les moyens pour que les secours puissent être
rapidement organisés en cas de difficultés. Ceci implique une
formation adéquate aux techniques de sauvetage.
Nomenclature des pièces
(1) Corps, (2) Doigt, (3) Rivet, (4) Bague de verrouillage,
(5) Keylock, (6) Trou du Keylock, (7) Témoin rouge.
Matériaux principaux : alliage aluminium.
Contrôle, points à vérifier
Avant toute utilisation
Vérifiez l’absence de fissures, déformations,
corrosion… (corps, rivet, bague de verrouillage).
Ouvrez le doigt et vérifiez qu’il se ferme automatiquement
quand vous le relâchez. Le trou du Keylock, au niveau du
doigt, ne doit pas être encombré (terre, caillou…).
Pendant l’utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit.
Assurez-vous de la connexion et du bon positionnement des
équipements les uns par rapport aux autres.
Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur
le site www.petzl.fr/epi ou sur le CD-ROM EPI PETZL.
Contactez PETZL en cas de doute.
Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres
éléments de votre matériel (compatibilité = bonne interaction
fonctionnelle).
Un mousqueton doit être compatible avec l’équipement
auquel il est attaché (formes, dimensions…). Une connexion
incompatible peut conduire à un décrochement accidentel,
à une rupture ou à affecter la fonction de sécurité d’un autre
équipement.
ATTENTION à la largeur des éléments connectés, par exemple
des sangles ou barreaux larges peuvent réduire la résistance
du mousqueton.
Si vous n’êtes pas certain de la compatibilité de votre
équipement, contactez Petzl.
Principe de fonctionnement
Schéma 1. Manipulation
Schéma 2. Installation
Ce mousqueton doit toujours être utilisé avec le doigt fermé
et verrouillé.
Lorsque la bague de verrouillage est ouverte, le témoin rouge
est visible.
Pour verrouiller le doigt, vissez et bloquez manuellement la
bague de verrouillage.
ATTENTION, les frottements et les vibrations peuvent
débloquer la bague et déverrouiller le mousqueton. Surveillez
régulièrement le bon verrouillage.
La résistance du mousqueton diminue fortement si le doigt
est ouvert.
Fermé, le mousqueton offre la résistance maximum dans
le sens de la longueur. Toute autre sollicitation réduit sa
résistance.
Rien ne doit gêner le mousqueton. Toute contrainte ou appui
extérieur est dangereux.
Schéma 3. Attention danger de mort
Tout appui de l’extérieur sur le doigt (par exemple avec un
descendeur) est dangereux. Lors d’une tension brusque
de la corde, la bague de verrouillage peut casser et le doigt
s’ouvrir. L’appareil ou la corde peuvent alors s’échapper du
mousqueton.
Rappel : Pour votre sécurité, habituez-vous à toujours doubler
les systèmes, en particulier les mousquetons.
Informations générales Petzl
Durée de vie
ATTENTION, un évènement exceptionnel peut limiter la durée
de vie à une seule utilisation, par exemple si le produit est
exposé à des produits chimiques dangereux, des températures
extrêmes ou s’il est en contact avec une arête coupante ou s’il
subit des efforts importants, une chute importante, etc.
La durée de vie
potentielle
des produits Petzl peut être de
10 ans à partir de la date de fabrication pour les produits
plastiques et les textiles. Elle n’est pas limitée pour les
produits métalliques.
La durée de vie
réelle
d’un produit est terminée lorsqu’il
rencontre une cause de mise au rebut (voir liste paragraphe
«Mise au rebut») ou lorsqu’il devient obsolète dans le
système.
Facteurs qui influencent la durée de vie réelle d’un
produit : intensité, fréquence, environnement d’utilisation,
compétence de l’utilisateur, entretien, stockage, etc.
Vérifiez périodiquement si l’équipement n’a pas subi
de dommage et n’est pas détérioré.
En plus des vérifications avant et pendant l’utilisation, réalisez
une vérification approfondie (examen périodique) par un
contrôleur compétent. Cette vérification doit être réalisée au
moins tous les 12 mois. Cette fréquence doit être adaptée en
fonction du type et de l’intensité d’utilisation. Pour un meilleur
suivi du matériel, il est préférable d’attribuer ce produit à
un utilisateur unique afin qu’il en connaisse son historique.
Les résultats des vérifications doivent être consignés sur
une «fiche de suivi». Cette fiche de suivi doit permettre
d’enregistrer les détails suivants : type d’équipement,
modèle, nom et coordonnées du fabricant ou du fournisseur,
moyen d’identification (n° de série ou n° individuel), année
de fabrication, date d’achat, date de la première utilisation,
nom de l’utilisateur, toute information pertinente comme par
exemple l’entretien et la fréquence d’utilisation, l’historique
des examens périodiques (date, commentaires et défauts
remarqués, nom et signature du contrôleur compétent, date
du prochain examen périodique prévu). Vous pouvez utiliser
l’exemple de fiche détaillée et les outils informatiques mis à
disposition sur www.petzl.fr/epi
Mise au rebut
Cessez immédiatement d’utiliser ce produit si :
- le résultat des vérifications (avant, pendant, approfondie)
n’est pas satisfaisant,
- il a subi des efforts importants ou une chute importante,
- vous ne connaissez pas l’historique complet de son
utilisation,
- il a 10 ans d’âge et est composé de matières plastiques ou
textiles,
- vous avez le moindre doute sur sa fiabilité.
Détruisez les produits rebutés pour éviter une future
utilisation.
Obsolescence du produit
Il y a de nombreuses raisons pour lesquelles un produit peut
être jugé obsolète et par conséquent retiré de la circulation,
par exemple : évolution des normes applicables, évolution
des textes réglementaires, évolution des techniques,
incompatibilité avec les autres équipements, etc.
Modifications et réparation
Toute modification autre que celles autorisées par Petzl, est à
proscrire car l’efficacité du produit peut être réduite.
Toute réparation est interdite en dehors des ateliers Petzl.
Faites une demande auprès des services Après-Vente Petzl.
Traçabilité et marquages
Ne retirez pas les étiquettes ou gravures de marquage. Veillez
à ce que les marquages sur le produit restent lisibles durant
toute la vie du produit.
Garantie
Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de
matière ou de fabrication. Sont exclus de la garantie : l’usure
normale, l’oxydation, les modifications ou retouches, le
mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus
aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles
ce produit n’est pas destiné.
PETZL n’est pas responsable des conséquences directes,
indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages
survenus ou résultant de l’utilisation de ses produits.

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(DE) DEUTSCH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Persönliche Schutzausrüstung (PSA). Dieses
Verbindungselement ist zum Bergsteigen, Sportklettern und
für andere vertikale Aktivitäten, bei denen ähnliche Techniken
zum Einsatz kommen, bestimmt. Er wird zum Verbinden von
zwei oder mehr Ausrüstungsgegenständen verwendet.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet
werden. Es darf ausschließlich zu dem Zweck verwendet
werden, für den es entworfen wurde.
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz
kommt, sind naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Eine fachgerechte Unterweisung zur richtigen Benutzung
erhalten.
- Sich mit den Möglichkeiten und Einschränkungen der
Ausrüstung vertraut machen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und
akzeptieren.
Ein Versäumnis, diese Warnungen zu berücksichtigen, kann
zu schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Haftung
WARNUNG, vor der Verwendung ist eine fachgerechte
Einweisung in die im Abschnitt "Bestimmungsgemäßer
Gebrauch" genannten Aktivitäten unbedingt erforderlich.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und
verantwortungsbewussten Personen verwendet werden, sowie
von Dritten, die unter der direkten Aufsicht und visuellen
Kontrolle einer kompetenten und verantwortungsbewussten
Person stehen.
Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung, eine angemessene
Ausbildung in der Anwendung der richtigen Techniken und
Sicherheitsvorkehrungen zu erhalten.
Sie übernehmen die vollständige Verantwortung für alle
Risiken und jegliche Sachschäden, Körperverletzung oder
Tod, die auf irgendeine Weise während oder in Folge der
unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehen
können. Wenn Sie diese Verantwortung oder dieses Risiko
nicht übernehmen oder eingehen können oder dürfen,
verwenden Sie diese Produkte nicht.
Außerdem müssen Sie Rettungstechniken beherrschen
(Rettungsplan) und über die erforderlichen Hilfsmittel
verfügen, so dass im Falle von Problemen während der
Verwendung dieses Produkts umgehend eine Rettung
durchgeführt werden kann. Dies setzt eine entsprechende
Ausbildung und Einübung der notwendigen Rettungstechniken
voraus.
Benennung der Teile
(1) Körper, (2) Schnapper, (3) Niete, (4) Verriegelungshülse,
(5) Keylock, (6) Keylock-Schlitz, (7) Rote
Verriegelungsanzeige.
Materialien: Aluminiumlegierung.
Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Vor jedem Einsatz
Vergewissern Sie sich, dass Körper, Niete und
Verriegelungshülse keine Risse, Deformierungen oder
Korrosionserscheinungen aufweisen. Öffnen Sie den
Schnapper und stellen Sie sicher, dass er beim Loslassen
schließt. Der Keylock-Schlitz am Schnapper darf nicht durch
Fremdköper blockiert sein (Schmutz, kleine Steinchen usw.).
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts regelmäßig
zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass die einzelnen
Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander
positioniert sind.
Die genauen Anleitungen zur Überprüfung der einzelnen
PSA-Komponenten (Persönliche Schutzausrüstung) finden
Sie im Internet unter www.petzl.com/ppe oder auf der PETZL
PSA-CD-ROM.
Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines
Produkts bestehen, senden Sie es zur Überprüfung an PETZL.
Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den
anderen Elementen Ihrer Ausrüstung (Kompatibilität =
funktionelles Zusammenspiel).
Ein Verbindungselement muss mit der Ausrüstung, an der
es befestigt wird, hinsichtlich Form, Größe usw. kompatibel
sein. Eine inkompatible Verbindung kann eine versehentliche
Trennung oder einen Bruch der Verbindung zufolge haben
und sich negativ auf die Sicherheitsfunktion eines anderen
Ausrüstungsgegenstands auswirken.
WARNUNG: Die Bruchlast des Verbindungselements kann
sich verringern, wenn es an einem zu großen Element im
System befestigt wird (breites Gurtband, Gestänge mit großem
Durchmesser usw.).
Wenn Sie sich hinsichtlich der Kompatibilität Ihrer Ausrüstung
nicht sicher sind, wenden Sie sich an Petzl.
Bedienung
Abbildung 1. Bedienung
Abbildung 2. Installation
Dieses Verbindungselement darf nur mit geschlossenem und
verriegeltem Schnapper verwendet werden.
Bei geöffneter Verriegelungshülse ist die rote
Verriegelungssanzeige sichtbar.
Um das Verbindungselement zu verriegeln, schrauben Sie die
Verriegelungshülse von Hand zu, bis sie fest geschlossen ist
und den Schnapper am Öffnen hindert.
WARNUNG: Die Verriegelungshülse kann sich durch
Vibrationen oder Reibung lösen und zum Öffnen des
Verbindungselements führen. Kontrollieren Sie das
Verbindungselement regelmäßig, um sicherzustellen, dass es
ordnungsgemäß verriegelt ist.
Die Festigkeit wird bei geöffnetem Schnapper beträchtlich
reduziert.
Ein Karabiner besitzt seine größte Festigkeit bei
geschlossenem Schnapper und Belastung in Längsrichtung.
Jede andere Belastung reduziert die Bruchlast.
Ein Karabiner darf nicht behindert werden. Jegliche
Behinderung oder Druck von außen ist gefährlich.
Abbildung 3. Achtung - Lebensgefahr
Jeder Druck von außen auf den Schnapper (z. B. durch ein
Abseilgerät) ist gefährlich. Die Verriegelungshülse kann
brechen und der Schnapper kann sich öffnen, so dass sich
das Abseilgerät oder das Seil aus dem Verbindungselement
aushängen können.
Denken Sie daran: Gewöhnen Sie sich zu Ihrer eigenen
Sicherheit an, stets ein Rücksicherungssystem zu verwenden,
vor allem bei Karabinern.
Petzl allgemeine Informationen
Produktlebensdauer
ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die
Lebensdauer des Produkts auf eine einmalige Anwendung
reduzieren, beispielsweise im Falle von Kontakt mit
Chemikalien, extremen Temperaturen, scharfen Kanten, einem
schweren Sturz usw.
Die
potentielle
Lebensdauer von Petzl-Produkten lautet
wie folgt: bis zu 10 Jahren ab dem Herstellungsdatum für
Kunststoff- und Textilprodukte. Für Metallprodukte ist sie
unbegrenzt.
Die
tatsächliche
Lebensdauer eines Produktes endet, wenn
eines der nachfolgend aufgelisteten Kriterien zum Aussondern
zutreffen (siehe „Aussondern von Ausrüstung“) oder wenn das
Produkt für die Verwendung in einem System als technisch
überholt gilt.
Die tatsächliche Lebensdauer wird durch eine Reihe an
Faktoren beeinflusst: Gebrauchsintensität, -häufigkeit und -
umgebung sowie Benutzerkompetenz, Lagerungsbedingungen,
Wartung usw.
Regelmäßige Überprüfung auf Schäden und/oder
Abnutzung.
Neben der Überprüfung vor jedem Einsatz und während
des Gebrauchs müssen die Produkte mindestens ein Mal
pro Jahr von einer sachkundigen Person überprüft, und
diese Überprüfung muss dokumentiert werden. Diese
Überprüfung muss spätestens alle 12 Monate durchgeführt
werden. Die Häufigkeit dieser Überprüfung hängt von der
Intensität und von der Umgebung ab, in der das Produkt
verwendet wird. Vorzugsweise sollte die persönliche
Schutzausrüstung den Benutzern persönlich zugeschrieben
werden, so dass sie oder er die genaue Geschichte der
Ausrüstung kennt und die Ausrüstung besser überprüft
werden kann. Die Ergebnisse dieser Überprüfung werden
in den „Prüfbericht“ eingetragen. In diesem Dokument
sollten die folgenden Einzelheiten aufgezeichnet werden:
Genauer Typ des Ausrüstungsgegenstands, Modell, Name
und Kontaktinformation des Herstellers oder Vertriebs,
Möglichkeiten der Identifizierung (Seriennummer oder
individuelle Kennzeichnung), Herstellungsjahr, Kaufdatum,
Datum der Inbetriebnahme, Name des Benutzers und andere
wichtige Informationen wie Wartung und Gebrauchshäufigkeit,
Aufzeichnungen zur regelmäßigen Überprüfung (Datum,
Anmerkungen und bestehende Probleme, Name und
Unterschrift der prüfenden Person sowie das nächste
Prüfdatum). Beispiele zu detaillierten Prüfberichten und andere
Informationen finden Sie unter www.petzl.com/ppe
Aussondern von Ausrüstung
In den folgenden Fällen sollten Sie Ausrüstung sofort
aussondern:
- die Ausrüstung fällt bei der Überprüfung durch (Überprüfung
vor jedem Einsatz, während des Gebrauchs und regelmäßige
Hauptüberprüfung),
- die Ausrüstung wurde einem schweren Sturz oder
beträchtlicher Belastung ausgesetzt,
- die Gebrauchsgeschichte der Ausrüstung ist nicht bekannt
bzw. unvollständig,
- die Ausrüstung ist mindestens 10 Jahre alt und aus
Kunststoff oder Textilien gefertigt,
- Sie haben irgendwelche Zweifel an der Zuverlässigkeit.
Zerstören und entsorgen Sie ausgesonderte
Ausrüstungsgegenstände sofort, um weiteren Gebrauch zu
verhindern.
Veralterung von Produkten
Es gibt viele Gründe, wegen derer ein Produkt als veraltet
betrachtet werden kann und daher vor dem Ende seiner
tatsächlichen Lebensdauer entsorgt werden sollte. Beispiele:
Änderungen an Normen, Richtlinien oder Gesetzen,
Entwicklung neuer Techniken, Inkompatibilität mit anderen
Ausrüstungsgegenständen usw.
Änderungen und Reparaturen
Von Petzl nicht autorisierte Änderungen sind nicht erlaubt,
da diese die Leistungsfähigkeit des Produkts beeinträchtigen
können.
Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsanlagen sind nicht
gestattet. Wenn ein Produkt repariert werden muss, wenden
Sie sich an Petzl.
Rückverfolgbarkeit und Markierungen
Entfernen Sie keine Markierungsetiketten und
eingravierten Markierungen. Stellen Sie sicher, dass die
Produktmarkierungen während der gesamten Lebensdauer des
Produkts lesbar bleiben.
Garantie
PETZL gewährt für dieses Produkt für Material- und
Herstellungsfehler eine Garantie von drei Jahren.
Ausgeschlossen von der Garantie sind normale Abnutzung,
Oxidierung, Veränderungen, unsachgemäße Lagerung und
Wartung sowie Schäden, die auf Unfälle, Nachlässigkeiten oder
Verwendungszwecke zurückzuführen sind, für die das Produkt
nicht bestimmt ist.
PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen,
direkt, indirekt oder unfallbedingt, sowie jegliche andere
Art von Schäden, die aus der Verwendung seiner Produkte
entstehen.

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(IT) ITALIANO
Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI). Questo
moschettone di collegamento è destinato all'alpinismo,
all'arrampicata ed alle attività verticali che utilizzano tecniche
similari. Serve a connettere dei dispositivi tra loro.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti
o in qualsiasi altra situazione differente da quella per cui è
destinato.
ATTENZIONE
Le attività che comportano l'utilizzo di questo dispositivo
sono per natura pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre :
- leggere e comprendere tutte le istruzioni d'uso.
- ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne
le prestazioni e i limiti.
- comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può
essere la causa di ferite gravi o mortali.
Responsabilità
ATTENZIONE, prima di ogni utilizzo è indispensabile
un'adeguata formazione alle attività specificate nel campo di
applicazione.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da
persone competenti e addestrate o sottoposte al controllo
visivo diretto di una persona competente e addestrata.
L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di
sicurezza è sotto la sola vostra responsabilità.
Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità
per qualsiasi danno, ferita o morte che possano
sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente al
cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado di
assumervi questa responsabilità e questi rischi, non utilizzate
questo materiale.
Dovete considerare le possibilità di soccorso (piano di
soccorso) in modo che questo possa essere immediatamente
organizzato in caso di difficoltà. Questo comporta una
formazione adeguata alle tecniche di salvataggio.
Nomenclatura delle parti
(1) Corpo, (2) Leva, (3) Rivetto, (4) Ghiera di bloccaggio,
(5) Keylock, (6) Foro del Keylock, (7) Indicatore rosso.
Materiali principali : lega d'alluminio.
Controllo, punti da verificare
Prima di ogni utilizzo
Verificare l'assenza di fessurazioni, deformazioni, corrosioni…
(corpo, rivetto, ghiera di bloccaggio). Aprire la leva e
controllare che si chiuda automaticamente quando viene
rilasciata. Il foro del Keylock, a livello della leva, non deve
essere ostruito (terra, sassi…).
Durante l'utilizzo
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto.
Assicurarsi del collegamento e del buon posizionamento dei
dispositivi gli uni rispetto agli altri.
Consultare i particolari della procedura di controllo di ogni DPI
sul sito www.petzl.fr/epi o sul CD-ROM DPI PETZL.
In caso di dubbio contattare PETZL.
Compatibilità
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri
elementi del vostro materiale (compatibilità = buona
interazione funzionale).
Un moschettone deve essere compatibile con i dispositivi ai
quali è collegato (forma, dimensioni…). Una connessione
incompatibile può portare ad uno sganciamento accidentale,
ad una rottura o a compromettere la funzione di sicurezza di
un altro dispositivo.
ATTENZIONE alla larghezza degli elementi collegati, per
esempio fettucce o barre larghe possono ridurre la resistenza
del moschettone.
Se non siete certi della compatibilità dei vostri dispositivi
contattate Petzl.
Principio di funzionamento
Schema 1. Manipolazione
Schema 2. Installazione
Questo moschettone deve sempre essere utilizzato con la leva
chiusa e bloccata.
Quando la ghiera di bloccaggio è aperta, l'indicatore roso è
visibile.
Per bloccare la leva, avvitare e bloccare manualmente la ghiera
di bloccaggio.
ATTENZIONE, attriti e vibrazioni possono sbloccare la ghiera
e aprire il moschettone. Controllare regolarmente il corretto
bloccaggio.
La resistenza del moschettone si riduce fortemente se la leva
è aperta.
Chiuso, il moschettone garantisce la resistenza massima nel
senso della lunghezza. Qualsiasi altra posizione ne riduce la
resistenza.
Niente deve interferire con il moschettone. Qualsiasi ostacolo
o punto d'appoggio esterno è pericoloso.
Schema 3. Attenzione pericolo di morte
Ogni punto di appoggio all'esterno sulla leva (per esempio con
un discensore) è pericoloso. Durante una brusca tensione della
corda, la ghiera di bloccaggio può rompersi e la leva aprirsi.
Il dispositivo collegato o la corda possono quindi uscire dal
moschettone.
Nota Bene : per la vostra sicurezza abituatevi a raddoppiare
sempre i sistemi, in particolare i moschettoni.
Informazioni generali Petzl
Durata
ATTENZIONE, un evento eccezionale può limitare la durata ad
un solo utilizzo, ad esempio se il prodotto è esposto a prodotti
chimici pericolosi, temperature estreme, se è a contatto con
una parte tagliente o se subisce notevoli sforzi, una forte
caduta, ecc.
La durata
potenziale
dei prodotti Petzl può essere di 10 anni
a partire dalla data di fabbricazione per i prodotti in plastica e
tessili. Indefinita per i prodotti metallici.
La durata
reale
di un prodotto termina nel momento in
cui si riscontra una causa d’eliminazione (vedere la lista
nel paragrafo «Eliminazione») o quando il prodotto risulta
obsoleto nel sistema.
Fattori che incidono sulla durata reale di un prodotto : intensità,
frequenza, ambiente di utilizzo, competenza dell’utilizzatore,
manutenzione, stoccaggio, ecc.
Verificare periodicamente che il dispositivo non
abbia subito danni e che non sia deteriorato.
Oltre ai controlli prima e durante l’utilizzo, un controllore
competente deve eseguire una verifica approfondita (esame
periodico). Tale controllo deve essere effettuato almeno ogni
12 mesi. Bisogna adattare la frequenza in base al tipo ed
all’intensità di utilizzo. Per un miglior controllo del materiale,
è consigliabile destinare il prodotto ad un solo utilizzatore così
da conoscerne la storia. I risultati dei controlli devono essere
riportati su una «scheda di verifica». La scheda di verifica deve
consentire di registrare i seguenti dati : tipo di dispositivo,
modello, nome e dati del fabbricante o del fornitore, mezzo
di identificazione (n° di serie o n° individuale), anno di
fabbricazione, data d’acquisto, data del primo utilizzo, nome
dell’utilizzatore, ogni informazione pertinente come ad esempio
la manutenzione e la frequenza di utilizzo, la storia delle
verifiche periodiche (data, osservazioni e difetti riscontrati,
nome e firma del controllore competente, data della prossima
verifica periodica prevista). È possibile utilizzare il modello
di scheda e gli strumenti informatici messi a disposizione su
www.petzl.fr/epi
Eliminazione
Interrompere immediatamente l'utilizzo di questo prodotto se :
- il risultato dei controlli (prima, durante, approfondito) non è
soddisfacente,
- ha subito notevoli sforzi o una forte caduta.
- non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- ha 10 anni ed è composto da materiali plastici o tessili.
- si ha un minimo dubbio sulla sua affidabilità.
Distruggere i prodotti scartati per evitare un futuro utilizzo.
Obsolescenza del prodotto
Esistono molteplici ragioni per le quali un prodotto può
essere considerato obsoleto e quindi ritirato dal servizio, per
esempio : evoluzione delle norme applicabili, dei testi normativi
e delle tecniche, incompatibilità con gli altri dispositivi, ecc.
Modifiche e riparazioni
Qualsiasi modifica, non autorizzata da Petzl, è proibita in
quanto rischia di diminuire le prestazioni del prodotto.
È proibita qualsiasi riparazione effettuata al di fuori degli
stabilimenti Petzl. Farne richiesta al servizio Post-Vendita Petzl.
Tracciabilità e marcature
Non rimuovere etichette o marcature. Controllare che le
marcature sul prodotto restino leggibili durante tutta la vita
del prodotto.
Garanzia
Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni contro ogni
difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi dalla
garanzia : l’usura normale, l’ossidazione, le modifiche o i
ritocchi, la cattiva conservazione, la manutenzione impropria, i
danni dovuti agli incidenti, alle negligenze e agli utilizzi ai quali
questo prodotto non è destinato.
PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette,
accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato
dall’utilizzo dei suoi prodotti.

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(ES) ESPAÑOL
Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI). Este mosquetón de
conexión está diseñado para ser utilizado en alpinismo,
escalada y actividades de verticalidad que utilizan técnicas
similares. Sirve para conectar equipos entre sí.
Estos productos no deben ser solicitados más allá de sus
límites o en cualquier otra situación para la que no esté
prevista.
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este producto
son por naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe :
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse para el uso específico de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus
prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser
la causa de heridas graves o mortales.
Responsabilidad
ATENCIÓN : es indispensable una formación adaptada a
las prácticas definidas en el campo de aplicación antes de
cualquier utilización.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas
competentes e informadas, o que estén bajo el control visual
directo de una persona competente e informada.
El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de
seguridad se efectúa bajo su única responsabilidad.
Usted asume personalmente todos los riesgos y
responsabilidades por cualquier daño, herida o muerte que
puedan producirse debido a una mala utilización de nuestros
productos, sea del modo que sea. Si usted no está dispuesto
a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.
Debe prever las posibilidades de rescate (plan de rescate) y los
medios para que el rescate pueda organizarse rápidamente en
caso de dificultades. Esto implica una formación adecuada en
las técnicas de salvamento.
Nomenclatura de las partes
(1) Cuerpo, (2) Gatillo, (3) Remache, (4) Casquillo de
seguridad, (5) Keylock, (6) Orificio del Keylock, (7) Indicador
rojo.
Materiales principales : aleación de aluminio.
Control, puntos a verificar
Antes de cualquier utilización
Compruebe la ausencia de fisuras, deformaciones, corrosión
(cuerpo, remache, casquillo de seguridad). Abra el gatillo
y compruebe que se cierra automáticamente al soltarlo. El
orificio del Keylock, al nivel del gatillo, no debe estar obturado
(tierra, piedrecitas…).
Durante la utilización
Es importante verificar regularmente el estado del producto.
Asegúrese de la conexión y de la correcta colocación de los
equipos entre sí.
Consulte los detalles para realizar el control de cada EPI en
www.petzl.fr/epi o en el CD-ROM EPI PETZL.
En caso de duda, póngase en contacto con PETZL.
Compatibilidad
Verifique la compatibilidad de este producto con los demás
elementos de su material (compatibilidad = interacción
funcional correcta).
Un mosquetón debe ser compatible con el equipo al que está
unido (formas, dimensiones…). Una conexión incompatible
puede conducir a un desenganche accidental, a una rotura o
afectar a la función de seguridad de otro equipo.
ATENCIÓN al ancho de los elementos conectados, por ejemplo,
cintas o barrotes anchos pueden reducir la resistencia del
mosquetón.
Si no está seguro de la compatibilidad de su equipo, contacte
con PETZL.
Principio de funcionamiento
Esquema 1. Manipulación
Esquema 2. Instalación
Este mosquetón siempre debe utilizarse con el gatillo cerrado
y bloqueado.
Cuando el casquillo de seguridad está abierto, el indicador rojo
es visible.
Para bloquear el gatillo, rosque y bloquee manualmente el
casquillo de seguridad.
ATENCIÓN : los rozamientos y las vibraciones pueden
desbloquear el casquillo de seguridad y el mosquetón
puede abrirse. Vigile regularmente que esté correctamente
bloqueado.
La resistencia del mosquetón disminuye mucho si el gatillo
está abierto.
El mosquetón ofrece su máxima resistencia cuando está
cerrado y trabaja en sentido longitudinal. Cualquier otra
solicitación reduce su resistencia.
Nada debe impedir el trabajo correcto del mosquetón.
Cualquier tensión o apoyo exterior es peligroso.
Esquema 3. Atención peligro de muerte
Cualquier apoyo del exterior sobre el gatillo (por ejemplo,
con un descensor) es peligroso. Por una tensión brusca de
la cuerda, el casquillo de seguridad puede romperse y el
gatillo puede abrirse. El aparato o la cuerda pueden, entonces,
soltarse del mosquetón.
Recuerde : Para su seguridad, acostúmbrese a duplicar
siempre los sistemas, en particular los mosquetones.
Información general Petzl
Vida útil
ATENCIÓN : un suceso excepcional puede limitar la vida útil a
una sola utilización, por ejemplo, si el producto está expuesto
a productos químicos peligrosos, a temperaturas extremas
o si está en contacto con una arista cortante o si ha sufrido
esfuerzos importantes, una caída importante, etc.
La vida útil
potencial
de los productos Petzl puede ser de
10 años a partir de la fecha de fabricación para los productos
plásticos y textiles. No está limitada para los productos
metálicos.
La vida útil
real
de un producto finaliza cuando se produce
alguna causa para darlo de baja (ver lista en el apartado «Dar
de baja») o cuando pasa a ser obsoleto en el sistema.
Factores que influyen en la vida útil real de un
producto : intensidad, frecuencia, entorno de utilización,
competencia del usuario, mantenimiento, almacenamiento, etc.
Compruebe periódicamente que el equipo no haya
sufrido ningún daño ni deterioro.
Además de las comprobaciones antes y durante la utilización,
realice una comprobación en profundidad (examen periódico)
mediante un controlador competente. Esta verificación debe
realizarse como mínimo cada 12 meses. Esta frecuencia debe
adaptarse en función del tipo y de la intensidad de utilización.
Para un mejor seguimiento del material, es preferible atribuir
este producto a un usuario único para que éste conozca su
historia. Los resultados de las verificaciones deben anotarse
en una «ficha de seguimiento». Esta ficha de seguimiento
debe permitir registrar los detalles siguientes : tipo de equipo,
modelo, nombre y dirección del fabricante o del proveedor,
medio de identificación (n° de serie o n° individual), año de
fabricación, fecha de compra, fecha de la primera utilización,
nombre del usuario, toda la información pertinente como,
por ejemplo, el mantenimiento, la frecuencia de utilización y
el historial de los controles periódicos (fecha, comentarios
y defectos detectados, nombre y firma del controlador
competente, fecha del próximo control periódico previsto).
Puede utilizar el ejemplo de ficha detallada y las herramientas
informáticas que encontrará a su disposición en www.petzl.
fr/epi
Dar de baja
Deje de utilizar inmediatamente este producto si :
- el resultado de las verificaciones (antes, durante, en
profundidad) no es satisfactorio,
- ha sufrido esfuerzos importantes o una caída importante,
- no conoce el historial completo de su utilización,
- tiene 10 años y está compuesto de materiales plásticos o
textiles,
- tiene la mínima duda de su fiabilidad.
Destruya los productos que ha dado de baja para evitar una
utilización futura.
Productos obsoletos
Hay numerosas razones por las que un producto puede
considerarse obsoleto y, por consiguiente, retirado de la
circulación, por ejemplo : evolución de las normas aplicables,
evolución de los textos reglamentarios, evolución de las
técnicas, incompatibilidad con los otros equipos, etc.
Modificaciones y reparación
Cualquier modificación diferente de las autorizadas por Petzl
está prohibida, ya que la eficacia del producto puede verse
reducida.
Cualquier reparación fuera de los talleres Petzl está prohibida.
Consúltelo al servicio Posventa Petzl.
Trazabilidad y marcados
No retire las etiquetas o grabados de marcado. Procure que
los marcados del producto permanezcan legibles durante toda
la vida del producto.
Garantía
Este producto está garantizado durante 3 años contra
cualquier defecto de materiales o de fabricación. Se
excluye de la garantía : el desgaste normal, la oxidación, las
modificaciones o retoques, el mal almacenamiento, la mala
conservación, los daños debidos a los accidentes, a las
negligencias y a las utilizaciones para las que este producto no
está destinado.
PETZL no es responsable de las consecuencias directas,
indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo de daños
ocurridos o resultantes de la utilización de sus productos.

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(PT) PORTUGUÊS
Mosquetão assimétrico com segurança manual
Campo de aplicação
Este equipamento de protecção individual (EPI) serve para
conectar os equipamentos uns aos outros. Este mosquetão de
conexão é destinado ao alpinismo, escalada e as actividades
verticais que utilizem técnicas similares.
Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites
ou em qualquer situação para a qual não tenha sido previsto.
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são
por natureza perigosas.
Você é responsável pelos seus actos e pelas suas decisões.
Antes de utilizar este produto, deve :
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer
as suas performances e as suas limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos
graves ou mortais.
Responsabilidade
ATENÇÃO, uma formação adaptada às práticas definidas no
campo de aplicação é indispensável antes da utilização.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas
competentes e responsáveis, ou colocado sob o controle
visual directo de uma pessoa competente e responsável.
A aprendizagem das técnicas adequadas e das medidas de
segurança efectua-se sob a sua inteira responsabilidade.
Você assume pessoalmente todos os riscos e responsabilidade
por todos os danos, ferimentos ou morte que possam
advir após uma má utilização dos nossos produtos seja de
que forma for. Se não está em condições de assumir esta
responsabilidade ou de correr este risco, não utilize este
material.
Deverá prever todas as possibilidades de resgate de forma
a que o mesmo possa ser imediata e rapidamente posto em
marcha em caso de dificuldades. Tal implica uma formação
adequada nas técnicas de resgate.
Nomenclatura das peças
(1) Corpo, (2) Dedo, (3) Rebite, (4) Anel de segurança,
(5) Keylock, (6) Orifício do Keylock, (7) Testemunho vermelho.
Matérias principais : liga de alumínio.
Controle, pontos a verificar
Antes de qualquer utilização
Verifique a ausência de fissuras, deformações, corrosões…
(corpo, rebite, anel de segurança). Abra o dedo e verifique que
este se fecha automaticamente quando largado. O orifício do
Keylock deve estar obstruído (terra, calhaus…).
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto.
Assegure-se da conexão e do correcto posicionamento dos
equipamentos, uns em relação aos outros.
Consulte o detalhe da inspecção a efectuar para cada EPI em
www.petzl.fr/epi ou no CD ROM EPI PETZL.
Contacte a PETZL em caso de dúvida.
Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros
elementos do seu equipamento (compatibilidade = boa
interacção funcional).
Um mosquetão deve ser compatível com o equipamento
ao qual está fixado (formas, dimensões…). Uma conexão
incompatível pode conduzir a que se solte acidentalmente,
a uma ruptura ou a afectar a função de segurança de outro
equipamento.
ATENÇÃO à largura dos elementos conectados, por exemplo
as fitas ou varões largos podem reduzir a resistência do
mosquetão.
Se não está certo da compatibilidade do seu equipamento,
contacte a Petzl.
Princípio de funcionamento
Esquema 1. Manipulação
Esquema 2. Instalação
Este mosquetão deve sempre ser utilizado com o dedo
fechado e com a segurança travada.
Quando o anel de segurança está aberto, o testemunho
vermelho está visível.
Para travar o dedo, aparafuse e bloqueie manualmente o anel
de segurança.
ATENÇÃO, os atritos e vibrações podem desbloquear o anel
de segurança e destravar o mosquetão. Vigie regularmente o
bom travamento.
A resistência do mosquetão diminui fortemente se o dedo
estiver aberto.
Fechado, o mosquetão oferece a resistência máxima no
sentido do comprimento. Qualquer outra solicitação reduz a
sua resistência.
Nada deve perturbar o mosquetão. Qualquer constrição ou
apoio exterior é perigosa.
Esquema 3. Atenção perigo de morte
Qualquer apoio exterior sobre o dedo (por exemplo com um
descensor) é perigoso. Durante uma tensão brusca da corda, o
anel de segurança pode se partir e o dedo abrir-se. O aparelho
ou a corda podem então escapar-se do mosquetão.
Aviso : Para sua segurança, habitue-se a duplicar sempre os
sistemas, em particular os mosquetões.
Informações gerais da Petzl
Tempo de vida
ATENÇÃO, um evento excepcional pode limitar o tempo de
vida a uma só utilização, por exemplo, se o produto estiver
exposto a produtos químicos perigosos, temperaturas
extremas, se esteve em contacto com uma aresta cortante ou
sujeito a esforços importantes, uma queda importante, etc..
O tempo de vida
potencial
dos produtos Petzl pode ser de
10 anos a partir da data de fabrico para os produtos plásticos
e têxteis. Não tem limite para os produtos metálicos.
O tempo de vida
real
de um produto termina quando este
se depara com uma causa que o condena ao abate (ver lista
no parágrafo «Abater um produto») ou quando este se torna
obsoleto no sistema.
Factores que influenciam o tempo de vida real de um
produto : intensidade, frequência, ambiente de utilização,
competência do utilizador, manutenção, armazenamento, etc..
Verifique periodicamente se o equipamento não
sofreu danos ou foi deteriorado.
Para além das verificações antes e durante a utilização,
realize uma verificação aprofundada (exame periódico)
por um controlador competente. Esta verificação deve ser
realizada pelo menos a cada 12 meses. Esta frequência
deve ser adaptada em função do tipo e da intensidade de
utilização. Para um melhor acompanhamento do material, é
preferível atribuir este produto a um só utilizador para que
saiba o histórico do produto. Os resultados das verificações
devem ser registados na «ficha de verificação». Esta ficha
de verificação permite registar os seguintes detalhes : tipo
de equipamento, modelo, nome e coordenadas do fabricante
ou do fornecedor, meio de identificação (nº de série ou nº
individual), ano de fabrico, data de aquisição, data da primeira
utilização, nome do utilizador, toda a informação pertinente
como por exemplo a manutenção e a frequência de utilização,
o histórico dos exames periódicos (data, comentários
e defeitos anotados, nome e assinatura do controlador
competente, data do próximo exame periódico previsto).
Poderá utilizar o exemplo da ficha detalhada e das ferramentas
informáticas postas à disposição em www.petzl.fr/epi
Abater um produto
Cesse imediatamente de utilizar um produto se :
- o resultado das verificações (antes, durante, aprofundado)
não é satisfatório,
- foi sujeito a esforços ou uma queda importantes,
- você não conhece o histórico completo da sua utilização,
- tem 10 anos de idade e é composto por matérias plásticas
ou têxteis,
- você tem a mínima dúvida sobre a sua fiabilidade.
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.
Produto obsoleto
Existem inúmeras razões para as quais um produto pode
ser considerado obsoleto e por consequência retirado de
circulação, por exemplo : evolução das normas aplicáveis,
evolução dos textos regulamentares, evolução das técnicas,
incompatibilidade com os outros equipamentos, etc..
Modificações e reparações
Qualquer modificação para além das autorizadas pela Petzl,
está proscrita já que a eficácia do produto pode ser reduzida.
Toda a reparação está interdita fora das oficinas da Petzl. Faça
um pedido junto do serviço Pós Venda Petzl.
Traçabilidade e marcações
Não corte as etiquetas ou gravuras de marcação. Cuide para
que as marcações no produto se mantenham legíveis durante
toda a vida do produto.
Garantia
Este produto está garantido durante 3 anos contra todos
os defeitos de material ou de fabrico. Estão excluídos da
garantia : o desgaste normal, a oxidação, as modificações ou
retoques, o mau armazenamento, a má manutenção, os danos
devidos aos acidentes, às negligências, às utilizações para as
quais este produto não está destinado.
A PETZL não é responsável pelas consequências directas,
indirectas, acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de
danos subsequentes ou resultantes da utilização destes
produtos.

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(NL) NEDERLANDS
Asymmetrische karabiner met manuele
vergrendeling
Toepassingsveld
Dit Persoonlijk Beschermings Middel (PBM) dient
om de uitrustingen met elkaar te verbinden. Deze
verbindingskarabiner is bestemd voor de bergsport, het
rotsklimmen en activiteiten in een vertikale omgeving die
gelijkaardige technieken gebruiken.
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en
mag niet gebruikt worden in elke andere situatie waarvoor het
niet voorzien is.
OPGELET
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen
zijn van nature gevaarlijk.
U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en
beslissingen.
Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u:
- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen.
- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het gebruik
van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties en
beperkingen leren kenen.
- De inherente risico’s te begrijpen en te aanvaarden.
Het niet-respecteren van één van deze waarschuwingen
kan de oorzaak zijn van ernstige of dodelijke verwondingen.
Verantwoordelijkheid
OPGELET, een aangepaste training in de praktijken van dit
toepassingsveld, is noodzakelijk vóór gebruik.
Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en
beraden personen of die onder direct visueel toezicht van een
competent en beraden persoon geplaatst zijn.
Het aanleren van de gepaste technieken en
veiligheidsmaatregels gebeurt onder uw eigen
verantwoordelijkheid.
U neemt persoonlijk alle risico’s en verantwoordelijkheid
voor eventuele schade, verwondingen of overlijden, ongeacht
de manier waarop dit zou kunnen optreden na verkeerdelijk
gebruik van onze producten. Indien u niet in staat bent om
deze verantwoordelijkheid op te nemen of om dit risico te
lopen, gebruik dit materiaal dan niet.
U moet reddingsmogelijkheden voorzien (noodplan) en de
middelen hiervoor zodat een reddingsactie snel kan worden
georganiseerd in geval van moeilijkheden. Dit houdt in
dat men een gepaste vorming moet gevolgd hebben in de
reddingstechnieken.
Terminologie van de onderdelen
(1) Body, (2) Snapper, (3) Klinknagel, (4) Vergrendelingring,
(5) Keylock, (6) Gaatje van de Keylock, (7) Rode verklikker.
Voornaamste materialen: aluminium legering.
Check: te controleren punten
Vóór elk gebruik
Nazicht van het body, de klinknagel, de vergrendelring op
afwezigheid van scheuren, vervormingen, corrosie... Open
de snapper en check dat hij zich automatisch sluit als u hem
loslaat. Het gaatje van de Keylock mag niet verstopt zitten
(aarde, steentjes,...).
Tijdens het gebruik
Het is belangrijk om regelmatig de toestand van het product
te controleren. Vergewis er u van dat alle elementen goed
verbonden en goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.
Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM in de
specifieke PBM CDROM van PETZL of op www.petzl.com/ppe
Bij twijfel, contacteer uw lokale PETZL verdeler.
Compatibiliteit
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere
elementen van uw uitrusting (compatibiliteit = een goede
functionele interactie).
Een karabiner moet compatibel zijn met de rest van de
uitrusting, waarmee hij verbonden is (qua vorm, afmeting...).
Een verbinding die niet compatibel is, kan leiden tot een
ongewenst loshaken of tot de breuk van de karabiner, of kan
de veiligheidsfunctie van een ander deel van de uitrusting
beïnvloeden.
LET OP de breedte van de te verbinden elementen: bv. brede
riemen of staven kunnen de weerstand van de karabiner
verminderen.
Als u niet zeker bent van de compatibiliteit van uw uitrusting,
contacteer uw Petzl verdeler.
Werkingsprincipe
Schema 1. Manipulatie
Schema 2. Installatie
De karabiner moet steeds gebruikt worden met de snapper
gesloten en vergrendeld.
Wanneer de vergrendelring geopend is, ziet men de rode
verklikker.
Om de snapper te vergrendelen, schroef de vergrendelring
manueel vast.
OPGELET, wrijvingen en trillingen kunnen de vergrendelring
losschroeven en de connector ontgrendelen. Controleer
regelmatig of ze goed vergrendeld zijn.
De weerstand van de karabiner vermindert sterk, als de
snapper per ongeluk zou opengaan.
Gesloten, biedt de karabiner maximale weerstand in zijn lengte.
Elke andere positie vermindert zijn weerstand.
Niets mag de karabiner belemmeren. Elke belasting of druk
van buitenuit is gevaarlijk.
Schema 3. Opgelet: levensgevaar
Elke druk van buitenuit op de snapper, (bv. door een
afdaalapparaat) is gevaarlijk. Bij brutale spanning op het
touw, kan de vergrendelring breken en de snapper opengaan.
Het toestel of het touw kan aldus zichzelf onthaken uit de
karabiner.
Herinnering: Voor uw veiligheid, maak er een gewoonte van
om altijd de systemen te verdubbelen, in het bijzonder de
karabiners.
Petzl algemene informatie
Levensduur
OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan de levensduur
beperken tot één enkele toepassing, als het product bv.
wordt blootgesteld aan gevaarlijke chemische producten,
aan extreme temperaturen of als het in contact komt met een
scherpe rand, ook als het een zware belasting ondergaat of een
belangrijke val, enz...
De
potentiële
levensduur van de Petzl producten kan gaan
tot 10 jaar vanaf de fabricagedatum voor producten in PVC en
textiel. Zij is van onbepaalde duur voor metalen producten.
De
werkelijke
levensduur van een product is beperkt wanneer
er een reden is om het product af te schrijven (zie lijst
paragraaf «Afschrijven») of wanneer het in onbruik geraakt in
het systeem.
Factoren die de werkelijke levensduur van een product
beïnvloeden: intensiteit, frequent gebruik, gebruiksomgeving,
competentie van de gebruiker, onderhoud, berging, enz...
Controleer regelmatig of uw product niet beschadigd
of defect is.
Naast de controles vóór en tijdens het gebruik, laat u best
een grondige controle uitvoeren door een bevoegd inspecteur
(periodiek nazicht). Deze check-up moet minstens om de
12 maand worden uitgevoerd. Deze frequentie moet aangepast
worden in functie van het type en intensiteit van het gebruik.
Voor een betere opvolging van het materiaal, is het aangeraden
om het product aan een unieke gebruiker toe te kennen,
zodat hij de historiek van het product kent. De resultaten van
het nazicht moeten opgetekend worden in de "productfiche".
Deze fiche moet de volgende details bevatten: type van
uitrusting, model, naam en coördinaten van de fabrikant
of leverancier, identificatie (serienummer of individueel
nr.), jaar van fabricage, datum van aankoop, datum van de
eerste ingebruikneming, naam van de gebruiker, elke nuttige
informatie zoals bv. het onderhoud en de gebruiksfrequentie,
de historiek van periodiek nazicht (datum, commentaar
en vastgestelde gebreken, naam en handtekening van de
bevoegde inspecteur, datum van het volgende voorziene
nazicht). U kan het voorbeeld gebruiken van de gedetailleerde
productfiches en digitale hulpmiddelen die u ter beschikking
heeft op www.petzl.com/ppe
Afschrijven
Houd onmiddellijk op het product te gebruiken als:
- het resultaat van de controles (vóór, tijdens, grondig) geen
voldoening geeft,
- het product een zware belasting of een belangrijke val heeft
ondergaan,
- u de volledige historiek van het gebruik niet kent,
- het product méér dan 10 jaar oud is en bestaat uit textiel of
PVC materiaal,
- u ook maar de minste twijfel heeft over zijn betrouwbaarheid.
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik
te vermijden.
Product in onbruik
Er zijn meerdere redenen waarom men oordeelt dat een
product in onbruik geraakt is en bijgevolg uit circulatie
moet gehaald worden, bv.: evolutie van de normen die van
toepassing zijn, evolutie van de regelgeving, evolutie van
de technieken, niet compatibel met de andere delen van de
uitrusting, enz...
Aanpassingen en herstellingen
Elke verandering, ander dan deze toegelaten door Petzl, is
verboden want dit kan de doeltreffendheid van het product
verminderen.
Elke herstelling buiten de Petzl ateliers is verboden. Doe een
aanvraag bij de dienst Na-Verkoop van uw Petzl verdeler.
Markering en tracering van de producten
Verwijder de markeer-etiketten niet. Zorg ervoor dat de
aanduidingen op het product leesbaar blijven gedurende de
ganse levensduur van het product.
Garantie
PETZL biedt 3 jaar garantie op dit product voor fabricagefouten
of materiaalfouten. Deze garantie is uitgesloten bij: normale
slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte
berging, slecht onderhoud, beschadiging door ongeval, door
nalatigheid of door toepassingen waarvoor dit product niet
bestemd is.
PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor
rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of
eender welke schades die voorvallen bij of voortkomen uit het
gebruik van haar producten.

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(SE) SVENSKA
Asymmetrisk manuellt låsnade karbin
Användningsområden
Denna personliga skyddsutrustning (PPE) används för att
fästa ihop olika delar av utrustningen. Denna karbinhake
är konstruerad för att användas vid bergsbestigning,
bergsklättring och andra liknande aktiviteter på hög höjd.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller
användas till ändamål den inte är avsedd för.
VARNING!
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid
riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar och beslut.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga
skador eller dödsfall.
Ansvar
VARNING! Det är mycket viktigt att användaren före
användning får särskild utbildning i de aktiviteter som
definieras bland användningsområdena.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och
ansvarsfulla personer eller av personer som övervakas av en
kompetent och ansvarsfull person.
Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig
korrekta tekniker och skyddsmetoder.
Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga
skador, olycksfall eller dödsfall som kan ske vid, eller till
följd av, felaktig användning av våra produkter. Använd inte
produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar
eller denna risk.
Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt
genomföra den om problem skulle uppstå vid användning
av denna utrustning. För detta krävs adekvat utbildning i
nödvändiga räddningstekniker.
Utrustningens delar
(1) Kropp, (2) Grind, (3) Gångjärn, (4) Lås, (5) Keylock,
(6) Keylockhål, (7) Röd varningsindikator.
Huvudsakliga material: aluminiumlegering.
Punkter att kontrollera
Före varje användningstillfälle
Kontrollera att kroppen, grinden och låset är fria från sprickor,
missformningar, rost etc. Öppna grinden och kontrollera att
den låses automatiskt när du släpper den. Keylockhålet får inte
blockeras av främmande föremål (smuts, grus, is, etc.).
Vid varje användningstillfälle
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick.
Kontrollera att utrustningen är korrekt ihopkopplad med
systemets andra delar, och att de olika delarna sitter rätt i
förhållande till varandra.
Se vilka moment som ingår i den inspektion som skall utföras
för samtliga i PPE-utrustningen ingående delar på www.petzl.
com/ppe eller Petzls PPE-cd-rom.
Kontakta PETZL om du är osäker på utrustningens skick.
Kompatibilitet
Kontrollera denna produkts kompatibilitet med din utrustnings
övriga delar (kompatibilitet = god funktionell interaktion, dvs.
fungerar bra ihop).
Karbinen måste vara kompatibel med utrustningen den fästs
vid (form, storlek etc.). En inkompatibel karbin kan öppnas
av misstag, gå sönder eller på annat sätt påverka säkerheten i
utrustningens andra delar.
VARNING: karbinens styrka kan minska om den fästs vid
annan del av systemet som är för stor (t.ex. breda maskor,
grova stänger etc.).
Kontakta Petzls återförsäljare om du är osäker på
kompatibiliteten i ditt system.
Funktion
Diagram 1. Användning
Diagram 2. Infästning
Karbinen skall alltid användas med grinden stängd och låst.
När grinden är öppen syns det röda varningsindikatorn.
För att låsa karbinen, skruva låset tills det tar stopp och
blockerar grinden från att öppnas.
VARNING, vibrationer och/eller friktion kan påverka låset och
öppna karbinen. Kontrollera karbinen regelbundet för att se till
att den är ordentligt låst.
Karbinens styrka minskas avsevärt när grinden är öppen.
Karbinen är starkast när grinden är stängd och den används i
rätt riktning. Alla andra placeringar minskar hållfastheten.
Inget får komma i vägen för eller blockera karbinen. Hinder
och yttre tryck kan vara farligt.
Diagram 3. VARNING, LIVSFARA
Yttre tryck på grinden (till exempel från ett replås) kan vara
farligt. När repet sträcks mycket hastigt kan låset gå sönder
och grinden öppnas av sig själv. Anordningen eller repet kan
lossna från karbinen.
Kom ihåg: För din egen säkerhets skull: gör det till en vana att
alltid ha backup till dina system, särskilt karbiner.
Allmän information från Petzl
Livslängd
VARNING! I extrema fall kan produktens livslängd förkortas till
ett enda användningstillfälle. Detta om den exempelvis utsätts
för något av följande: kemikalier, extrema temperaturer, vassa
kanter, tung last, långt fall, m.m.
Livslängden för Petzls produkter är följande: upp till 10 år från
tillverkningsdatum för plast- och textilprodukter. Obegränsad
för metallprodukter.
Produkten
är uttjänt när något av nedanstående inträffar (se
"När produkten inte längre ska användas"), eller när den inte
fungerar längre.
Den verkliga livslängden påverkas av en rad faktorer, t.ex.
hur intensivt och hur ofta produkten används, miljön där den
används, användarens kompetens samt hur väl produkten
förvaras och underhålls m.m.
Undersök utrustningen regelbundet för att kontrollera
skador och förslitningar.
Utöver kontrollen före och vid användning, bör en mer
noggrann kontroll göras regelbundet av en kompetent
person. Denna kontroll ska ske minst en gång om året.
Antalet kontroller per år bestäms av på vilket sätt och hur
ofta produkten används. För att bättre kunna ha kontroll över
utrustningen är det lämpligt att varje användare har och endast
använder sin egen utrustning, så att dess historia kan följas.
Kontroll-resultaten bör dokumenteras i ett "kontrollprotokoll".
Detta dokument bör innehålla följande punkter: utrustningstyp,
modell, namn och kontaktinformation gällande tillverkare eller
distributör, ID-uppgifter (serie- eller individuellt nummer),
tillverkningsår, inköpsdatum, datum för första användning,
användarnamn, all annan relevant information som t.
ex. underhåll och användningsfrekvens, kontrollhistorik
(datum/kommentarer och noterade problem/ kompetent
kontrollants namn och signatur/beräknat datum för nästa
kontroll). Se exempel på detaljerad kontrollrapport och andra
informationsverktyg på www.petzl.com/ppe
När produkten inte längre ska användas
Sluta omedelbart att använda produkten om:
- den inte godkänns vid en kontroll (kontroll före och vid
användning och den regelbunda mer grundliga kontrollen),
- om den blivit utsatt för ett större fall eller tung belastning,
- om du inte helt och hållet känner till dess historia,
- om den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil,
- du tvivlar på dess skick.
Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika
framtida bruk.
Produktens föråldring
Det finns flera skäl till varför en produkt bedöms vara
obrukbar och därför bör förstöras innan dess livslängd gått
ut. Exempelvis: ändring av rådande standarder, bestämmelser
eller lagstiftning, utveckling av ny teknik, obrukbarhet
tillsammans med andra produkter etc.
Förändringar och reparationer
Förändra inte din produkt på något sätt om inte Petzl givit sitt
särskilda godkännande. En otillåten ändring kan medföra att
produkten inte längre fungerar som den ska.
Reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna. Kontakta Petzl
om produkten behöver repareras.
Spårbarhet och märkning
Avlägsna inte eventuella märkningar och etiketter. Du måste
se till att markeringarna på produkten är synliga under
produktens hela livslängd.
Garanti
Denna produkt har tre års garanti mot alla material- och
tillverkningsfel. Undantag från garantin: normalt slitage,
modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, skador på
grund av olyckor, försumlighet, läckande batterier eller att
produkten har använts till ändamål som den inte är ämnad för.
PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall,
eller någon annan typ av skada som uppstår i samband med
användningen av dess produkter.

0
M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(FI) SUOMI
Epäsymmetrinen, lukittava sulkurengas
Käyttötarkoitus
Tätä henkilökohtaista turvavarustetta (henkilösuojainta)
käytetään varusteiden kytkemiseksi yhteen. Tämä sulkurengas
on tarkoitettu kiipeilyyn, vuorikiipeilyyn, ja muuhun
samantyyppisiä tekniikoita käyttävään liikuntaan korkealla.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn,
eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin
siihen, mihin se on suunniteltu.
VAROITUS
Toiminta, missä tätä varustetta käytetään on luonteeltaan
vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia erityiskoulutus sen käyttöön.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa
vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Vastuu
VAROITUS: käyttötarkoitus-kohdassa määritettyjen
aktiviteettien erityiskoulutus ennen käyttöä on välttämätön.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt
tai henkilöt, jotka ovat pätevän ja vastuullisen henkilön
välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin
turvamenettelyihin ja -tekniikoihin.
Sinä kannat kaikki seuraukset ja vastuun kaikista mahdollisista
vaurioista, loukkaantumisista ja kuolemista, jotka saattavat
tapahtua tuotteidemme virheellisen käytön aikana tai sen
jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo virheellinen käyttö on.
Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai
kantamaan näitä seurauksia, älä käytä näitä varusteita.
Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat
pelastuskeinot, jos tämän varusteen käytön aikana ilmaantuu
ongelmia. Tämä vaatii asiaankuuluvaa koulutusta tarpeellisissa
pelastustekniikoissa.
Osaluettelo
(1) Runko, (2) Portti, (3) Nivel, (4) Lukitusvaippa, (5) Lukko,
(6) Lukitushahlo, (7) Punainen hälytys.
Päämateriaalit: alumiiniseos.
Tarkastuskohteet
Ennen jokaista käyttöä
Varmista, että rungossa, portissa tai lukitusvaipassa ei ole
halkeamia, vääntymiä, syöpymisjälkiä tms. Avaa portti ja
varmista, että se sulkeutuu ja lukittuu automaattisesti, kun se
päästetään irti. Lukitushahlo ei saa olla vieraiden materiaalien
tukkima (lika, pikkukivet jne.).
Jokaisen käytön aikana
On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto säännöllisesti. Tarkasta
sen kytkennät toisiin varustejärjestelmän osiin ja varmista, että
järjestelmän eri varusteosat ovat oikeassa asennossa toisiinsa
nähden.
Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea
tarkastusmenetelmä Internet-osoitteesta www.petzl.com/ppe
tai PETZL PPE CD-ROM:ilta.
Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta.
Yhteensopivuus
Varmista tämän tuotteen yhteensopivuus muiden järjestelmän
osien kanssa (yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä
käytettynä).
Sulkurenkaan pitää olla yhteensopiva niiden varusteiden
kanssa, joihin se on liitetty (muoto, koko, jne.).
Yhteensopimaton kiinnittäytyminen voi aiheuttaa tahattoman
irtoamisen, rikkoutumisen tai vaikeuttaa toisen laitteen
turvallista toimintaa.
VAROITUS: jos sulkurengas kiinnitetään liian suureen
järjestelmän osaan (esim. paksuun nauhakudokseen, suuriin
tankoihin jne.), sulkurenkaan lujuus voi madaltua.
Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma varusteidesi
yhteensopivuudesta.
Toimintaperiaate
Kuva 1. Käyttäminen
Kuva 2. Asennus
Sulkurenkaan täytyy aina olla kiinni ja lukittu, kun sitä
käytetään.
Kun lukkovaippa on auki, punainen varoitusmerkki näkyy.
Lukitse sulkurengas ruuvaamalla lukitusvaippaa, kunnes se
pysähtyy ja estää porttia avautumasta.
VAROITUS: tärinä ja/tai hiertyminen saattaa löysyttää
lukitusvaipan ja avata sulkurenkaan. Tarkista sulkurengas
säännöllisesti ja varmista, että se on turvallisesti lukittu.
Sulkurenkaan kestävyys alenee suuresti, jos portti on auki.
Sulkurengas on vahvin suljettuna ja pituussuuntaan
kuormitettuna. Muihin suuntiin kuormittaminen heikentää sitä.
Mikään ei saa estää sulkurenkaan toimintaa. Takertuminen tai
ulkoinen paine ovat vaarallisia.
Kuva 3. Varoitus: Hengenvaara
Kaikenlainen ulkoinen paine (esim. laskeutumiskahvan paine)
on vaarallista. Kun köyteen tulee äkillinen jännitys, lukkovaippa
voi murtua ja portti voi aueta itsestään. Laite tai köysi voi irrota
sulkurenkaasta.
Muista: Oman turvallisuutesi vuoksi ota tavaksesi käyttää aina
kaksinkertaista järjestelmää, varsinkin sulkurenkaita.
Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista
Käyttöikä
VAROITUS: ääritapauksissa tuotteen käyttöikä saattaa
jäädä vain yhteen ainoaan käyttöön, jos tuote altistuu esim.
seuraavan tyyppisille asioille: kemikaalit, äärimmäiset
lämpötilat, terävät reunat, raju pudotus tai raskas kuorma jne.
Petzl-tuotteiden
mahdollinen
käyttöikä on seuraava: jopa
10 vuotta muovi- ja tekstiilituotteiden osalta. Metallituotteiden
osalta se on määrittämätön.
Tuotteen
todellinen
käyttöikä päättyy, kun jokin alla
luetelluista käytöstä poistoa vaativista ehdoista täyttyy (ks.
“Koska varusteet poistetaan käytöstä”) tai kun se havaitaan
vanhentuneeksi järjestelmässään.
Todelliseen käyttöikään vaikuttavat useat eri tekijät kuten:
käytön raskaus, käyttötiheys, käyttöympäristö, käyttäjän taidot,
tuotteen säilytys ja huolto jne.
Tutki varusteet säännöllisesti huomataksesi vauriot
ja/tai heikentymisen.
Käyttöä edeltävän ja käytön jälkeisen tarkastuksen
lisäksi pätevän tarkastajan on suoritettava perusteellinen
määräaikaistarkastus. Tämä tarkastus on suoritettava
vähintään kerran 12 kuukaudessa. Perusteellisen tarkastusten
tiheyttä valittaessa on otettava huomioon käyttötapa ja käytön
raskaus. Pitääksesi varusteet paremmin seurannassa on
suositeltavaa, että osoitat kullekin osalle yhden tietyn käyttäjän,
jolloin hän tuntee välineen historian. Tarkastuksen tulokset
tulee kirjata tarkastuslokiin. Siihen tulee olla mahdollista
kirjata seuraavat tiedot: varustetyyppi, malli, valmistajan
tai jälleenmyyjän nimi ja yhteystiedot, tunniste (sarja- tai
yksilönumero), valmistusvuosi, ostopäivämäärä, ensimmäisen
käytön päivämäärä, käyttäjän nimi, kaikki muut olennaiset
tiedot koskien esim. huoltoa ja käyttötiheyttä, säännöllisten
tarkastusten historia (pvm / havainnot ja huomatut ongelmat /
tarkastuksen suorittaneen pätevän tarkastajan nimi ja
allekirjoitus / seuraavan tarkistuksen arvioitu pvm). Esimerkki
yksityiskohtaisesta tarkastuslokista sekä muita tietoja on
saatavilla osoitteesta www.petzl.com/ppe
Koska varusteet poistetaan käytöstä
Lopeta minkä tahansa varusteen käyttö välittömästi, jos:
- se ei läpäise tarkastusta (käyttöä edeltävää, käytön jälkeistä
tai perusteellista määräaikaistarkastusta),
- se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle
kuormitukselle,
- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin,
- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä,
- sinulla on mitään epäilyksiä sen luotettavuudesta.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä
enää.
Tuotteen vanhentuminen
On monia syitä, miksi tuotetta voidaan pitää vanhentuneena,
jolloin se poistetaan käytöstä, vaikka sen todellinen käyttöikä ei
ole päättynyt. Esimerkkejä näistä ovat soveltuvien standardien,
määräysten tai lakien muuttuminen; uusien tekniikoiden
kehittyminen, sopimattomuus yhteen muiden varusteiden
kanssa jne.
Muutokset ja korjaukset
Älä muuta tuotetta millään tavoin, jolle Petzl ole erityisesti
antanut lupaa kyseiseen muutokseen. Luvaton muuttaminen
voi vaarantaa tuotteen toimivuuden.
Korjaukset, jotka on suoritettu muualla kuin Petzlin tiloissa on
kielletty. Jos tuote vaatii korjausta, ota yhteyttä Petzliin.
Jäljitettävyys ja merkinnät
Älä irroita mitään merkintöjä ta etikettejä. Sinun täytyy
varmistaa, että tuotemerkinnät pysyvät lukukelpoisina koko
tuotteen käyttöajan.
Takuu
Tällä tuotteella on 3 vuoden takuu, joka koskee kaikkia
materiaali- tai valmistusvirheitä. Takuun piiriin eivät
kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen
tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito,
onnettomuuksien, välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön
aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
PETZL ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista
seurauksista tai minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka
tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen
tuotteiden käytöstä.

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(NO) NORSK
Asymmetrisk karabiner med manuell låsmekanisme
Bruksområder
Dette personlige verneutstyret (PVU) er ment for å koble
komponenter sammen til et system. Denne karabineren er
laget for fjell og sportklatring, samt andre vertikale aktiviteter
som benytter lignende teknikker.
Produktet må ikke brukes utover begrensningene eller til annet
bruk enn det er beregnet for.
VIKTIG
Aktivitetene som innebærer bruk av dette utstyret er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine handlinger og avgjørelser.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksinstruksjonene.
- Få tilpasset opplæring i hvordan dette spesifikke produktet
brukes.
- Gjøre deg kjent med utstyret, og sette deg inn i kapasiteten
og begrensningene.
- Forstå og akseptere risikoen.
Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan føre
til alvorlige skader eller død.
Ansvar
VIKTIG: det er nødvendig med tilpasset opplæring i praktisk
bruk av utstyret før bruk, som beskrevet i bruksanvisningen.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige
personer, eller brukes under direkte visuell kontroll av en
kompetent og ansvarlig person.
Å sørge for opplæring i riktige teknikker og sikkerhetstiltak er
ditt eget ansvar.
Du tar selv risikoen og ansvar for skader eller dødsfall som
følge av feilaktig bruk at våre produkter, uansett på hvilken
måte. Dersom du ikke er i stand til å ta dette ansvaret eller
denne risikoen skal du ikke bruke utstyret.
Du må også kjenne redningsteknikkene, slik at redningen
kan igangsettes øyeblikkelig i tilfelle vanskeligheter. Dette
innebærer tilpasset opplæring om redningsteknikker.
Oversikt over deler
(7) Karabinerkropp, (2) Port, (3) Splint, (4) Låshylse,
(5) Keylock, (6) Keylockhull, (7) (7) Rødt varselsmerke.
Hovedmaterialer: aluminiumslegering.
Kontrollpunkter
Før hver bruk
Sjekk at karabinerkroppen, splinten og låshylsen er fri for
sprekker, slagmerker og rust. Åpne porten og sjekk at den
lukkes og låses automatisk når du slipper den. Keylockhullet
må ikke tettes igjen (jord, stein...).
Under bruk
Det er viktig å kontrollere jevnlig at produktet fungerer
som det skal. Pass på at tilkoblingen er riktig og at enhver
komponent i systemet er i riktig posisjon i forhold til de andre
komponentene.
For informasjon om kontrollrutinene for hver PVU, se www.
petzl.fr/epi eller CD-ROM EPI PETZL.
Kontakt PETZL dersom du er i tvil.
Kompatibilitet
Sjekk at produktet er kompatibelt med de andre delene av
utstyret (kompatibelt = at det fungerer funksjonelt sammen
med de andre delene).
En karabiner må være kompatibel med utstyret den er koblet
til. En kobling som ikke er kompatibel med annet utstyr
kan føre til utilsiktet avkobling, skade eller at den påvirker
sikkerhetsfunksjonen i annet utstyr.
VIKTIG: pass på størrelsen på tilkoblet utstyr. For eksempel
kan store slynger eller tilkoplinger med stor annleggsflate
redusere karabinerens bruddstyrke.
Kontakt Petzl dersom du er i tvil om kompatibiliteten med
utstyret ditt.
Slik fungerer det
Figur 1. Håndtering
Figur 2. Installasjon
Karabineren må alltid brukes med porten lukket og låst.
Når låsehylsen er åpen, er det røde varselstegnet synlig.
For å låse porten, skru fast låsehylsen manuelt.
VIKTIG: Kontakt og vibrasjoner kan løsne hylsen og åpne
karabineren. Sjekk at den låser seg som den skal.
Dersom porten er åpen, reduseres karabinerens bruddstyrke
kraftig.
Lukket karabiner gir maksimal bruddstyrke i lengderetningen.
Dersom den får belastningen i noen annen retning reduseres
bruddstyrken.
Ingenting må komme i veien for karabineren. All motstand eller
trykk fra utsiden reduserer bruddstyrken.
Figur 3. Viktig: Livsfare
Ethvert press på porten utenfra (for eksempel bruk med en
nedfiringsbrems) er farlig. Ved sjokkbelastning i tauet, kan
låshylsen gå i stykker og porten åpne seg. Utstyret eller tauet
kan gli ut av koblingen.
Husk: For din egen sikkerhet, bør du gjøre det til en vane å
fordoble alle mekanismer, særlig karabinere.
Generell informasjon Petzl
Levetid
VIKTIG: spesielle hendelser som kan begrense produktets
levetid til kun én gangs bruk er for eksempel eksponering for
farlige kjemiske produkter, ekstreme temperaturer, skarpe
kanter eller kraftig belastning pga. fall osv.
Potensiell
levetid for Petzl-produktene er 10 år fra
produksjonsdato for plast- og tekstilprodukter. Metallprodukter
har ubegrenset levetid.
Et produkt vil ha en
reell
levetid som avsluttes dersom
produktet må kasseres (se liste over årsaker i avsnittet
"Kassering") eller dersom produktet ikke lenger inngår i
systemet.
Faktorer som påvirker produktets reelle levetid: intensitet,
frekvens, bruksmiljøer, brukerens kompetanse, vedlikehold,
lagring osv.
Kontroller jevnlig at utstyret ikke er skadet eller
forringet.
I tillegg til kontroll før og under bruk bør det gjennomføres
en grundig kontroll (periodisk undersøkelse) av en
kompetent kontrollør. Denne kontrollen må gjennomføres
minst én gang hver tolvte måned. Intervallene for denne
kontrollen må justeres i forhold til brukstype og -intensitet.
For bedre oppfølging er det en fordel av hver enkelt bruker
har sitt eget utstyr, slik at vedkommende kjenner utstyrets
historie. Resultatene fra kontrollen registreres på eget
oppfølgingsskjema/journalkort. På oppfølgingsskjemaet
registreres: Utstyrstype, modell, navn og opplysninger om
produsent eller leverandør, identifikasjonsmåte (serienummer
og/eller unikt sporingsnummer), produksjonsår, kjøpsdato,
dato for første gangs bruk, navn på bruker, samt all annen
viktig informasjon som for eksempel vedlikehold og
bruksfrekvens, oversikt over periodiske kontroller (dato,
kommentarer og markerte feil, kompetent kontrollørs navn
og signatur, og dato for neste planlagte periodiske kontroll).
Du kan se eksempel på slikt skjema og annen informasjon på
www.petzl.fr/epi
Kassering
Utstyret må tas ut av bruk umiddelbart dersom:
- resultatet av undersøkelsene (før og under bruk, grundig
kontroll) ikke er tilfredsstillende,
- utstyret har vært utsatt for kraftig belastning eller fall,
- du ikke kjenner utstyrets fullstendige historie,
- det er 10 år gammelt og består av plast eller tekstil,
- du har den minste tvil om at utstyret er solid nok.
Ødelegg gammelt utstyr for å unngå videre bruk.
Ukurante produkter
Det kan være flere årsaker til at et produkt ikke lenger er kurant
og følgelig må tas ut av bruk, som for eksempel: utvikling
av normene, utvikling og endring av lovteksten, endring av
bruksteknikkene, inkompabilitet med annet utstyr, osv.
Endringer og reparasjon
Enhver endring, annet enn det som er godkjent av Petzl, er
forbudt, da produktet kan bli mindre effektivt.
Reparasjoner må kun utføres på godkjente Petzl-verktsteder.
Kontakt Petzls kundeservice.
Sporbarhet og merking
Ikke fjern merkelappene eller graveringene. Pass på at
merkingen på produktet er lesbar under hele produktets
levetid.
Garanti
Dette produktet har 3 års garanti mot alle materielle feil og
fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring,
dårlig vedlikehold, skader som skyldes ulykker, uaktsomhet
eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.
PETZL er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige
konsekvenser eller andre typer skader som følge av bruk av
produktene.

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(RU) РУССКИЙ
Асимметричный карабин с ручной блокировкой
Область применения
Данное средство индивидуальной защиты используется
для соединения между собой различных элементов
снаряжения. Данный карабин предназначен для
использования в альпинизме, скалолазании и в других
видах деятельности на высоте с похожей техникой.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке
превышающей предел его прочности и использоваться в
ситуациях, для которых оно не предназначено.
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного
снаряжения, опасна по своей природе.
Лично Вы являетесь ответственными за свои действия
и решения.
Перед использованием данного снаряжения Вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную тренировку по его применению.
- Познакомиться с потенциальными возможностями
изделия и ограничениями по его применению.
- Осознать и принять вероятность возникновения
рисков, связанных с применением этого снаряжения.
Игнорирование этих предупреждений может
привести к серьёзным травмам и даже к смерти.
Ответственность
ВНИМАНИЕ, перед использованием данного
снаряжения в тех видах деятельности, которые указаны
в разделе "Область применения", необходимо пройти
курс специальной подготовки.
Это изделие может применяться только лицами
прошедшими специальную подготовку или под
непосредственным контролем такого специалиста.
Получение необходимого образования, приобретение
правильных навыков и соблюдение мер безопасности -
это Ваша личная ответственность.
Лично Вы отвечаете за все повреждения,травмы, а также
смертельный исход, возможные при неправильном
использовании нашего снаряжения. Если Вы не
способны идти на такой риск, не используйте данное
снаряжение.
Вы должны иметь план спасательных работ и средства
для быстрой его реализации на случай возникновения
сложных ситуаций в процессе применения данного
снаряжения. Это предполагает прохождение
соответствующей подготовки по необходимой технике
спасательных работ.
Составные части
(1) Корпус, (2) Защелка, (3) Шарнир, (4) Муфта,
(5) Cистема Keylock, (6) Прорезь Keylock, (7) Красный
предупреждающий индикатор.
Основные материалы: сплав алюминия.
Проверка изделия
Перед каждым применением
Перед каждым применением необходимо проверить
тело карабина, шарнир и муфту и убедиться, что они
не имеют трещин, деформаций, следов коррозии и
т.п. Откройте защелку и проверьте, чтобы она при
отпускании закрывалась автоматически. Система
Keylock не должна блокироваться из-за посторонних
воздействий (грязь, мелкие камушки и т.д.).
Во время каждого использования
Важно регулярно проверять исправность изделия.
Проверьте места его соединения с другим снаряжением
и убедитесь в том, что остальные элементы снаряжения
располагаются корректно друг относительно друга.
По деталям процедуры проверки каждого СИЗ
проконсультируйтесь на сайте www.petzl.com/ppe или с
помощью диска PETZL PPE CD-ROM.
В случае сомнений относительно состояния изделия
свяжитесь с PETZL.
Совместимость
Убедитесь в совместимости изделия с другими
компонентами Вашего снаряжения (совместимость =
правильное взаимодействие в процессе совместного
использования).
Карабин должен быть совместим со снаряжением к
которому он будет присоединён (совместим по форме,
размеру и т.д.). Неправильное соединение может стать
причиной случайного выщёлкивания карабина, его
поломки или может нанести ущерб другим элементам
снаряжения понизив их безопасность.
ВНИМАНИЕ, если карабин пристёгнут к слишком
большому элементу системы (например, широкая
стропа, большие прутья и т.д.) его прочность может
уменьшиться.
Если вам точно не известна совместимость разных видов
Вашего снаряжения, обратитесь в Petzl.
Принцип работы
Рисунок 1. Обращение
Рисунок 2. Установка
Защелка карабина должна быть всегда закрыта и
заблокирована муфтой.
Если блокирующая муфта открыта, то видно красный
предупреждающий индикатор.
Чтобы заблокировать карабин, необходимо завинтить
муфту до упора, таким образом защёлка будет
заблокирована и не сможет открыться.
ВНИМАНИЕ, вибрации и/или трение могут открыть
муфту и привести к открытию карабина. Регулярно
проверяйте карабин, чтобы убедиться надежно ли он
заблокирован.
Прочность карабина существенно снижается при
открытой защелке.
Карабин имеет наибольшую прочность при закрытой
защелке и нагрузке направленной вдоль главной оси.
Любое другое положение карабина уменьшает его
прочность.
Ничто не должно мешать работе карабина. Любое
стеснение или внешнее воздействие опасны.
Рисунок 3. Внимание, опасно для жизни
Любое внешнее воздействие на защёлку (например
со стороны спускового устройства) опасно. При
внезапном натяжении веревки блокирующая муфта
карабина может сломаться, а защелка открыться. После
чего устройство или верёвка могут отсоединиться от
карабина.
Помните: Для обеспечения своей безопасности
всегда используйте дублирующую систему, особенное
внимание обратите на подстраховку карабинов.
Общая информация Petzl
Срок службы
ВНИМАНИЕ: в экстремальных случаях срок службы
изделия может уменьшиться вплоть до однократного
применения, например: при работе с агрессивными
химическими веществами, при экстремальных
температурах, при контакте с острыми гранями, после
сильных рывков или больших нагрузок и т.п.
Потенциальный
срок службы изделий Petzl таков: до
10 лет со дня изготовления, для изделий из пластика
и текстиля. Для металлических изделий срок службы
неограничен.
Действительный
срок службы изделий заканчивается,
когда выполняются условия описанные в разделе
«Выбраковка снаряжения»), или если снаряжение
морально устарело.
Действительный срок службы зависит от множества
факторов таких, как: интенсивность и частота
применения, воздействие окружающей среды,
компетентность пользователя, условия хранения
снаряжения и ухода за ним и т.д.
Периодически проверяйте снаряжение на
отсутствие повреждений и/или следов износа.
В дополнение к проверкам снаряжения проводимым до
и во время применения изделий, следует периодически
проводить тщательную инспекцию снаряжения с
помощью специалиста. Такая инспекция должна
проводиться по крайней мере один раз в 12 месяцев.
Частота таких тщательных проверок определяется
способом и интенсивностью применения изделий.
Для отслеживания применения снаряжения,
целесообразно каждое изделие закрепить за
конкретным пользователем, чтобы знать историю
использования данного изделия. Результаты проверок
заносятся в «Журнал инспекции снаряжения». Этот
документ должен содержать следующую информацию:
тип снаряжения, модель, название и контактную
информацию о производителе или дистрибьюторе,
а также идентификационные параметры (серийный
или индивидуальный номер, год изготовления, дату
покупки, дату первого применения, имя пользователя,
прочую полезную информацию, например, условия и
частоту применения, историю периодических инспекций
(дату / комментарии и отмеченные проблемы / имя и
подпись компетентного инспектора, проводившего
проверку / предполагаемую дату следующей инспекции).
Примеры записей о проведении подробной инспекции и
другую информацию см. на сайте www.petzl.com/ppe
Выбраковка снаряжения
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- снаряжение не удовлетворило требованиям при
проверке (проверка проведённая до или во время
применения и тщательная периодическая проверка),
- снаряжение подвергалось действию сильного рывка
или большой нагрузки,
- Вы не знаете полную историю его применения,
- снаряжению больше 10 лет и оно изготовлено из
пластика или текстиля,
- у Вас есть сомнения в его целостности.
Чтобы избежать использования выбракованного
снаряжения, его следует уничтожить.
Моральное устаревание изделий
Существует насколько причин, определяющих
моральное устаревание изделий и необходимость их
списания до окончания срока службы. Например:
изменение действующих стандартов, положений или
законов, разработка новых технических приемов,
несовместимость с другим снаряжением и т.п.
Модификации и ремонт
Любые изменения конструкции не допустимы, если
они не санкционированы Petzl. Не авторизированная
модификация может уменьшить эффективность
изделия.
Ремонтные работы вне заводов Petzl, запрещены. При
необходимости ремонта свяжитесь с Petzl.
Прослеживаемость и маркировка
Никогда не удаляйте маркировки или наклейки. Вы
должны контролировать сохранность всех маркировок
продукции на протяжении всего времени её
использования.
Гарантии
Данное изделие имеет гарантию 3 года от любых
дефектов материала или изготовления. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный
износ и старение, окисление, изменение конструкции
или переделка изделия, неправильное хранение и плохой
уход, повреждения, которые наступили в результате
несчастного случая или по небрежности, а также
использование изделия не по назначению.
PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного
или другого ущерба наступившего в следствии
неправильного использования своих изделий.

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(CZ) ČESKY
Asymetrická karabina se šroubovací pojistkou
zámku
Rozsah použití
Tyto osobní ochranné pomůcky (OOP) se používájí ke
spojování jednotlivých součástí vybavení. Je určena pro
horolezectví, sportovní lezení a činnosti prováděné ve
výškách, nebo nad volnou hloubkou, využívající podobné
techniky.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu
pevnosti; výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než
pro který je určen.
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z
podstaty nebezpečné.
Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho
použití.
- Pochopit a přijmout riziko činnosti související s jeho
používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může
vést k vážnému zranění nebo smrti.
Zodpovědnost
POZOR: Před použitím je nezbytný nácvik technik
používaných při aktivitách uvedených v odstavci Rozsah
použití.
Tento výrobek smí používat pouze způsobilé a odpovědné
osoby nebo osoby pod jejich přímým dohledem.
Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany nesete
odpovědnost sami.
Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt,
které by mohly nastat během nebo v důsledku nesprávného
používání tohoto výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete
toto riziko a zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.
Pro případ nouze při používání tohoto výrobku musíte mít
záchranný plán a vybavení i schopnosti potřebné k jeho
rychlému provedení. Z toho plyne také nutnost dostatečného
nácviku záchranných technik.
Popis jednotlivých částí
(1) Tělo karabiny, (2) západka, (3) čep, (4) pojistka západky,
(5) zámek Keylock, (6) západka zámku, (7) červený indikátor
zajištění.
Hlavní materiály: hliníková slitina.
Kontrolní body
Před každým použitím
Ujistěte se, že na těle karabiny, zámku a pojistce nejsou
praskliny, deformace nebo patrná koroze, atd. Otevřete
západku a přesvědčte se, že se při uvolnění automaticky
zavře a zajistí. Funkci zámku Keylock nesmí bránit žádné cizí
předměty (bláto, kamínky apod.).
Během užívání
Je důležité stav výrobku pravidelně kontrolovat. Vždy si
ověřte, jsou-li jednotlivé prvky systému spojeny a jsou-li
vzájemně ve správné pozici.
Podrobnosti o pravidelné kontrole jednotlivých osobních
ochranných prostředků najdete na webových stránkách
www.petzl.com/ppe nebo na speciálním CD-ROMu.
Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte
firmu Vertical Sport.
Slučitelnost
Ověřte si, zda je tento výrobek slučitelný s ostatními
součástmi vaší výbavy (slučitelnost = dobrá spolupráce
jednotlivých prvků systému).
Karabina musí být slučitelná s ostatním vybavením, ke
kterému je připojena (tvarem, velikostí, apod.). Spojení
neslučitelných výrobků může způsobit náhodné rozpojení
ochranných prvků, jejich poškození, nebo může ovlivnit
bezpečné fungování dalších součástí vybavení.
UPOZORNĚNÍ: Je-li karabina připnuta k příliš velkému
jistícímu prvku (např. široký popruh, silná tyč, apod.), může
být její pevnost omezena.
Máte-li pochybnosti o slučitelnosti výrobků, kontaktujte
firmu Petzl.
Princip fungování
Nákres č. 1: Manipulace
Nákres č. 2: Připnutí nosiče
Karabina musí mít vždy zavřený a zajištěný zámek.
Je-li zámek nezajištěný, je vidět červený indikátor.
Chcete-li zámek karabiny zajistit, zašroubujte pojistku až do
krajní polohy, kdy účinně zamezuje otevření zámku.
UPOZORNĚNÍ: Vibrace a/nebo tření může povolit
pojistku a odjistit tak zámek karabiny. Karabinu pravidelně
kontrolujte a přesvědčte se, že je bezpečně zajištěna.
Je-li zámek otevřen, pevnost karabiny je výrazně nižší.
Karabina je nejpevnější, jestliže je zavřená a zatížená ve
směru podélné osy. Zatěžování v jiném směru její pevnost
snižuje.
Karabině nesmí nic bránit v pohybu. Jakékoli omezení či
vnější tlak je nebezpečný.
Nákres č. 3: POZOR, NEBEZPEČÍ SMRTI!
Jakýkoli vnější tlak na západku (vyvíjený např. slaňovací
brzdou) je nebezpečný. Pokud by došlo k nečekanému
napnutí lana, pojistka západky se může zlomit a západka
otevřít, takže se slaňovací pomůcka či lano může z karabiny
vycvaknout.
Pamatujte si: Zvykněte si z důvodu bezpečnosti všechny svoje
systémy zálohovat; zvláště to platí pro spojovací prvky.
Všeobecné informace
Životnost výrobku
UPOZORNĚNÍ: Ve výjimečných případech může být
životnost výrobku omezena jen na jeho jediné použití,
například: vlivem působení chemikálií, extrémních teplot,
ostrých hran, těžkého pádu, velkého zatížení, apod.
Potenciální
životnost výrobků Petzl je do 10 let od data
výroby pro plastové a textilní výrobky, pro kovové výrobky
neomezená.
Skutečná
životnost výrobku končí při splnění některé z
podmínek, uvedených níže (viz „Kdy vyřadit vaše vybavení“)
nebo když se výrobek jako součást systému stane pro
používání zastaralým.
Na skutečnou životnost mají vliv různé faktory jako je
např.: intenzita a četnost používání, okolní prostředí,
zkušenost uživatele, skladovací podmínky, údržba, atd.
Kontrolujte pravidelně své vybavení, není-li
poškozené a/nebo zničené.
Kromě kontroly před a během používání výrobku, musí
být periodicky prováděna důkladná kontrola odborně
způsobilou osobou. Tato kontrola musí být provedena
nejméně jedenkrát za 12 měsíců. Četnost důkladných
periodických kontrol musí být dána způsobem a intenzitou
používání výrobku. Pro lepší přehled o používání vybavení
doporučujeme přidělit každý ochranný prostředek vždy
jednomu konkrétnímu uživateli, který tak bude dokonale
znát jeho historii. Výsledky kontrol by měly být zaznamenány
v evidenčním listu výrobku. Záznamy musí obsahovat: druh
prostředku, model, název a kontaktní údaje na výrobce nebo
dodavatele, identifikační údaje (sériové nebo individuální
výrobní číslo), rok výroby, datum prodeje, datum prvního
použití, jméno uživatele, případně další relevantní údaje,
např. o údržbě, četnosti používání, o průběhu předchozích
periodických kontrol (datum / komentář a zjištěné
nedostatky / jméno a podpis odborně způsobilé osoby, která
kontrolu provedla / předpokládané datum příští kontroly).
Příklady podrobného zápisu o kontrolách a další informace
najdete na na www.petzl.com/ppe
Kdy vaše vybavení vyřadit
Okamžitě vyřaďte prostředky, jestliže:
- nevyhověly požadavkům kontroly (před a během používání
a důkladné periodické kontroly),
- byly použity k zachycení těžkého pádu nebo vystaveny
extrémnímu zatížení,
- neznáte úplnou historii jejich používání v minulosti,
- jsou starší než 10 let a jsou vyrobeno z plastu nebo z textilu,
- máte pochybnosti o jejich neporušenosti.
Vyřazené vybavení znehodnoťte, abyste zabránili jeho
dalšímu použití.
Stárnutí výrobku
Existuje mnoho důvodů, pro něž může být výrobek vyřazen
jako zastaralý před uplynutím jeho skutečné životnosti.
Například změny v příslušných normách, předpisech,
nařízeních a stanovách či v legislativě; vývoj nových technik;
neslučitelnost s ostatními součástmi vybavení, atd.
Modifikace a opravy
Pokud úprava není specificky autorizována firmou Petzl,
výrobek žádným způsobem neupravujte. Nepovolené úpravy
mohou snížit účinnost výrobku.
Je zakázáno provádět opravy mimo provozovny firmy Petzl.
Potřebujete-li váš výrobek opravu, kontaktujte Vertical Sport,
zástupce firmy Petzl.
Sledovatelnost a značení
Nezbavujte výrobky značení. Dbejte na to, aby označení
výrobků zůstalo čitelné po celou dobu jejich životnosti.
Záruka
Na tento výrobek se vztahuje tříletá záruka na výrobní vady
či vady materiálu. Záruka se nevztahuje na vady vzniklé
běžným opotřebením, korozí, změnou a úpravou výrobku,
nesprávnou údržbou a skladováním, poškozením při nehodě
či z nedbalosti a způsoby použití, pro které výrobek nebyl
určen.
PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo
náhodné ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto
výrobku.

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(PL) POLSKI
Karabinek asymetryczny z ręcznym system
zakręcania
Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) służący do łączenia
elementów wyposażenia. Ten karabinek jest przeznaczony do
wspinaczki, alpinizmu i innych sportów wykorzystujących
podobne techniki.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom
przekraczającym jego wytrzymałość oraz stosowany innych
celów niż te, do których został przewidziany.
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są
z samej swej natury niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania
i decyzje.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego
używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami
i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek
z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych
uszkodzeń ciała lub śmierci.
Odpowiedzialność
UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania określonego
w zastosowaniach produktu, niezbędne jest specjalistyczne
przeszkolenie.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby
kompetentne i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią
kontrolą takich osób.
Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność
za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno
w zakresie technik działania jak i środków bezpieczeństwa.
Użytkownik ponosi również pełne ryzyko
i odpowiedzialność za wszelkiego rodzaju szkody,
z uszkodzeniami ciała i śmiercią włącznie, wynikłe
z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów. Jeżeli nie
zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności
i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.
Użytkownik musi umieć przewidzieć pewne nieoczekiwane
sytuacje, mogące wystąpić w trakcie posługiwania się
sprzętem i znać odpowiednie techniki autoratownictwa.
Zalecane jest przeszkolenie z technik ratownictwa.
Oznaczenia części
(1) Korpus, (2) Ramię, (3) Nit, (4) Nakrętka, (5) Keylock,
(6) Otwór Keylock, (7) Czerwony wskaźnik bezpieczeństwa.
Materiały podstawowe: stop aluminium.
Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Przed każdym użyciem
Sprawdzić brak śladów deformacji, pęknięć, korozji itd.
(korpus, nit, nakrętka). Otworzyć ramię i sprawdzić czy
zamyka się automatycznie, w momencie gdy się je puści.
Otwór zamka Keylock nie może być zanieczyszczony przez
żadne ciała obce (żwir, glina itp.).
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu. Upewnić się
co do prawidłowej pozycji elementów względem siebie.
Szczegółowe procedury kontrolne każdego Sprzętu Ochrony
Indywidualnej znajdują się na stronie stronie www.petzl.
fr/epi lub na CDROM-ie EPI PETZL.
W razie wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem
PETZL.
Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu
z pozostałymi elementami systemu (patrz właściwa dla
produktu instrukcja).
Karabinek musi być kompatybilny ze sprzętem, do którego
jest wpięty (kształty, rozmiary). Niekompatybilne połączenie
może doprowadzić do przypadkowego wypięcia karabinka,
jego uszkodzenia lub może negatywnie wpłynąć na funkcje
bezpieczeństwa innego elementu wyposażenia.
UWAGA na szerokość elementów do których jest wpinany
karabinek (szerokie taśmy lub pręty) - mogą one zmniejszyć
jego wytrzymałość.
Jeżeli nie jesteście pewni kompatybilności waszego sprzętu,
należy skontaktować się z przedstawicielem Petzl.
Zasada działania
Rysunek 1. Manipulacje
Rysunek 2. Instalacja
Karabinek musi mieć zawsze zablokowany zamek.
Gdy nakrętka jest odkręcona - czerwony wskaźnik
bezpieczeństwa jest widoczny.
W celu zablokowania karabinka, należy ręcznie zakręcić
i zablokować nakrętkę.
UWAGA! Tarcie i wibracje mogą spowodować odkręcenie
nakrętki i w konsekwencji odblokować karabinek. Sprawdzić
prawidłowe zablokowanie.
Przy otwartym zamku wytrzymałość karabinka znacząco
maleje.
Największa wytrzymałość zamkniętego karabinka jest
w kierunku jego osi podłużnej. Obciążanie w jakimkolwiek
innym kierunku wiąże się ze znaczną utratą wytrzymałości.
Karabinek musi funkcjonować swobodnie Każde naprężenie
lub zewnętrzny nacisk na ramię karabinka jest niebezpieczne.
Rysunek 3. Uwaga! Niebezpieczeństwo śmierci
Każdy zewnętrzny nacisk na ramię łącznika (np wywołany
przez przyrząd zjazdowy) jest niebezpieczny. Podczas
gwałtownego nacisku nakrętka może ulec uszkodzeniu
i ramię może się otworzyć. Przyrząd lub lina mogą w takiej
sytuacji wydostać się z karabinka.
Przypomnienie: dla bezpieczeństwa, jako nawyk, należy
zawsze dublować systemy, w szczególności karabinki.
Informacje ogólne Petzl
Czas użytkowania
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć,
że jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie,
np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi,
ekstremalnymi temperaturami, kontakt z ostrą krawędzią,
duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Potencjalny
czas użytkowania produktów plastikowych
i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu
produkcji. W przypadku produktów metalowych jest
nieokreślony.
Rzeczywisty
czas użytkowania produktu warunkowany
jest stanem sprzętu - może pojawić się przyczyna, dla której
należy przestać go używać (patrz paragraf „Wycofanie
sprzętu”) lub gdy staje się przestarzałym elementem
w systemie.
Czynniki, które mają wpływ na czas użytkowania produktu
to: intensywność, częstość, środowisko użytkowania,
kompetencja użytkownika, konserwacja, przechowywanie
itd.
Należy okresowo sprawdzać sprzęt pod kątem
uszkodzeń i poprawności funkcjonowania.
Oprócz kontroli - przed i podczas użytkowania - należy
wykonywać gruntowną kontrolę okresową przez
kompetentnego kontrolera. Kontrola ta powinna odbywać
się przynajmniej co 12 miesięcy. Częstotliwość kontroli
powinna być dostosowana do typu sprzętu i intensywności
użytkowania. Zaleca się, aby sprzęt był przydzielany imiennie
jednemu użytkownikowi, który będzie dbał o jego stan
i znał historię użycia. Dla większego bezpieczeństwa i lepszej
kontroli radzimy również założyć, dla każdego produktu lub
grupy produktów, kartę kontrolną. Karta kontrolna pozwala
na odnotowanie następujących uwag: typ sprzętu, model,
nazwa i adres producenta lub dostawcy, sposób identyfikacji
(numer seryjny lub indywidualny), rok produkcji, data
zakupu, data pierwszego użycia, nazwa użytkownika, istotne
informacje jak np. konserwacja i częstość użytkowania,
rezultaty poprzednich kontroli (data, komentarze, zauważone
wady, nazwisko i podpis kompetentnego kontrolera, data
następnej kontroli). Jako przykład można wykorzystać
narzędzia informatyczne i wzór szczegółowej karty
kontrolnej znajdujące się stronie www.petzl.fr/epi
Wycofanie sprzętu
Produkt należy natychmiast wycofać, jeżeli:
- rezultat kontroli (przed, w trakcie użycia, okresowej) nie
jest satysfakcjonujący
- nastąpiło poważne odpadnięcie lub poważne przeciążenie
systemu
- nie jest znana pełna historia użytkowania
- produkt ma 10 lat i składa się z elementów tekstylnych lub
plastikowych
- istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodności.
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich
przypadkowego użycia.
Produkt przestarzały
Istnieje wiele przyczyn, dla których produkt może zostać
oceniony jako przestarzały i w konsekwencji wycofany
z użytkowania, na przykład: ewolucja norm, przepisów
prawnych, techniki, niekompatybilność z innymi produktami
itd.
Modyfikacje i naprawy
Naprawy i modyfikacje, inne niż autoryzowane przez Petzl,
są zabronione, ponieważ występuje ryzyko zmniejszenia
skuteczności produktu.
Wszelkie naprawy dozwolone są wyłącznie w zakładach
Petzl. Należy skontaktować się z serwisem Petzl.
Identyfikowalność i oznaczenia
Nie należy odcinać etykietek lub usuwać oznaczeń. Należy
dbać o to, by oznaczenia znajdujące się na produkcie były
widoczne przez cały czas jego użytkowania.
Gwarancja
Produkt ten posiada 3 - letnią gwarancję dotyczącą
wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji
nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia,
zardzewiałe, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane,
nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku
wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych
z przeznaczeniem.
PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie
konsekwencje, bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek
szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego
produktów.

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(SI) SLOVENSKO
Asimetrična vponka z ročnim zapiranjem
Področja uporabe
Izdelek sodi med osebno varovalno opremo (OVO) in se
uporablja za povezavo večih kosov opreme. Ta vponka je
namenjena je za uporabo v gorništvu, plezanju in pri ostalih
˝vertikalnih aktivnostih˝, kjer se uporabljajo podobne
tehnike.
Izdelka ne smete obremeniti preko dovoljene sile ali ga
uporabljati za kakršnekoli druge namene kot je predviden.
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po
sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja in odločitve.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje kateregakoli od teh opozoril lahko
povzroči resno poškodbo ali smrt.
Odgovornost
OPOZORILO: pred uporabo je nujno ustrezno usposabljanje
za aktivnosti, naštete v poglavju Področja uporabe.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali
tisti, ki so pod neposredno in vidno kontrolo pristojnih in
odgovornih oseb.
Pridobitev ustreznih izkušenj in poznavanje tehnik ter
načinov varovanja so vaša lastna odgovornost.
Osebno prevzemate vso odgovornost in tveganje za škodo,
poškodbe ali smrt, ki nastanejo ali so posledica uporabe
naših izdelkov, kadarkoli in kakorkoli. Če niste pripravljeni
ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti in tveganja,
ne uporabljajte tega izdelka.
Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru
težav, ki bi lahko nastale ob uporabi tega izdelka, takoj
začnete z reševanjem. To narekuje ustrezno praktično
usposabljanje za potrebne primere reševanja.
Poimenovanje delov
(1) steblo, (2) vratica, (3) zakovica, (4) varnostna matica,
(5) "Keylock" zapiranje, (6) "Keylock" utor, (7) rdeča
opozorilna oznaka.
Glavni material: aluminijeva zlitina.
Preverjanje, točke preverjanja
Pred vsako uporabo
Preverite, da so steblo, vratica in varnostna matica brez
razpok, deformacij, znakov korozije, idr. Odprite vratica in
se prepričajte, da se samodejno zaprejo in zaklenejo, ko jih
spustite. "Keylock" utor ne sme biti blokiran s kakršnimkoli
tujkom (umazanija, pesek, ipd.).
Med vsako uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka. Preverite
njegovo povezavo z drugo opremo v sistemu in se prepričajte,
da so različni kosi opreme v sistemu pravilno nameščeni
eden na drugega.
Podrobnosti o postopkih pregleda za vsak izdelek lahko
najdete na spletnem naslovu www.petzl.com/ppe ali na
zgoščenki PETZL PPE.
V kolikor dvomite v dobro stanje izdelka, navežite stik s
PETZLOM.
Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi vaše
opreme (skladnost = dobro vzajemno delovanje ob uporabi z
ostalimi elementi opreme).
Vponka mora biti skladna z opremo, na katero je nameščena
(oblika, velikost, idr.). Pri uporabi neskladne opreme lahko
pride do nekontroliranega izpetja, zloma ali vpliva na
varnostno funkcijo drugega kosa opreme.
OPOZORILO: če je vponka pritrjena na preširok element
sistema (npr. široki trakovi, široke palice, idr.), je njena
nosilnost lahko zmanjšana.
Če ste v dvomih glede skladnosti vaše opreme, se posvetujte
s proizvajalcem.
Način delovanja
Slika 1. Rokovanje
Slika 2. Namestitev
Vponko morate vedno uporabljati z zaprtimi vratci.
Ko je varnostna matica odprta, je vidna rdeča opozorilna
oznaka.
Vezni člen zaklenete tako, da varnostno matico privijete do
konca. Tako blokirate odpiranje vratic.
OPOZORILO: vibracije in/ali drgnjenje lahko povzročijo
odvitje varnostne matice in vezni člen se lahko odpre. Redno
preverjajte vezni člen, da se prepričate, da je varnostna
matica varno privita.
Pri odprtih vratcih je nosilnost vponke močno zmanjšana.
Vponka ima največjo nosilnost, ko so vratca zaprta in je
obremenjena vzdolž glavne osi. Ob obremenitvi v katerikoli
drugi smeri, je njena nosilnost zmanjšana.
Nič ne sme ovirati vponke. Kakršnenkoli zunanji vpliv, ovira
ali pritisk, je nevaren.
Slika 3. OPOZORILO-SMRTNO NEVARNO
Kakršenkoli zunanji pritisk na vratica vponke (npr. z vrvno
zavoro) je nevaren. Ob nenadnem nategu vrvi se lahko
varnostna matica zlomi in vratica se sama odprejo. Priprava
ali vrv se lahko izpneta iz vponke.
Zapomnite si: za vašo varnost vam priporočamo, naj vam
preide v navado, da podvojite svoje sisteme, še posebej
vponke.
Splošne informacije Petzl
Življenjska doba
POZOR: v izjemnih primerih je lahko življenjska doba
izdelka omejena samo na enkratno uporabo zaradi
izpostavljenosti, na primer, kemikalijam, ekstremnim
temperaturam, ostrim robovom, večjemu padcu ali
obremenitvi, itd.
Predvidena
življenjska doba Petzlovih izdelkov je: do 10 let
od dneva proizvodnje za izdelke iz umetnih mas in tekstila.
Za kovinske izdelke je neomejena.
Dejanska
življenjska doba izdelka se izteče, ko doseže
enega od naštetih kriterijev za umik iz uporabe (glejte “Kdaj
umakniti izdelek iz uporabe”) ali ga spoznate za zastarelega.
Dejanska življenjska doba je pogojena z vrsto dejavnikov kot
so intenzivnost, pogostost in okolje uporabe, kompetentnost
uporabnika, kako dobro je bil izdelek skladiščen in
vzdrževan, itd.
Periodično preverjajte opremo za poškodbe in/ali
obrabo.
Poleg preverjanja pred in med uporabo, mora izdelek
periodično podrobno preveriti pristojna oseba. Pregled
mora biti opravljen vsaj enkrat vsakih 12 mesecev. Pogostost
podrobnega preverjanja je odvisna od tipa in intenzivnosti
uporabe. Za boljše sledenje vaše opreme je priporočljivo,
da opremo uporablja en uporabnik, ki bo tako poznal
njeno zgodovino. Rezultate preverjanj zabeležite v “obrazec
preverjanj”. Obrazec mora omogočiti vnos naslednjih
podatkov: tip opreme, model, ime in kontaktne informacije
proizvajalca ali distributerja, pomen oznak (serijske ali
individualne številke), leto proizvodnje, datum nakupa,
datum prve uporabe, ime uporabnika ter vse ostale potrebne
informacije, kot npr. vzdrževanje in pogostost uporabe,
zgodovino periodičnih preverjanj (datum / opombe in
opažene probleme, nepravilnosti / ime in podpis pristojne
osebe, ki je opravila preverjanje / predviden datum
naslednjega pregleda). Primere podrobnejšega preverjanja in
ostale informacije si oglejte na www.petzl.com/ppe.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe
Izdelka ne uporabljajte več takoj, ko:
- izdelek ni prestal preverjanja (preverjanja pred in med
uporabo in periodičnega podrobnejšega preverjanja);
- je utrpel večji padec ali preobremenitev;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- je star vsaj 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila;
- imate kakršenkoli dvom v njegove lastnosti.
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, odpisano opremo uničite.
Zastarelost izdelka
Obstaja več razlogov zaradi katerih je izdelek lahko
zastarel in umaknjen iz uporabe pred koncem njegove
dejanske življenjske dobe. Primeri: spremembe v
standardih, pravilnikih ali zakonodaji, razvoj novih tehnik,
nezdružljivost z drugo opremo, idr.
Predelave in popravila
Kakršnekoli predelave, z izjemo tistih, ki jih dovoljuje
proizvajalec, niso dovoljene. Nedovoljena predelava lahko
zmanjša učinkovitost izdelka.
Popravila izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Če vaš
izdelek potrebuje popravilo, se obrnite na proizvajalca.
Sledljivost in oznake
Ne odstranjujte oznak ali nalepk. Zagotovite čitljivost oznak
na izdelku skozi njegovo celotno življenjsko dobo.
Garancija
Izdelek ima 3 letno garancijo za vse napake v materialu in
izdelavi. Omejitve garancije: normalna obraba in izraba,
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje
ter slabo vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe
nastale pri nesrečah, nepazljivostih ali pri uporabi, za katero
izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne
posledice ali kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z
uporabo tega izdelka.

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(HU) MAGYAR
Manuálisan zárható aszimmetrikus karabiner
Felhasználási terület
Felszerelési tárgyak összekötésére szolgáló egyéni
védőfelszerelés. Alkalmas továbbá hegy- és sziklamászáshoz
és más magasban végzett tevékenységekhez, melyekhez
hasonló technikákat használnak.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb
terhelésnek kitenni vagy más, a megadott felhasználási
területeken kívüli célra használni.
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek
természetükből adódóan veszélyesek.
Mindenki maga felel döntéseiért, tetteiért és azok
következményeiért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a
felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi
használati utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és
korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos
kockázatoknak, és elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása
súlyos balesetet vagy halált okozhat.
Felelősség
FIGYELEM: használat előtt a felhasználási területnek
megfelelő elméleti és gyakorlati képzés elengedhetetlen.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek
használhatják, vagy a felhasználók legyenek folyamatosan
képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt.
A megfelelő módszerek elsajátítása és a szükséges
óvintézkedések megtétele mindenkinek saját felelőssége.
Mindenki maga viseli a kockázatot és felelősséget termékeink
helytelen használatából adódó bárminemű kárért, balesetért
vagy halálesetért. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt
a felelősséget vállalja, kérjük, ne használja a terméket.
Gondoskodni kell a megfelelő mentési lehetőségekről
(mentési terv), hogy a gyors és hatékony segítségnyújtás
érdekében. Ez megköveteli, hogy a mentési technikákat a
felhasználó megfelelő képzés során sajátítsa el.
Részek megnevezése
(1) Test, (2) Nyelv, (3) Szegecs, (4) Zárógyűrű, (5) Keylock,
(6) Keylock nyílása, (7) Piros állapotjelző.
Alapanyagok: alumínium ötvözet.
Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Minden egyes használatbavétel előtt
Ellenőrizze, nem láthatók-e repedések, deformációk,
korrózió jelei stb. (a testen, a szegecsen, a zárógyűrűn).
Nyissa ki a nyelvet és győződjön meg róla, hogy elengedéskor
automatikusan becsukódik. A Keylock nyílását ne zárja el
idegen test (föld, kavics stb.).
A használat során
A termék állapotát a használat során is rendszeresen
ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált
eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.
A személyi védőfelszerelés ellenőrzésére vonatkozóan
részletes tájékoztatást talál az EPI PETZL CD-ROM-on vagy
a www.petzl.fr/EPI internetes honlapon.
Kétséges esetben forduljon bizalommal a Petzl-hez.
Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e
felszerelése többi részével (kompatibilitás = az eszközök jó
együttműködése).
A karabinernek (alak, méretek stb. tekintetében)
kompatibilisnek kell lennie a felszerelés azon részeivel,
melyekkel közvetlenül kapcsolódik. Nem kompatibilis elemek
csatlakoztatása a karabiner véletlenszerű kiakadásához
vagy eltöréséhez vezethet, valamint akadályozhatja a többi
felszerelési tárgy biztonságos működését.
FIGYELEM: túlságosan nagy méretű elemek (hevederek,
vasszerkezet stb.) beakasztása csökkentheti a karabiner
szakítószilárdságát.
Ha a kompatibilitással kapcsolatban bármilyen kérdése
vagy kétsége merülne fel, kérjük, forduljon bizalommal a
Petzl-hez.
Működési elv
1. ábra: Használat
2. ábra: Rögzítés
A karabinert kizárólag csukott nyelvvel és lezárt állapotban
szabad használni.
Amíg a zárógyűrű nincs lezárva, a piros jelzés látható.
A karabiner lezárásához a zárógyűrűt kézzel kell elforgatni
ütközésig.
VIGYÁZAT: súrlódás vagy rázkódás hatására a zárógyűrű
kicsavarodhat és a karabiner lezáratlan állapotba kerülhet! A
karabiner lezárt állapotát ezért rendszeresen ellenőrizni kell.
Nyitott nyelvvel a karabiner szakítószilárdsága jelentősen
csökken.
Lezárt állapotban a karabiner szakítószilárdsága hosszirányú
terhelésnél a legnagyobb. Minden külső erőhatás csökkenti
ezt a szakítószilárdságot.
A karabinert óvni kell a külső erőhatásoktól. Minden külső
behatás illetve felfekvés csökkenti teherbírását.
3. ábra: VIGYÁZAT, ÉLETVESZÉLY
A karabiner nyelvére (pl. az ereszkedőeszköz által)
gyakorolt bármilyen külső nyomás veszélyes. A kötél erős
meghúzásakor a zárógyűrű eltörhet és a nyelv kinyílhat. A
karabiner tehát kiakadhat az eszközből vagy a kötélből.
Figyelem: Saját biztonsága érdekében mindig kettőzze meg a
biztosítórendszereket, különösen a karabinereket.
Petzl általános információk
Élettartam
FIGYELEM, kivételes esetben az élettartam akár egyetlen
használatra is korlátozódhat, pl. ha a termék veszélyes vegyi
anyaggal érintkezett, igen magas hőmérsékletnek volt kitéve,
éles felületen feküdt föl vagy nagy erőhatás érte, magasból
leejtették stb.
A Petzl termékek
lehetséges
élettartama műanyag és
textiltermékek esetében a gyártástól számított 10 év,
fémeszközök esetében pedig korlátlan. A fémeszközök
élettartama korlátlan.
Termékeink
valós
élettartama akkor ér véget, ha azt
bármilyen okból le kell selejtezni (lásd a Leselejtezés c.
bekezdést) illetve ha az eszköz a rendszerben elavult.
A termék valós élettartamát többek között a következő
tényezők befolyásolják: a használat intenzitása, gyakorisága,
környezete, a felhasználó kompetenciája, a tisztítás,
karbantartás stb.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy az eszköz
kifogástalanul működik és nem károsodott.
A használat előtti és a használat során elvégzett
szemrevételezésen kívül a terméket rendszeresen alapos
időszakos felülvizsgálatnak kell alávetni, melyet szakképzett
személy végezhet. Ezt a felülvizsgálatot évente legalább
egyszer el kell végezni. A felülvizsgálat gyakorisága függ a
használat gyakoriságától, intenzitásától és körülményeitől.
Az eszközök nyilvántartásának megkönnyítése érdekében
ajánlatos az egyéni védőfelszereléseket egyetlen
felhasználónak névre szólóan személyes használatra
kiutalni, aki figyelemmel kíséri annak sorsát. A
felülvizsgálatok eredményeit jegyzőkönyvben kell rögzíteni.
A jegyzőkönyvnek a következő adatokat kell tartalmaznia:
az eszköz típusa, megnevezése, a gyártó vagy forgalmazó
neve és címe, egyedi azonosítószám vagy sorozatszám,
gyártási éve, vásárlás dátuma, első használatbavétel dátuma,
felhasználó neve, minden fontos információ, mint pl.
a karbantartás és a használat gyakorisága, az időszakos
felülvizsgálatok története (dátum, megjegyzések, észlelt hibák
felsorolása, a szakképzett ellenőr neve és aláírása, a következő
esedékes vizsgálat időpontja). A www.petzl.fr/epi internetes
honlapon megtalálható egy jegyzőkönyv minta.
Leselejtezés
Az eszközt nem szabad tovább használni, ha:
- valamely (a használat előtt vagy annak során elvégzett ill. az
időszakos) felülvizsgálat eredménye nem kielégítő,
- az eszközt nagy erőhatás érte vagy magasból leejtették,
- az eszköz használatának körülményei nem teljesen
ismertek,
- az eszköz műanyagból vagy textíliából készült részeket
tartalmaz és 10 évnél idősebb,
- a használat biztonságosságát illetően bármilyen kétely
merül fel.
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a
későbbiekben se lehessen használni.
Az eszköz elavulása
Egy termék elavulásának számtalan olyan oka lehet, amely
miatt azt a használatból ki kell vonni, pl. a vonatkozó
szabványok ill. jogszabályok változása, technikai fejlődés, a
többi eszközzel való kompatibilitás hiánya stb.
Javítások, módosítások
Tilos a termék bármilyen módosítása, amit nem a Petzl végez
el, mivel ez a termék védelmi képességét csökkentheti.
Tilos a termék bármilyen javítása, amit nem a Petzl
szakszervizében végeztek el. A Petzl vevőszolgálata
készséggel áll rendelkezésére.
Nyomon követhetőség és jelölések
Ne távolítsa el a jelölőcimkét vagy a jelölő gravírozásokat.
Ügyeljen arra, hogy a terméken látható jelzések annak teljes
élettartama alatt olvashatóak maradjanak.
Garancia
Anyag- és gyártási hibák esetén erre a termékre a
gyártó 3 év garanciát vállal. A garancia nem vonatkozik
a következő esetekre: normális elhasználódásból, nem
szakszervizben történt javításból vagy átalakításból, helytelen
tárolásból valamint balesetekből, hanyagságból vagy nem
rendeltetésszerű használatból eredő károk.
A PETZL nem vállal felelősséget semmiféle olyan
káreseményért, amely a termék használatának közvetlen,
közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(BG) БЪЛГАРСКИ
Асиметричен карабинер с обикновена муфа
Предназначение
Това лично предпазно средство (ЛПС) служи за
съединяване на отделни предпазни средства. Този
съединяващ карабинер е предназначен за алпинизъм,
катерене и други дейности, използващи подобни
техники.
Този продукт не трябва да бъде използван извън
неговите възможностите или в ситуация, за която не е
предназначен.
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство
по принцип са опасни.
Вие сте отговорни за вашите действия и за вашите
решения.
Преди да започнете да употребявате това средство,
трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за
употреба.
- Да научите специфичните за средството начини на
употреба.
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да
познавате качествата и възможностите му.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения,
може да доведе до тежки, дори смъртоносни травми.
Отговорност
ВНИМАНИЕ, задължително е преди употреба да
преминете обучение, съответстващо на гореописаните
дейности.
Този продукт трябва да се използува или от компетентни
и добре осведомени лица, или работещият с него трябва
да бъде под непосредствен зрителен контрол на такова
лице.
Вие поемате отговорност за правилното усвояване на
начина на употреба и мерките за безопасност.
Вие лично поемате всякакъв риск и отговорност
при всяка щета, нараняване или смърт, произлезли
вследствие на каквато и да било неправилна употреба на
наши продукти. Ако не сте в състояние да поемете този
риск и тази отговорност, не използувайте продукта.
Трябва да имате готовност и средства за незабавно
и бързо организиране на спасителна акция (план
за действие в аварийна ситуация), в случай на
възникнал проблем. Това налага съответно обучение в
спасителните способи.
Номерация на елементите
1) Корпус, (2) ключалка, (3) нит, (4) застопоряваща
муфа, (5) Keylock, (6) отвор на Keylock, (7) червен
предупредителен белег.
Основни материали: алуминиева сплав.
Контрол, начин на проверка
Преди всяка употреба
Проверявайте за пукнатини, деформации, корозия...
(корпуса, нита, муфата). Натиснете ключалката и
проверете дали се затваря автоматично, след като я
пуснете. Отворът на Keylock не трябва да бъде запушен
(пръст, камъче).
По време на употреба
Важно е редовно да контролирате състоянието на
продукта. Уверете се, че отделните средства са правилно
свързани и правилно разположени едно спрямо друго.
Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС на
www.petzl.fr/epi или от CD-ROM EPI PETZL.
Ако се съмняване в нещо, отнесете се до PETZL.
Съвместимост
Проверете съвместимостта на този продукт с останалите
елементи от вашето оборудване (съвместимост =
правилно функциониране на елементите).
Един карабинер трябва да бъде съвместим със
средството, към което е закачен (по форма, размери…).
Една несъвместима връзка може да доведе до
инцидентно откачване, счупване или да попречи на
безопасното функциониране на друго средство.
ВНИМАВАЙТЕ за широчината на свързваните
елементите, например широките ленти или тръби могат
да намалят якостта на карабинера.
Ако не сте сигурни в съвместимостта на вашето
оборудване, отнесете се до Petzl.
Начин на функциониране
Схема 1. Начин на действие
Схема 2. Поставяне
Този карабинер трябва да се използва винаги със
затворена ключалка и завита муфа.
Когато застопоряващата муфа не е завита, червеният
белег се вижда.
За да застопорите ключалката, завийте докрай муфата
с ръка.
ВНИМАНИЕ: триенето и вибрациите могат да развият
муфата и ключалката да се отвори. Следете системно за
правилното затваряне.
Якостта на карабинера силно намалява, ако ключалката
му е отворена.
Затворен, карабинерът има максимална издръжливост
при натоварване по дължината му. При всеки друг начин
на натоварване якостта му се намалява.
Нищо не трябва да пречи на карабинера. Всяко
препятствие или външен натиск са опасни.
Схема 3. Внимание, смъртоносна опасност
Всеки външен натиск върху ключалката (например
с десандьора) е опасен. При рязко натоварване на
въжето, муфата може да се счупи и ключалката да се
отвори. Тогава уредът или въжето може да се извадят от
карабинера.
Напомняне: За гарантиране на безопасността, добийте
навик винаги да дублирате системите, особено
съединителите.
Обща информация на Petzl
Срок на годност
ВНИМАНИЕ: някоя екстремна ситуация може
да ограничи срока на годност до една единствена
употреба, например ако продуктът е бил в контакт с
опасни химически вещества, изложен на екстремни
температури, в съприкосновение с режещ ръб, понесъл е
голямо натоварване или сериозен удар и т.н.
Потенциалният
срок на годност на пластмасовите и
текстилните продукти на Petzl може да бъде до 10 години
след датата на производство. За металните продукти той
е неограничен.
Реалният срок на годност на един продукт изтича,
когато има някаква причина той да бъде бракуван (виж
параграф "Бракуване на продукта") или когато е остарял
и несъвместим в техническо отношение с другите
елементи в системата.
Фактори, влияещи върху срока на годност на един
продукт: интензивност, честота на употреба, средата,
в която се използва, компетентност на ползвателя,
поддържане, съхранение и др.
Проверявайте редовно дали оборудването не е
повредено или разрушено.
Освен проверката преди и след всяка употреба, трябва
да се извършва периодично и задълбочена проверка
от компетентен инспектор. Тази проверка трябва да се
осъществява най-малко на 12 месеца. Срокът за тази
проверка трябва да е съобразен с вида и интензивността
на работата. За по-добър контрол на оборудването,
препоръчително е този продукт за бъде зачислен на
един ползвател, с цел по-добро познаване на неговата
история. Резултатите от проверката, трябва да се нанесат
върху един формуляр. В този формуляр за проверка,
трябва да фигурират следните данни: вида на средството,
модела, името и координатите на производителя или
доставчика, средството за идентификация (сериен
№ или индивидуален №), годината на производство,
датата на покупка, датата на първата употреба, името
на ползвателя, всякаква важна информация, като
например поддържане и честота на използване, данни
от предишни проверки (дата, забележки и констатирани
проблеми, име и подпис на инспектора, дата за
следващата проверка). Може да използвате примерния
формуляр и информационните средства, които се
намират на страницата www.petzl.fr/epi
Бракуване на продукта
Спрете незабавно да използвате продукта, ако:
- резултатите от проверките (преди, по време,
периодична) са незадоволителни,
- понесъл е голямо натоварване или сериозен удар,
- не сте запознати напълно с историята на неговата
употреба,
- той е на 10 години и е съставен от пластмасови или
текстилни материали,
- имате и най-малко съмнение за неговата надеждност.
Унищожете бракуваните продукти, за да избегнете
бъдеща употреба.
Морално остаряване на продукта
Има многобройни причини, поради които даден продукт
може да се счита за морално остарял, вследствие на
което да се спре от употреба, например: развитие
на съответните стандарти, развитие на законовите
разпоредби, техническо развитие, несъвместимост с
останалите средства и др.
Модификации и ремонти
Не се разрешават каквито и да било модификации,
освен разрешените от Petzl, тъй като ефективността на
продукта може да бъде намалена.
Забранява се ремонт извън сервизите на Petzl.
Обръщайте се към сервизите Après-Vente на Petzl.
Контрол и маркировки
Не премахвайте етикетите или щампите с маркировка.
Внимавайте маркировките върху продукта да останат
четливи през целия период на използване.
Гаранция
Този продукт е с три годишна гаранция относно дефекти
в материала и фабрични дефекти. Гаранцията не
включва: нормално износване, оксидация, модификации
или поправки, лошо съхранение, лошо поддържане,
повреди, дължащи се на произшествия, небрежност,
употреба на продукта не по предназначение.
PETZL не носи отговорност за преки, косвени, случайни,
или от какъвто и да било характер щети, настъпили в
резултат от използуването на неговите продукти.

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(JP) 日本語
D型の手動ロッキングカラビナ
用途について
この製品は、複数の用具を連結するために使用する個人保護用具(PPE)
です。 このカラビナは、クライミングやマウンテニアリング、またそれらと
同様の技術を用いる作業に使用することができます。
製品に表示された破断強度以上の荷重をかける使用や、本来の用途以
外での使用は絶対に避けてください。
警告
この製品を使用する高所での活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、判断についてその責任を負うこととします。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、理解してください
- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください
- この製品の機能とその限界について理解してください
- 高所での活動に伴う危険について理解してください
これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の障害や死につながる場
合があります。
責任
警告:使用前に必ず、
「用途について」の欄に記載された使用用途のトレ
ーニングを受けてください。
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるいはそれら
の人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用して下さい。
ユーザーは各自の責任で適切な技術及び確保技術を習得する必要が
あります。
ペツル製品の誤った方法での使用中及び使用後に生ずるいかなる損
害、傷害、死亡に関してもユーザー各自がそのリスクと責任を負うことと
します。 各自で責任がとれない場合や、その立場にない場合はこの製品
を使用しないで下さい。
- ユーザーは、この製品の使用中に問題が生じた際にすみやかに対処で
きるよう、レスキュープランとそれに必要となる装備をあらかじめ用意し
ておく必要があります。 また、そのために必要となる適切なトレーニング
を積むことが必要となります。
各部の名称
(1) フレーム (2) ゲート (3) ヒンジ (4) ロッキングスリーブ (5) キーロ
ック (6) キーロックスロット (7) 赤い警告表示
主な素材:アルミニウム合金
点検のポイント
毎回、使用前に
フレームとゲート、およびロッキングスリーブに亀裂や変形、腐食等がな
いことを確認してください。ゲートを開けて放すと、ゲートが閉まりロック
されることを確認してください。 ゲート上部のキーロックスロットに泥や
小石等が詰まらないようにしてください。
使用中の注意点
製品の状態を常に確認してください。 他の用具との連結部や、システム
を構成する各用具が正しくセットされていることを確認してください。
各PPE(個人保護用具)の点検方法の詳細についてはペツルのウェブ
サイト(www.petzl.com/ppe)もしくはPETZL PPE CD-ROMを参照く
ださい。
もしこの器具の状態に関する疑問があれば、
(株)アルテリア(TEL:
04-2969-1717)にご相談ください。
適合性
この器具が、システムで使用されているその他の器具との使用に適し
ている(併用された時に個々の器具の機能が妨げられない)ことを確認
してください。
カラビナの形やサイズ等が、連結する用具との併用に適していることを
確認してください。 適さない用具に連結した場合、カラビナが偶発的に
外れる、壊れる、または併用する用具の安全機能を損なうといった危険
性があります。
警告:サイズの大きな構造物や用具に連結した場合(幅広のウェビング
や径の太いバー等)、コネクターの強度は減少します。
もしこの製品の適合性に関して疑問点があれば(株)アルテリアにご相
談ください。
機能
図1.ゲートのロック解除と開閉
図2.注意点
カラビナは常にゲートを閉じ、ロックされた状態で使用しなければな
りません。
ゲートのロックが解除されているときは、赤い警告表示が見えます。
ゲートをロックするには、スクリューを止まるまで回し、スクリューがゲー
トをブロックして開かないようにします。
警告:振動やこすれによってロッキングスリーブがゆるみ、コネクターの
ロックが解除される場合があります。 コネクターが正しくロックされてい
るか常に確認してください。
ゲートが開いた状態では、カラビナの強度は大幅に低下します。
カラビナの強度は、ゲートが閉じられ、縦軸方向に正しく荷重がかかっ
たときに最大になります。 縦軸以外の方向に荷重がかかった場合は強
度が低くなります。
カラビナは、必ず動きを妨げるものがない状態で使用してください。 何
かの角で荷重がかかったり、外部からの圧力がかかったりするとひじょ
うに危険です。
図3.警告、死の危険
下降器等により、ゲートに外部からの圧力がかかると危険です。 ロッキン
グスリーブが壊れ、ゲートが開き、 用具やロープがコネクターから外れ
る危険性があります。
留意点: 安全のため、システム、特にカラビナには常にバックアップをと
るよう習慣付けてください。
一般注意事項
耐用年数
警告:以下にあげるような極めて異例な状況においては、1回の使用で
損傷が生じ、その後使用不可能になる場合があります:化学薬品との
接触、鋭利な角との接触、極端な高/低温下での使用や保管、大きな墜
落や過荷重等.
ペツル製品の
耐用年数
は以下の通りです:プラスチック製品、繊維製品
は最長で製造日から10年。 金属製品には特に設けていません。
ただし、下に記された
“廃棄基準”
の内一つ以上に該当する場合や、技術
や基準の進歩を反映した新しい器具との併用に適さないと判断される
場合は直ちに廃棄してください。
実際の耐用年数は様々な要因によって決まります。例:製品を使用する
環境、使用の頻度、状況、ユーザーの能力、保存やメンテナンスの状況等.
製品に損傷や劣化がないか定期的に点検してくださ
い。
安全のため、使用前、使用中の点検に加え、専門家による綿密な点検を
定期的に行う必要があります。 綿密な点検は少なくとも12ヶ月ごとに行
う必要がありますが、 必要な頻度は、使用の頻度と程度、目的により異
なります。 また、各PPEユーザーが用具の使用履歴を把握できるように
するため、各ユーザーが専用の用具を持ち、未使用の状態から管理する
ことをお勧めします。 用具をよりよく管理するため、製品ごとに点検記
録をとることをお勧めします。 点検記録に含める内容:用具の種類、モ
デル、製造者または販売元の名前と連絡先、製造番号、識別番号、製造
年、購入日、初めて使用した時の日付、ユーザー名、その他の関連情報(
例:メンテナンス、使用頻度、定期点検の履歴、点検日、コメント、点検者
の名前と署名、次回点検予定日). 詳しい点検記録の見本はwww.petzl.
com/ppeを参照ください。
廃棄基準
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:
- 使用前、使用中の点検、または定期点検において使用不可と判断さ
れた
- 大きな墜落を止めた場合や、非常に大きな荷重がかかった
- 完全な使用履歴が分からない
- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から10年以上経過した
- 製品の状態に疑問がある
使用しなくなった製品は、以後使用されることを避けるため廃棄して
ください。
新しい技術および器具の発達
製品が、システムの中での使用に適さないと判断され、実際の耐用期間
が過ぎる前に廃棄される場合の理由は様々です。 例:関連する基準、規
格、法律の変更、新しい技術の発達、他の器具との併用に適しない等.
改造と修理
製品の機能を損ねる危険性があるため、ペツルによって認められた場合
を除き、製品の改造および修理を禁じます。 ペツルの認めない改造を行
った場合、製品の機能を損なう危険性があります。
ペツル工場以外での修理は認められません。 修理が必要な場合は、
(
株)アルテリア(TEL:04-2969-1717)にご相談ください。
トレーサビリティとマーキング
製品に付いているマーキングを消したり、タグを切り取ったりしないでく
ださい。 製品に記載されたマーキングが、使用期間中識別できる状態に
あるよう注意してください。
保証
この製品には、原材料及び製造過程における欠陥に対し3年の保証期
間が設けられています。 ただし以下の場合は保証の対象外とします:
通常の磨耗や傷、酸化、改造や改変、正しくない保管方法、メンテナン
スの不足、事故または過失による損傷、不適切または誤った使用方法
による故障.
ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは、製品の
使用から生じた直接的、間接的、偶発的結果またはその他のいかなる損
害に対し、一切の責任を負いかねます。

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(KR) 한국어
비대칭 잠금 카라비너
적용 지역
이 개인보호구 (PPE) 는 여러개의 장비를 연결할
때 사용된다. 이 장비는 등산, 클라이밍, 이와 같
은 기술이 사용되는 수직 활동의 사용용도로 적합
하다.
이 제품의 자체 강도 이상의 하중을 절대 받아서는
안될 뿐만 아니라 제작 용도 이외의 다른 목적으로
사용해서는 안된다.
주의사항
이 장비의 사용과 관련된 활동은 원래 위험합니다.
사용자는 자신의 행동이나 결정에 책임져야 한다.
이 장비를 사용하기 전에, 반드시 알아야 할 사항:
- 사용에 관한 모든 설명서를 읽고 이해하기.
- 장비의 적합한 사용은 구체적인 훈련을 받아야
한다.
- 장비의 성능과 제한에 대해 익숙해지기.
- 관련된 위험을 이해하고 숙지하기.
이런 경고를 유념하지 않으면 심각한 상처나 죽음을 초래
할 수 있다.
책임
경고: 사용 전에 언급된 적용 분야의 활동에 대한
구체적인 훈련이 필요하다.
이 장비는 전문가와 책임질 수 있는 사람만이 사
용할 수 있고, 전문가와 책임질 수 있는 사람의
직접적이고 눈으로 볼수 있는 통솔아래 사용되어
야 한다.
적절한 기술과 안전 수칙에 관한 교육을 받는 것은
개인에게 책임이 있습니다.
어떤 방법으로든 부정확한 장비 사용으로 발생되
는 모든 손상과 부상, 심지어 사망에 대한 모든 위
험은 개인이 전책임을 집니다. 모든 위험을 책임질
능력이 없거나 그런 위치에 있지 않다면, 이 장비
를 사용하지 마십시오.
장비 사용 도중에 우연히 부닥칠게 될 위기에 대
비하여, 반드시 신속하게 이행할 수 있는 구조 계
획과 방법을 가지고 있어야 한다. 즉 필수적인 구
조 기법은 충분한 훈련이 필요하다는 것을 함축하
고 있다.
부분명칭
(1) 프레임, (2) 개폐구, (3) 힌지, (4) 잠금 덮
개, (5) 키락, (6) 키락 슬롯, (7) 초록색 잠금 표
시.
주요 재료: 알루미늄 합금.
검사 및 확인사항
매번 사용 전에
몸체, 개폐구, 잠금덮개에 어떤 갈라짐, 변형, 부
식 등이 없는지 확인한다. 개폐구를 열고 놓았을때
그것이 자동적으로 닫히고 잠기는지 확인한다. 키
락 홈 (개폐구) 에 이물질이 끼이지 않도록 한다
(오물, 자갈 등).
사용 도중
장비의 상태를 정규적으로 검사하는 것이 매우 중
요하다. 장치에서 다른 장비와의 연결상태를 확인
하고 그 장치에서 여러 장비가 서로 관련하여 정확
하게 위치하였는지 확인한다.
각 제품의 PPE 검사 절차에 관한 상세한 정보는 페
츨사의 홈페이지인 www.petzl.com/ppe 에 방문하거
나, PETZL PPE CD/ROM을 통해 직접 확인할 수 있
다.
제품 상태에 관한 궁금한 점은 (주) 안나푸르나로
연락하시기 바랍니다.
호환성
이 장비를 개인의 다른 장비와 호환하여 사용할 수
있는지 확인한다 (호환성 = 함께 사용했을 때 원활
한 상호작용).
연결장비가 부착되는 장비 (모양, 크기 등) 와 호
환되는지 반드시 확인한다. 부적합한 연결로 갑작
스럽게 분리되거나 파손될 수 있고, 장비 한 쪽의
안전 기능에 영향을 줄 수 있다.
경고: 연결장비가 직경이 너무 큰 (예: 넓은 웨빙,
직경이 큰 막대 등) 장치에 연결된다면, 연결장비
의 강도는 줄어들 수 있다.
당신이 가진 장비의 호환성에 대해 불확실하다면
페츨과 상담한다.
작업 원리
그림 1. 조작
그림 2. 설치
연결장비는 반드시 개폐구가 닫히고 잠긴 상태에서
사용되어야 한다.
잠금 덮개가 열렸을때, 붉은색 경고 표시가 보인
다.
연결장비를 잠글려면, 잠금덮개가 멈출 때까지 돌
려 열림을 막는다.
경고, 진동이나 마찰은 잠금 덮개를 느슨하게 하여
연결장비가 열릴 수 있다. 연결장비가 안전하게 잠
겼는지 정규적으로 확인한다.
개폐구가 열린 상태에서는 그 강도가 상당히 줄어
든다.
카라비너는 긴 축으로 잠기고 하중이 실였을 때 가
장 강도가 높다. 어떤 다른 방향으로든 하중이 실
리게 되면 그 강도는 줄어들게 된다.
어떤 것도 카라비너의 작동을 방해해서는 안된다.
어떤 제한 또는 외부적인 압력은 위험한다.
그림 3. 경고, 사망 위험
개폐구에 가해지는 어떤 외부적인 압력도 위험하
다 (예: 하강기). 로프가 갑자기 팽팽해지면, 잠금
덮개가 파손될 수 있고, 개폐구가 스스로 열릴 수
있다. 장비 또는 로프가 연결장비에서 저절로 빠
질 수 있다.
상기: 안전을 위해 항상 이중 장치를 설치하는 습
관을 들인다. 특히, 카라비너.
일반적인 정보
수명
경고: 최악의 경우, 제품수명은 아래의 어떤 예시
상황에 노출되었을때 단 한번의 사용으로 폐기될
수 있습니다: 화학제품,극한 온도, 날카로운 모서
리, 심각한 추락이나 하중 등.
Petzl 제품의 잠재 수명은 아래와 같습니다: 플라
스틱, 섬유 제품은 제조년일로부터 10 년까지, 금
속 제품은 무기한.
실제 수명은 아래에 열거된 폐기 기준 ("장비의 폐
기 시점" 참조) 에 하나라도 해당되거나, 사용 장
치에 장비가 노후화된 것으로 판단되었을때 끝이
납니다.
실제수명은 아래와 같은 다양한 요소에 영향을 받
습니다: 강도, 사용빈도, 사용환경, 사용자의 역
량, 제품의 보관과 관리 상태 등.
손상과 품질이 저하된 장비는 주기적으로 검
사한다.
게다가 사용전과 사용중에, 전문가를 통한 주기적
인 정밀검사를 거칩니다. 적어도 일년에 한번은 정
밀검사를 거칩니다. 정밀검사의 빈도는 사용 형태
나 강도에 좌우됩니다. 장비의 상태를 보다 정확하
게 관리하기 위해서는 각 장비마다 특정한 사람을
선정하여 관리함으로써, 장비의 현재 상태를 잘 알
수 있습니다. 검사 결과는 "장비검사 기록지"에 문
서화되어야 합니다. 이 문서는 다음과 같은 자세
한 사항에 맞게 기록합니다: 장비 형태, 모델, 품
명, 제조회사나 공급업체의 연락 정보, 신원확인
의 방법 (일련 또는 개별번호), 제조년도, 구입날
짜, 처음 사용한 날짜, 사용자의 이름, 예를 들면,
관리나 사용빈도, 주기적인 검사기록 (날짜 / 의
견과 문제점, 검사를 수행한 전문가의 싸인 / 다음
예상 검사 날짜) 과 같은 모든 관련 정보. 구체적
인 검사 기록의 예시와 다른 정보 툴은 www.petzl.
com/ppe 웹사이트를 참조하시기 바랍니다.
장비 폐기 시점
아래와 같은 경우에는 즉시 장비를 폐기하십시오:
- 불합격 판정 (사용 전과 사용중, 주기적인 정밀
검사에서),
- 심한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우,
- 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우,
- 플라스틱이나 섬유 재질의 장비가 최소 10 년 사
용되었을 경우,
- 장비의 보전상태가 의심되는 경우.
장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기합니다.
제품의 노후화
제품이 노후화된 것으로 판단되거나 실제수명 전에
폐기해야 하는 이유에는 여러가지가 있습니다. 예
를 들면: 적용기준, 규정, 법규의 변경이나 신기술
개발, 다른 장비와 호환되지 않을 경우 등.
변형 및 수리
Petzl사로부터 특별히 변형을 인정받지 않은 이상
어떤 방법으로든 제품을 변형하지 말라. 인증받지
못한 변형은 제품의 효율성을 줄일 수 있다.
Petzl 사의 시설 밖에서 이루어진 수리는 금지된
다. 제품의 AS 요청은 (주) 안나푸르나로 연락한
다.
추적 가능성과 제품 부호
마킹이나 표시 라벨을 제거하지 말라. 전 수명기간
동안 제품의 부호가 읽을 수 있도록 남아있는지 확
인한다.
보증
재질 또는 제작상의 문제가 없는 한, 이 제품은
3년간 보증된다. 보증에서 제외되는 부분: 정상적
인 마모와 찢어짐, 산화작용, 제품의 변형과 교체,
부적절한 보관, 허술한 관리, 사고나 부주의, 부적
절하고 부정확한 사용으로 발생한 손상.
PETZL (페츨) 은 제품 사용으로 발생된 직간접적이
거나 우발적인 또는 어떤 다른 형태의 손상과 결과
에도 책임지지 않습니다.

0
M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(CN)中文
不對稱型手動上鎖安全扣
應用範圍
這個人保護裝置(PPE)用作連接個別不同的工具.
這個安全扣是設計用於需要使用類似技巧的攀
山,攀爬及垂直活動的.
這產品不能負荷超出它可負載的重量,或不能用
於其他不是原本設計的用途.
警告
那些需要使用這工具的活動有潛在的危險.
你要為你個人的行動和決定負責.
在使用這件工具前,你必須:
-閱讀及明白全部使用指南.
-取得正確使用方法的訓練.
-熟悉它的性能及限制.
-明白和接受所涉及的危險.
不留意這些警告會導致嚴重受傷或死亡.
責任
警告,在使用前獲得所列舉的應用活動的特別訓
練是必須的.
這產品必須由有能力和負責任的人使用,或在有
能力和負責任的人直接和視線可觸及的情況下
使用.
取得合適的技巧和使用方法的訓練是閣下的責
任.
你個人需承擔所有不正確使用產品所帶來的風
險和損壞,受傷或死亡的責任. 如果你不能或不是
在一個可以負起這個責任或冒這個險的位置的
話,不要使用該產品.
你必須要有一個拯救計劃而且要在使用這工具
遇上困難時能快速應用. 這意味著合適的拯救技
巧訓練是必須的.
零件名稱
(1) 扣身, (2) 閘門, (3) 鉸, (4) 上鎖套,
(5) Keylock, (6) Keylock槽, (7) 紅色警告指示
器。
主要物料:鋁合金。
檢查,需要檢查的地方
在每次使用前
檢查器身,閘門和上鎖套是否有裂痕,變型,侵蝕
等.打開閘門以檢查它是可能在鬆開手時自動關
上. Keylock洞不能被任何外物所阻塞(污垢、
小石等).
在使用中
定期檢查產品的狀況是重要的. 檢查它跟系統內
其他工具的連接,確保系統內不同的工具安置在
正確位置.
請參閱在www.petzl.com/ppe或PETZL PPE光
碟有關個人保護設備內的每一件工具的檢查程
序.
如對產品的狀態有任何疑問,請聯絡PETZL.
兼容性
檢查這件產品跟其他工具組件是否兼容(兼容性
=當一起使用時有良好運作).
連接器必須與所連接的設備兼容(形狀,尺寸等).
一個不兼容的連接器可引致意外的鬆脫,破裂或
影響設備內另一件工具的操作.
警告:如果連接器連接系統內的工具是過大的
話: (例如大型挽索,大枝條等)連接器的負重力會
被減弱.
如不清楚設備內各工具的兼容性,請聯絡Petzl.
工作方針
圖1.操作
圖2.安裝
連接器在使用時必須是關閉和鎖上的.
如果上鎖套沒鎖緊的話,會有紅色顯示。
要鎖上扣,可鎖緊鎖套以免閘門打開。
警告,震動和∕或磨擦可開鎖套。 定時檢查閘
門是否安全地關閉.
如果連接器的閘門是打開的話,它的力量會大大
減弱.
當安全扣是緊閉及負重在中軸時,它的承重力是
最大的. 其他任何位置都會減弱它的力量.
不能有任何東西防礙安全扣. 任何限制或極端的
壓力都是危險的.
圖3.死亡危險警告
任何外加於閘門的壓力(例如用下降器)都是危險
的. 當繩索遇上突如其來的拉力,上鎖套和閘門均
可自行打開. 設備或繩索會由連接器鬆脫.
謹記: 為你的安全著想,習慣時常為你的系統加多
一個後備系統,尤其是安全扣.
Petzl 的一般資料
產品壽命
注意,在極端的例子產品的壽命可以減少至單一
次使用,如果暴露在以下任何情況:化學品,極端的
氣候,尖銳的邊緣,嚴重的下墮或負重等.
所有
Petzl產品的
壽命如下:塑膠和紡織品以製
造日期起計可有長達十年的壽命. 金屬產品沒有
壽命限期.
真正
的產品壽命
由下列的條件決定它應該被終
止使用(參閱「你的設備應何時終止使用」,或當
在一個系統中運作時該在何時判斷為不能使用.
確實的產品壽命會被不同的因素所影響,例如:使
用時的力度和頻密度,用者的熟練程度,產品儲存
和維修的情況等.
定期檢查工具以確定是否有損毀和/或變
壞.
除了在使用前或使用時作檢查外,定期由資深檢
查員作深入檢查是必須的. 這種檢查必須每隔十
二個月進行一次. 深入檢查的頻密程度需視乎使
用的類型和力度而定. 為使有良好的檢查記錄,最
理想是把工具只分配給一個使用者,這樣他便知
道工具的歷史. 檢查結果應該記錄在一部檢查記
錄內. 這份文件必須記載以下的細節:設備的種
類,型號,生產商或分銷商的聯絡資料,辨認產品
的方法(產品編號或個別號碼),製造年份,購買日
期,首次使用日期,用者姓名,其他相關資料例如保
養和使用頻率,定期檢查的歷史(日期/評語和出
現問題的記錄/資深檢查員的姓名及簽署/下次
檢查的日期). 請參閱在www.petzl.com/ppe網頁
內有關詳細檢查記錄和其他資料的工具.
何時該棄用你的工具
如遇下列情況,立即棄用該設備:
-不能通過檢查(在使用前和使用中及定期的深
入檢查),
-經過一次嚴重的下墮或負重,
-你並不知道設備的全部歷史,
-以塑膠或纖維造的產品用了最少十年,
-你對它的狀態有懷疑.
銷毀棄用的設備以防誤用.
廢棄產品
產品被判定為廢棄及在真正的壽命終結前被棄
用是有很多原因的. 例子包括:使用標準,法例或
立法的改變;新技巧的發展,與其他設備不兼容等.
改裝及維修
不要改裝產品,除非經過Petzl的特別認可. 沒得到
授權的改裝會減低產品的有效性.
在Petzl設施以外的維修是禁止的. 如產品需要維
修,請聯絡Petzl.
可追朔性和符號刻劃
不要移除任何符號刻劃或說明標貼. 你必須檢查
以確定產品上所刻劃的符號在整個產品的使用
週期中是清晰可見的.
保用証明
這產品對於物料或生產上的錯誤有三年保用期.
不包括在保用之內的有:正常的損耗,氧化,加工及
改裝,不正確存放,欠佳的保養,因意外而產生的損
壞,疏忽,或不正當和不正確的使用.
PETZL對於直接,間接或意外所造成的後果,或使
用她的產品所造成的任何類型的損壞慨不負責.

M55 SL LOCKER SCREW-LOCK M55500-B (131207)
(TH) ไทย คาราไบเนอร์อสมมาตรแบบล็อคด้วยมือหมุน
ข้อจำกัดการใช้งาน
อุปกรณ์ป้องกันภัยส่วนบุคคล (PPE) นี้ ใช้สำหรับเชื่อมต่อชิ้นส่วนอุปกรณ์เข้าด้วยกัน. คาราไบเนอร์ถูกออกแบบมาเพื่อใช้ในการไต่ภูเขา,
การปีนเขา และกิจกรรมในแนวดิ่ง ซึ่งมีเทคนิคในการใช้ที่คล้ายคลึงกัน.
อุปกรณ์ชนิดนี้จะต้องใช้ตามเกณฑ์การรับน้ำหนักตามที่กำหนดไว้, หรือไม่นำไปใช้ในทางอื่นที่ไม่ได้ออกแบบมาให้ใช้งาน.
คำเตือน
กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับการใช้อุปกรณ์ชนิดนี้ เป็นกิจกรรมที่มีความเสี่ยงสูง.
ผู้ใช้จะต้องตระหนักและรับผิดชอบต่อสิ่งที่กระทำและการตัดสินใจ.
ก่อนการใช้อุปกรณ์ชนิดนี้, ควรจะต้อง:
-อ่านและทำความเข้าใจข้อแนะนำการใช้งานให้ละเอียด.
-ฝึกฝนการใช้อุปกรณ์ได้อย่างถูกวิธี.
-ทราบถึงรายละเอียดของอุปกรณ์และข้อจำกัดในการใช้งาน.
-ทำความเข้าใจและรับรู้ถึงความเสี่ยง.
การนำอุปกรณ์ไปใช้โดยขาดการเรียนรู้ที่ถูกต้องอาจทำให้เกิดอันตรายอย่างรุนแรงถึงแก่ชีวิต.
ความรับผิดชอบ
คำเตือน, การฝึกฝนวิธีใช้กับกิจกรรมที่เกี่ยวข้องก่อนใช้งานเป็นสิ่งจำเป็น.
อุปกรณ์นี้ต้องถูกใช้โดยบุคคลที่มีวุฒิภาวะและมีความรับผิดชอบเท่านั้น, หรือใช้ในสถานที่ที่อยู่ภายใต้ความควบคุมของบุคคลที่มีความสามาร
ถรับผิดชอบได้เท่านั้น.
การฝึกฝนให้เพียงพอและเรียนรู้ถึงเทคนิควิธีการใช้อุปกรณ์ให้ถูกต้อง เป็นหน้าที่และความรับผิดชอบของผู้ใช้งานเอง.
เป็นความรับผิดชอบส่วนบุคคลต่อความเสี่ยงและความชำรุดบกพร่อง, รวมทั้งการบาดเจ็บหรืออันตรายต่อชีวิตที่อาจเกิดขึ้นระหว่างหรือภายหลั
งการใช้อุปกรณ์ที่ผิดวิธีใด ๆ ก็ตาม. ไม่ควรใช้อุปกรณ์นี้, ถ้าคุณไม่สามารถหรือไม่อยู่ในสภาวะที่จะรับผิดชอบต่อความเสี่ยงที่จะเกิดขึ้น.
คุณจะต้องมีแผนการกู้ภัยและรู้วิธีการทำได้อย่างรวดเร็วในกรณีที่ประสบความยุ่งยากขึ้นในขณะที่ใช้อุปกรณ์นี้ เป็นสิ่งจำเป็นที่จะต้องฝึกฝนอย่า
งเพียงพอให้รู้ถึงเทคนิคการกู้ภัย. เป็นสิ่งจำเป็นที่จะต้องฝึกฝนอย่างเพียงพอให้รู้เทคนิคในการกู้ภัย.
ระบบชื่อของส่วนประกอบ
(1) ลำตัว, (2) ประตู, (3) หมุดยึด, (4) ปลอกล็อคประต,ู (5) ตำแหน่งล็อค, (6) ช่องของตำแหน่งล็อค, (7) ตัวบ่งชี้ถึงคำเตือน สีแดง.
วัสดุประกอบหลัก: อลูมีนั่มอัลลอยด์.
การตรวจสอบ, จุดที่ต้องตรวจสอบ
ก่อนการใช้งานทุกครั้ง
เช็คให้แน่ใจที่ ลำตัว, ประตู, ปลอกล็อคประตูปราศจากรอยร้าว, การผิดรูปร่าง, การสึกกร่อน, ฯลฯ. เปิดประตูและเช็คว่ามันปิดได้โดยอัตโนมัติเมื่
อปล่อย. ส่วนล็อคของ(ประตู)ล็อคต้องไม่ถูกปิดกั้นโดยสิ่งแปลกปลอม (ดิน,ก้อนกรวด, อื่นๆ.).
ในระหว่างการใช้งานทุกครั้ง
เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องตรวจเช็คสภาพของอุปกรณ์อย่างสม่ำเสมอ. ตรวจเช็คการต่อเชื่อมกับอุปกรณ์อื่นในระบบ และแน่ใจว่าอุปกรณ์ทุก ๆ
ชิ้นในระบบอยู่ในตำแหน่งที่ถูกต้องและสามารถเข้ากันได้กับชนิดอื่น.
ศึกษารายละเอียดข้อแนะนำการตรวจสอบอุปกรณ์แต่ละชนิดของ PPE ที่เว็ปไซด์ www.petzl.com/ppe หรือศึกษาจาก PETZL PPE CD-ROM.
โปรดติดต่อ PETZL หรือตัวแทนจำหน่าย กรณีมีข้อสงสัยเกี่ยวกับอุปกรณ์นี้.
การเข้ากันได้
ตรวจสอบความเข้ากันได้ของผลิตภัณฑ์นี้กับส่วนประกอบของอุปกรณ์ (ความเข้ากันได้ = การเข้ากันได้ดีเมื่อใช้งานร่วมกัน).
ตัวต่ออุปกรณ์ต้องสามารถเข้ากันได้กับอุปกรณ์ที่ใช้เชื่อมต่อ (รูปทรง, ขนาด, ฯลฯ). การเข้ากันไม่ได้ในการต่อเชื่อมอาจเป็นสาเหตุของอุบัติเหตุจ
ากการหลุดจากจากต่อเชื่อม, การแตกหักชำรุด, หรือมีผลกระทบต่อความปลอดภัยของส่วนประกอบของอุปกรณ์อื่น.
คำเตือน ถ้าตัวต่ออุปกรณ์ถูกใช้เป็นตัวต่อเชื่อมกับส่วนประกอบของทั้งระบบเป็นสิ่งที่ใหญ่เกินไป: (ตัวอย่างเช่น สายรัดขนาดกว้าง,
โครงสร้างขนาดใหญ่, ฯลฯ.) ความแข็งแรงในการรับแรงของตัวต่ออุปกรณ์จะลดลง.
ติดต่อ Petzl หรือตัวแทนจำหน่ายถ้าไม่แน่ใจเกี่ยวกับการเข้ากันได้ของอุปกรณ์.
ข้อกำหนดการใช้งาน
ภาพอธิบาย 1. การเตรียมการ ภาพอธิบาย 2. การติดตั้ง
ตัวต่ออุปกรณ์จะต้องใช้งานในขณะที่ประตูปิดและล็อคเสมอ.
เมื่อปลอกล็อคประตูเปิดออก, ตัวบ่งชี้ถึงคำดตือนสีแดงจะแสดงให้เห็น.
ทำการล็อคคาราไบเนอร์, หมุนปลอกประตูจุดสุดและขวางกั้นไม่ให้ประตูเปิดออกได้.
คำเตือน, การสั่นสะเทือน และ/หรือ การขัดถูเป็เหตุให้ปลอกล็อค ประตูคลายเกลียวออกได้เอง. ให้ตรวจตัวต่อเชื่อมอุปกรณ์เป็นประจำ
เพื่อดูว่าอยู่มนตำแหน่งที่ล็อค และปลอดภัยเสมอ.
ความแข็งแรงของคาราไบเนอร์จะถูกลดลงอย่างมากในขณะที่ประตูเปิด.
ตัวต่ออุปกรณ์จะแข็งแรงที่สุดขณะที่ประตูปิดและสามารถรับแรงได้มากที่สุดตามแนวเส้นแกนของมัน. ในแนวทิศทางอื่นการรับน้ำหนักจะล
ดลง.
ต้องไม่มีสิ่งใดเป็นตัวขวางตัวต่ออุปกรณ์. การขัดกัน หรืดแรงกดจากภายนอกเป็นสิ่งที่อันตราย.
ภาพอธิบาย 3. คำเตือน อันตรายถึงแก่ชีวิต
แรงกดจากภายนอกต่อประตู (เช่น,โดยอุปกรณ์โรยตัวลง) เป็นสิ่งที่อันตราย. ในขณะที่เชือกถูกดึงให้ตึงอย่างทันทีทันใด, ปลอกล็อคประตูอาจแต
กหักได้ และประตูอาจเปิดออกได้เอง. ตัวอุปกรณ์หรือเชือกอาจขาดแยกออกจากตัวต่อเชื่อมได้.
ข้อควรจำ: เพื่อความปลอดภัย, ฝึกให้เป็นนิสัยในการตรวจเช็คระบบซ้ำ ๆ, โดยเฉพาะ ที่ตัวต่ออุปกรณ์.
ข้อมูลทั่วไปของ Petzl
อายุการใช้งาน
คำเตือน, ในสถานการณ์ที่รุนแรง, อายุการใช้งานของอุปกรณ์อาจลดลงเพียงการใช้งานแค่ครั้งเดียว ยกตัวอย่างในกรณีต่อไปนี้:
การถูกกับสารเคมี, เก็บในอุณหภูมิที่ร้อนจัดหรือเย็นจัด, สัมผัสกับสิ่งมีคม, การตกกระชากที่รุนแรงเกินขีดจำกัด, ฯลฯ.
ความเป็นไปได้
อายุการใช้งานของอุปกรณ์ Petzl เป็นไปดังนี้: ได้ถึง 10 ปีนับจากวันที่ผลิต สำหรับพลาสติคและวัสดุสิ่งทอ. ไม่จำกัดอายุสำหรั
บผลิตภัณฑ์โลหะ.
ตามข้อเท็จจริง
อายุการใช้งานของอุปกรณ์อาจขึ้นอยู่กับกฏเกณฑ์อื่น ๆ (ให้ดูจากข้อความที่ระบุว่า"เมื่อไรควรเปลี่ยนอุปกรณ์ของท่าน" ), หรือ
เมื่ออุปกรณ์นั้นตกรุ่นและล้าสมัย.
ข้อเท็จจริงของอายุการใช้งาน อาจขึ้นอยู่กับองค์ประกอบอื่น ๆ เช่น: ความเข้มข้นของการใช้, ความถี่และสภาพแวดล้อม, ความสามารถของผู้ใช้,
อุปกรณ์นั้นได้รับการเก็บรักษาอย่างไร, ฯลฯ.
ควรตรวจสอบอุปกรณ์เป็นระยะ ๆ เพื่อดูร่องรอยชำรุดและ / หรือ ความเสื่อมสภาพ.
นอกเหนือจากการตรวจสภาพอุปกรณ์ตามปกติก่อนและระหว่างการใช้งาน, จะต้องทำการตรวจเช็คอุปกรณ์โดยผู้เชี่ยวชาญเฉพาะเป็นประจำ.
การตรวจสอบอุปกรณ์โดยผู้เชี่ยวชาญจะต้องมีกำหนดอย่างน้อย ทุก ๆ 12 เดือน. ความถี่และความคุมเข้มในการตรวจสอบอุปกรณ์ต้องกระทำต
ามข้อมูลเฉพาะและความรุนแรงของการใช้. สิ่งที่จะช่วยให้ทราบข้อมูลของอุปกรณ์ได้ดีคือ, ทำบันทึกแยกตามชิ้นส่วนของอุปกรณ์ทั้งหมดเพื่อใ
ห้รู้ประวัติการใช้งานของมัน. ผลของการตรวจสอบอุปกรณ์ ต้องบันทึกไว้ในเอกสารการตรวจสอบ (บันทึก การตรวจสอบ). เอกสารการตรว
จสอบต้องระบุหัวข้อต่อไปนี้: ชนิดของอุปกรณ์, รุ่นแบบ, ชื่อและที่อยู่ของโรงงานผู้ผลิต หรือตัวแทนจำหน่าย, เครื่องหมายหรือสัญญลักษณ์
(หมายเลขกำกับ หรือ หมายเลขเฉพาะ), ปีที่ผลิต, วันที่สั่งซื้อ, วันที่ใช้งานครั้งแรก, ชื่อของผู้ใช้, รายละเอียดอื่น ๆ เช่นการเก็บรักษาและควา
มถี่ของการใช้, ประวัติการตรวจเช็ค (วันที่ / ข้อมูลบันทึกเกี่ยวกับปัญหาจากการใช้ / ชื่อและลายเซ็นต์ของผู้เชี่ยวชาญซึ่งได้ทำการตรวจเช็ค /
วันที่กำหนดการตรวจเช็คครั้งต่อไป). ดูตัวอย่างและรายการทำบันทึกการตรวจสอบ และข้อมูลอื่น ๆของอุปกรณ์ได้ที่ www.petzl.com/ppe
ควรยกเลิกการใช้อุปกรณ์เมื่อไร
ยกเลิกการใช้อุปกรณ์ทันที ถ้า:
-ไม่ผ่านมาตรฐานการตรวจสอบ (ในการตรวจสอบก่อน และระหว่างการใช้ และ ในการตรวจสอบโดยผู้เชี่ยวชาญ),
-ได้มีการตกกระชากอย่างรุนแรงเกินขีดจำกัด,
-ไม่สามารถรู้ถึงประวัติการใช้งานมาก่อน,
-ครบอายุการใช้งาน 10 ปี ของวัสดุที่ทำด้วยพลาสติกหรือสิ่งทอ,
-เมื่อมีข้อสงสัยเกี่ยวกับส่วนประกอบ.
ให้ทำลายอุปกรณ์ที่เลิกใช้แล้ว เพื่อป้องกันการนำกลับมาใช้อีก.
ผลิตภัณฑ์ที่ตกรุ่นหรือล้าสมัย
มีหลายเหตุผลที่ทำให้อุปกรณ์ล้าสมัย และถูกเลิกใช้ก่อนที่จะหมดอายุการใช้งานตามที่ระบุไว้. ตัวอย่างประกอบ: เปลี่ยนแปลงข้อมูลของมาตรฐา
นที่ใช้, เปลี่ยนกฏเกณฑ์, หรือโดยข้อกฏหมาย, การพัฒนาของเทคนิคใหม่, ไม่สามารถใช้ร่วมกันได้กับอุปกรณ์อื่น ๆ, ฯลฯ.
การดัดแปลงและซ่อมแซม
ห้ามดัดแปลงหรือแก้ไขอุปกรณ์ทุกชนิดเว้นแต่จะได้รับความยินยอมเป็นกรณีจาก PETZL. การแก้ไขปรับปรุงโดยไม่ได้รับความยินยอม
อาจมีผลให้ประสิทธิภาพของอุปกรณ์ลดลง.
การแก้ไขซ่อมแซมที่ทำนอกเหนืออำนาจของ PETZL เป็นการผิดกฏหมาย. ติดต่อ PETZL หรือตัวแทนจำหน่ายหากต้องการซ่อมแซมอุปกรณ์
ของคุณ.
สิ่งที่บอกถึงข้อมูลของอุปกรณ์และเครื่องหมาย
ห้ามแกะเครื่องหมายหรือป้ายออก. ผู้ใช้ต้องเช็คให้แน่ใจว่าเครื่องหมายบนอุปกรณ์ยังสามารถมองเห็นได้โดยง่ายตลอดอายุการใช้งานของอุปก
รณ์.
การรับประกัน
ผลิตภัณฑ์นี้ รับประกัน 3 ปีต่อความบกพร่องของวัสดุที่ใช้ในการผลิตหรือจากขั้นตอนการผลิต. ข้อยกเว้นจากการรับประกัน:
การสึกหรอและฉีกขาดตามปกติ, การเป็นสนิม, การดัดแปลงแก้ไข, การเก็บที่ผิดวิธี, ขาดการบำรุงรักษา, การเสียหายจากอุบัติเหตุ, ความละเลย,
หรือการนำไปใช้งานผิดประเภท.
PETZL ไม่ต้องรับผิดชอบต่อผลที่เกิดขึ้น, ทั้งทางตรง, ทางอ้อม หรือ อุบัติเหตุ, หรือจากความเสียหายใด ๆ ที่เกิดขึ้น หรือ
ผลจากการใช้ผลิตภัณฑ์นี้.