Petzl ST'ANNEAU: инструкция
Раздел: Туризм, спорт и отдых
Тип:
Инструкция к Petzl ST'ANNEAU

1
C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)
case of a fall. In addition, its melting point is lower than that
of nylon and polyester
.
- W
arning, danger
, avoid all contact with sharp edges or
abrasive sur
faces.
Petzl general information
Lifetime
/ When to retire your equipment
For Petzl’
s plastic and textile products, the maximum lifetime
is 10
years from the date of manufacture. It is indefinite for
metallic products.
ATTENTION:
an exceptional event can lead you to retire
a product after only one use, depending on the type and
intensity of usage and the environment of usage (harsh
environments, marine environment, sharp edges, extreme
temperatures, chemical products,
etc.).
A product must be retired when:
- It is over 10
years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall (or load).
- It fails to pass inspection. Y
ou have any doubt as to its
reliability
.
- Y
ou do not know its full usage histor
y.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation,
standards, technique or incompatibility with other
equipment,
etc.
Destroy retired equipment to prevent further use.
Product inspection
In addition to the inspection before each use, an in-depth
inspection must be carried out by a competent inspector
.
The frequency of the in-depth inspection must be governed
by applicable legislation, and the type and the intensity of
use. Petzl recommends an inspection at least once ever
y
12
months.
To help maintain product traceability
, do not remove any
markings or labels.
Inspection results should be recorded on a form with the
following details:
type of equipment, model, manufacturer
contact information, serial number or individual number
, date
of manufacture, date of pur
chase, date of first use, date of
next periodic inspection, problems, comments, the name and
signature of the inspector
.
See an example at www
.petzl.com/ppe
Storage, transport
Store the product in a dr
y place away from exposure to UV
,
chemicals, extreme temperatures,
etc. Clean and dr
y the
product if necessar
y.
Modifications, repairs
Modifications and repairs outside of Petzl facilities are
prohibited (except replacement parts).
3-year guarantee
Against all material or manufacturing defect.
Exclusions:
normal wear and tear
, oxidation, modifications or
alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence,
uses for which this product is not designed.
Responsibility
PETZL is not responsible for the consequences, direct,
indirect or accidental, or any other type of damage befalling
or resulting from the use of its products.
Traceability and markings
a. Body controlling the manufacture of this PPE
b. Notified body that carried out the CE type inspection
c. T
raceability:
datamatrix
=
product reference
+ individual
number
d. Diameter
e. Individual number
f. Y
ear of manufacture
g. Day of manufacture
h. Control
i. Incrementation
j. Standards
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus
prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de heridas graves o mortales.
Responsabilidad
ATENCIÓN: es indispensable una formación adaptada a la
práctica antes de cualquier utilización.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas
competentes y responsables, o que estén bajo el control
visual directo de una persona competente y responsable.
El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas
de seguridad se efectúa bajo su única responsabilidad.
Usted asume personalmente todos los riesgos y
responsabilidades por cualquier daño, herida o muerte
que puedan producirse debido a una mala utilización de
nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está
dispuesto a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice
este material.
Control, puntos a verificar
Antes de cualquier utilización
Compruebe el estado de la cinta y de las costuras de
seguridad. Vigile los cortes, desgastes y daños debidos al
uso, al calor
, a los productos químicos,
etc. Atención a los
hilos cortados.
Consulte los detalles para realizar la revisión de cada EPI en
la página web www
.petzl.com
En caso de duda, póngase en contacto con PETZL.
Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con
los demás elementos de su material (compatibilidad
=
interacción funcional correcta).
Precauciones de utilización
- Atención, los agentes químicos (humo, ácidos, aceites,
gasolina…) pueden destruir las fibras de los anillos.
- Bajo el efecto de la humedad y del hielo, los anillos son
más difíciles de manipular
.
- Atención, comparado con la poliamida y el poliéster
,
el polietileno de alta tenacidad es más rígido: genera
fuer
zas de choque mayores en caso de caída. Además,
su temperatura de fusión es inferior a la de la poliamida y
del poliéster
.
- Atención, peligro, evite cualquier contacto con aristas
cortantes o superficies abrasivas.
Información general Petzl
Vida útil
/ Dar de baja
Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil
máxima es de 10 años a partir de la fecha de fabricación.
No está limitada para los productos metálicos.
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar
de baja un producto después de una sola utilización
(tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización:
ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos,
etc.).
Un producto debe darse de baja cuando:
- T
iene más de 10
años y está compuesto por plástico
o textil.
- Ha sufrido una caída importante (o esfuer
zo).
- El resultado de las revisiones del producto no es
satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su uso es obsoleto (evolución legislativa,
normativa, técnica o incompatibilidad con otros
equipos,
etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Revisión del producto
Además de los controles antes de cada utilización, haga
que un inspector competente realice una revisión en
profundidad. Esta frecuencia de revisión debe adaptarse en
función de la legislación aplicable, del tipo y de la intensidad
de utilización. Petzl le aconseja una revisión cada 12
meses
como mínimo.
No retire las etiquetas ni los mar
cados para mantener la
trazabilidad del producto.
Los resultados de las revisiones deben registrarse en una
ficha de seguimiento: tipo, modelo, nombre y dirección del
fabricante, número de serie o número individual, fechas:
fabricación, compra, primera utilización, próximos controles
periódicos; notas: defectos, obser
vaciones; nombre y firma
del inspector
.
Consulte un ejemplo en www
.petzl.fr/epi
Almacenamiento y transporte
Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido
de los rayos UV
, productos químicos,
etc. Limpie y seque el
producto si es necesario.
Modificaciones y reparaciones
Las modificaciones y reparaciones están prohibidas fuera
de los talleres de Petzl (excepto las piezas de recambio).
Garantía 3
años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación.
Se excluye: desgaste normal, oxidación, modificaciones
o retoques, almacenamiento incorrecto, mantenimiento
incorrecto, negligencias, utilizaciones para las que este
producto no está destinado.
Responsabilidad
PETZL no es responsable de las consecuencias directas,
indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo de daños
ocurridos o resultantes de la utilización de sus productos.
Trazabilidad y marcado
a. Organismo que controla la fabricación de este EPI
b. Organismo notificado que inter
viene en el examen CE
de tipo
c. T
razabilidad:
datamatrix
=
referencia producto
+ número
individual
d. Diámetro
e. Número individual
f. Año de fabricación
g. Día de fabricación
h. Control
i. Incremento
j. Normas
(NL) NEDERLANDS
Enkel de niet-doorkruiste technieken en/of die zonder het
pictogram “doodshoofd” zijn toegelaten. Neem regelmatig
kennis van de nieuwe updates van deze documenten op
onze website www
.petzl.com
Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen, gelieve
dan contact op te nemen met PETZL.
Toepassingsveld
Bandlus in polyethyleen van hoge hechtheid voor verticale
activiteiten van het type rotsklimmen, bergsport, cayoning...
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en
mag niet gebruikt worden in elke andere situatie waar
voor
het niet voor
zien is.
OPGELET
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen zijn van nature gevaarlijk.
U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en beslissingen.
Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u:
- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen.
- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het
gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties
en beperkingen leren kenen.
- De inherente risico’
s te begrijpen en te aanvaarden.
Het niet-respecteren van één van deze waarschuwingen kan de oor
zaak zijn van ernstige of
dodelijke ver
wondingen.
(FR)
FRANÇAIS
Seules les techniques présentées non barrées et/ou
sans tête de mort sont autorisées. Prenez régulièrement
connaissance des dernières mises à jour de ces
documents sur notre site www
.petzl.com
En cas de doute ou de problème de compréhension,
renseignez-vous auprès de PETZL.
Champ d’application
Anneau en polyéthylène haute ténacité pour les activités
verticales type escalade, alpinisme, canyon...
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites
ou dans toute autre situation que celle pour laquelle il
est prévu.
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez
:
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- V
ous former spécifiquement à l’utilisation de cet
équipement.
- V
ous familiariser avec votre équipement, apprendre à
connaître ses per
formances et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de blessures graves ou mortelles.
Responsabilité
ATTENTION, une formation adaptée à la pratique est
indispensable avant utilisation.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes
compétentes et avisées, ou placées sous le contrôle
visuel direct d’une personne compétente et avisée.
L’apprentissage des techniques adéquates et des
mesures de sécurité s’effectue sous votre seule
responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques et
responsabilités pour tout dommage, blessure ou mort
pouvant sur
venir suite à une mauvaise utilisation de nos
produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas
en mesure d’assumer cette responsabilité ou de prendre
ce risque, n’utilisez pas ce matériel.
Contrôle, points à vérifier
Avant toute utilisation
Vérifiez l’état de la sangle et des coutures de sécurité.
Sur
veillez les coupures, usures et dommages dus à
l’utilisation, à la chaleur
, aux produits chimiques etc.
Attention aux fils coupés.
Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque
EPI sur le site www
.petzl.com
En cas de doute, contactez PETZL.
Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres
éléments de votre matériel (compatibilité
= bonne
interaction fonctionnelle).
Précautions d’usage
- Attention, les agents chimiques (fumée, acides, huiles,
essence...) peuvent détruire les fibres des anneaux.
- Sous l’effet de l’humidité et du gel, les anneaux sont
plus difficiles à manipuler
.
- Attention, par rapport au polyamide et au polyester
, le
polyéthylène haute ténacité est plus rigide
: il génère des
for
ces de choc plus élevées en cas de chute. De plus, sa
température de fusion est inférieure à celle du polyamide
et du polyester
.
- Attention danger
, évitez tout contact avec des arêtes
tranchantes ou sur
faces abrasives.
(EN) ENGLISH
Only the techniques shown in the diagrams that are not
crossed out and/or do not display a skull and crossbones
symbol are authorized. Check our W
eb site www
.petzl.com
regularly to find the latest versions of these documents.
Contact PETZL if you have any doubt or difficulty
understanding these documents.
Field of application
High tenacity polyethylene sling for vertical activities like
climbing, mountaineering, canyoning, etc.
This product must not be loaded beyond its strength rating,
nor be used for any purpose other than that for which it is
designed.
W
ARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all instructions for use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injur
y or death.
Responsibility
W
ARNING, specific training is essential before use.
This product must only be used by competent and
responsible persons, or those placed under the direct and
visual control of a competent and responsible person.
Gaining an adequate apprenticeship in appropriate
techniques and methods of protection is your own
responsibility
.
You personally assume all risks and responsibilities for all
damage, injur
y or death which may occur during or following
incorrect use of our products in any manner whatsoever
.
If you are not able, or not in a position to assume this
responsibility or to take this risk, do not use this equipment.
Inspection, points to verify
Before each use
Verify the condition of the webbing and of the safety
stitching. Look for cuts in the webbing, wear and damage
due to use, to heat, and to contact with chemical products,
etc. Be particularly careful to check for cut threads.
Consult the details of the inspection procedure to be carried
out for each item of PPE on the W
eb at www
.petzl.com
Contact PETZL if there is any doubt about the condition of
this product.
Compatibility
Verify the compatibility of this product with the other
elements of your equipment (compatibility
= good functional
interaction).
Precautions for use
- W
arning, chemical agents (vapors, acids, oils,
gasoline,
etc.) can destroy the sling’
s fibers.
- W
et or frozen slings are more difficult to handle.
- W
arning:
high tenacity polyethylene is more static than
nylon and polyester and thus generates higher shock loads in
Petzl Allgemeines
Lebensdauer
/ Aussondern von
Ausrüstung
Die maximale Lebensdauer von Kunststoff-
und T
extilprodukten der Firma Petzl beträgt
10
Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für
Metallprodukte ist sie unbegrenzt.
ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände
können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung
er
forderlich machen (Art und Intensität der
Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive
Umgebungen, Meeresklima, schar
fe Kanten,
extreme T
emperaturen, Chemikalien
usw
.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt
ausgesondert werden:
- wenn es mehr als 10
Jahre alt ist
(Kunststoff- und T
extilprodukte)
- nach einem schweren Stur
z (oder
Belastung)
- das Überprüfungsergebnis ist nicht
zufriedenstellend, Produkt fällt bei der
Überprüfung dur
ch, Sie bezweifeln seine
Zuverlässigkeit.
- die vollständige Gebrauchsgeschichte ist
nicht bekannt
- das Produkt ist veraltet (Änderung
der gesetzlichen Bestimmungen,
der Normen und der technischen
Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen
Ausrüstungsgegenständen
usw
.)
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
Überprüfung des Produkts
Lassen Sie zusätzlich zu der Überprüfung vor
jedem Einsatz eine gründliche Überprüfung
dur
ch eine sachkundige Person dur
chführen.
Die Häufigkeit dieser Überprüfung hängt
von den anwendbaren gesetzlichen
Bestimmungen sowie von der Art und der
Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt,
diese Überprüfung mindestens alle
12
Monate dur
chführen zu lassen.
Entfernen Sie keine Etiketten oder
Kennzeichnungen, um die Rückver
folgbarkeit
des Produkts zu gewährleisten.
Die Ergebnisse dieser Prüfung werden in
den Prüfbericht eingetragen: T
yp, Modell,
Kontaktinformation des Herstellers,
Seriennummer oder individuelle Nummer
,
Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung,
nächste regelmäßige Überprüfung,
Anmerkungen: Probleme, Bemerkungen,
Name und Unterschrift des Prüfers.
Siehe Beispiel unter www
.petzl.com/ppe
Lagerung, T
ransport
Das Produkt an einem trockenen, vor UV
-
Strahlen und Chemikalien geschützten Ort
bei gemäßigten T
emperaturen aufbewahren
und falls nötig reinigen und trocknen.
Änderungen, Reparaturen
Änderungen und Reparaturen (außer der
Tausch von Ersatzteilen) außerhalb der Petzl- Betriebsstätten sind nicht gestattet.
3
Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler
. V
on
der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder
Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäße W
artung, Nachlässigkeiten
und Anwendungen für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Haftung
PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche
direkten, indirekten oder unfallbedingten
Konsequenzen, sowie jegliche andere Art
von Schäden, die aus der V
er
wendung seiner
Produkte entstehen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Die Herstellung dieser PSA über
wachende
Stelle
b. Die zur CE-T
ypenprüfung benannte Stelle
c. Rückver
folgbarkeit:
Data Matrix
=
Artikelnummer
+ individuelle Nummer
d. Dur
chmesser
e. Individuelle Nummer
f. Herstellungsjahr
g. Herstellungsdatum
h. Überprüfung
i. Fortlaufende Seriennummer
j. Sicherheitsnormen
(IT) IT
ALIANO
Solo le tecniche presentate come non
barrate e/o senza simbolo di morte sono
autorizzate. Informatevi regolarmente sugli
ultimi aggiornamenti di questi documenti sul
nostro sito www
.petzl.com
In caso di dubbi o di problemi di
comprensione, rivolgersi direttamente a
PETZL.
Campo di applicazione
Anello in polietilene alta resistenza per le
attività verticali tipo arrampicata, alpinismo,
torrentismo...
Questo prodotto non deve essere sollecitato
oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra
situazione differente da quella per cui è
destinato.
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.
Prima di utilizzare questo dispositivo,
occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni
d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul
suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo,
imparare a conoscerne le prestazioni e
i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di ferite gravi o mortali.
Responsabilità
ATTENZIONE, una formazione specifica
all’attività da svolgere è indispensabile prima
dell’utilizzo.
Questo prodotto deve essere utilizzato
esclusivamente da persone competenti
e addestrate o sottoposte al controllo
visivo diretto di una persona competente e
addestrata.
L’apprendimento delle tecniche adeguate
e delle misure di sicurezza è sotto la sola
vostra responsabilità.
Voi vi assumete personalmente tutti i rischi
e le responsabilità per qualsiasi danno, ferita
o morte che possano sopraggiungere, in
qualsiasi modo, conseguentemente al cattivo
utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in
grado di assumer
vi questa responsabilità e
questi rischi, non utilizzate questo materiale.
Controllo, punti da verificare
Prima di ogni utilizzo
Verificare lo stato della fettuccia e delle
cuciture di sicurezza. Fare attenzione ai
tagli, all’usura e ai danni dovuti all’utilizzo,
al calore, ai prodotti chimici,
ecc. Attenzione
ai fili tagliati.
Consultare i dettagli del controllo da
effettuare per ogni DPI sul sito www
.
petzl.com
In caso di dubbio, contattare PETZL.
Compatibilità
Verificare la compatibilità di questo
prodotto con gli altri elementi del vostro
materiale (compatibilità
= buona interazione
funzionale).
Precauzioni d’uso
- Attenzione, gli agenti chimici (fumo, acidi,
oli, benzina…) possono distruggere le fibre
degli anelli.
- Sotto l’effetto dell’umidità e del gelo, è più
difficile utilizzare gli anelli.
- Attenzione, rispetto al poliammide e al
poliestere, il polietilene alta resistenza è più
rigido: genera for
ze di arresto più elevate in
caso di caduta. Inoltre, la sua temperatura di
fusione è inferiore a quella del poliammide e
del poliestere.
- Attenzione pericolo, evitare qualsiasi
contatto con parti taglienti o superfici
abrasive.
Generalità Petzl
Durata
/ Eliminazione
Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la
durata di vita massima è di 10
anni a partire
dalla data di fabbricazione. Indefinita per i
prodotti metallici.
ATTENZIONE, un evento eccezionale può
comportare l’eliminazione del prodotto dopo
un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo,
ambiente di utilizzo:
ambienti aggressivi,
ambiente marino, parti taglienti, temperature
estreme, prodotti chimici,
ecc.).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha più di 10
anni ed è composto da
materiale plastico o tessile.
- Ha subito una forte caduta (o sfor
zo).
- Il risultato dei controlli del prodotto non
è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua
affidabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo
utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto
(evoluzione delle leggi, delle normative,
delle tecniche o incompatibilità con altri
dispositivi,
ecc.).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Controllo del prodotto
Oltre ai controlli prima di ogni utilizzo, una
persona competente deve eseguire una
verifica approfondita. Bisogna adattare
la frequenza in base alla legislazione
applicabile, al tipo ed all’intensità di utilizzo.
Petzl raccomanda un controllo come minimo
ogni 12
mesi.
Non rimuovere etichette e mar
cature per
mantenere la tracciabilità del prodotto.
I risultati dei controlli devono essere
registrati in una scheda di verifica:
tipo,
modello, dati fabbricante, numero di serie
o numero individuale, date:
fabbricazione,
acquisto, primo utilizzo, successive verifiche
periodiche; note: difetti, osser
vazioni; nome
e firma del controllore.
Vedi esempio su www
.petzl.fr/epi
Stoccaggio, trasporto
Conser
vare il prodotto all’asciutto al riparo
da raggi UV
, prodotti chimici, in un luogo
temperato,
ecc. Pulire e asciugare il prodotto
se necessario.
Modifiche, riparazioni
Sono proibite le modifiche e le riparazioni
effettuate al di fuori degli stabilimenti Petzl
(salvo pezzi di ricambio).
Garanzia 3
anni
Contro ogni difetto di materiale o di
fabbricazione. Sono esclusi:
usura normale,
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva
conser
vazione, manutenzione impropria,
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto
non è destinato.
Responsabilità
PETZL non è responsabile delle conseguenze
dirette, indirette, accidentali o di ogni
altro tipo di danno verificatosi o causato
dall’utilizzo dei suoi prodotti.
Tracciabilità e marcatura
a. Organismo che controlla la fabbricazione
di questo DPI
b. Ente riconosciuto che inter
viene per
l’esame CE di tipo
c. T
racciabilità:
datamatrix
=
codice
prodotto
+ numero individuale
d. Diametro
e. Numero individuale
f. Anno di fabbricazione
g. Giorno di fabbricazione
h. Controllo
i. Incrementazione
j. Norme
(ES) ESP
AÑOL
Sólo están autorizadas las técnicas
presentadas sin tachar y/o sin calavera.
Infórmese regularmente de las últimas
actualizaciones de estos documentos en
nuestra página web www
.petzl.com.
En
caso de duda o
de problemas de
comprensión, consulte a PETZL.
Campo de aplicación
Anillo de polietileno de alta tenacidad para
las actividades verticales tipo escalada,
alpinismo, descenso de barrancos...
Este producto no debe ser solicitado más
allá de sus límites o en cualquier otra
situación para la que no esté previsto.
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones
de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de
este equipo.
Généralités Petzl
Durée de vie
/ Mise au rebut
Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie
maximale est de 10
ans à partir de la date de fabrication. Elle
n’est pas limitée pour les produits métalliques.
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire
à rebuter un produit après une seule utilisation (type et
intensité d’utilisation, environnement d’utilisation
: milieux
agressifs, milieu marin, arêtes coupantes, températures
extrêmes, produits chimiques,
etc.).
Un produit doit être rebuté quand
:
- Il a plus de 10
ans et est composé de plastique ou textile.
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas
satisfaisant. V
ous avez un doute sur sa fiabilité.
- V
ous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative,
normative, technique ou incompatibilité avec d’autres
équipements,
etc.).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Vérification du produit
En plus des contrôles avant chaque utilisation, faites réaliser
une vérification approfondie par un vérificateur compétent.
Cette
fréquence de la vérification doit être adaptée en
fonction de la législation applicable, du type et de l’intensité
d’utilisation. Petzl vous conseille une vérification au minimum
tous les 12
mois.
Ne retirez pas les étiquettes et marquages pour garder la
traçabilité du produit.
Les résultats des vérifications doivent être enregistrés sur
une fiche de suivi
: type, modèle, coordonnées fabricant,
numéro de série ou numéro individuel, dates
: fabrication,
achat, première utilisation, prochains examens périodiques
;
notes
: défauts, remarques
; nom et signature du contrôleur
.
Voir exemple sur www
.petzl.fr/epi
Stockage, transport
Stockez le produit au sec à l’abri des UV
, produits chimiques,
dans un endroit tempéré,
etc. Nettoyez et séchez le produit
si nécessaire.
Modifications, réparations
Les modifications et réparations sont interdites hors des
ateliers de Petzl (sauf pièces de rechange).
Garantie 3
ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont
exclus
: usure normale, oxydation, modifications ou
retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences,
utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Responsabilité
PETZL n’est pas responsable des conséquences directes,
indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages
sur
venus ou résultant de l’utilisation de ses produits.
Traçabilité et marquage
a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI
b. Organisme notifié inter
venant pour l’examen CE de type
c. T
raçabilité
: datamatrix
= référence produit + numéro
individuel
d. Diamètre
e. Numéro individuel
f. Année de fabrication
g. Jour de fabrication
h. Contrôle
i. Incrémentation
j. Normes
(DE) DEUTSCH
Von den in den Abbildungen dargestellten T
echniken sind
nur solche zulässig, die nicht dur
chgestrichen sind und/
oder mit keinem T
otenkopfsymbol versehen sind. Besuchen
Sie regelmäßig unsere W
ebsite (www
.petzl.com), um die
neuesten V
ersionen dieser Dokumente zu erhalten.
Im Zweifelsfall oder bei jeglichen V
erständnisschwierigkeiten
hinsichtlich dieser Dokumente wenden Sie sich an PETZL.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Schlinge aus hochfestem Polyethylen für vertikale Aktivitäten
(Klettern, Bergsteigen, Canyoning usw
.).
Dieses Produkt dar
f nicht über seine Grenzen hinaus belastet
werden. Es dar
f ausschließlich zu dem Zweck ver
wendet
werden, für den es entwor
fen wurde.
W
ARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung
ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die
Möglichkeiten und Einschränkungen kennen lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und
akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser W
arnungen kann zu schweren V
erletzungen oder
sogar T
od führen.
Haftung
W
ARNUNG, vor der V
er
wendung ist eine fachgerechte
Einweisung unbedingt er
forderlich.
Dieses Produkt dar
f nur von kompetenten und besonnenen
Personen ver
wendet werden oder von Personen, die
unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer
kompetenten und besonnenen Person stehen.
Das Erlernen der geeigneten Anwendungstechniken und
Sicherheitsvorkehrungen er
folgt einzig und allein unter Ihrer
eigenen V
erantwortung.
Sie übernehmen persönlich alle Risiken und die vollständige
Verantwortung für jegliche Sachschäden, V
erletzung
oder T
od, die auf irgendeine W
eise während oder in Folge
der unsachgemäßen V
er
wendung unserer Produkte
entstehen können. W
enn Sie nicht in der Lage sind,
diese V
erantwortung zu übernehmen oder dieses Risiko
einzugehen, benutzen Sie diese Produkte nicht.
Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Vor jedem Einsatz
Unter
ziehen Sie Schlinge und Nähte vor jedem Gebrauch
einer Sichtprüfung. Stellen Sie fest, ob das Gurtband
Schnitte, Abrieb oder sonstige Schäden aufweist, die
auf Abnutzung, Hitze oder Kontakt mit chemischen
Produkten
usw
. zurückzuführen sind. Achten Sie besonders
auf dur
chtrennte oder abgenutzte Nähte.
Ausführliche Hinweise bezüglich der bei jeder PSA zu
kontrollierenden Punkte finden Sie im Internet unter www
.
petzl.com
Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines
Produkts bestehen, senden Sie es zur Überprüfung an PETZL.
Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den
anderen Elementen Ihrer Ausrüstung (Kompatibilität
=
funktionelles Zusammenspiel).
Vorsichtsmaßnahmen
- W
arnung, die Fasern der Schlingen können dur
ch
Chemikalien (Rauch, Säuren, Öle, Benzin usw
.) zerstört
werden.
- Feuchte oder vereiste Schlingen sind schwieriger zu
handhaben.
- W
arnung, hochfestes Polyethylen ist steifer als Polyamid
und Polyester und hat im Falle eines Stur
zes einen höheren
Fangstoß. Außerdem ist die Schmelztemperatur niedriger als
bei Polyamid und Polyester
.
- Achtung Gefahr
, vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit
schar
fen Kanten und rauen Oberflächen.
C075010G (120412)
miniplan 1 recto
PRICE
W
ARNING
Activities involving the use of this equipment
are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions
and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE W
ARNINGS MA
Y RESUL
T IN
SEVERE INJUR
Y OR DEA
TH.
EN
566
ST’ANNEAU
0082
Made in France
3 year guarantee
C0724
C0760
C07120
22 kN / 5000 Lbf
24 cm
60 cm
120 cm
10 g
20 g
40 g
(EN) Do not put a STRING on a sling.
(FR)
Ne pas mettre de STRING
sur un anneau.
(DE)
Das STRING-Element
nicht mit einer Schlinge ver
wenden.
(IT)
Non mettere STRING
su un anello.
(ES)
No coloques un STRING
en un anillo de cinta.
0082
Individual number /
Numéro individuel
Notified body inter
vening for the CE type examination
Organisme notifié inter
venant pour l’examen CE de type
Body controlling the manufacturing of this PPE
Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI
AP
AVE SUDEUROPE SAS
BP 193 - 13322 MARSEILLE CEDEX 16 - France N°0082
00 000 AA 0000
Control /
Contrôle
Production date
Jour de fabrication
Year of manufacture
Année de fabrication
Incrementation /
Incrémentation
f.
a.
b.
e.
g.
h.
i.
(EN) Do not fall
onto a sling
(FR)
Ne pas chuter
sur un anneau
(DE)
Nicht in eine
Schlinge fallen
(IT)
Non cadere
su un anello
(ES)
Evitar la caída
con un anillo
16 kN
2 x 22 kN
16 kN
8 kN
10 kN
60°
90°
120°
58 %
58 %
71 %
71 %
100 %
100 %

2
C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)
Общая информация Petzl
Срок службы / Выбраковка
снаряжения
Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или
текстиля, максимальный срок службы составляет 10 лет с
момента изготовления. Для металлических изделий срок
службы неограничен.
ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях вам придется
выбраковывать снаряжение уже после первого
использования, это зависит от того, как, где и с какой
интенсивностью вы его использовали (жесткие условия,
морская вода, острые края, экстремальные температуры,
воздействие химических веществ и т.п.).
Немедленно выбраковывайте снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или
текстиля.
- Оно подвергалось действию сильного рывка (или
большой нагрузки).
- Оно не удовлетворило требованиям безопасности при
проверке. У вас есть сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его использования.
- Снаряжение устарело в связи с изменениями в
законодательстве, стандартах, технике, в связи с
несовместимостью с другим снаряжением и т.п.
Чтобы избежать использования
выбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
Проверка изделия
В дополнение к проверке изделия, проводимой перед
каждым применением, следует периодически прибегать к
помощи специалиста и проводить тщательную инспекцию
снаряжения. Частота таких тщательных проверок
определяется действующим законодательством, а также
способом и интенсивностью применения изделия. Petzl
рекомендует проводить подобные проверки хотя бы раз
в 12 месяцев.
Чтобы упростить прослеживаемость изделия, не удаляйте с
него никакие маркеры или ярлыки.
Результаты проверок должны записываться с указанием
следующей информации: тип снаряжения, модель,
контактная информация производителя, серийный или
индивидуальный номер, дата производства, дата покупки,
дата первого использования, дата следующей плановой
проверки, проблемы, комментарии, имя и подпись
специалиста.
Пример см. на сайте www.petzl.com/ppe
Хранение, транспортировка
Храните изделие в сухом месте, защищенном
от воздействия УФ лучей, химических веществ,
экстремальных температур и т.п. Чистите и просушивайте
изделие в случае необходимости.
Модификации, ремонт
Модификация и ремонт вне заводов Petzl запрещены
(кроме замены частей).
Гарантия 3 года
От всех дефектов материала и производства. Исключение
составляют: нормальный износ и старение, окисление,
изменение конструкции или переделка изделия,
неправильное хранение, плохой уход, небрежное
отношение, а также использование изделия не по
назначению.
Ответственность
PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или
другого ущерба, наступившего вследствие неправильного
использования своих изделий.
Прослеживаемость и маркировка
a. Организация, контролирующая производство данного
СИЗ
b. Зарегистрированная организация, которая провела
проверку на соответствие стандартам CE
c. Прослеживаемость: матрица данных = артикул изделия +
индивидуальный номер
d. Диаметр
e. Индивидуальный номер
f. Год изготовления
g. День изготовления
h. Контроль
i. Приращение
j. Стандарты
(PL) POLSKI
Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na
rysunkach nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbolem
trupiej czaszki. Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia tych
dokumentów na stronie www.petzl.com
W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się
skontaktować z przedstawicielem firmy PETZL.
Zastosowanie
Pętla z polietylenu o dużej wytrzymałości do działań
w ekspozycji typu wspinaczka, alpinizm, kanioning...
Produkt nie może być poddawany obciążeniom
przekraczającym jego wytrzymałość oraz stosowany innych
celów niż te, do których został przewidziany.
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia
tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za
swoje działania i decyzje.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego
używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami
i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie
któregokolwiek z powyższych ostrzeżeń może
prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub
do śmierci.
Odpowiedzialność
UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest
specjalistyczne przeszkolenie.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby
kompetentne i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą
takich osób.
Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność
za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno
w zakresie technik działania jak i środków bezpieczeństwa.
Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność
za wszelkiego rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią
włącznie, wynikłe z niewłaściwego użytkowania naszych
wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać
się tym sprzętem.
Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Przed każdym użyciem
Sprawdzić stan taśmy i szwów bezpieczeństwa. Zwrócić uwagę
na przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane
wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp.
Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na
stronie stronie www.petzl.com
W przypadku wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem
PETZL.
Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu
z pozostałymi elementami systemu (patrz właściwa dla
produktu instrukcja).
Środki ostrożności podczas użytkowania
- Uwaga: substancje chemiczne (opary, kwasy, oleje, benzyna...)
mogą zniszczyć włókna linki pętli.
- Pod wpływem wilgoci i mrozu pętlę stają się trudniejsze
w manipulacjach.
- Uwaga! Poliamid o wysokiej wytrzymałości jest bardziej
statyczny w porównaniu do poliestru i polipropylenu: generuje
znacznie większe siły uderzenia w razie upadku. Dodatkowo,
jego temperatura topnienia jest niższa od temperatury
topnienia poliamidu i poliestru.
- Uwaga niebezpieczeństwo: unikać kontaktu z ostrymi
krawędziami lub szorstkimi powierzchniami.
Informacje ogólne Petzl
Czas życia / Wycofanie produktu
Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych
i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji.
W przypadku produktów metalowych jest nieokreślony.
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć,
że jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie,
np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi,
ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim,
kontakt z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne
odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub
tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją
jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub
niekompatybilność z innym wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by
uniknąć ich przypadkowego użycia.
Kontrola produktu
Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać
gruntowną kontrolę okresową przez kompetentnego
kontrolera. Częstotliwość kontroli powinna być dostosowana
do typu sprzętu i intensywności użytkowania oraz do
wymagań prawnych. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli
przynajmniej raz na 12 miesięcy.
Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość
identyfikacji produktu.
Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej:
typ, model, dane adresowe producenta, numer seryjny lub
indywidualny; daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia,
następnej kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis
kontrolera.
Przykład na www.petzl.fr/epi
Przechowywanie, transport
Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od
promieniowania UV, produktów chemicznych itd. Czyścić
i wysuszyć produkt w razie potrzeby.
Modyfikacje, naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl,
są zabronione (nie dotyczy części zamiennych).
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych.
Gwarancji nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego
zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane,
nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku
wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych
z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność
PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie
konsekwencje, bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek
szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego produktów.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI.
b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury
weryfikacji «WE»
c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer
indywidualny
d. Średnica
e. Numer indywidualny
f. Rok produkcji
g. Dzień produkcji
h. Kontrola
i. Inkrementacja
j. Normy
(JP)日本語
図に示された使用方法の中で、×印やドクロマークが付
いていないものだけが認められています。 最新の取扱
説明書はウェブサイト(www.petzl.com)で参照できます
ので、定期的に確認してください。
疑問点や不明な点は(株)アルテリア(TEL04-2968-3733)
にご相談ください。
用途
クライミング、マウンテニアリング、キャニオニング等で
使用する、高強度ポリエチレンスリング
製品の破断強度以上の荷重をかける使用や、本来の用
途以外での使用は絶対に避けてください。
警告
この製品を使用する高所での活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、判断についてその責任を負う
こととします。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、理解してください
- この製品を正しく使用するための適切な指導を受け
てください
- この製品の機能とその限界について理解してください
- 高所での活動に伴う危険について理解してください
これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死
につながる場合があります。
責任
警告:使用前に適切なトレーニングが必要です。
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、
あるいはそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受け
られる人のみ使用してください。
ユーザーは各自の責任で適切な安全確保の技術を習得
する必要があります。
誤った方法での使用中及び使用後に生ずるいかなる損
害、傷害、死亡に関してもユーザー各自がそのリスクと責
任を負うこととします。 各自で責任がとれない場合や、そ
の立場にない場合はこの製品を使用しないでください。
点検のポイント
毎回、使用前に
『ストリング』及びウェビング、縫製の状態に問題がない
ことを確認して下さい。 ウェビングに切れ目がないこと、
使用による、または熱や化学製品との接触による磨耗や
損傷がないことを確認してください。特に縫製部分にほ
つれがないか注意して点検してください。
各PPE(個人保護用具)の点検方法の詳細については
ペツルのウェブサイト(www.petzl.com)をご参照く
ださい。
もしこの器具の状態に関する疑問があれば、(株)アルテ
リア(TEL:04-2968-3733)にご相談ください。
適合性
この器具が、システムで使用されているその他の器具と
の使用に適している(併用された時に個々の器具の機能
が妨げられない)ことを確認してください。
使用上の注意
- 警告:化学物質(気化ガス、酸、油、ガソリン等)はスリン
グの繊維を傷める危険があります
- スリングが濡れたり凍ったりすると操作しにくくなり
ます
- 警告:高強度ポリエチレンはナイロンやポリエステルと
比較して伸びが小さいため、墜落時にかかる衝撃荷重は
より大きくなります。 また、ナイロンやポリエステルと比
較して融点は低いです。
- 警告、危険:鋭い角やざらざらした面との接触は避け
てください。
一般注意事項
耐用年数 / 廃棄基準
ペツルのプラスチック製品及び繊維製品の耐用年数は、
製造日から数えて最長10年です。 金属製品には特に設
けていません。
注意:極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷
が生じ、その後使用不可能になる場合があります(劣悪
な使用環境、鋭利な角との接触、極端な高/低温下での
使用や保管、化学薬品との接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないで
ください:
De resultaten van dit nazicht moeten worden vastgelegd in
een productfiche: type van uitrusting, model, coördinaten
van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data
van: fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende
periodieke nazichten; nota’s: gebreken, opmerkingen; naam
en handtekening van de inspecteur.
U vindt een voorbeeld op www.petzl.com/ppe
Berging, transport
Bewaar het product droog, goed beschermd voor UV-stralen,
chemische producten, in een zone met een gematigde
temperatuur, enz... Reinig en droog het product indien nodig.
Veranderingen, herstellingen
Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn
verboden (behalve vervangstukken).
3 jaar garantie
Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering
van: normale slijtage, oxidatie, veranderingen of
aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid
of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Verantwoordelijkheid
PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor
rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of
eender welke schades die voorvallen bij of voortkomen uit
het gebruik van haar producten.
Markering en tracering van de producten
a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM
b. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC
type-examen
c. Tracering: datamatrix = product referentie + individueel
nummer
d. Diameter
e. Individueel nummer
f. Fabricage-jaar
g. Fabricage-dag
h. Controle
i. Incrementatie
j. Normen
(SE) SVENSKA
Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är
överkorsade och/eller markerade med en dödskalle är
godkända. Besök regelbundet vår webbplats (www.petzl.
com) för att ta del av de senaste versionerna av dessa
dokument.
Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå
något i dessa dokument.
Användningsområden
Robust polyetylenslinga för vertikala aktiviteter, såsom
klättring, bergsbestigning, canyoning etc.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns
eller användas till ändamål den inte är avsedd för.
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är
alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar och
beslut.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra
allvarliga skador eller dödsfall.
Ansvar
VARNING: Särskild utbildning krävs före användning.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och
ansvarsfulla personer eller av personer som övervakas av en
kompetent och ansvarsfull person.
Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig
korrekta tekniker och skyddsmetoder.
Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga
skador, olycksfall eller dödsfall som kan ske vid, eller till
följd av, all felaktig användning av våra produkter. Använd
inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta detta
ansvar eller denna risk.
Besiktning, punkter att kontrollera
Före varje användningstillfälle
Verifiera skicket på slinga och sömmar. Leta efter jack, slitage
och skador som uppkommit som följd av användning, värme,
kontakt med kemikalier etc. Leta särskilt efter kapade eller
slitna trådar.
Se de kontrollföreskrifter som krävs för samtliga delar i PPE-
utrustningen - på internet; www.petzl.com
Kontakta PETZL om du är osäker på utrustningens skick.
Kompatibilitet
Kontrollera denna produkts kompatibilitet med din
utrustnings övriga delar (kompatibilitet = god funktionell
interaktion, dvs. fungerar bra ihop).
Försiktighetsåtgärder vid användning
- Varning, kemikalier (ångor, syror, oljor, bensin, etc.) kan
förstöra fibrerna i slingan.
- Blöta eller frusna slingor är svårare att hantera.
- Varning: robust polyetylen är mer statiskt än nylon och
polyester och medför därför större chockbelastning i
händelse av ett fall. Utöver detta är dess smältpunkt lägre än
hos nylon och polyester.
- Varning, fara! Undvik all kontakt med skarpa kanter eller
skrovliga ytor.
Allmän information från Petzl
Livslängd / När produkten inte längre ska
användas
För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala
livslängden 10 år från tillverkningsdatum. Obegränsad för
metallprodukter.
OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett
enda användningstillfälle, beroende på hur och var den
använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav, vassa
kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).
Produkten måste kasseras när:
- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil,
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning,
- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick.
- du inte helt och hållet känner till dess historia,
- den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik
eller är inkompatibel med annan del i utrustningen osv..
Förstör all utrustning som inte längre används för att
undvika framtida bruk.
Produktbesiktning
Utöver den kontroll som ska göras före varje användning,
SKALL en mer noggrann besiktning utföras regelbundet
av en kompetent person. Antalet besiktningar beror på
gällande lagstiftning och på vilket sätt och hur ofta produkten
används. Petzl rekommenderar minst en besiktning per år.
För att produkten ska vara spårbar är det viktigt att behålla
alla märkningar och etiketter.
Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med följande
innehåll: typ av utrustning, modell, tillverkare, serienummer
eller individnummer, tillverkningsdag, inköpsdatum, första
användningstillfälle, datum för nästa periodiska kontroll,
ev. problem/skador, kommentarer, namn och signatur på
besiktningsmannen.
Se exempel på www.petzl.com/ppe
Förvaring, transport
Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för
UV-ljus, kemikalier, extrema temperaturer osv.. Rengör och
torka produkten om det behövs.
Förändringar, reparationer
Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna
(undantaget reservdelar).
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt
slitage, rost, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring,
dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
Ansvar
PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall,
eller någon annan typ av skada som uppstår i samband med
användningen av Petzls produkter.
Spårbarhet och märkningar
a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE
(Personlig skyddsutrustning)
b. Ackrediterat institut som utfört CE test
c. Spårbarhet: datamatris = produktreferens + individuellt
nummer
d. Diameter
e. Individuellt nummer
f. Tillverkningsår
g. Tillverkningsdag
h. Kontroll
i. Incrementation
j. Standarder
(FI) SUOMI
Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden
yli ei ole vedetty ruksia ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut
-merkkiä. Käy verkkosivustolla www.petzl.com säännöllisesti,
jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista.
Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tai jos et täysin
ymmärrä näitä asiakirjoja.
Käyttötarkoitus
Erittäin kestävä polyeteeninauhalenkki, joka on tarkoitettu
kiipeilyyn, vuorikiipeilyyn, kanjonivaelluksiin ja muihin
vastaaviin tekniiikoihin.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn,
eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin
siihen, mihin se on suunniteltu.
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on
luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia erityiskoulutus sen käyttöön.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa
johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Vastuu
VAROITUS: erityiskoulutus ennen käyttöä on välttämätön.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset
henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän ja vastuullisen
henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin
turvamenettelyihin ja -tekniikoihin.
Sinä kannat kaikki seuraukset ja täyden vastuun kaikista
mahdollisista vaurioista, loukkaantumisista ja kuolemista,
joita saattaa tapahtua tuotteidemme virheellisen käytön
aikana tai sen jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo
virheellinen käyttö on. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu
ottamaan tätä vastuuta tai kantamaan näitä seurauksia, älä
käytä näitä varusteita.
Tarkastuskohteet
Ennen jokaista käyttöä
Varmista kudoksen ja turvaommelten kunto. Tutki, ettei
hihnoissa ole viiltoja, etteivät ne ole kuluneet tai vaurioituneet
käytön, kuumuuden tai kemikaalien vuoksi jne. Varmista
erityisen huolellisesti, että kuidut eivät ole leikkautuneet.
Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea
tarkastusmenetelmä internet-osoitteesta www.petzl.com
Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta.
Yhteensopivuus
Varmista tämän tuotteen yhteensopivuus muiden
järjestelmän osien kanssa (yhteensopivuus = hyvä toimivuus
yhdessä käytettynä).
Varotoimenpiteet
- VAROITUS: kemialliset aineet (höyryt, hapot, öljyt,
bensiini jne.) voivat tuhota nauhalenkin kuidut.
- Märkää tai jäätynyttä nauhalenkkiä on vaikeampi käsitellä.
- Varoitus: erittäin kestävä polyeteeni on staattisempi
materiaali kuin nylon tai polyesteri ja näin ollen luo
suuremman äkillisen kuorman mahdollisen putoamisen
yhteydessä. Lisäksi sen sulamispiste on matalampi kuin
nylonin tai polyesterin.
- Varoitus, vaara: vältä tuotteen osumista teräviin reunoihin
tai naarmuttaviin pintoihin.
Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista
Käyttöikä / Koska varusteet poistetaan käytöstä
Petzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmäiskäyttöikä on
jopa 10 vuotta valmistuspäivästä. Metallituotteiden osalta se
on määrittämätön.
HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan
tuotteen käytöstä vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen.
Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista
(ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat,
äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit jne.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä
- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle
kuormitukselle)
- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen
luotettavuudesta
- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin
- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms.
muuttumisen vuoksi tai kun se tulee yhteensopimattomaksi
muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan
käytä niitä enää.
Tuotteen tarkastus
Käyttöä edeltävän tarkastuksen lisäksi pätevän tarkastajan
on suoritettava perusteellinen määräaikaistarkastus.
Perusteellisen tarkastusten tiheyttä valittaessa on
noudatettava sovellettavaa lainsäädäntöä ja otettava
huomioon käyttötapa ja käytön raskaus. Petzl suosittelee, että
tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12 kuukaudessa.
Älä irrota mitään merkintöjä tai etikettejä, jottei tuotteen
jäljitettävyys heikkene.
Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon
merkitään seuraavat tiedot: varustetyyppi, malli, valmistajan
yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, valmistuspäivämäärä,
ostopäivämäärä, ensimmäisen käytön päivämäärä, seuraavan
määräaikaistarkastuksen päivämäärä, havaitut ongelmat,
tarkastajien nimet ja allekirjoitukset.
Osoitteessa www.petzl.com/ppe on tästä esimerkki.
Säilytys ja kuljetus
Säilytä tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-
säteilylle, kemikaaleille tai äärimmäisille lämpötiloille jne.
Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.
Muutokset, korjaukset
Muutoksia ja korjauksia ei sallita tehtäväksi muiden kuin
Petzlin toimesta (ei koske varaosia).
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät
kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen
tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito,
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat
vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Vastuu
PETZL ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista
seurauksista tai minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka
tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen
tuotteiden käytöstä.
(RU) РУССКИЙ
Правильными являются только те способы
использования, которые изображены на
неперечёркнутых рисунках и/или на тех, на которых
нет изображения черепа и костей. Регулярно заходите
на наш сайт www.petzl.com, там Вы найдёте последние
версии данного документа.
В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
Область применения
Полиэтиленовая петля с высокой прочностью на разрыв
для занятий скалолазанием, альпинизмом, каньонингом
и т.д.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке
превышающей его номинальное значение прочности и
должно использоваться строго по назначению.
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с
использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично Вы являетесь ответственным за
свои действия и решения.
Перед использованием данного снаряжения Вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную тренировку по его применению.
- Познакомиться с потенциальными возможностями
изделия и ограничениями по его применению.
- Осознать и принять вероятность возникновения
рисков, связанных с применением этого снаряжения.
Игнорирование этих предупреждений
может привести к серьёзным травмам и
даже к смерти.
Ответственность
ВНИМАНИЕ, перед началом работы необходимо пройти
соответствующее обучение.
Это изделие может применяться только лицами,
прошедшими специальную подготовку, или под
непосредственным контролем специалиста.
Получение необходимых знаний, приобретение
правильных навыков и соблюдение мер безопасности -
это Ваша личная ответственность.
Лично Вы отвечаете за все повреждения, травмы, а также
смертельный исход, возможные при неправильном
использовании нашего снаряжения. Если Вы не способны
идти на такой риск, не используйте данное снаряжение.
Проверка изделия
Перед каждым применением
Проверьте состояние стропы и швов. Убедитесь в
отсутствии порезов на стропе, следов износа и других
возможных повреждений, которые могут появиться в
результате теплового и химического воздействия и т.д.
Будьте особенно внимательны, проверяя состояние
швов.
Чтобы получить необходимые уточнения по процедуре
проверки каждого СИЗ, зайдите на сайт www.petzl.com
В случае сомнений относительно состояния изделия
свяжитесь с PETZL.
Совместимость
Убедитесь в совместимости изделия с другими
элементами своего снаряжения (совместимость =
правильное функциональное взаимодействие).
Меры предосторожности
- Внимание, химические вещества (пары некоторых
веществ, кислоты, масла, бензин и т.п.) могут разрушить
волокна стропы.
- Мокрая или промёрзшая стропа неудобна в обращении.
- Внимание: полиэтилен, с высокой прочностью на
разрыв, гораздо статичнее нейлона и полиэстера (плохо
растягивается) и это приводит к большим нагрузкам в
случае падения. Дополнительно хотелось бы обратить
внимание на то, что точка плавления у полиэтилена ниже
чем у нейлона и полиэстера.
- Внимание опасность, избегайте любых контактов с
острыми краями и абразивными поверхностями.
Verantwoordelijkheid
OPGELET, een aangepaste training in deze toepassing is
noodzakelijk vóór gebruik.
Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en
beraden personen of die onder direct visueel toezicht van
een competent en beraden persoon geplaatst zijn.
Het aanleren van de gepaste technieken en
veiligheidsmaatregels gebeurt onder uw eigen
verantwoordelijkheid.
U neemt persoonlijk alle risico’s en verantwoordelijkheid
voor eventuele schade, verwondingen of overlijden,
ongeacht de manier waarop dit zou kunnen optreden na
verkeerdelijk gebruik van onze producten. Indien u niet in
staat bent om deze verantwoordelijkheid op te nemen of
om dit risico te lopen, gebruik dit materiaal dan niet.
Check: te controleren punten
Vóór elk gebruik
Controleer de toestand van de bandlus en
de veiligheidsstiksels. Controleer scheuren,
slijtageverschijnselen en schade ten gevolge van het
gebruik, hitte, chemische producten enz... Let op
doorgesneden vezels.
Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM
op www.petzl.com
Bij twijfel, contacteer uw lokale PETZL dealer.
Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de
andere elementen van uw uitrusting (compatibiliteit = een
goede functionele interactie).
Voorzorgen bij het gebruik
- Opgelet: chemische producten (rook, zuur, olie,
benzine...) kunnen de vezels van de bandlus vernietigen.
- Onder invloed van vocht of vorst, is een bandlus
moeilijker te manipuleren.
- Opgelet, in vergelijking tot polyamide en polyester, is
polyethyleen van hoge hechtheid statischer: hij veroorzaakt
een grotere valimpact bij een val. Bovendien ligt zijn
smeltingswarmte lager dan deze van polyamide en
polyester.
- Opgelet: gevaar, vermijd elk contact met ruwe
oppervlakken of scherpe randen.
Algemene Informatie van Petzl
Levensduur / Afschrijven
Voor de Petzl producten in PVC en textiel, is de maximale
levensduur 10 jaar vanaf de fabricagedatum. Zij is van
onbepaalde duur voor metalen producten.
OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen
het product af te schrijven na één enkel gebruik (type en
intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve
milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen,
chemische producten, enz...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit PVC of
textiel.
- het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.
- het resultaat van de controles van het product geen
voldoening geeft. U twijfelt aan zijn betrouwbaarheid.
- u zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- het product in onbruik geraakt is (evolutie van de wetten,
de normen, de technieken of onverenigbaarheid met de
andere delen van de uitrusting, enz...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een
verder gebruik te vermijden.
Test de goede werking van het product
Naast de controles vóór elk gebruik, laat u best een
grondig nazicht uitvoeren door een bevoegd inspecteur.
De frequentie van dit nazicht moet aangepast worden in
functie van de wetten die van toepassing zijn, het type en
intensiteit van het gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht
minstens om de 12 maanden uit te voeren.
Verwijder de markeer-etiketten niet om het product steeds
te kunnen traceren.
- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から10年
以上経過した
- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重が
かかった
- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に
疑問がある
- 完全な使用履歴が分からない
- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また新
しい製品との併用に適さない等の理由で、使用には適さ
ないと判断された
使用しなくなった製品は、以後使用されることを避けるため廃
棄してください。
製品の点検
毎回の使用前の点検に加え、定期的に十分な知識を持つ
人物による綿密な点検を行う必要があります。 綿密な点
検を行う頻度は、使用の頻度と程度、目的により異なりま
す。また、法令による規定がある場合はそれに従わなけれ
ばなりません。 ペツルは、少なくとも12ヶ月ごとに綿密な
点検を行うことをお勧めします。
トレーサビリティ(追跡可能性)を維持するため、製品に
付いているタグを切り取ったり、マーキングを消したりし
ないでください。
点検記録に含める内容:用具の種類、モデル、製造者また
は販売元の名前と連絡先、製造番号、認識番号、製造日、
購入日、初めて使用した時の日付、次回点検予定日、注意
点、コメント、点検者及びユーザーの名前と署名。
詳しい点検記録の見本はwww.petzl.com/ppeをご参
照ください。
持ち運びと保管
紫外線、化学薬品、高/低温等を避け、湿気の少ない場所
で保管してください。必要に応じて洗浄し、直射日光を避
けて乾燥させてください。
改造と修理
ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます(
パーツ交換は除く)。
3年保証
原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用さ
れます。 以下の場合は保証の対象外とします:通常の磨耗
や傷、酸化、改造や改変、不適切な保管方法、メンテナンス
の不足、事故または過失による損傷、不適切または誤った
使用方法による故障
責任
ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテ
リアは、製品の使用から生じた直接的、間接的、偶発的結
果またはその他のいかなる損害に対し、一切の責任を
負いかねます。
トレーサビリティとマーキング
a. この個人保護用具の製造を監査する公認機関
b. CE適合評価試験公認機関
c. トレーサビリティ:データマトリクスコード = 製品番
号 + 個別番号
d. 直径
e. 個別番号
f. 製造年
g. 製造日
h. 検査担当
i. 識別番号
j. 規格
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho
b. Ilmoitettu taho, joka suoritti tuotteen CE-
tyyppitarkastuksen
c. Jäljitettävyys: tietomatriisi = tuotteen viite + yksilöivä
numero
d. Halkaisija
e. Yksilöivä numero
f. Valmistusvuosi
g. Valmistuspäivä
h. Kontrolli
i. Lisäys
j. Standardit
(NO) NORSK
Kun de teknikkene som er vist uten kryss og/eller
dødninghode-symbol er tillatte. På www.petzl.com vil du
jevnlig finne oppdatert informasjon for disse produktene.
Kontakt PETZL dersom du er i tvil, eller du ikke forstår
bruksanvisningene.
Bruksområder
Slynge av høytetthets polyeten for bruk til bratte aktiviteter
som sportsklatring, fjellklatring, juvvandring etc.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i
andre situasjoner som det ikke er beregnet for.
ADVARSEL
Aktiviteter som innebærer bruk av dette produktet
er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og
avgjørelser.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan utstyret skal
brukes.
- Gjøre deg kjent med utstyret, og tilegne deg kunnskap om
utstyrets kapasitet og begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer
bruk av utstyret.
Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan
medføre alvorlig personskade eller død.
Ansvar
ADVARSEL: Før du tar i bruk utstyret er det svært viktig at
du får spesifikk opplæring i hvordan det skal brukes.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og
ansvarlige personer, eller under direkte tilsyn av en
kompetent og ansvarlig person.
Det er ditt eget ansvar å sørge for at du får opplæring i bruk
og riktige sikringsteknikker.
Du tar selv risikoen og ansvaret for skade, personskade eller
dødsfall som eventuelt oppstår som følge av feilaktig bruk
av våre produkter, uansett på hvilken måte feilen er gjort.
Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller
denne risikoen, skal du ikke bruke utstyret.
Kontrollpunkter
Før du bruker produktet
Sjekk alltid båndet og bærende sømmer før bruk. Se
etter kutt, slitasje og skade forårsaket av bruk, varme,
kjemikalier, osv. Se spesielt etter avkuttede tråder.
Detaljert informasjon om kontrollrutiner for hvert PVU finner
du på www.petzl.com
Kontakt PETZL dersom du er i tvil.
Kompatibilitet
Sørg for at produktet er kompatibelt med de andre
elementene i systemet (kompabilitet = god funksjonalitet).
Forholdsregler for bruk
- Advarsel: kjemiske midler (damp, syre, oljer, bensin etc.)
kan ødelegge fibrene i slyngen.
- Våte og frosne slynger er vanskelige å håndtere.
- Advarsel: Slynger av høytetthets polyeten er mer statiske
enn slynger av nylon og polyester, og de genererer derfor
høyere fangrykk ved fall (brå belastning). I tillegg har de et
lavere smeltepunkt enn slynger av nylon og polyester.
- Advarsel: det medfører fare å ha kontakt med skarpe kanter
og overflater med slipeeffekt.
Generell informasjon om Petzl-produkter
Levetid
Levetiden for plast- og tekstilprodukter fra Petzl er
maksimum 10 år fra produksjonsdato. Metallprodukter har
ubegrenset levetid.
VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid
til kun én gangs bruk. Eksempler på dette er eksponering for
barskt klima, sjøsalt, skarpe kanter, ekstreme temperaturer,
kjemiske produkter, osv.
Et produkt må kasseres når
- det er 10 år gammelt og består av plast eller tekstiler
- det har tatt et kraftig fall eller stor belastning
- det ikke blir godkjent i kontroll, og du er i tvil om det er
pålitelig.
- du ikke kjenner produktets fullstendige historie
- det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av
lovtekster, standarder, bruksteknikker, og når det blir
inkompatibelt med annet utstyr, osv.
Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
Produktkontroll
I tillegg til kontroll før og under bruk bør det gjennomføres
en grundig, periodisk kontroll av en kompetent kontrollør.
Hvor ofte denne kontrollen bør gjøres må bestemmes
i henhold til gjeldende retningslinjer og brukstype og
-intensitet. Petzl anbefaler at en slik kontroll utføres minst
én gang per år.
For å sikre god sporbarhet må du ikke fjerne merkelapper
og graveringer.
Resultatene fra kontrollen bør registreres i et eget
oppfølgingsskjema med følgende detaljer: Utstyrstype,
modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, serie-
eller uniknummer, produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når
produktet ble tatt i bruk, dato for neste periodiske kontroll,
problemer, kommentarer, inspektørs og brukers navn og
signatur.
Se eksempler på www.petzl.com/ppe.
Lagring og transport
Oppbevar produktet på et sted hvor det ikke eksponeres for
UV-stråling, kjemikalier, ekstreme temperaturer, osv. Rengjør
og tørk produktet hvis nødvendig.
Endringer og reparasjoner
Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er
forbudt, med unntak av når det gjelder utbyttbare deler.
3 års garanti
på alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes
ikke av garantien: Normal slitasje, oksidering, endringer eller
modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen
bruk enn det produktet er beregnet for.
Ansvar
PETZL er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige
konsekvenser eller andre typer skader som følge av bruk
av produktene.
Sporbarhet og merking
a. Instansen som kontrollerte produsenten av ditt PVU
b. Teknisk kontrollorgan som utførte CE-godkjenningen
c. Sporbarhet: Identifikasjonsmåte = produktreferanse +
uniknummer
d. Diameter
e. Uniknummer
f. Produksjonsår
g. Produksjonsdato
h. Kontroll
i. Økning i nummerrekkefølgen
j. Standarder
www.petzl.com
Other languages
PETZL, ZI Cidex 105A 38920 Crolles - France
www.petzl.com/contact
ISO 9001 Copyright Petzl
Latest version
(EN) Drying
(FR) Séchage
(DE) Trocknen /
(IT) Asciugamento
(ES) Secado
(EN) Storage / Transport
(FR) Stockage / Transport
(DE) Lagerung / Transport
(IT) Conservazione / Trasporto
(ES) Almacenamiento / Transporte
(EN) Dangerous products
(FR) Produits dangereux
(DE) Gefährliche Produkte
(IT) Prodotti pericolosi
(ES) Productos peligrosos
(EN)Temperature
(FR) Température
(DE) Temperatur
(IT)Temperatura
(ES) Temperatura
(EN) Cleaning / Disinfection
(FR) Nettoyage / Désinfection
(DE) Reinigung / Desinfektion
(IT) Pulizia / Disinfezione
(ES) Limpieza / Desinfección
+ 80°C
/
+ 176°F
- 40°C
/
- 40°F
C075010G (120412)
miniplan 1 verso
Общая информация Petzl
Срок службы / Выбраковка
снаряжения
Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или
текстиля, максимальный срок службы составляет 10 лет с
момента изготовления. Для металлических изделий срок
службы неограничен.
ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях вам придется
выбраковывать снаряжение уже после первого
использования, это зависит от того, как, где и с какой
интенсивностью вы его использовали (жесткие условия,
морская вода, острые края, экстремальные температуры,
воздействие химических веществ и т.п.).
Немедленно выбраковывайте снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или
текстиля.
- Оно подвергалось действию сильного рывка (или
большой нагрузки).
- Оно не удовлетворило требованиям безопасности при
проверке. У вас есть сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его использования.
- Снаряжение устарело в связи с изменениями в
законодательстве, стандартах, технике, в связи с
несовместимостью с другим снаряжением и т.п.
Чтобы избежать использования
выбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
Проверка изделия
В дополнение к проверке изделия, проводимой перед
каждым применением, следует периодически прибегать к
помощи специалиста и проводить тщательную инспекцию
снаряжения. Частота таких тщательных проверок
определяется действующим законодательством, а также
способом и интенсивностью применения изделия. Petzl
рекомендует проводить подобные проверки хотя бы раз
в 12 месяцев.
Чтобы упростить прослеживаемость изделия, не удаляйте с
него никакие маркеры или ярлыки.
Результаты проверок должны записываться с указанием
следующей информации: тип снаряжения, модель,
контактная информация производителя, серийный или
индивидуальный номер, дата производства, дата покупки,
дата первого использования, дата следующей плановой
проверки, проблемы, комментарии, имя и подпись
специалиста.
Пример см. на сайте www.petzl.com/ppe
Хранение, транспортировка
Храните изделие в сухом месте, защищенном
от воздействия УФ лучей, химических веществ,
экстремальных температур и т.п. Чистите и просушивайте
изделие в случае необходимости.
Модификации, ремонт
Модификация и ремонт вне заводов Petzl запрещены
(кроме замены частей).
Гарантия 3 года
От всех дефектов материала и производства. Исключение
составляют: нормальный износ и старение, окисление,
изменение конструкции или переделка изделия,
неправильное хранение, плохой уход, небрежное
отношение, а также использование изделия не по
назначению.
Ответственность
PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или
другого ущерба, наступившего вследствие неправильного
использования своих изделий.
Прослеживаемость и маркировка
a. Организация, контролирующая производство данного
СИЗ
b. Зарегистрированная организация, которая провела
проверку на соответствие стандартам CE
c. Прослеживаемость: матрица данных = артикул изделия +
индивидуальный номер
d. Диаметр
e. Индивидуальный номер
f. Год изготовления
g. День изготовления
h. Контроль
i. Приращение
j. Стандарты
(PL) POLSKI
Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na
rysunkach nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbolem
trupiej czaszki. Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia tych
dokumentów na stronie www.petzl.com
W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się
skontaktować z przedstawicielem firmy PETZL.
Zastosowanie
Pętla z polietylenu o dużej wytrzymałości do działań
w ekspozycji typu wspinaczka, alpinizm, kanioning...
Produkt nie może być poddawany obciążeniom
przekraczającym jego wytrzymałość oraz stosowany innych
celów niż te, do których został przewidziany.
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia
tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za
swoje działania i decyzje.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego
używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami
i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie
któregokolwiek z powyższych ostrzeżeń może
prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub
do śmierci.
Odpowiedzialność
UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest
specjalistyczne przeszkolenie.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby
kompetentne i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą
takich osób.
Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność
za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno
w zakresie technik działania jak i środków bezpieczeństwa.
Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność
za wszelkiego rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią
włącznie, wynikłe z niewłaściwego użytkowania naszych
wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać
się tym sprzętem.
Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Przed każdym użyciem
Sprawdzić stan taśmy i szwów bezpieczeństwa. Zwrócić uwagę
na przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane
wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp.
Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na
stronie stronie www.petzl.com
W przypadku wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem
PETZL.
Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu
z pozostałymi elementami systemu (patrz właściwa dla
produktu instrukcja).
Środki ostrożności podczas użytkowania
- Uwaga: substancje chemiczne (opary, kwasy, oleje, benzyna...)
mogą zniszczyć włókna linki pętli.
- Pod wpływem wilgoci i mrozu pętlę stają się trudniejsze
w manipulacjach.
- Uwaga! Poliamid o wysokiej wytrzymałości jest bardziej
statyczny w porównaniu do poliestru i polipropylenu: generuje
znacznie większe siły uderzenia w razie upadku. Dodatkowo,
jego temperatura topnienia jest niższa od temperatury
topnienia poliamidu i poliestru.
- Uwaga niebezpieczeństwo: unikać kontaktu z ostrymi
krawędziami lub szorstkimi powierzchniami.
Informacje ogólne Petzl
Czas życia / Wycofanie produktu
Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych
i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji.
W przypadku produktów metalowych jest nieokreślony.
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć,
że jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie,
np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi,
ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim,
kontakt z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne
odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub
tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją
jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub
niekompatybilność z innym wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by
uniknąć ich przypadkowego użycia.
Kontrola produktu
Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać
gruntowną kontrolę okresową przez kompetentnego
kontrolera. Częstotliwość kontroli powinna być dostosowana
do typu sprzętu i intensywności użytkowania oraz do
wymagań prawnych. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli
przynajmniej raz na 12 miesięcy.
Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość
identyfikacji produktu.
Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej:
typ, model, dane adresowe producenta, numer seryjny lub
indywidualny; daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia,
następnej kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis
kontrolera.
Przykład na www.petzl.fr/epi
Przechowywanie, transport
Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od
promieniowania UV, produktów chemicznych itd. Czyścić
i wysuszyć produkt w razie potrzeby.
Modyfikacje, naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl,
są zabronione (nie dotyczy części zamiennych).
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych.
Gwarancji nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego
zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane,
nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku
wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych
z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność
PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie
konsekwencje, bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek
szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego produktów.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI.
b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury
weryfikacji «WE»
c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer
indywidualny
d. Średnica
e. Numer indywidualny
f. Rok produkcji
g. Dzień produkcji
h. Kontrola
i. Inkrementacja
j. Normy
(JP)日本語
図に示された使用方法の中で、×印やドクロマークが付
いていないものだけが認められています。 最新の取扱
説明書はウェブサイト(www.petzl.com)で参照できます
ので、定期的に確認してください。
疑問点や不明な点は(株)アルテリア(TEL04-2968-3733)
にご相談ください。
用途
クライミング、マウンテニアリング、キャニオニング等で
使用する、高強度ポリエチレンスリング
製品の破断強度以上の荷重をかける使用や、本来の用
途以外での使用は絶対に避けてください。
警告
この製品を使用する高所での活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、判断についてその責任を負う
こととします。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、理解してください
- この製品を正しく使用するための適切な指導を受け
てください
- この製品の機能とその限界について理解してください
- 高所での活動に伴う危険について理解してください
これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死
につながる場合があります。
責任
警告:使用前に適切なトレーニングが必要です。
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、
あるいはそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受け
られる人のみ使用してください。
ユーザーは各自の責任で適切な安全確保の技術を習得
する必要があります。
誤った方法での使用中及び使用後に生ずるいかなる損
害、傷害、死亡に関してもユーザー各自がそのリスクと責
任を負うこととします。 各自で責任がとれない場合や、そ
の立場にない場合はこの製品を使用しないでください。
点検のポイント
毎回、使用前に
『ストリング』及びウェビング、縫製の状態に問題がない
ことを確認して下さい。 ウェビングに切れ目がないこと、
使用による、または熱や化学製品との接触による磨耗や
損傷がないことを確認してください。特に縫製部分にほ
つれがないか注意して点検してください。
各PPE(個人保護用具)の点検方法の詳細については
ペツルのウェブサイト(www.petzl.com)をご参照く
ださい。
もしこの器具の状態に関する疑問があれば、(株)アルテ
リア(TEL:04-2968-3733)にご相談ください。
適合性
この器具が、システムで使用されているその他の器具と
の使用に適している(併用された時に個々の器具の機能
が妨げられない)ことを確認してください。
使用上の注意
- 警告:化学物質(気化ガス、酸、油、ガソリン等)はスリン
グの繊維を傷める危険があります
- スリングが濡れたり凍ったりすると操作しにくくなり
ます
- 警告:高強度ポリエチレンはナイロンやポリエステルと
比較して伸びが小さいため、墜落時にかかる衝撃荷重は
より大きくなります。 また、ナイロンやポリエステルと比
較して融点は低いです。
- 警告、危険:鋭い角やざらざらした面との接触は避け
てください。
一般注意事項
耐用年数 / 廃棄基準
ペツルのプラスチック製品及び繊維製品の耐用年数は、
製造日から数えて最長10年です。 金属製品には特に設
けていません。
注意:極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷
が生じ、その後使用不可能になる場合があります(劣悪
な使用環境、鋭利な角との接触、極端な高/低温下での
使用や保管、化学薬品との接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないで
ください:
De resultaten van dit nazicht moeten worden vastgelegd in
een productfiche: type van uitrusting, model, coördinaten
van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data
van: fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende
periodieke nazichten; nota’s: gebreken, opmerkingen; naam
en handtekening van de inspecteur.
U vindt een voorbeeld op www.petzl.com/ppe
Berging, transport
Bewaar het product droog, goed beschermd voor UV-stralen,
chemische producten, in een zone met een gematigde
temperatuur, enz... Reinig en droog het product indien nodig.
Veranderingen, herstellingen
Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn
verboden (behalve vervangstukken).
3 jaar garantie
Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering
van: normale slijtage, oxidatie, veranderingen of
aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid
of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Verantwoordelijkheid
PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor
rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of
eender welke schades die voorvallen bij of voortkomen uit
het gebruik van haar producten.
Markering en tracering van de producten
a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM
b. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC
type-examen
c. Tracering: datamatrix = product referentie + individueel
nummer
d. Diameter
e. Individueel nummer
f. Fabricage-jaar
g. Fabricage-dag
h. Controle
i. Incrementatie
j. Normen
(SE) SVENSKA
Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är
överkorsade och/eller markerade med en dödskalle är
godkända. Besök regelbundet vår webbplats (www.petzl.
com) för att ta del av de senaste versionerna av dessa
dokument.
Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå
något i dessa dokument.
Användningsområden
Robust polyetylenslinga för vertikala aktiviteter, såsom
klättring, bergsbestigning, canyoning etc.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns
eller användas till ändamål den inte är avsedd för.
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är
alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar och
beslut.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra
allvarliga skador eller dödsfall.
Ansvar
VARNING: Särskild utbildning krävs före användning.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och
ansvarsfulla personer eller av personer som övervakas av en
kompetent och ansvarsfull person.
Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig
korrekta tekniker och skyddsmetoder.
Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga
skador, olycksfall eller dödsfall som kan ske vid, eller till
följd av, all felaktig användning av våra produkter. Använd
inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta detta
ansvar eller denna risk.
Besiktning, punkter att kontrollera
Före varje användningstillfälle
Verifiera skicket på slinga och sömmar. Leta efter jack, slitage
och skador som uppkommit som följd av användning, värme,
kontakt med kemikalier etc. Leta särskilt efter kapade eller
slitna trådar.
Se de kontrollföreskrifter som krävs för samtliga delar i PPE-
utrustningen - på internet; www.petzl.com
Kontakta PETZL om du är osäker på utrustningens skick.
Kompatibilitet
Kontrollera denna produkts kompatibilitet med din
utrustnings övriga delar (kompatibilitet = god funktionell
interaktion, dvs. fungerar bra ihop).
Försiktighetsåtgärder vid användning
- Varning, kemikalier (ångor, syror, oljor, bensin, etc.) kan
förstöra fibrerna i slingan.
- Blöta eller frusna slingor är svårare att hantera.
- Varning: robust polyetylen är mer statiskt än nylon och
polyester och medför därför större chockbelastning i
händelse av ett fall. Utöver detta är dess smältpunkt lägre än
hos nylon och polyester.
- Varning, fara! Undvik all kontakt med skarpa kanter eller
skrovliga ytor.
Allmän information från Petzl
Livslängd / När produkten inte längre ska
användas
För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala
livslängden 10 år från tillverkningsdatum. Obegränsad för
metallprodukter.
OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett
enda användningstillfälle, beroende på hur och var den
använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav, vassa
kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).
Produkten måste kasseras när:
- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil,
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning,
- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick.
- du inte helt och hållet känner till dess historia,
- den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik
eller är inkompatibel med annan del i utrustningen osv..
Förstör all utrustning som inte längre används för att
undvika framtida bruk.
Produktbesiktning
Utöver den kontroll som ska göras före varje användning,
SKALL en mer noggrann besiktning utföras regelbundet
av en kompetent person. Antalet besiktningar beror på
gällande lagstiftning och på vilket sätt och hur ofta produkten
används. Petzl rekommenderar minst en besiktning per år.
För att produkten ska vara spårbar är det viktigt att behålla
alla märkningar och etiketter.
Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med följande
innehåll: typ av utrustning, modell, tillverkare, serienummer
eller individnummer, tillverkningsdag, inköpsdatum, första
användningstillfälle, datum för nästa periodiska kontroll,
ev. problem/skador, kommentarer, namn och signatur på
besiktningsmannen.
Se exempel på www.petzl.com/ppe
Förvaring, transport
Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för
UV-ljus, kemikalier, extrema temperaturer osv.. Rengör och
torka produkten om det behövs.
Förändringar, reparationer
Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna
(undantaget reservdelar).
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt
slitage, rost, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring,
dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning.
Ansvar
PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall,
eller någon annan typ av skada som uppstår i samband med
användningen av Petzls produkter.
Spårbarhet och märkningar
a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE
(Personlig skyddsutrustning)
b. Ackrediterat institut som utfört CE test
c. Spårbarhet: datamatris = produktreferens + individuellt
nummer
d. Diameter
e. Individuellt nummer
f. Tillverkningsår
g. Tillverkningsdag
h. Kontroll
i. Incrementation
j. Standarder
(FI) SUOMI
Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden
yli ei ole vedetty ruksia ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut
-merkkiä. Käy verkkosivustolla www.petzl.com säännöllisesti,
jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista.
Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tai jos et täysin
ymmärrä näitä asiakirjoja.
Käyttötarkoitus
Erittäin kestävä polyeteeninauhalenkki, joka on tarkoitettu
kiipeilyyn, vuorikiipeilyyn, kanjonivaelluksiin ja muihin
vastaaviin tekniiikoihin.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn,
eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin
siihen, mihin se on suunniteltu.
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on
luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia erityiskoulutus sen käyttöön.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa
johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Vastuu
VAROITUS: erityiskoulutus ennen käyttöä on välttämätön.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset
henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän ja vastuullisen
henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin
turvamenettelyihin ja -tekniikoihin.
Sinä kannat kaikki seuraukset ja täyden vastuun kaikista
mahdollisista vaurioista, loukkaantumisista ja kuolemista,
joita saattaa tapahtua tuotteidemme virheellisen käytön
aikana tai sen jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo
virheellinen käyttö on. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu
ottamaan tätä vastuuta tai kantamaan näitä seurauksia, älä
käytä näitä varusteita.
Tarkastuskohteet
Ennen jokaista käyttöä
Varmista kudoksen ja turvaommelten kunto. Tutki, ettei
hihnoissa ole viiltoja, etteivät ne ole kuluneet tai vaurioituneet
käytön, kuumuuden tai kemikaalien vuoksi jne. Varmista
erityisen huolellisesti, että kuidut eivät ole leikkautuneet.
Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea
tarkastusmenetelmä internet-osoitteesta www.petzl.com
Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta.
Yhteensopivuus
Varmista tämän tuotteen yhteensopivuus muiden
järjestelmän osien kanssa (yhteensopivuus = hyvä toimivuus
yhdessä käytettynä).
Varotoimenpiteet
- VAROITUS: kemialliset aineet (höyryt, hapot, öljyt,
bensiini jne.) voivat tuhota nauhalenkin kuidut.
- Märkää tai jäätynyttä nauhalenkkiä on vaikeampi käsitellä.
- Varoitus: erittäin kestävä polyeteeni on staattisempi
materiaali kuin nylon tai polyesteri ja näin ollen luo
suuremman äkillisen kuorman mahdollisen putoamisen
yhteydessä. Lisäksi sen sulamispiste on matalampi kuin
nylonin tai polyesterin.
- Varoitus, vaara: vältä tuotteen osumista teräviin reunoihin
tai naarmuttaviin pintoihin.
Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista
Käyttöikä / Koska varusteet poistetaan käytöstä
Petzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmäiskäyttöikä on
jopa 10 vuotta valmistuspäivästä. Metallituotteiden osalta se
on määrittämätön.
HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan
tuotteen käytöstä vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen.
Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista
(ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat,
äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit jne.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä
- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle
kuormitukselle)
- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen
luotettavuudesta
- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin
- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms.
muuttumisen vuoksi tai kun se tulee yhteensopimattomaksi
muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan
käytä niitä enää.
Tuotteen tarkastus
Käyttöä edeltävän tarkastuksen lisäksi pätevän tarkastajan
on suoritettava perusteellinen määräaikaistarkastus.
Perusteellisen tarkastusten tiheyttä valittaessa on
noudatettava sovellettavaa lainsäädäntöä ja otettava
huomioon käyttötapa ja käytön raskaus. Petzl suosittelee, että
tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12 kuukaudessa.
Älä irrota mitään merkintöjä tai etikettejä, jottei tuotteen
jäljitettävyys heikkene.
Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon
merkitään seuraavat tiedot: varustetyyppi, malli, valmistajan
yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, valmistuspäivämäärä,
ostopäivämäärä, ensimmäisen käytön päivämäärä, seuraavan
määräaikaistarkastuksen päivämäärä, havaitut ongelmat,
tarkastajien nimet ja allekirjoitukset.
Osoitteessa www.petzl.com/ppe on tästä esimerkki.
Säilytys ja kuljetus
Säilytä tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-
säteilylle, kemikaaleille tai äärimmäisille lämpötiloille jne.
Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.
Muutokset, korjaukset
Muutoksia ja korjauksia ei sallita tehtäväksi muiden kuin
Petzlin toimesta (ei koske varaosia).
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät
kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen
tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito,
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat
vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Vastuu
PETZL ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista
seurauksista tai minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka
tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen
tuotteiden käytöstä.
(RU) РУССКИЙ
Правильными являются только те способы
использования, которые изображены на
неперечёркнутых рисунках и/или на тех, на которых
нет изображения черепа и костей. Регулярно заходите
на наш сайт www.petzl.com, там Вы найдёте последние
версии данного документа.
В случае возникновения каких-либо сомнений или
трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
Область применения
Полиэтиленовая петля с высокой прочностью на разрыв
для занятий скалолазанием, альпинизмом, каньонингом
и т.д.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке
превышающей его номинальное значение прочности и
должно использоваться строго по назначению.
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с
использованием данного снаряжения,
опасна по своей природе.
Лично Вы являетесь ответственным за
свои действия и решения.
Перед использованием данного снаряжения Вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную тренировку по его применению.
- Познакомиться с потенциальными возможностями
изделия и ограничениями по его применению.
- Осознать и принять вероятность возникновения
рисков, связанных с применением этого снаряжения.
Игнорирование этих предупреждений
может привести к серьёзным травмам и
даже к смерти.
Ответственность
ВНИМАНИЕ, перед началом работы необходимо пройти
соответствующее обучение.
Это изделие может применяться только лицами,
прошедшими специальную подготовку, или под
непосредственным контролем специалиста.
Получение необходимых знаний, приобретение
правильных навыков и соблюдение мер безопасности -
это Ваша личная ответственность.
Лично Вы отвечаете за все повреждения, травмы, а также
смертельный исход, возможные при неправильном
использовании нашего снаряжения. Если Вы не способны
идти на такой риск, не используйте данное снаряжение.
Проверка изделия
Перед каждым применением
Проверьте состояние стропы и швов. Убедитесь в
отсутствии порезов на стропе, следов износа и других
возможных повреждений, которые могут появиться в
результате теплового и химического воздействия и т.д.
Будьте особенно внимательны, проверяя состояние
швов.
Чтобы получить необходимые уточнения по процедуре
проверки каждого СИЗ, зайдите на сайт www.petzl.com
В случае сомнений относительно состояния изделия
свяжитесь с PETZL.
Совместимость
Убедитесь в совместимости изделия с другими
элементами своего снаряжения (совместимость =
правильное функциональное взаимодействие).
Меры предосторожности
- Внимание, химические вещества (пары некоторых
веществ, кислоты, масла, бензин и т.п.) могут разрушить
волокна стропы.
- Мокрая или промёрзшая стропа неудобна в обращении.
- Внимание: полиэтилен, с высокой прочностью на
разрыв, гораздо статичнее нейлона и полиэстера (плохо
растягивается) и это приводит к большим нагрузкам в
случае падения. Дополнительно хотелось бы обратить
внимание на то, что точка плавления у полиэтилена ниже
чем у нейлона и полиэстера.
- Внимание опасность, избегайте любых контактов с
острыми краями и абразивными поверхностями.
Verantwoordelijkheid
OPGELET, een aangepaste training in deze toepassing is
noodzakelijk vóór gebruik.
Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en
beraden personen of die onder direct visueel toezicht van
een competent en beraden persoon geplaatst zijn.
Het aanleren van de gepaste technieken en
veiligheidsmaatregels gebeurt onder uw eigen
verantwoordelijkheid.
U neemt persoonlijk alle risico’s en verantwoordelijkheid
voor eventuele schade, verwondingen of overlijden,
ongeacht de manier waarop dit zou kunnen optreden na
verkeerdelijk gebruik van onze producten. Indien u niet in
staat bent om deze verantwoordelijkheid op te nemen of
om dit risico te lopen, gebruik dit materiaal dan niet.
Check: te controleren punten
Vóór elk gebruik
Controleer de toestand van de bandlus en
de veiligheidsstiksels. Controleer scheuren,
slijtageverschijnselen en schade ten gevolge van het
gebruik, hitte, chemische producten enz... Let op
doorgesneden vezels.
Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM
op www.petzl.com
Bij twijfel, contacteer uw lokale PETZL dealer.
Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de
andere elementen van uw uitrusting (compatibiliteit = een
goede functionele interactie).
Voorzorgen bij het gebruik
- Opgelet: chemische producten (rook, zuur, olie,
benzine...) kunnen de vezels van de bandlus vernietigen.
- Onder invloed van vocht of vorst, is een bandlus
moeilijker te manipuleren.
- Opgelet, in vergelijking tot polyamide en polyester, is
polyethyleen van hoge hechtheid statischer: hij veroorzaakt
een grotere valimpact bij een val. Bovendien ligt zijn
smeltingswarmte lager dan deze van polyamide en
polyester.
- Opgelet: gevaar, vermijd elk contact met ruwe
oppervlakken of scherpe randen.
Algemene Informatie van Petzl
Levensduur / Afschrijven
Voor de Petzl producten in PVC en textiel, is de maximale
levensduur 10 jaar vanaf de fabricagedatum. Zij is van
onbepaalde duur voor metalen producten.
OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen
het product af te schrijven na één enkel gebruik (type en
intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve
milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen,
chemische producten, enz...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit PVC of
textiel.
- het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.
- het resultaat van de controles van het product geen
voldoening geeft. U twijfelt aan zijn betrouwbaarheid.
- u zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- het product in onbruik geraakt is (evolutie van de wetten,
de normen, de technieken of onverenigbaarheid met de
andere delen van de uitrusting, enz...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een
verder gebruik te vermijden.
Test de goede werking van het product
Naast de controles vóór elk gebruik, laat u best een
grondig nazicht uitvoeren door een bevoegd inspecteur.
De frequentie van dit nazicht moet aangepast worden in
functie van de wetten die van toepassing zijn, het type en
intensiteit van het gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht
minstens om de 12 maanden uit te voeren.
Verwijder de markeer-etiketten niet om het product steeds
te kunnen traceren.
- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から10年
以上経過した
- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重が
かかった
- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に
疑問がある
- 完全な使用履歴が分からない
- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また新
しい製品との併用に適さない等の理由で、使用には適さ
ないと判断された
使用しなくなった製品は、以後使用されることを避けるため廃
棄してください。
製品の点検
毎回の使用前の点検に加え、定期的に十分な知識を持つ
人物による綿密な点検を行う必要があります。 綿密な点
検を行う頻度は、使用の頻度と程度、目的により異なりま
す。また、法令による規定がある場合はそれに従わなけれ
ばなりません。 ペツルは、少なくとも12ヶ月ごとに綿密な
点検を行うことをお勧めします。
トレーサビリティ(追跡可能性)を維持するため、製品に
付いているタグを切り取ったり、マーキングを消したりし
ないでください。
点検記録に含める内容:用具の種類、モデル、製造者また
は販売元の名前と連絡先、製造番号、認識番号、製造日、
購入日、初めて使用した時の日付、次回点検予定日、注意
点、コメント、点検者及びユーザーの名前と署名。
詳しい点検記録の見本はwww.petzl.com/ppeをご参
照ください。
持ち運びと保管
紫外線、化学薬品、高/低温等を避け、湿気の少ない場所
で保管してください。必要に応じて洗浄し、直射日光を避
けて乾燥させてください。
改造と修理
ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます(
パーツ交換は除く)。
3年保証
原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用さ
れます。 以下の場合は保証の対象外とします:通常の磨耗
や傷、酸化、改造や改変、不適切な保管方法、メンテナンス
の不足、事故または過失による損傷、不適切または誤った
使用方法による故障
責任
ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテ
リアは、製品の使用から生じた直接的、間接的、偶発的結
果またはその他のいかなる損害に対し、一切の責任を
負いかねます。
トレーサビリティとマーキング
a. この個人保護用具の製造を監査する公認機関
b. CE適合評価試験公認機関
c. トレーサビリティ:データマトリクスコード = 製品番
号 + 個別番号
d. 直径
e. 個別番号
f. 製造年
g. 製造日
h. 検査担当
i. 識別番号
j. 規格
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho
b. Ilmoitettu taho, joka suoritti tuotteen CE-
tyyppitarkastuksen
c. Jäljitettävyys: tietomatriisi = tuotteen viite + yksilöivä
numero
d. Halkaisija
e. Yksilöivä numero
f. Valmistusvuosi
g. Valmistuspäivä
h. Kontrolli
i. Lisäys
j. Standardit
(NO) NORSK
Kun de teknikkene som er vist uten kryss og/eller
dødninghode-symbol er tillatte. På www.petzl.com vil du
jevnlig finne oppdatert informasjon for disse produktene.
Kontakt PETZL dersom du er i tvil, eller du ikke forstår
bruksanvisningene.
Bruksområder
Slynge av høytetthets polyeten for bruk til bratte aktiviteter
som sportsklatring, fjellklatring, juvvandring etc.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i
andre situasjoner som det ikke er beregnet for.
ADVARSEL
Aktiviteter som innebærer bruk av dette produktet
er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og
avgjørelser.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan utstyret skal
brukes.
- Gjøre deg kjent med utstyret, og tilegne deg kunnskap om
utstyrets kapasitet og begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer
bruk av utstyret.
Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan
medføre alvorlig personskade eller død.
Ansvar
ADVARSEL: Før du tar i bruk utstyret er det svært viktig at
du får spesifikk opplæring i hvordan det skal brukes.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og
ansvarlige personer, eller under direkte tilsyn av en
kompetent og ansvarlig person.
Det er ditt eget ansvar å sørge for at du får opplæring i bruk
og riktige sikringsteknikker.
Du tar selv risikoen og ansvaret for skade, personskade eller
dødsfall som eventuelt oppstår som følge av feilaktig bruk
av våre produkter, uansett på hvilken måte feilen er gjort.
Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller
denne risikoen, skal du ikke bruke utstyret.
Kontrollpunkter
Før du bruker produktet
Sjekk alltid båndet og bærende sømmer før bruk. Se
etter kutt, slitasje og skade forårsaket av bruk, varme,
kjemikalier, osv. Se spesielt etter avkuttede tråder.
Detaljert informasjon om kontrollrutiner for hvert PVU finner
du på www.petzl.com
Kontakt PETZL dersom du er i tvil.
Kompatibilitet
Sørg for at produktet er kompatibelt med de andre
elementene i systemet (kompabilitet = god funksjonalitet).
Forholdsregler for bruk
- Advarsel: kjemiske midler (damp, syre, oljer, bensin etc.)
kan ødelegge fibrene i slyngen.
- Våte og frosne slynger er vanskelige å håndtere.
- Advarsel: Slynger av høytetthets polyeten er mer statiske
enn slynger av nylon og polyester, og de genererer derfor
høyere fangrykk ved fall (brå belastning). I tillegg har de et
lavere smeltepunkt enn slynger av nylon og polyester.
- Advarsel: det medfører fare å ha kontakt med skarpe kanter
og overflater med slipeeffekt.
Generell informasjon om Petzl-produkter
Levetid
Levetiden for plast- og tekstilprodukter fra Petzl er
maksimum 10 år fra produksjonsdato. Metallprodukter har
ubegrenset levetid.
VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid
til kun én gangs bruk. Eksempler på dette er eksponering for
barskt klima, sjøsalt, skarpe kanter, ekstreme temperaturer,
kjemiske produkter, osv.
Et produkt må kasseres når
- det er 10 år gammelt og består av plast eller tekstiler
- det har tatt et kraftig fall eller stor belastning
- det ikke blir godkjent i kontroll, og du er i tvil om det er
pålitelig.
- du ikke kjenner produktets fullstendige historie
- det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av
lovtekster, standarder, bruksteknikker, og når det blir
inkompatibelt med annet utstyr, osv.
Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
Produktkontroll
I tillegg til kontroll før og under bruk bør det gjennomføres
en grundig, periodisk kontroll av en kompetent kontrollør.
Hvor ofte denne kontrollen bør gjøres må bestemmes
i henhold til gjeldende retningslinjer og brukstype og
-intensitet. Petzl anbefaler at en slik kontroll utføres minst
én gang per år.
For å sikre god sporbarhet må du ikke fjerne merkelapper
og graveringer.
Resultatene fra kontrollen bør registreres i et eget
oppfølgingsskjema med følgende detaljer: Utstyrstype,
modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, serie-
eller uniknummer, produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når
produktet ble tatt i bruk, dato for neste periodiske kontroll,
problemer, kommentarer, inspektørs og brukers navn og
signatur.
Se eksempler på www.petzl.com/ppe.
Lagring og transport
Oppbevar produktet på et sted hvor det ikke eksponeres for
UV-stråling, kjemikalier, ekstreme temperaturer, osv. Rengjør
og tørk produktet hvis nødvendig.
Endringer og reparasjoner
Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er
forbudt, med unntak av når det gjelder utbyttbare deler.
3 års garanti
på alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes
ikke av garantien: Normal slitasje, oksidering, endringer eller
modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen
bruk enn det produktet er beregnet for.
Ansvar
PETZL er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige
konsekvenser eller andre typer skader som følge av bruk
av produktene.
Sporbarhet og merking
a. Instansen som kontrollerte produsenten av ditt PVU
b. Teknisk kontrollorgan som utførte CE-godkjenningen
c. Sporbarhet: Identifikasjonsmåte = produktreferanse +
uniknummer
d. Diameter
e. Uniknummer
f. Produksjonsår
g. Produksjonsdato
h. Kontroll
i. Økning i nummerrekkefølgen
j. Standarder
www.petzl.com
Other languages
PETZL, ZI Cidex 105A 38920 Crolles - France
www.petzl.com/contact
ISO 9001 Copyright Petzl
Latest version
(EN) Drying
(FR) Séchage
(DE) Trocknen /
(IT) Asciugamento
(ES) Secado
(EN) Storage / Transport
(FR) Stockage / Transport
(DE) Lagerung / Transport
(IT) Conservazione / Trasporto
(ES) Almacenamiento / Transporte
(EN) Dangerous products
(FR) Produits dangereux
(DE) Gefährliche Produkte
(IT) Prodotti pericolosi
(ES) Productos peligrosos
(EN)Temperature
(FR) Température
(DE) Temperatur
(IT)Temperatura
(ES) Temperatura
(EN) Cleaning / Disinfection
(FR) Nettoyage / Désinfection
(DE) Reinigung / Desinfektion
(IT) Pulizia / Disinfezione
(ES) Limpieza / Desinfección
+ 80°C
/
+ 176°F
- 40°C
/
- 40°F
C075010G (120412)
miniplan 1 verso

3
C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)
(EN) ENGLISH
Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out and/or do not
display a skull and crossbones symbol are authorized. Check our Web site www.
petzl.com regularly to find the latest versions of these documents.
Contact PETZL if you have any doubt or difficulty understanding these documents.
Field of application
High tenacity polyethylene sling for vertical activities like climbing, mountaineering,
canyoning, etc.
This product must not be loaded beyond its strength rating, nor be used for any
purpose other than that for which it is designed.
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all instructions for use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
Responsibility
WARNING, specific training is essential before use.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person.
Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques and methods of
protection is your own responsibility.
You personally assume all risks and responsibilities for all damage, injury or death
which may occur during or following incorrect use of our products in any manner
whatsoever. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility or
to take this risk, do not use this equipment.
Inspection, points to verify
Before each use
Verify the condition of the webbing and of the safety stitching. Look for cuts in
the webbing, wear and damage due to use, to heat, and to contact with chemical
products, etc. Be particularly careful to check for cut threads.
Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of
PPE on the Web at www.petzl.com
Contact PETZL if there is any doubt about the condition of this product.
Compatibility
Verify the compatibility of this product with the other elements of your equipment
(compatibility = good functional interaction).
Precautions for use
- Warning, chemical agents (vapors, acids, oils, gasoline, etc.) can destroy the
sling’s fibers.
- Wet or frozen slings are more difficult to handle.
- Warning: high tenacity polyethylene is more static than nylon and polyester and
thus generates higher shock loads in case of a fall. In addition, its melting point is
lower than that of nylon and polyester.
- Warning, danger, avoid all contact with sharp edges or abrasive surfaces.
Petzl general information
Lifetime / When to retire your equipment
For Petzl’s plastic and textile products, the maximum lifetime is 10 years from the
date of manufacture. It is indefinite for metallic products.
ATTENTION: an exceptional event can lead you to retire a product after only one
use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage
(harsh environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures,
chemical products, etc.).
A product must be retired when:
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall (or load).
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment, etc.
Destroy retired equipment to prevent further use.
Product inspection
In addition to the inspection before each use, an in-depth inspection must be
carried out by a competent inspector. The frequency of the in-depth inspection
must be governed by applicable legislation, and the type and the intensity of use.
Petzl recommends an inspection at least once every 12 months.
To help maintain product traceability, do not remove any markings or labels.
Inspection results should be recorded on a form with the following details: type of
equipment, model, manufacturer contact information, serial number or individual
number, date of manufacture, date of purchase, date of first use, date of next
periodic inspection, problems, comments, the name and signature of the inspector.
See an example at www.petzl.com/ppe
Storage, transport
Store the product in a dry place away from exposure to UV, chemicals, extreme
temperatures, etc. Clean and dry the product if necessary.
Modifications, repairs
Modifications and repairs outside of Petzl facilities are prohibited (except
replacement parts).
3-year guarantee
Against all material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear,
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
negligence, uses for which this product is not designed.
Responsibility
PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or
any other type of damage befalling or resulting from the use of its products.
Traceability and markings
a. Body controlling the manufacture of this PPE
b. Notified body that carried out the CE type inspection
c. Traceability: datamatrix = product reference + individual number
d. Diameter
e. Individual number
f. Year of manufacture
g. Day of manufacture
h. Control
i. Incrementation
j. Standards
(FR) FRANÇAIS
Seules les techniques présentées non barrées et/ou sans tête de mort sont
autorisées. Prenez régulièrement connaissance des dernières mises à jour de ces
documents sur notre site www.petzl.com
En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de
PETZL.
Champ d’application
Anneau en polyéthylène haute ténacité pour les activités verticales type escalade,
alpinisme, canyon...
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre
situation que celle pour laquelle il est prévu.
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances
et ses limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Responsabilité
ATTENTION, une formation adaptée à la pratique est indispensable avant utilisation.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou
placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.
L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité s’effectue
sous votre seule responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités pour tout
dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de
nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer
cette responsabilité ou de prendre ce risque, n’utilisez pas ce matériel.
Contrôle, points à vérifier
Avant toute utilisation
Vérifiez l’état de la sangle et des coutures de sécurité. Surveillez les coupures,
usures et dommages dus à l’utilisation, à la chaleur, aux produits chimiques etc.
Attention aux fils coupés.
Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site www.petzl.
com
En cas de doute, contactez PETZL.
Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments de votre matériel
(compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
Précautions d’usage
- Attention, les agents chimiques (fumée, acides, huiles, essence...) peuvent
détruire les fibres des anneaux.
- Sous l’effet de l’humidité et du gel, les anneaux sont plus difficiles à manipuler.
- Attention, par rapport au polyamide et au polyester, le polyéthylène haute ténacité
est plus rigide : il génère des forces de choc plus élevées en cas de chute. De plus,
sa température de fusion est inférieure à celle du polyamide et du polyester.
- Attention danger, évitez tout contact avec des arêtes tranchantes ou surfaces
abrasives.
Généralités Petzl
Durée de vie / Mise au rebut
Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de
10 ans à partir de la date de fabrication. Elle n’est pas limitée pour les produits
métalliques.
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un
produit après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnement
d’utilisation : milieux agressifs, milieu marin, arêtes coupantes, températures
extrêmes, produits chimiques, etc.).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou textile.
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute
sur sa fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou
incompatibilité avec d’autres équipements, etc.).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Vérification du produit
En plus des contrôles avant chaque utilisation, faites réaliser une vérification
approfondie par un vérificateur compétent. Cette fréquence de la vérification
doit être adaptée en fonction de la législation applicable, du type et de l’intensité
d’utilisation. Petzl vous conseille une vérification au minimum tous les 12 mois.
Ne retirez pas les étiquettes et marquages pour garder la traçabilité du produit.
Les résultats des vérifications doivent être enregistrés sur une fiche de suivi : type,
modèle, coordonnées fabricant, numéro de série ou numéro individuel,
dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens périodiques ;
notes : défauts, remarques ; nom et signature du contrôleur.
Voir exemple sur www.petzl.fr/epi
Stockage, transport
Stockez le produit au sec à l’abri des UV, produits chimiques, dans un endroit
tempéré, etc. Nettoyez et séchez le produit si nécessaire.
Modifications, réparations
Les modifications et réparations sont interdites hors des ateliers de Petzl (sauf
pièces de rechange).
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale,
oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien,
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Responsabilité
PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles
ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ses
produits.
Traçabilité et marquage
a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI
b. Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type
c. Traçabilité : datamatrix = référence produit + numéro individuel
d. Diamètre
e. Numéro individuel
f. Année de fabrication
g. Jour de fabrication
h. Contrôle
i. Incrémentation
j. Normes

4
C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)
(DE) DEUTSCH
Von den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind nur solche zulässig,
die nicht durchgestrichen sind und/oder mit keinem Totenkopfsymbol versehen
sind. Besuchen Sie regelmäßig unsere Website (www.petzl.com), um die neuesten
Versionen dieser Dokumente zu erhalten.
Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verständnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser
Dokumente wenden Sie sich an PETZL.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Schlinge aus hochfestem Polyethylen für vertikale Aktivitäten (Klettern,
Bergsteigen, Canyoning usw.).
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde.
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und
Einschränkungen kennen lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Haftung
WARNUNG, vor der Verwendung ist eine fachgerechte Einweisung unbedingt
erforderlich.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle
einer kompetenten und besonnenen Person stehen.
Das Erlernen der geeigneten Anwendungstechniken und Sicherheitsvorkehrungen
erfolgt einzig und allein unter Ihrer eigenen Verantwortung.
Sie übernehmen persönlich alle Risiken und die vollständige Verantwortung für
jegliche Sachschäden, Verletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder
in Folge der unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehen können.
Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen oder dieses
Risiko einzugehen, benutzen Sie diese Produkte nicht.
Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Vor jedem Einsatz
Unterziehen Sie Schlinge und Nähte vor jedem Gebrauch einer Sichtprüfung.
Stellen Sie fest, ob das Gurtband Schnitte, Abrieb oder sonstige Schäden
aufweist, die auf Abnutzung, Hitze oder Kontakt mit chemischen Produkten usw.
zurückzuführen sind. Achten Sie besonders auf durchtrennte oder abgenutzte
Nähte.
Ausführliche Hinweise bezüglich der bei jeder PSA zu kontrollierenden Punkte
finden Sie im Internet unter www.petzl.com
Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines Produkts bestehen,
senden Sie es zur Überprüfung an PETZL.
Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihrer
Ausrüstung (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
Vorsichtsmaßnahmen
- Warnung, die Fasern der Schlingen können durch Chemikalien (Rauch, Säuren,
Öle, Benzin usw.) zerstört werden.
- Feuchte oder vereiste Schlingen sind schwieriger zu handhaben.
- Warnung, hochfestes Polyethylen ist steifer als Polyamid und Polyester
und hat im Falle eines Sturzes einen höheren Fangstoß. Außerdem ist die
Schmelztemperatur niedriger als bei Polyamid und Polyester.
- Achtung Gefahr, vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit scharfen Kanten und rauen
Oberflächen.
Petzl Allgemeines
Lebensdauer / Aussondern von Ausrüstung
Die maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten der Firma Petzl
beträgt 10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für Metallprodukte ist sie unbegrenzt.
ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der
Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe
Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte)
- nach einem schweren Sturz (oder Belastung)
- das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, Produkt fällt bei der
Überprüfung durch, Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit.
- die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt
- das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der
Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen
Ausrüstungsgegenständen usw.)
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch
zu verhindern.
Überprüfung des Produkts
Lassen Sie zusätzlich zu der Überprüfung vor jedem Einsatz eine gründliche
Überprüfung durch eine sachkundige Person durchführen. Die Häufigkeit dieser
Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von
der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung
mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen.
Entfernen Sie keine Etiketten oder Kennzeichnungen, um die Rückverfolgbarkeit
des Produkts zu gewährleisten.
Die Ergebnisse dieser Prüfung werden in den Prüfbericht eingetragen: Typ, Modell,
Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer,
Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung,
Anmerkungen: Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers.
Siehe Beispiel unter www.petzl.com/ppe
Lagerung, Transport
Das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien geschützten Ort
bei gemäßigten Temperaturen aufbewahren und falls nötig reinigen und trocknen.
Änderungen, Reparaturen
Änderungen und Reparaturen (außer der Tausch von Ersatzteilen) außerhalb der
Petzl-Betriebsstätten sind nicht gestattet.
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen
sind: normale Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen,
unsachgemäße Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und
Anwendungen für die das Produkt nicht bestimmt ist.
Haftung
PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche direkten, indirekten oder unfallbedingten
Konsequenzen, sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der Verwendung
seiner Produkte entstehen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle
b. Die zur CE-Typenprüfung benannte Stelle
c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix = Artikelnummer + individuelle Nummer
d. Durchmesser
e. Individuelle Nummer
f. Herstellungsjahr
g. Herstellungsdatum
h. Überprüfung
i. Fortlaufende Seriennummer
j. Sicherheitsnormen
(IT) ITALIANO
Solo le tecniche presentate come non barrate e/o senza simbolo di morte sono
autorizzate. Informatevi regolarmente sugli ultimi aggiornamenti di questi
documenti sul nostro sito www.petzl.com
In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a PETZL.
Campo di applicazione
Anello in polietilene alta resistenza per le attività verticali tipo arrampicata,
alpinismo, torrentismo...
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra
situazione differente da quella per cui è destinato.
ATTENZIONE
Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura
pericolose.
Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.
Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso.
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i
limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di
ferite gravi o mortali.
Responsabilità
ATTENZIONE, una formazione specifica all’attività da svolgere è indispensabile
prima dell’utilizzo.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e
addestrata.
L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza è sotto la sola
vostra responsabilità.
Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità per qualsiasi danno,
ferita o morte che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente
al cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado di assumervi questa
responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo materiale.
Controllo, punti da verificare
Prima di ogni utilizzo
Verificare lo stato della fettuccia e delle cuciture di sicurezza. Fare attenzione
ai tagli, all’usura e ai danni dovuti all’utilizzo, al calore, ai prodotti chimici, ecc.
Attenzione ai fili tagliati.
Consultare i dettagli del controllo da effettuare per ogni DPI sul sito www.petzl.com
In caso di dubbio, contattare PETZL.
Compatibilità
Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del vostro
materiale (compatibilità = buona interazione funzionale).
Precauzioni d’uso
- Attenzione, gli agenti chimici (fumo, acidi, oli, benzina…) possono distruggere
le fibre degli anelli.
- Sotto l’effetto dell’umidità e del gelo, è più difficile utilizzare gli anelli.
- Attenzione, rispetto al poliammide e al poliestere, il polietilene alta resistenza
è più rigido: genera forze di arresto più elevate in caso di caduta. Inoltre, la sua
temperatura di fusione è inferiore a quella del poliammide e del poliestere.
- Attenzione pericolo, evitare qualsiasi contatto con parti taglienti o superfici
abrasive.
Generalità Petzl
Durata / Eliminazione
Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a
partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici.
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti
aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti
chimici, ecc.).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile.
- Ha subito una forte caduta (o sforzo).
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla
sua affidabilità.
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo.
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi, ecc.).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Controllo del prodotto
Oltre ai controlli prima di ogni utilizzo, una persona competente deve eseguire
una verifica approfondita. Bisogna adattare la frequenza in base alla legislazione
applicabile, al tipo ed all’intensità di utilizzo. Petzl raccomanda un controllo come
minimo ogni 12 mesi.
Non rimuovere etichette e marcature per mantenere la tracciabilità del prodotto.
I risultati dei controlli devono essere registrati in una scheda di verifica: tipo,
modello, dati fabbricante, numero di serie o numero individuale,
date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; note:
difetti, osservazioni; nome e firma del controllore.
Vedi esempio su www.petzl.fr/epi
Stoccaggio, trasporto
Conservare il prodotto all’asciutto al riparo da raggi UV, prodotti chimici, in un
luogo temperato, ecc. Pulire e asciugare il prodotto se necessario.
Modifiche, riparazioni
Sono proibite le modifiche e le riparazioni effettuate al di fuori degli stabilimenti
Petzl (salvo pezzi di ricambio).
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale,
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria,
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Responsabilità
PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni
altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.
Tracciabilità e marcatura
a. Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI
b. Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE di tipo
c. Tracciabilità: datamatrix = codice prodotto + numero individuale
d. Diametro
e. Numero individuale
f. Anno di fabbricazione
g. Giorno di fabbricazione
h. Controllo
i. Incrementazione
j. Norme

5
C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)
(ES) ESPAÑOL
Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar y/o sin calavera.
Infórmese regularmente de las últimas actualizaciones de estos documentos en
nuestra página web www.petzl.com.
En caso de duda o de problemas de comprensión, consulte a PETZL.
Campo de aplicación
Anillo de polietileno de alta tenacidad para las actividades verticales tipo escalada,
alpinismo, descenso de barrancos...
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra
situación para la que no esté previsto.
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son por
naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de
heridas graves o mortales.
Responsabilidad
ATENCIÓN: es indispensable una formación adaptada a la práctica antes de
cualquier utilización.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o
que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se efectúa
bajo su única responsabilidad.
Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por cualquier
daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala utilización de
nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está dispuesto a asumir
esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.
Control, puntos a verificar
Antes de cualquier utilización
Compruebe el estado de la cinta y de las costuras de seguridad. Vigile los cortes,
desgastes y daños debidos al uso, al calor, a los productos químicos, etc. Atención
a los hilos cortados.
Consulte los detalles para realizar la revisión de cada EPI en la página web www.
petzl.com
En caso de duda, póngase en contacto con PETZL.
Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos de su
material (compatibilidad = interacción funcional correcta).
Precauciones de utilización
- Atención, los agentes químicos (humo, ácidos, aceites, gasolina…) pueden
destruir las fibras de los anillos.
- Bajo el efecto de la humedad y del hielo, los anillos son más difíciles de
manipular.
- Atención, comparado con la poliamida y el poliéster, el polietileno de alta
tenacidad es más rígido: genera fuerzas de choque mayores en caso de caída.
Además, su temperatura de fusión es inferior a la de la poliamida y del poliéster.
- Atención, peligro, evite cualquier contacto con aristas cortantes o superficies
abrasivas.
Información general Petzl
Vida útil / Dar de baja
Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a
partir de la fecha de fabricación. No está limitada para los productos metálicos.
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos, etc.).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su uso es obsoleto (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Revisión del producto
Además de los controles antes de cada utilización, haga que un inspector
competente realice una revisión en profundidad. Esta frecuencia de revisión debe
adaptarse en función de la legislación aplicable, del tipo y de la intensidad de
utilización. Petzl le aconseja una revisión cada 12 meses como mínimo.
No retire las etiquetas ni los marcados para mantener la trazabilidad del producto.
Los resultados de las revisiones deben registrarse en una ficha de seguimiento:
tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de serie o número
individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles
periódicos; notas: defectos, observaciones; nombre y firma del inspector.
Consulte un ejemplo en www.petzl.fr/epi
Almacenamiento y transporte
Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV,
productos químicos, etc. Limpie y seque el producto si es necesario.
Modificaciones y reparaciones
Las modificaciones y reparaciones están prohibidas fuera de los talleres de Petzl
(excepto las piezas de recambio).
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: desgaste
normal, oxidación, modificaciones o retoques, almacenamiento incorrecto,
mantenimiento incorrecto, negligencias, utilizaciones para las que este producto
no está destinado.
Responsabilidad
PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales
o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus
productos.
Trazabilidad y marcado
a. Organismo que controla la fabricación de este EPI
b. Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
c. Trazabilidad: datamatrix = referencia producto + número individual
d. Diámetro
e. Número individual
f. Año de fabricación
g. Día de fabricación
h. Control
i. Incremento
j. Normas
(PT) PORTUGUÊS
Somente as técnicas aqui apresentadas não barradas e/ou sem a caveira estão
autorizadas. Tome regularmente conhecimento das últimas actualizações destes
documentos no nosso site www.petzl.com
Em caso de dúvida ou problema de compreensão, informe-se junto da PETZL.
Campo de aplicação
Anel em polietileno alta tenacidade para actividades verticais tipo escalada,
alpinismo, canyon...
Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer
situação para a qual não tenha sido previsto.
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos e pelas suas decisões.
Antes de utilizar este produto, deve :
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e as suas limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.
Responsabilidade
ATENÇÃO, uma formação adaptada à prática é indispensável antes da utilização.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e
responsáveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma pessoa
competente e responsável.
A aprendizagem das técnicas adequadas e das medidas de segurança efectua-se
sob a sua inteira responsabilidade.
Você assume pessoalmente todos os riscos e responsabilidade por todos os
danos, ferimentos ou morte que possam advir da má utilização dos nossos
produtos seja de que forma for. Se não está em condições de assumir esta
responsabilidade ou de correr este risco, não utilize este material.
Controle, pontos a verificar
Antes de qualquer utilização
Verifique o estado da fita e das costuras de segurança. Vigie os cortes, desgaste
e danos devidos à utilização, ao calor, aos produtos químicos etc. Atenção aos
fios cortados.
Consulte o detalhe do controle a efectuar para cada EPI no site www.petzl.com
Em caso de dúvida contacte a Petzl.
Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do seu
equipamento (compatibilidade = boa interacção funcional).
Precauções de utilização
- Atenção, os agentes químicos (fumo, ácido, óleos, gasolina...) podem destruir
as fibras dos anéis.
- Sob o efeito da humidade e do gelo, os anéis tornam-se mais difícies de
manipular.
- Atenção, em comparação com a poliamida e o poliéster, o polietileno de alta
tenacidade é mais rígido : gera forças de impacto mais elevadas em caso de queda.
Além disso, a sua temperatura de fusão é inferior ao da poliamida e do poliéster.
- Atenção perigo, evite todo o contacto com as arestas cortantes ou superfícies
abrasivas.
Generalidades Petzl
Tempo de vida / Abater equipamento
Para os produtos Petzl, plásticos e têxteis, a duração de vida máxima é de 10 anos
a partir da data de fabrico. Não tem limite para os produtos metálicos.
ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto após uma
só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização : ambientes
agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas,
produtos químicos, etc.).
Um produto deve ser abatido quando :
- Tem mais de 10 anos e é composto por plástico ou têxtil.
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço).
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida
sobre a sua fiabilidade.
- Você não conhece a história completa de utilização.
- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos, etc).
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.
Verificação do produto
Para além do controle antes de cada utilização, efectue uma verificação
aprofundada por um verificador competente. Esta frequência da verificação
deve ser adaptada em função da legislação aplicável, do tipo e da intensidade de
utilização. A Petzl aconselha uma verificação no mínimo todos os 12 meses.
Não retire as etiquetas e as marcações para garantir a traçabilidade do produto.
Os resultados das verificações devem ser registados numa ficha de
acompanhamento : tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série
ou número individual, datas de fabrico, aquisição, primeira utilização, próximos
exames periódicos ; notas : defeitos, comentários, nome e assinatura do inspector.
Ver exemplo em www.petzl.fr/epi
Armazenamento, transporte
Armazene o produto seco ao abrigo dos UV, produtos químicos, num ambiente
temperado, etc. Lave e seque o produto se necessário.
Modificações, reparações
As modificações e reparações estão interditas fora das instalações da Petzl (salvo
peças sobresselentes).
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos : desgate normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Responsabilidade
A PETZL não é responsável pelas consequências directas, indirectas, acidentais ou
de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização
destes produtos.
Traçabilidade e marcações
a. Organismo de controle do fabrico deste EPI
b. Organismo notificado interveniente para o exame CE de tipo
c. Traçabilidade : datamatrix = referência produto + número individual
d. Diâmetro
e. Número individual
f. Ano de fabrico
g. Dia de fabrico
h. Controle
i. Incrementação
j. Normas

6
C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)
(NL) NEDERLANDS
Enkel de niet-doorkruiste technieken en/of die zonder het pictogram “doodshoofd”
zijn toegelaten. Neem regelmatig kennis van de nieuwe updates van deze
documenten op onze website www.petzl.com
Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen, gelieve dan contact op te
nemen met PETZL.
Toepassingsveld
Bandlus in polyethyleen van hoge hechtheid voor verticale activiteiten van het type
rotsklimmen, bergsport, cayoning...
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt
worden in elke andere situatie waarvoor het niet voorzien is.
OPGELET
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen zijn van nature
gevaarlijk.
U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en beslissingen.
Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u:
- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen.
- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting.
- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties en beperkingen leren
kenen.
- De inherente risico’s te begrijpen en te aanvaarden.
Het niet-respecteren van één van deze waarschuwingen kan de oorzaak
zijn van ernstige of dodelijke verwondingen.
Verantwoordelijkheid
OPGELET, een aangepaste training in deze toepassing is noodzakelijk vóór gebruik.
Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en beraden personen of die
onder direct visueel toezicht van een competent en beraden persoon geplaatst zijn.
Het aanleren van de gepaste technieken en veiligheidsmaatregels gebeurt onder uw
eigen verantwoordelijkheid.
U neemt persoonlijk alle risico’s en verantwoordelijkheid voor eventuele schade,
verwondingen of overlijden, ongeacht de manier waarop dit zou kunnen optreden
na verkeerdelijk gebruik van onze producten. Indien u niet in staat bent om deze
verantwoordelijkheid op te nemen of om dit risico te lopen, gebruik dit materiaal
dan niet.
Check: te controleren punten
Vóór elk gebruik
Controleer de toestand van de bandlus en de veiligheidsstiksels. Controleer
scheuren, slijtageverschijnselen en schade ten gevolge van het gebruik, hitte,
chemische producten enz... Let op doorgesneden vezels.
Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM op www.petzl.com
Bij twijfel, contacteer uw lokale PETZL dealer.
Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van uw
uitrusting (compatibiliteit = een goede functionele interactie).
Voorzorgen bij het gebruik
- Opgelet: chemische producten (rook, zuur, olie, benzine...) kunnen de vezels van
de bandlus vernietigen.
- Onder invloed van vocht of vorst, is een bandlus moeilijker te manipuleren.
- Opgelet, in vergelijking tot polyamide en polyester, is polyethyleen van hoge
hechtheid statischer: hij veroorzaakt een grotere valimpact bij een val. Bovendien
ligt zijn smeltingswarmte lager dan deze van polyamide en polyester.
- Opgelet: gevaar, vermijd elk contact met ruwe oppervlakken of scherpe randen.
Algemene Informatie van Petzl
Levensduur / Afschrijven
Voor de Petzl producten in PVC en textiel, is de maximale levensduur 10 jaar vanaf
de fabricagedatum. Zij is van onbepaalde duur voor metalen producten.
OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te
schrijven na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving:
agressieve milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische
producten, enz...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit PVC of textiel.
- het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.
- het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt
aan zijn betrouwbaarheid.
- u zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- het product in onbruik geraakt is (evolutie van de wetten, de normen, de
technieken of onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting, enz...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te
vermijden.
Test de goede werking van het product
Naast de controles vóór elk gebruik, laat u best een grondig nazicht uitvoeren door
een bevoegd inspecteur. De frequentie van dit nazicht moet aangepast worden
in functie van de wetten die van toepassing zijn, het type en intensiteit van het
gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht minstens om de 12 maanden uit te voeren.
Verwijder de markeer-etiketten niet om het product steeds te kunnen traceren.
De resultaten van dit nazicht moeten worden vastgelegd in een productfiche: type
van uitrusting, model, coördinaten van de fabrikant, serienummer of individueel
nummer, data van: fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende
periodieke nazichten; nota’s: gebreken, opmerkingen; naam en handtekening van
de inspecteur.
U vindt een voorbeeld op www.petzl.com/ppe
Berging, transport
Bewaar het product droog, goed beschermd voor UV-stralen, chemische
producten, in een zone met een gematigde temperatuur, enz... Reinig en droog het
product indien nodig.
Veranderingen, herstellingen
Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn verboden (behalve
vervangstukken).
3 jaar garantie
Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage,
oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud,
nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Verantwoordelijkheid
PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of
onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of eender welke schades die voorvallen bij of
voortkomen uit het gebruik van haar producten.
Markering en tracering van de producten
a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM
b. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC type-examen
c. Tracering: datamatrix = product referentie + individueel nummer
d. Diameter
e. Individueel nummer
f. Fabricage-jaar
g. Fabricage-dag
h. Controle
i. Incrementatie
j. Normen
(SE) SVENSKA
Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är överkorsade och/eller
markerade med en dödskalle är godkända. Besök regelbundet vår webbplats (www.
petzl.com) för att ta del av de senaste versionerna av dessa dokument.
Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa
dokument.
Användningsområden
Robust polyetylenslinga för vertikala aktiviteter, såsom klättring, bergsbestigning,
canyoning etc.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till
ändamål den inte är avsedd för.
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar och beslut.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller
dödsfall.
Ansvar
VARNING: Särskild utbildning krävs före användning.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller
av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig korrekta tekniker och
skyddsmetoder.
Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga skador, olycksfall eller
dödsfall som kan ske vid, eller till följd av, all felaktig användning av våra produkter.
Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller
denna risk.
Besiktning, punkter att kontrollera
Före varje användningstillfälle
Verifiera skicket på slinga och sömmar. Leta efter jack, slitage och skador som
uppkommit som följd av användning, värme, kontakt med kemikalier etc. Leta
särskilt efter kapade eller slitna trådar.
Se de kontrollföreskrifter som krävs för samtliga delar i PPE-utrustningen - på
internet; www.petzl.com
Kontakta PETZL om du är osäker på utrustningens skick.
Kompatibilitet
Kontrollera denna produkts kompatibilitet med din utrustnings övriga delar
(kompatibilitet = god funktionell interaktion, dvs. fungerar bra ihop).
Försiktighetsåtgärder vid användning
- Varning, kemikalier (ångor, syror, oljor, bensin, etc.) kan förstöra fibrerna i
slingan.
- Blöta eller frusna slingor är svårare att hantera.
- Varning: robust polyetylen är mer statiskt än nylon och polyester och medför
därför större chockbelastning i händelse av ett fall. Utöver detta är dess smältpunkt
lägre än hos nylon och polyester.
- Varning, fara! Undvik all kontakt med skarpa kanter eller skrovliga ytor.
Allmän information från Petzl
Livslängd / När produkten inte längre ska användas
För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala livslängden 10 år från
tillverkningsdatum. Obegränsad för metallprodukter.
OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle,
beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav,
vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).
Produkten måste kasseras när:
- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil,
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning,
- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick.
- du inte helt och hållet känner till dess historia,
- den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik eller är inkompatibel
med annan del i utrustningen osv..
Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika framtida
bruk.
Produktbesiktning
Utöver den kontroll som ska göras före varje användning, SKALL en mer noggrann
besiktning utföras regelbundet av en kompetent person. Antalet besiktningar beror
på gällande lagstiftning och på vilket sätt och hur ofta produkten används. Petzl
rekommenderar minst en besiktning per år.
För att produkten ska vara spårbar är det viktigt att behålla alla märkningar och
etiketter.
Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med följande innehåll: typ av utrustning,
modell, tillverkare, serienummer eller individnummer, tillverkningsdag,
inköpsdatum, första användningstillfälle, datum för nästa periodiska kontroll, ev.
problem/skador, kommentarer, namn och signatur på besiktningsmannen.
Se exempel på www.petzl.com/ppe
Förvaring, transport
Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för UV-ljus, kemikalier,
extrema temperaturer osv.. Rengör och torka produkten om det behövs.
Förändringar, reparationer
Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna (undantaget
reservdelar).
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost,
modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller
felaktig användning.
Ansvar
PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ
av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
Spårbarhet och märkningar
a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE (Personlig
skyddsutrustning)
b. Ackrediterat institut som utfört CE test
c. Spårbarhet: datamatris = produktreferens + individuellt nummer
d. Diameter
e. Individuellt nummer
f. Tillverkningsår
g. Tillverkningsdag
h. Kontroll
i. Incrementation
j. Standarder

7
C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)
(FI) SUOMI
Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia
ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä. Käy verkkosivustolla www.petzl.com
säännöllisesti, jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista.
Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä asiakirjoja.
Käyttötarkoitus
Erittäin kestävä polyeteeninauhalenkki, joka on tarkoitettu kiipeilyyn, vuorikiipeilyyn,
kanjonivaelluksiin ja muihin vastaaviin tekniiikoihin.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää
mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia erityiskoulutus sen käyttöön.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Vastuu
VAROITUS: erityiskoulutus ennen käyttöä on välttämätön.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.
On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin turvamenettelyihin
ja -tekniikoihin.
Sinä kannat kaikki seuraukset ja täyden vastuun kaikista mahdollisista vaurioista,
loukkaantumisista ja kuolemista, joita saattaa tapahtua tuotteidemme virheellisen
käytön aikana tai sen jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo virheellinen käyttö
on. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai kantamaan näitä
seurauksia, älä käytä näitä varusteita.
Tarkastuskohteet
Ennen jokaista käyttöä
Varmista kudoksen ja turvaommelten kunto. Tutki, ettei hihnoissa ole viiltoja,
etteivät ne ole kuluneet tai vaurioituneet käytön, kuumuuden tai kemikaalien vuoksi
jne. Varmista erityisen huolellisesti, että kuidut eivät ole leikkautuneet.
Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea tarkastusmenetelmä internet-
osoitteesta www.petzl.com
Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta.
Yhteensopivuus
Varmista tämän tuotteen yhteensopivuus muiden järjestelmän osien kanssa
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
Varotoimenpiteet
- VAROITUS: kemialliset aineet (höyryt, hapot, öljyt, bensiini jne.) voivat tuhota
nauhalenkin kuidut.
- Märkää tai jäätynyttä nauhalenkkiä on vaikeampi käsitellä.
- Varoitus: erittäin kestävä polyeteeni on staattisempi materiaali kuin nylon tai
polyesteri ja näin ollen luo suuremman äkillisen kuorman mahdollisen putoamisen
yhteydessä. Lisäksi sen sulamispiste on matalampi kuin nylonin tai polyesterin.
- Varoitus, vaara: vältä tuotteen osumista teräviin reunoihin tai naarmuttaviin
pintoihin.
Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista
Käyttöikä / Koska varusteet poistetaan käytöstä
Petzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmäiskäyttöikä on jopa 10 vuotta
valmistuspäivästä. Metallituotteiden osalta se on määrittämätön.
HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain
yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset
lämpötilat, kemikaalit jne.).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä
- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle)
- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta
- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin
- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi
tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Tuotteen tarkastus
Käyttöä edeltävän tarkastuksen lisäksi pätevän tarkastajan on suoritettava
perusteellinen määräaikaistarkastus. Perusteellisen tarkastusten tiheyttä valittaessa
on noudatettava sovellettavaa lainsäädäntöä ja otettava huomioon käyttötapa
ja käytön raskaus. Petzl suosittelee, että tarkastus suoritetaan vähintään kerran
12 kuukaudessa.
Älä irrota mitään merkintöjä tai etikettejä, jottei tuotteen jäljitettävyys heikkene.
Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon merkitään seuraavat
tiedot: varustetyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero,
valmistuspäivämäärä, ostopäivämäärä, ensimmäisen käytön päivämäärä, seuraavan
määräaikaistarkastuksen päivämäärä, havaitut ongelmat, tarkastajien nimet ja
allekirjoitukset.
Osoitteessa www.petzl.com/ppe on tästä esimerkki.
Säilytys ja kuljetus
Säilytä tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-säteilylle, kemikaaleille tai
äärimmäisille lämpötiloille jne. Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.
Muutokset, korjaukset
Muutoksia ja korjauksia ei sallita tehtäväksi muiden kuin Petzlin toimesta (ei koske
varaosia).
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali
kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys,
huono hoito, välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon
tuotetta ei ole suunniteltu.
Vastuu
PETZL ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai
minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön
aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho
b. Ilmoitettu taho, joka suoritti tuotteen CE-tyyppitarkastuksen
c. Jäljitettävyys: tietomatriisi = tuotteen viite + yksilöivä numero
d. Halkaisija
e. Yksilöivä numero
f. Valmistusvuosi
g. Valmistuspäivä
h. Kontrolli
i. Lisäys
j. Standardit
(NO) NORSK
Kun de teknikkene som er vist uten kryss og/eller dødninghode-symbol er tillatte.
På www.petzl.com vil du jevnlig finne oppdatert informasjon for disse produktene.
Kontakt PETZL dersom du er i tvil, eller du ikke forstår bruksanvisningene.
Bruksområder
Slynge av høytetthets polyeten for bruk til bratte aktiviteter som sportsklatring,
fjellklatring, juvvandring etc.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som
det ikke er beregnet for.
ADVARSEL
Aktiviteter som innebærer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan utstyret skal brukes.
- Gjøre deg kjent med utstyret, og tilegne deg kunnskap om utstyrets kapasitet og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av utstyret.
Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Ansvar
ADVARSEL: Før du tar i bruk utstyret er det svært viktig at du får spesifikk
opplæring i hvordan det skal brukes.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Det er ditt eget ansvar å sørge for at du får opplæring i bruk og riktige
sikringsteknikker.
Du tar selv risikoen og ansvaret for skade, personskade eller dødsfall som eventuelt
oppstår som følge av feilaktig bruk av våre produkter, uansett på hvilken måte
feilen er gjort. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller denne
risikoen, skal du ikke bruke utstyret.
Kontrollpunkter
Før du bruker produktet
Sjekk alltid båndet og bærende sømmer før bruk. Se etter kutt, slitasje og skade
forårsaket av bruk, varme, kjemikalier, osv. Se spesielt etter avkuttede tråder.
Detaljert informasjon om kontrollrutiner for hvert PVU finner du på www.petzl.com
Kontakt PETZL dersom du er i tvil.
Kompatibilitet
Sørg for at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet
(kompabilitet = god funksjonalitet).
Forholdsregler for bruk
- Advarsel: kjemiske midler (damp, syre, oljer, bensin etc.) kan ødelegge fibrene
i slyngen.
- Våte og frosne slynger er vanskelige å håndtere.
- Advarsel: Slynger av høytetthets polyeten er mer statiske enn slynger av nylon og
polyester, og de genererer derfor høyere fangrykk ved fall (brå belastning). I tillegg
har de et lavere smeltepunkt enn slynger av nylon og polyester.
- Advarsel: det medfører fare å ha kontakt med skarpe kanter og overflater med
slipeeffekt.
Generell informasjon om Petzl-produkter
Levetid
Levetiden for plast- og tekstilprodukter fra Petzl er maksimum 10 år fra
produksjonsdato. Metallprodukter har ubegrenset levetid.
VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, sjøsalt, skarpe kanter,
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter, osv.
Et produkt må kasseres når
- det er 10 år gammelt og består av plast eller tekstiler
- det har tatt et kraftig fall eller stor belastning
- det ikke blir godkjent i kontroll, og du er i tvil om det er pålitelig.
- du ikke kjenner produktets fullstendige historie
- det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr, osv.
Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
Produktkontroll
I tillegg til kontroll før og under bruk bør det gjennomføres en grundig, periodisk
kontroll av en kompetent kontrollør. Hvor ofte denne kontrollen bør gjøres må
bestemmes i henhold til gjeldende retningslinjer og brukstype og -intensitet. Petzl
anbefaler at en slik kontroll utføres minst én gang per år.
For å sikre god sporbarhet må du ikke fjerne merkelapper og graveringer.
Resultatene fra kontrollen bør registreres i et eget oppfølgingsskjema med følgende
detaljer: Utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, serie- eller
uniknummer, produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet ble tatt i bruk,
dato for neste periodiske kontroll, problemer, kommentarer, inspektørs og brukers
navn og signatur.
Se eksempler på www.petzl.com/ppe.
Lagring og transport
Oppbevar produktet på et sted hvor det ikke eksponeres for UV-stråling, kjemikalier,
ekstreme temperaturer, osv. Rengjør og tørk produktet hvis nødvendig.
Endringer og reparasjoner
Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak
av når det gjelder utbyttbare deler.
3 års garanti
på alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold
eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Ansvar
PETZL er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller
andre typer skader som følge av bruk av produktene.
Sporbarhet og merking
a. Instansen som kontrollerte produsenten av ditt PVU
b. Teknisk kontrollorgan som utførte CE-godkjenningen
c. Sporbarhet: Identifikasjonsmåte = produktreferanse + uniknummer
d. Diameter
e. Uniknummer
f. Produksjonsår
g. Produksjonsdato
h. Kontroll
i. Økning i nummerrekkefølgen
j. Standarder

8
C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)
(RU) РУССКИЙ
Правильными являются только те способы использования,
которые изображены на неперечёркнутых рисунках и/или на
тех, на которых нет изображения черепа и костей. Регулярно
заходите на наш сайт www.petzl.com, там Вы найдёте последние
версии данного документа.
В случае возникновения каких-либо сомнений или трудностей
обращайтесь в компанию Petzl.
Область применения
Полиэтиленовая петля с высокой прочностью на разрыв для
занятий скалолазанием, альпинизмом, каньонингом и т.д.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке
превышающей его номинальное значение прочности и должно
использоваться строго по назначению.
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного
снаряжения, опасна по своей природе.
Лично Вы являетесь ответственным за свои действия и
решения.
Перед использованием данного снаряжения Вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную тренировку по его применению.
- Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и
ограничениями по его применению.
- Осознать и принять вероятность возникновения рисков,
связанных с применением этого снаряжения.
Игнорирование этих предупреждений может привести к
серьёзным травмам и даже к смерти.
Ответственность
ВНИМАНИЕ, перед началом работы необходимо пройти
соответствующее обучение.
Это изделие может применяться только лицами, прошедшими
специальную подготовку, или под непосредственным контролем
специалиста.
Получение необходимых знаний, приобретение правильных
навыков и соблюдение мер безопасности - это Ваша личная
ответственность.
Лично Вы отвечаете за все повреждения, травмы, а также
смертельный исход, возможные при неправильном
использовании нашего снаряжения. Если Вы не способны идти
на такой риск, не используйте данное снаряжение.
Проверка изделия
Перед каждым применением
Проверьте состояние стропы и швов. Убедитесь в отсутствии
порезов на стропе, следов износа и других возможных
повреждений, которые могут появиться в результате теплового
и химического воздействия и т.д. Будьте особенно внимательны,
проверяя состояние швов.
Чтобы получить необходимые уточнения по процедуре
проверки каждого СИЗ, зайдите на сайт www.petzl.com
В случае сомнений относительно состояния изделия свяжитесь
с PETZL.
Совместимость
Убедитесь в совместимости изделия с другими элементами
своего снаряжения (совместимость = правильное
функциональное взаимодействие).
Меры предосторожности
- Внимание, химические вещества (пары некоторых веществ,
кислоты, масла, бензин и т.п.) могут разрушить волокна стропы.
- Мокрая или промёрзшая стропа неудобна в обращении.
- Внимание: полиэтилен, с высокой прочностью на разрыв,
гораздо статичнее нейлона и полиэстера (плохо растягивается)
и это приводит к большим нагрузкам в случае падения.
Дополнительно хотелось бы обратить внимание на то, что точка
плавления у полиэтилена ниже чем у нейлона и полиэстера.
- Внимание опасность, избегайте любых контактов с острыми
краями и абразивными поверхностями.
Общая информация Petzl
Срок службы / Выбраковка снаряжения
Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или
текстиля, максимальный срок службы составляет 10 лет с
момента изготовления. Для металлических изделий срок службы
неограничен.
ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях вам придется
выбраковывать снаряжение уже после первого использования,
это зависит от того, как, где и с какой интенсивностью вы его
использовали (жесткие условия, морская вода, острые края,
экстремальные температуры, воздействие химических веществ
и т.п.).
Немедленно выбраковывайте снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось действию сильного рывка (или большой
нагрузки).
- Оно не удовлетворило требованиям безопасности при
проверке. У вас есть сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его использования.
- Снаряжение устарело в связи с изменениями в
законодательстве, стандартах, технике, в связи с
несовместимостью с другим снаряжением и т.п.
Чтобы избежать использования выбракованного
снаряжения, его следует уничтожить.
Проверка изделия
В дополнение к проверке изделия, проводимой перед каждым
применением, следует периодически прибегать к помощи
специалиста и проводить тщательную инспекцию снаряжения.
Частота таких тщательных проверок определяется действующим
законодательством, а также способом и интенсивностью
применения изделия. Petzl рекомендует проводить подобные
проверки хотя бы раз в 12 месяцев.
Чтобы упростить прослеживаемость изделия, не удаляйте с него
никакие маркеры или ярлыки.
Результаты проверок должны записываться с указанием
следующей информации: тип снаряжения, модель, контактная
информация производителя, серийный или индивидуальный
номер, дата производства, дата покупки, дата первого
использования, дата следующей плановой проверки, проблемы,
комментарии, имя и подпись специалиста.
Пример см. на сайте www.petzl.com/ppe
Хранение, транспортировка
Храните изделие в сухом месте, защищенном от воздействия
УФ лучей, химических веществ, экстремальных температур и т.п.
Чистите и просушивайте изделие в случае необходимости.
Модификации, ремонт
Модификация и ремонт вне заводов Petzl запрещены (кроме
замены частей).
Гарантия 3 года
От всех дефектов материала и производства. Исключение
составляют: нормальный износ и старение, окисление,
изменение конструкции или переделка изделия, неправильное
хранение, плохой уход, небрежное отношение, а также
использование изделия не по назначению.
Ответственность
PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или
другого ущерба, наступившего вследствие неправильного
использования своих изделий.
Прослеживаемость и маркировка
a. Организация, контролирующая производство данного СИЗ
b. Зарегистрированная организация, которая провела проверку
на соответствие стандартам CE
c. Прослеживаемость: матрица данных = артикул изделия +
индивидуальный номер
d. Диаметр
e. Индивидуальный номер
f. Год изготовления
g. День изготовления
h. Контроль
i. Приращение
j. Стандарты
(CZ) ČESKY
Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích,
které nejsou přeškrtnuty a/nebo u nichž není vyobrazen symbol
lebky. Pravidelně sledujte webové stránky www.petzl.com, kde
naleznete nejnovější verze těchto dokumentů.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu,
kontaktujte firmu PETZL.
Rozsah použití
Šitá popruhová smyčka z vysoce houževnatého polyetylénu pro
vertikální aktivity jako např. horolezectví, alpinismus, kaňoning, a
jiné.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu
pevnosti; výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než pro
který je určen.
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty
nebezpečné.
Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k
vážnému poranění nebo smrti.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ: Před použitím výrobku je nezbytný nácvik používání.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné
osoby, nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste
zodpovědní sami.
Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které
by mohly nastat během nebo v důsledku nesprávného používání
tohoto výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete toto riziko a
zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.
Kontrolní body
Před každým použitím
Zkontrolujte stav popruhu a bezpečnostních švů. Zaměřte se na řezy
v popruhu, opotřebení a poškození vzniklé používáním, vysokou
teplotou či kontaktem s chemikáliemi apod. Zvláštní pozornost
věnujte přetrženým nitím.
Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních
ochranných prostředků najdete na internetových stránkách www.
petzl.com
Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte firmu
Petzl.
Slučitelnost
Ověřte si, zda je tento výrobek slučitelný s ostatními součástmi
vaší výbavy (slučitelnost = dobrá spolupráce jednotlivých prvků
systému).
Bezpečnostní opatření při použití
- Upozornění, chemické látky (výpary, kyseliny, oleje, ropné
produkty, atd.) mohou poškodit vlákna smyčky.
- S mokrými, nebo zmrzlými smyčkami se obtížně manipuluje.
- Upozornění: vysoce houževnatý polyetylén není tak elastický
jako polyamid, či polyester a v případě pádu generuje větší rázové
zatížení. Navíc je jeho teplota tavení nižší než u polyamidu, či
polyesteru.
- Upozornění, nebezpečí, vyhněte se kontaktu s ostrými hranami
nebo drsným povrchem.
Všeobecné informace
Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit
Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně
10 let od data výroby. Pro kovové výrobky neomezená.
POZOR: některé vyjímečné situace mohou způsobit okamžité
vyřazení výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a
prostředí ve kterém je výrobek používán (znečištěné prostředí, ostré
hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textílií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o
jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám
nebo slučitelnosti s ostatním vybavením, atd.
Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu
použití.
Periodické prohlídky
Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být
prováděna pravidelná periodická prohlídka (revize) odborně
způsobilou osobou. Četnost pravidelných periodických prohlídek
(revizí) musí být dána způsobem a intenzitou používání výrobku.
Petzl doporučuje provádět tyto prohlídky jedenkrát každých
12 měsíců.
Pro snažší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení,
štítky nebo nálepky.
Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s
těmito údaji: druh prostředku, typ, informace o výrobci, sériové
číslo nebo individuální číslo, datum výroby, datum prodeje, datum
prvního použití, datum příští periodické prohlídky, problémy,
komentáře, jméno a podpis inspekce a uživatele.
Viz vzor na www.petzl.com/ppe
Skladování, doprava
Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV
záření, chemikálií, vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek
očistěte a osušte.
Úpravy a opravy
Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo
vyměnitelných dílů).
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady
vzniklé: běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo
opravami, nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou,
nedbalostí, nesprávným použitím.
Zodpovědnost
PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné
ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán sledující výrobu tohoto OOP
b. Pověřený orgán, který provedl kontrolu typu CE
c. Sledovatelnost: údaje o výrobku = popis výrobku + individuální
číslo
d. Průměr
e. Výrobní číslo
f. Rok výroby
g. Den výroby
h. Kontrola
i. Dodatky
j. Normy

9
C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)
(PL) POLSKI
Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach
nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki.
Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia tych dokumentów na
stronie www.petzl.com
W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować
z przedstawicielem firmy PETZL.
Zastosowanie
Pętla z polietylenu o dużej wytrzymałości do działań w ekspozycji
typu wspinaczka, alpinizm, kanioning...
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym
jego wytrzymałość oraz stosowany innych celów niż te, do których
został przewidziany.
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej
swej natury niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania
i decyzje.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania
tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek
z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych
uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Odpowiedzialność
UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest
specjalistyczne przeszkolenie.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne
i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność
za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno
w zakresie technik działania jak i środków bezpieczeństwa.
Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność
za wszelkiego rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią
włącznie, wynikłe z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów.
Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności
i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.
Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Przed każdym użyciem
Sprawdzić stan taśmy i szwów bezpieczeństwa. Zwrócić uwagę na
przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysoką
temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp.
Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na
stronie stronie www.petzl.com
W przypadku wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem
PETZL.
Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi
elementami systemu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Środki ostrożności podczas użytkowania
- Uwaga: substancje chemiczne (opary, kwasy, oleje, benzyna...)
mogą zniszczyć włókna linki pętli.
- Pod wpływem wilgoci i mrozu pętlę stają się trudniejsze
w manipulacjach.
- Uwaga! Poliamid o wysokiej wytrzymałości jest bardziej
statyczny w porównaniu do poliestru i polipropylenu: generuje
znacznie większe siły uderzenia w razie upadku. Dodatkowo,
jego temperatura topnienia jest niższa od temperatury topnienia
poliamidu i poliestru.
- Uwaga niebezpieczeństwo: unikać kontaktu z ostrymi krawędziami
lub szorstkimi powierzchniami.
Informacje ogólne Petzl
Czas życia / Wycofanie produktu
Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych
i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji.
W przypadku produktów metalowych jest nieokreślony.
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że
jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt
z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, ekstremalnymi
temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią,
duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek
podejrzenia co do jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub
niekompatybilność z innym wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich
przypadkowego użycia.
Kontrola produktu
Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać
gruntowną kontrolę okresową przez kompetentnego kontrolera.
Częstotliwość kontroli powinna być dostosowana do typu sprzętu
i intensywności użytkowania oraz do wymagań prawnych. Petzl
zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy.
Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość
identyfikacji produktu.
Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej:
typ, model, dane adresowe producenta, numer seryjny lub
indywidualny; daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnej
kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Przykład na www.petzl.fr/epi
Przechowywanie, transport
Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od
promieniowania UV, produktów chemicznych itd. Czyścić i wysuszyć
produkt w razie potrzeby.
Modyfikacje, naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są
zabronione (nie dotyczy części zamiennych).
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji
nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia,
zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań
i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność
PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje,
bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe
w związku z użytkowaniem jego produktów.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI.
b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji
«WE»
c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer indywidualny
d. Średnica
e. Numer indywidualny
f. Rok produkcji
g. Dzień produkcji
h. Kontrola
i. Inkrementacja
j. Normy
(SI) SLOVENSKO
Samo tehnike, ki so prikazane na neprečrtanih slikah in/ali niso
označene s piktogramom smrtno nevarno, so dovoljene. Redno
preverjajte spletno stran www.petzl.com, kjer se nahajajo zadnje
različice teh dokumentov.
Če imate kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh
dokumentov, se obrnite na PETZL.
Področja uporabe
Zanka visoke trdnosti iz polietilena za ˝vertikalne aktivnosti˝ kot so
plezanje, gorništvo, kanjoning, itd.
Izdelka ne smete obremeniti preko dovoljene sile ali ga uporabljati
za kakršnekoli druge namene kot je predviden.
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi
nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja in odločitve.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči
resno poškodbo ali smrt.
Odgovornost
OPOZORILO: pred uporabo je bistveno ustrezno usposabljanje.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki
so pod neposredno in vidno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Pridobitev ustreznih izkušenj in poznavanje tehnik ter načinov
varovanja so vaša lastna odgovornost.
Osebno prevzemate vso odgovornost in tveganje za škodo,
poškodbe ali smrt, ki nastanejo ali so posledica uporabe naših
izdelkov, kadarkoli in kakorkoli. Če niste pripravljeni ali se ne čutite
sposobne prevzeti odgovornosti in tveganja, ne uporabljajte tega
izdelka.
Preverjanje, točke preverjanja
Pred vsako uporabo
Preverite stanje traku in varnostnih šivov. Bodite pozorni na zareze
v trakovih, obrabo in poškodbe, nastale s toploto ali kemičnimi
sredstvi, ipd. Še posebej bodite pozorni na prerezane šive.
Podrobnosti o postopkih pregleda za vsak izdelek OVO lahko
najdete na spletnem naslovu www.petzl.com
V kolikor dvomite v dobro stanje izdelka, navežite stik s PETZLOM.
Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi vaše opreme
(skladnost = dobro vzajemno delovanje ob uporabi z ostalimi
elementi opreme).
Varnostna opozorila za uporabo
- Pozor, kemične snovi (plini, kisline, olja, bencin, etc.) lahko uničijo
vlakna zanke.
- Z mokrimi ali pomrznjenimi zankami je težje rokovati.
- Opozorilo: polietilen visoke trdnosti je bolj statičen kot poliamid in
poliester in zato v primeru padca pride do večje sile sunka. Dodatno
je njegovo tališče nižje kot od poliamida in poliestra.
- Opozorilo, nevarno! izogibajte se vsakršnemu stiku z ostrimi robovi
ali grobimi površinami.
Splošne informacije Petzl
Življenjska doba / Kdaj umakniti izdelek iz uporabe
Za vse Petzlove izdelke iz plastike ali tekstila je največja življenjska
doba 10 let od dneva proizvodnje. Za kovinske izdelke je
neomejena.
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek
umakniti iz uporabe po samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in
intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja, morje, ostri
robovi, ekstremne temperature, kemikalije, itd.).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila;
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja. Imate kakršenkoli dvom v njegove lastnosti;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih,
tehnike oz. neskladen z drugo opremo, itd.
Da bi preprečili nadaljno uporabo, odpisano opremo uničite.
Preverjanje izdelka
Poleg preverjanja pred in med uporabo mora izdelek periodično
podrobno preveriti pristojna oseba. Pogostost podrobnega
preverjanja je odvisna od tipa in intenzivnosti uporabe. Petzl
priporoča preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev.
Zaradi lažje sledljivosti izdelka ne odstranjujte nobenih oznak ali
nalepk.
Rezultate preverjanja vpišite v obrazec s sledečimi podatki: tip
opreme, model, kontaktne informacije proizvajalca, serijska ali
individualna številka, leto izdelave, datum nakupa, datum prve
uporabe, datum naslednjega periodičnega pregleda, težave,
opombe, ime in podpis pristojne osebe, ki je opravila preverjanje.
Primer si oglejte na www.petzl.com/ppe
Shranjevanje, transport
Izdelek hranite v suhem prostoru, proč od vplivov ultravijoličnega
sevanja, kemikalij, ekstremnih temperatur, itd. Izdelek po potrebi
očistite in posušite.
Priredbe, popravila
Priredbe in popravila izven Petzlovih delavnic so prepovedana (z
izjemo rezervnih delov).
3-letna garancija
Za vse napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in
izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje
ter slabo vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe nastale
zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz.
ni primeren.
Odgovornost
PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne
posledice ali kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega
izdelka.
Sledljivost in oznake
a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO
b. Pooblaščena ustanova, ki je opravila preverjanje tipa CE
c. Sledljivost: matrica s podatki = oznaka izdelka + individualna
številka
d. Premer
e. Individualna številka
f. Leto izdelave
g. Dan izdelave
h. Preverjanje
i. Zaporedna številka izdelka
j. Standardi

10
C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)
(JP)日本語
図に示された使用方法の中で、×印やドクロマークが付いていないものだけ
が認められています。 最新の取扱説明書はウェブサイト(www.petzl.com)で参
照できますので、定期的に確認してください。
疑問点や不明な点は(株)アルテリア(TEL04-2968-3733)にご相談ください。
用途
クライミング、マウンテニアリング、キャニオニング等で使用する、高強度ポリ
エチレンスリング
製品の破断強度以上の荷重をかける使用や、本来の用途以外での使用は絶対
に避けてください。
警告
この製品を使用する高所での活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、判断についてその責任を負うこととします。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、理解してください
- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください
- この製品の機能とその限界について理解してください
- 高所での活動に伴う危険について理解してください
これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死につながる場合があ
ります。
責任
警告:使用前に適切なトレーニングが必要です。
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるいはそれらの人か
ら目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用してください。
ユーザーは各自の責任で適切な安全確保の技術を習得する必要があります。
誤った方法での使用中及び使用後に生ずるいかなる損害、傷害、死亡に関して
もユーザー各自がそのリスクと責任を負うこととします。 各自で責任がとれな
い場合や、その立場にない場合はこの製品を使用しないでください。
点検のポイント
毎回、使用前に
『ストリング』及びウェビング、縫製の状態に問題がないことを確認して下さい。
ウェビングに切れ目がないこと、使用による、または熱や化学製品との接触によ
る磨耗や損傷がないことを確認してください。特に縫製部分にほつれがないか
注意して点検してください。
各PPE(個人保護用具)の点検方法の詳細についてはペツルのウェブサイト
(www.petzl.com)をご参照ください。
もしこの器具の状態に関する疑問があれば、(株)アルテリア(TEL:04-2968-
3733)にご相談ください。
適合性
この器具が、システムで使用されているその他の器具との使用に適している(
併用された時に個々の器具の機能が妨げられない)ことを確認してください。
使用上の注意
- 警告:化学物質(気化ガス、酸、油、ガソリン等)はスリングの繊維を傷める危
険があります
- スリングが濡れたり凍ったりすると操作しにくくなります
- 警告:高強度ポリエチレンはナイロンやポリエステルと比較して伸びが小さ
いため、墜落時にかかる衝撃荷重はより大きくなります。 また、ナイロンやポリ
エステルと比較して融点は低いです。
- 警告、危険:鋭い角やざらざらした面との接触は避けてください。
一般注意事項
耐用年数 / 廃棄基準
ペツルのプラスチック製品及び繊維製品の耐用年数は、製造日から数えて最長
10年です。 金属製品には特に設けていません。
注意:極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、その後使用不
可能になる場合があります(劣悪な使用環境、鋭利な角との接触、極端な高/低
温下での使用や保管、化学薬品との接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:
- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から10年以上経過した
- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった
- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に疑問がある
- 完全な使用履歴が分からない
- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また新しい製品との併用に
適さない等の理由で、使用には適さないと判断された
使用しなくなった製品は、以後使用されることを避けるため廃棄してください。
製品の点検
毎回の使用前の点検に加え、定期的に十分な知識を持つ人物による綿密な
点検を行う必要があります。 綿密な点検を行う頻度は、使用の頻度と程度、目
的により異なります。また、法令による規定がある場合はそれに従わなけれ
ばなりません。 ペツルは、少なくとも12ヶ月ごとに綿密な点検を行うことをお
勧めします。
トレーサビリティ(追跡可能性)を維持するため、製品に付いているタグを切り
取ったり、マーキングを消したりしないでください。
点検記録に含める内容:用具の種類、モデル、製造者または販売元の名前と連
絡先、製造番号、認識番号、製造日、購入日、初めて使用した時の日付、次回点検
予定日、注意点、コメント、点検者及びユーザーの名前と署名。
詳しい点検記録の見本はwww.petzl.com/ppeをご参照ください。
持ち運びと保管
紫外線、化学薬品、高/低温等を避け、湿気の少ない場所で保管してください。
必要に応じて洗浄し、直射日光を避けて乾燥させてください。
改造と修理
ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます(パーツ交換は除く)。
3年保証
原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。 以下の場合
は保証の対象外とします:通常の磨耗や傷、酸化、改造や改変、不適切な保管
方法、メンテナンスの不足、事故または過失による損傷、不適切または誤った
使用方法による故障
責任
ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは、製品の使用か
ら生じた直接的、間接的、偶発的結果またはその他のいかなる損害に対し、一
切の責任を負いかねます。
トレーサビリティとマーキング
a. この個人保護用具の製造を監査する公認機関
b. CE適合評価試験公認機関
c. トレーサビリティ:データマトリクスコード = 製品番号 + 個別番号
d. 直径
e. 個別番号
f. 製造年
g. 製造日
h. 検査担当
i. 識別番号
j. 規格
(CN) 中文
只有那些圖中沒有交叉符號和/或骷髏頭符號的技術方可授
權使用。 定期查閱www.petzl.com網頁以找尋最新版本的
使用指南.
如果你有任何疑問或對於理解這些文件有困難的話,請聯
絡PETZL。
應用範圍
高強度聚乙烯扁帶,適用於攀爬,登山,溯溪,等。
該產品使用時不可超出其承重指標,也不可用於任何不是
其原本設計之用途。
警告
凡涉及使用此裝備的活動都具有危險性。
您應對個人的行動和決定負責。
在使用此裝備前,您必須:
- 閱讀并理解全部使用指南。
- 使用正確方法進行詳細的訓練。
- 熟悉產品的性能及使用限制條件。
- 理解并接受所涉及到的危險。
上述警告一旦忽視將有可能造成嚴重傷害或者死亡。
責任
警告,在使用前必須受過特殊訓練。
該產品必須由有能力且負責任的人來使用,或由其他人在
有能力且負責任的人直接或目視監督下使用。
您有責任學習足夠的與個人保護相關正確的技術與方法。
無論任何時候,您個人都應對因產品的錯誤操作而導致的
所有損害,受傷或死亡負全責。 如果您不能對該責任負責
或處於無法承擔這個風險的職位,那麼不要使用此裝備。
檢測,檢查要點
每次使用前
檢查扁帶的狀態,包括安全縫線部份。 檢查扁帶是否存在
因使用而造成的切割,磨損,損壞的跡象,以及灼傷或與
化學物質接觸等痕跡。仔細檢查是否存在被割斷的線頭。
登陸www.petzl.com或查看Petzl PPE檢測光盤來獲得每一件
PPE裝備的詳細檢測步驟。
如果您對產品的狀態有任何的疑問,請聯系PETZL。
兼容性
檢查這件產品跟其他工具組件是否兼容(兼容性=當一起使用
時有良好運作).
使用時的注意事項
- 警告, 化學品 (蒸汽, 酸性物質, 油劑, 汽油等)會破壞繩索
的纖維。
- 潮濕或冰凍的扁帶更加難以操作。
- 警告:高強度聚乙烯比尼龍及聚酯材料的彈性更小,因此
在墜落時將會產生更大的衝擊力。 另外,相對尼龍和聚酯
材料而言,其熔點更低。
-危險警告, 避免接觸所有尖銳邊緣或磨擦性表面.
Petzl通用信息
產品壽命/何時該淘汰您的裝備
Petzl的塑料和紡織產品,由生產之日起最長壽命為10年。
金屬產品無壽命期限。
注意:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘
汰,這取決於使用類型,使用強度及使用環境(嚴酷的環
境,海邊,尖銳邊緣,極限溫度,化學產品等)。
產品在經歷以下情況后必須淘汰:
- 塑料或紡織產品自生產之日起已超過10年。
- 經歷過嚴重沖墜(或負荷)。
- 無法通過產品檢測。 您對其安全性產生懷疑。
- 您不清楚產品的全部使用歷史。
- 因為法律,標準,技術或與其它裝備不兼容等問題而不
得不淘汰。
銷毀淘汰的裝備以防將來誤用。
產品檢測
除了在每次使用前進行檢測外,必須定期由專業人員對裝
備進行全面檢測。 全面檢查的頻率必須視相關規定,使用
的類型及頻繁程度而定。 Petzl建議最低頻率為每12個月
檢測一次。
為了使產品能夠被追蹤,不要移除任何印記或標籤。
檢查結果應該記錄在一個有下列資料的表格裡: 工具類型,
型號, 製造商聯絡資料, 產品編碼或個別編號, 製造日期, 購
買日期, 首次使用時間, 下次檢查日期, 問題, 評語, 檢查員的
姓名及簽名。
參考在www.petzl.com/ppe網站上的例子
儲存,運輸
產品應存儲在乾燥的地方,同時遠離紫外線,化學物質,
極限溫度等環境。必要時對產品進行清潔和乾燥處理。
改裝,維修
除Petzl工廠外,嚴禁對產品自行改裝和維修(更換配件除
外)。
3年品質保證
適用於所有材料或生產上的缺陷。 例外:正常的磨損,撕
裂,氧化,自行改裝或改良,不正確的存儲和維護,使用
疏忽或用於非該產品設計之用途。
責任
PETZL對於使用者直接,間接或意外所造成的事故,或使
用此裝備導致的其它形式的傷害不承擔任何法律責任。
追蹤性及各種符號
a. 生產該PPE時的質量檢測員
b. 執行CE檢測的認證體系
c. 產品可追蹤性:產品數字組合=產品屬性 + 序列號
d. 直徑
e. 序列號
f. 生產年份
g. 生產日期
h. 控制
i. 增值
j.標準
(TH) ไทย
เฉพาะข้อมูลทางเทคนิคที่แสดงไว้ในภาพอธิบายที่ไม่มีเครื่องหมายกากบาด / หรือ ไม่ได้แสดง
เครื่องหมายอันตรายเท่านั้น ที่รับรองมาตรฐานการใช้งาน ตรวจเช็ค เว็ปไซด์ www.petzl.com เพื่อหา
ข้อมูลล่าสุดของเอกสารคู่มือ
ติดต่อ PETZL หรือตัวแทนจำาหน่ายถ้ามีข้อสงสัย หรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือนี้
ส่วนที่เกี่ยวข้องกัน
สลิงผลิตจากเส้นใยโพลีเอทีลีนที่มีความเหนียวแน่นสูงใช้สำาหรับกิจกรรมแนวดิ่ง เช่น การปีนเขา, ไต่
ภูเขา,กิจกรรมโรยตัวลงหุบเขาสูง, ฯลฯ
อุปกรณ์นี้จะต้องไม่ใช้รับน้ำาหนักเกินกว่าที่ระบุไว้, หรือไม่นำาไปใช้ในวัตถุประสงค์อย่างอื่นนอกเหนือ
กว่าที่ได้ถูกออกแบบมา
คำ�เตือน
กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับอุปกรณ์นี้ เป็นสิ่งที่เป็นอันตร�ย
ผู้ใช้ต้องมีคว�มรับผิดชอบต่อก�รกระทำ�และก�รตัดสินใจ
ก่อนการใช้อุปกรณ์นี้จะต้อง:
- อ่านและทำาความเข้าใจคู่มือการใช้งาน
- การฝึกฝนโดยเฉพาะเป็นสิ่งจำาเป็นสำาหรับอุปกรณ์นี้
- ทำาความคุ้นเคยกับความสามารถและข้อจำากัดในการใช้งานของมัน
- เข้าใจและยอมรับความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง
ก�รข�ดคว�มระมัดระวังและละเลยต่อข้อมูลนี้ อ�จมีผลให้เกิดก�รบ�ดเจ็บหรืออ�จถึงแก่
ชีวิต
คว�มรับผิดชอบ
คำาเตือน, การฝึกฝนวิธีใช้อุปกรณ์ก่อนการใช้งานเป็นสิ่งจำาเป็น
อุปกรณ์นี้จะต้องถูกใช้งานโดยผู้ที่มีความสามารถเพียงพอและมีความรับผิดชอบ, หรือใช้ในสถานที่ที่
อยู่ในความรับผิดชอบโดยตรงหรือควบคุมได้โดยผู้เชี่ยวชาญ
การฝึกฝนเพิ่มเติมเกี่ยวกับด้านเทคนิคอย่างพอเพียงและการเรียนรู้วิธีการป้องกันเป็นความรับผิด
ชอบส่วนบุคคล
เป็นความรับผิดชอบโดยตรงของผู้ใช้ต่อความเสี่ยงหรือความเสียหาย, การบาดเจ็บหรือเสียชีวิต อัน
อาจเกิดขึ้นระหว่างหรือภายหลังจากการใช้งานที่ผิดพลาดในทุกกรณี ไม่ควรใช้อุปกรณ์นี้, ถ้าคุณไม่
สามารถ หรือไม่อยู่ในสภาวะที่จะรับผิดชอบต่อความเสี่ยงที่จะเกิดขึ้น
การตรวจสอบ, จุดตรวจสอบ
ก่อนก�รใช้ง�นแต่ละครั้ง
ตรวจดูร่องรอยสึกหรอของสลิง และที่รอยเย็บ ตรวจดูการตัดขาดของเส้นใย, สภาพเก่าชำารุดที่เกิดจาก
การใช้งาน, ความร้อน, หรือจากการถูกสัมผัสกับสารเคมี, ฯลฯ โดยเฉพาะอย่างยิ่งจะต้องเช็คการชำารุด
เสียหายของเส้นด้ายเป็นหลัก
ค้นหาข้อมูลของขั้นตอนการตรวจเช็คสภาพของอุปกรณ์ PPE แต่ละชนิดได้ที่เว็ปไซด์ www.petzl.com
ติดต่อ PETZL หรือตัวแทนจำาหน่ายถ้ามีข้อสงสัยเกี่ยวกับสภาพของอุปกรณ์นี้
ความเข้ากันได้
ตรวจสอบความเข้ากันได้ของผลิตภัณฑ์นี้กับส่วนประกอบของอุปกรณ์ (ความเข้ากันได้ = การเข้ากัน
ได้ดีเมื่อใช้งานร่วมกัน)
ข้อควรระวังจากการใช้
- คำาเตือน, การสัมผัสกับสารเคมี (ละอองน้ำา, กรด, น้ำามัน, แก๊สโซลีน, etc) สามารถทำาลายเส้นใย
ของสลิงได้
- สลิงที่เปียกชื้นและมีน้ำาแข็งเกาะ จะยากต่อการใช้มือจับยึด
- คำาเตือน: เส้นใยโพลีเอทีลีนชนิดนี้ มีความเหนียวแน่นคงที่มากกว่า เส้นใยไนลอน และโพลีเอสเตอร์
ดังนั้นจึงทำาให้เกิดแรงกระชากสูงกว่าในกรณีที่มีการตก ข้อมูลเพิ่มเติม, จุดหลอมละลายต่ำากว่าเส้นไย
ประเภทไนลอน และโพลีเอสเตอร์
- คำาเตือน อันตราย, หลีกเลี่ยงการถูกสัมผัสกับสิ่งของมีคม หรือวัตถุที่สามารถกัดกร่อนได้
ข้อมูลทั่วไปของผลิตภัณฑ์ Petzl
อ�ยุก�รใช้ง�น / ควรยกเลิกก�รใช้อุปกรณ์เมื่อไร
สำาหรับผลิตภัณฑ์ Petzl ที่ทำาจาก พลาสติค หรือ สิ่งทอ, จะมีอายุการใช้งานมากที่สุด 10 ปี นับจากวันที่
ผลิต ไม่จำากัดอายุการใช้งาน สำาหรับผลิตภัณฑ์ที่ทำาจากโลหะ
ข้อควรระวัง: ในกิจกรรมที่มีการใช้อย่างรุนแรงอาจทำาให้อุปกรณ์ต้องถูกเลิกใช้แม้หลังจากการใช้งาน
เพียงครั้งเดียว, ทั้งนี้ ขึ้นอยู่กับชนิดของการใช้งานและสภาพแวดล้อม (สภาพที่แข็งหยาบ, สิ่งของมีคม,
สภาพอากาศที่รุนแรง, สารเคมี ฯลฯ)
อุปกรณ์จะต้องเลิกใช้ เมื่อ:
- มีอายุเกินกว่า 10 ปี สำาหรับผลิตภัณฑ์ พลาสติค หรือสิ่งทอ
-ได้เคยมีการตกกระชากอย่างรุนแรง (เกินขีดจำากัด)
- เมื่อไม่ผ่านการตรวจเช็คสภาพ เมื่อมีข้อสงสัยหรือไม่แน่ใจ
- เมื่อไม่ทราบถึงประวัติการใช้งานมาก่อน
- เมื่อตกรุ่น ล้าสมัย จากการเปลี่ยนกฏเกณฑ์, มาตรฐาน, เทคนิค หรือ ความเข้ากันไม่ได้กับอุปกรณ์
อื่น ๆ ในระบบ ฯลฯ
ทำ�ล�ยอุปกรณ์เพื่อหลีกเลี่ยงก�รนำ�กลับม�ใช้อีก
ก�รตรวจเช็คอุปกรณ์
นอกเหนือจากการตรวจสอบสภาพอุปกรณ์ตามปกติก่อนการใช้งาน, จะต้องทำาการตรวจเช็คอุปกรณ์
อย่างละเอียดโดยผู้เชี่ยวชาญเฉพาะ ความถี่และความคุมเข้มในการตรวจสอบอุปกรณ์ต้องครอบคลุม
ตามข้อกำาหนดการใช้, ชนิดและความเข้มข้นในการใช้ Petzl แนะนำาให้ทำาการตรวจเช็คอุปกรณ์โดยผู้
เชี่ยวชาญมีกำาหนดอย่างน้อย ทุก ๆ 12 เดือน
เพื่อช่วยให้สามารถดูแลรักษาอุปกรณ์ได้อย่างถูกต้อง, อย่าแกะหรือดึงแผ่นป้ายเครื่องหมายบน
อุปกรณ์ออก
ผลของการตรวจเช็คควรได้รับการบันทึกไว้เป็นแบบฟอร์มประกอบด้วยรายละเอียดต่อไปนี้: ชนิด
ของอุปกรณ์, รุ่น, รายละเอียดของผู้ผลิต, หมายเลขกำากับ หรือ เลขที่เฉพาะของอุปกรณ์,วันเดือนปีที่
ผลิต, วันที่สั่งซื้อ, วันที่ถูกใช้งานครั้งแรก, วันที่ตรวจเช็คครั้งต่อไป, ปัญหาที่พบ, ความเห็น, ชื่อและ
ลายเซ็นต์ของผู้ตรวจเช็ค
ดูข้อมูลตัวอย่างเพิ่มเติมได้ที่ www.petzl.com/ppe
ก�รเก็บรักษ�, ก�รขนส่ง
เก็บรักษาอุปกรณ์ในที่แห้งให้ห่างจากแสง UV, สารเคมี, สภาพอากาศที่รุนแรง, ฯลฯ ทำาความสะอาด
และทำาให้แห้งก่อนเก็บ
ก�รดัดแปลง, ก�รซ่อมแซม
การปรับปรุงหรือแก้ไขดัดแปลง โดยไม่ได้รับอนุญาตจาก Petzl เป็นข้อห้ามมิให้กระทำา (ยกเว้น ใน
ส่วนที่ใช้ทดแทน)
อุปกรณ์มีก�รรับประกันเป็นเวล� 3 ปี
เกี่ยวกับวัตถุดิบหรือความบกพร่องจากการผลิต ข้อยกเว้นจากการรับประกัน: การชำารุดบกพร่องจาก
การใช้งานตามปกติ, ปฏิกิริยาจากสารเคมี, การปรับปรุงแก้ไขดัดแปลง, การเก็บรักษาไม่ถูกวิธี, ความ
เสียหายจากอุบัติเหตุ, ความประมาทเลินเล่อ, การนำาไปใช้งานที่นอกเหนือจากที่อุปกรณ์นี้ถูกกำาหนดไว้
คว�มรับผิดชอบ
PETZL ไม่ต้องรับผิดชอบต่อผลที่เกิดขึ้นทั้งทางตรง ทางอ้อม หรืออุบัติเหตุ หรือจากความเสียหายใด
ๆ ที่เกิดขึ้นจากการตก หรือผลจากการใช้ผลิตภัณฑ์นี้
เครื่องหมายและข้อมูล
a. ข้อมูลบ่งบอกการผลิตของอุปกรณ์ PPE นี้
b. ข้อมูลของมาตรฐาน CE ที่อุปกรณ์ได้รับการทดสอบ
c. ข้อมูล: แหล่งผลิต = รายละเอียดอุปกรณ์ + หมายเลขกำากับเฉพาะ
d. ขนาด
e. หมายเลขกำากับเฉพาะ
f. ปีที่ผลิต
g. วันที่ผลิต
h. ผู้ควบคุมดูแล
i. ข้อมูลเพิ่มเติม
j. มาตรฐานของอุปกรณ์นี้