Petzl ST'ANNEAU: инструкция

Раздел: Туризм, спорт и отдых

Тип:

Инструкция к Petzl ST'ANNEAU

background image

1

C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)

case of a fall. In addition, its melting point is lower than that

of nylon and polyester

- W

arning, danger

, avoid all contact with sharp edges or

abrasive sur

faces.

Petzl general information

Lifetime

 / When to retire your equipment

For Petzl’

s plastic and textile products, the maximum lifetime

is 10

 years from the date of manufacture. It is indefinite for

metallic products.

ATTENTION:

 an exceptional event can lead you to retire

a product after only one use, depending on the type and

intensity of usage and the environment of usage (harsh

environments, marine environment, sharp edges, extreme

temperatures, chemical products,

 etc.).

A product must be retired when:

- It is over 10

 years old and made of plastic or textiles.

- It has been subjected to a major fall (or load).

- It fails to pass inspection. Y

ou have any doubt as to its

reliability

- Y

ou do not know its full usage histor

y. 

- When it becomes obsolete due to changes in legislation,

standards, technique or incompatibility with other

equipment,

 etc.

Destroy retired equipment to prevent further use.

Product inspection

In addition to the inspection before each use, an in-depth

inspection must be carried out by a competent inspector

The frequency of the in-depth inspection must be governed

by applicable legislation, and the type and the intensity of

use. Petzl recommends an inspection at least once ever

12

 months.

To help maintain product traceability

, do not remove any

markings or labels.

Inspection results should be recorded on a form with the

following details:

 type of equipment, model, manufacturer

contact information, serial number or individual number

, date

of manufacture, date of pur

chase, date of first use, date of

next periodic inspection, problems, comments, the name and

signature of the inspector

See an example at www

.petzl.com/ppe

Storage, transport

Store the product in a dr

y place away from exposure to UV

chemicals, extreme temperatures,

 etc. Clean and dr

y the

product if necessar

y.

Modifications, repairs

Modifications and repairs outside of Petzl facilities are

prohibited (except replacement parts).

3-year guarantee

Against all material or manufacturing defect.

Exclusions:

 normal wear and tear

, oxidation, modifications or

alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence,

uses for which this product is not designed.

Responsibility

PETZL is not responsible for the consequences, direct,

indirect or accidental, or any other type of damage befalling

or resulting from the use of its products.

Traceability and markings

a. Body controlling the manufacture of this PPE

b. Notified body that carried out the CE type inspection

c. T

raceability:

 datamatrix

 =

 product reference

 + individual

number

d. Diameter

e. Individual number

f. Y

ear of manufacture

g. Day of manufacture

h. Control

i. Incrementation

j. Standards

- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus

prestaciones y sus limitaciones.

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias  puede ser la causa de heridas graves o mortales.

Responsabilidad

ATENCIÓN: es indispensable una formación adaptada a la

práctica antes de cualquier utilización.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas

competentes y responsables, o que estén bajo el control

visual directo de una persona competente y responsable.

El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas

de seguridad se efectúa bajo su única responsabilidad.

Usted asume personalmente todos los riesgos y

responsabilidades por cualquier daño, herida o muerte

que puedan producirse debido a una mala utilización de

nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está

dispuesto a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice

este material.

Control, puntos a verificar

Antes de cualquier utilización

Compruebe el estado de la cinta y de las costuras de

seguridad. Vigile los cortes, desgastes y daños debidos al

uso, al calor

, a los productos químicos,

 etc. Atención a los

hilos cortados.

Consulte los detalles para realizar la revisión de cada EPI en

la página web www

.petzl.com

En caso de duda, póngase en contacto con PETZL.

Compatibilidad

Compruebe la compatibilidad de este producto con

los demás elementos de su material (compatibilidad

 = 

interacción funcional correcta).

Precauciones de utilización

- Atención, los agentes químicos (humo, ácidos, aceites,

gasolina…) pueden destruir las fibras de los anillos.

- Bajo el efecto de la humedad y del hielo, los anillos son

más difíciles de manipular

- Atención, comparado con la poliamida y el poliéster

el polietileno de alta tenacidad es más rígido: genera

fuer

zas de choque mayores en caso de caída. Además,

su temperatura de fusión es inferior a la de la poliamida y

del poliéster

- Atención, peligro, evite cualquier contacto con aristas

cortantes o superficies abrasivas.

Información general Petzl

Vida útil

 / Dar de baja

Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil

máxima es de 10 años a partir de la fecha de fabricación.

No está limitada para los productos metálicos.

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar

de baja un producto después de una sola utilización

(tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización:

ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,

temperaturas extremas, productos químicos,

 etc.).

Un producto debe darse de baja cuando:

- T

iene más de 10

 años y está compuesto por plástico

o textil.

- Ha sufrido una caída importante (o esfuer

zo).

- El resultado de las revisiones del producto no es

satisfactorio. Duda de su fiabilidad.

- No conoce el historial completo de utilización.

- Cuando su uso es obsoleto (evolución legislativa,

normativa, técnica o incompatibilidad con otros

equipos,

 etc.).

Destruya estos productos para evitar una utilización  futura.

Revisión del producto

Además de los controles antes de cada utilización, haga

que un inspector competente realice una revisión en

profundidad. Esta frecuencia de revisión debe adaptarse en

función de la legislación aplicable, del tipo y de la intensidad

de utilización. Petzl le aconseja una revisión cada 12

 meses

como mínimo.

No retire las etiquetas ni los mar

cados para mantener la

trazabilidad del producto.

Los resultados de las revisiones deben registrarse en una

ficha de seguimiento: tipo, modelo, nombre y dirección del

fabricante, número de serie o número individual, fechas:

fabricación, compra, primera utilización, próximos controles

periódicos; notas: defectos, obser

vaciones; nombre y firma

del inspector

Consulte un ejemplo en www

.petzl.fr/epi

Almacenamiento y transporte

Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido

de los rayos UV

, productos químicos,

 etc. Limpie y seque el

producto si es necesario.

Modificaciones y reparaciones

Las modificaciones y reparaciones están prohibidas fuera

de los talleres de Petzl (excepto las piezas de recambio).

Garantía 3

 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación.

Se excluye: desgaste normal, oxidación, modificaciones

o retoques, almacenamiento incorrecto, mantenimiento

incorrecto, negligencias, utilizaciones para las que este

producto no está destinado.

Responsabilidad

PETZL no es responsable de las consecuencias directas,

indirectas, accidentales o de cualquier otro tipo de daños

ocurridos o resultantes de la utilización de sus productos.

Trazabilidad y marcado

a. Organismo que controla la fabricación de este EPI

b. Organismo notificado que inter

viene en el examen CE

de tipo

c. T

razabilidad:

 datamatrix

 =

 referencia producto

 + número

individual

d. Diámetro

e. Número individual

f. Año de fabricación

g. Día de fabricación

h. Control

i. Incremento

j. Normas

(NL) NEDERLANDS

Enkel de niet-doorkruiste technieken en/of die zonder het

pictogram “doodshoofd” zijn toegelaten. Neem regelmatig

kennis van de nieuwe updates van deze documenten op

onze website www

.petzl.com

Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen, gelieve

dan contact op te nemen met PETZL.

Toepassingsveld

Bandlus in polyethyleen van hoge hechtheid voor verticale

activiteiten van het type rotsklimmen, bergsport, cayoning...

Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en

mag niet gebruikt worden in elke andere situatie waar

voor

het niet voor

zien is.

OPGELET

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting  vereisen zijn van nature gevaarlijk.

U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en  beslissingen.

Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u:

- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen.

- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het

gebruik van deze uitrusting.

- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties

en beperkingen leren kenen.

- De inherente risico’

s te begrijpen en te aanvaarden.

Het niet-respecteren van één van deze  waarschuwingen kan de oor

zaak zijn van ernstige of 

dodelijke ver

wondingen.

(FR)

 FRANÇAIS

Seules les techniques présentées non barrées et/ou

sans tête de mort sont autorisées. Prenez régulièrement

connaissance des dernières mises à jour de ces

documents sur notre site www

.petzl.com

En cas de doute ou de problème de compréhension,

renseignez-vous auprès de PETZL.

Champ d’application

Anneau en polyéthylène haute ténacité pour les activités

verticales type escalade, alpinisme, canyon...

Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites

ou dans toute autre situation que celle pour laquelle il

est prévu.

ATTENTION

Les activités impliquant l’utilisation de cet  équipement sont par nature dangereuses.

Vous êtes responsable de vos actes et de vos  décisions.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez

 : 

- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.

- V

ous former spécifiquement à l’utilisation de cet

équipement.

- V

ous familiariser avec votre équipement, apprendre à

connaître ses per

formances et ses limites.

- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements  peut être la cause de blessures graves ou  mortelles.

Responsabilité

ATTENTION, une formation adaptée à la pratique est

indispensable avant utilisation.

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes

compétentes et avisées, ou placées sous le contrôle

visuel direct d’une personne compétente et avisée.

L’apprentissage des techniques adéquates et des

mesures de sécurité s’effectue sous votre seule

responsabilité.

Vous assumez personnellement tous les risques et

responsabilités pour tout dommage, blessure ou mort

pouvant sur

venir suite à une mauvaise utilisation de nos

produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas

en mesure d’assumer cette responsabilité ou de prendre

ce risque, n’utilisez pas ce matériel.

Contrôle, points à vérifier

Avant toute utilisation

Vérifiez l’état de la sangle et des coutures de sécurité.

Sur

veillez les coupures, usures et dommages dus à

l’utilisation, à la chaleur

, aux produits chimiques etc.

Attention aux fils coupés.

Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque

EPI sur le site www

.petzl.com

En cas de doute, contactez PETZL.

Compatibilité

Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres

éléments de votre matériel (compatibilité

 = bonne

interaction fonctionnelle).

Précautions d’usage

- Attention, les agents chimiques (fumée, acides, huiles,

essence...) peuvent détruire les fibres des anneaux.

- Sous l’effet de l’humidité et du gel, les anneaux sont

plus difficiles à manipuler

- Attention, par rapport au polyamide et au polyester

, le

polyéthylène haute ténacité est plus rigide

 : il génère des

for

ces de choc plus élevées en cas de chute. De plus, sa

température de fusion est inférieure à celle du polyamide

et du polyester

- Attention danger

, évitez tout contact avec des arêtes

tranchantes ou sur

faces abrasives.

(EN) ENGLISH

Only the techniques shown in the diagrams that are not

crossed out and/or do not display a skull and crossbones

symbol are authorized. Check our W

eb site www

.petzl.com

regularly to find the latest versions of these documents.

Contact PETZL if you have any doubt or difficulty

understanding these documents.

Field of application

High tenacity polyethylene sling for vertical activities like

climbing, mountaineering, canyoning, etc.

This product must not be loaded beyond its strength rating,

nor be used for any purpose other than that for which it is

designed.

W

ARNING

Activities involving the use of this equipment are  inherently dangerous.

You are responsible for your own actions and  decisions.

Before using this equipment, you must:

- Read and understand all instructions for use.

- Get specific training in its proper use.

- Become acquainted with its capabilities and limitations.

- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in  severe injur

y or death.

Responsibility

W

ARNING, specific training is essential before use.

This product must only be used by competent and

responsible persons, or those placed under the direct and

visual control of a competent and responsible person.

Gaining an adequate apprenticeship in appropriate

techniques and methods of protection is your own

responsibility

You personally assume all risks and responsibilities for all

damage, injur

y or death which may occur during or following

incorrect use of our products in any manner whatsoever

If you are not able, or not in a position to assume this

responsibility or to take this risk, do not use this equipment.

Inspection, points to verify

Before each use

Verify the condition of the webbing and of the safety

stitching. Look for cuts in the webbing, wear and damage

due to use, to heat, and to contact with chemical products,

etc. Be particularly careful to check for cut threads.

Consult the details of the inspection procedure to be carried

out for each item of PPE on the W

eb at www

.petzl.com

Contact PETZL if there is any doubt about the condition of

this product.

Compatibility

Verify the compatibility of this product with the other

elements of your equipment (compatibility

 = good functional

interaction).

Precautions for use

- W

arning, chemical agents (vapors, acids, oils,

gasoline,

 etc.) can destroy the sling’

s fibers.

- W

et or frozen slings are more difficult to handle.

- W

arning:

 high tenacity polyethylene is more static than

nylon and polyester and thus generates higher shock loads in

Petzl Allgemeines

Lebensdauer

 / Aussondern von 

Ausrüstung

Die maximale Lebensdauer von Kunststoff-

und T

extilprodukten der Firma Petzl beträgt

10

 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für

Metallprodukte ist sie unbegrenzt.

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände

können die Aussonderung eines Produkts

nach einer einmaligen Anwendung

er

forderlich machen (Art und Intensität der

Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive

Umgebungen, Meeresklima, schar

fe Kanten,

extreme T

emperaturen, Chemikalien

 usw

.).

In folgenden Fällen muss ein Produkt

ausgesondert werden:

- wenn es mehr als 10

 Jahre alt ist

(Kunststoff- und T

extilprodukte)

- nach einem schweren Stur

z (oder

Belastung)

- das Überprüfungsergebnis ist nicht

zufriedenstellend, Produkt fällt bei der

Überprüfung dur

ch, Sie bezweifeln seine

Zuverlässigkeit.

- die vollständige Gebrauchsgeschichte ist

nicht bekannt

- das Produkt ist veraltet (Änderung

der gesetzlichen Bestimmungen,

der Normen und der technischen

Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen

Ausrüstungsgegenständen

 usw

.)

Zerstören und entsorgen Sie diese  Produkte, um ihren weiteren Gebrauch  zu verhindern.

Überprüfung des Produkts

Lassen Sie zusätzlich zu der Überprüfung vor

jedem Einsatz eine gründliche Überprüfung

dur

ch eine sachkundige Person dur

chführen.

Die Häufigkeit dieser Überprüfung hängt

von den anwendbaren gesetzlichen

Bestimmungen sowie von der Art und der

Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt,

diese Überprüfung mindestens alle

12

 Monate dur

chführen zu lassen.

Entfernen Sie keine Etiketten oder

Kennzeichnungen, um die Rückver

folgbarkeit

des Produkts zu gewährleisten.

Die Ergebnisse dieser Prüfung werden in

den Prüfbericht eingetragen: T

yp, Modell,

Kontaktinformation des Herstellers,

Seriennummer oder individuelle Nummer

Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung,

nächste regelmäßige Überprüfung,

Anmerkungen: Probleme, Bemerkungen,

Name und Unterschrift des Prüfers.

Siehe Beispiel unter www

.petzl.com/ppe

Lagerung, T

ransport

Das Produkt an einem trockenen, vor UV

-

Strahlen und Chemikalien geschützten Ort

bei gemäßigten T

emperaturen aufbewahren

und falls nötig reinigen und trocknen.

Änderungen, Reparaturen

Änderungen und Reparaturen (außer der

Tausch von Ersatzteilen) außerhalb der Petzl- Betriebsstätten sind nicht gestattet.

Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler

. V

on

der Garantie ausgeschlossen sind: normale

Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder

Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung,

unsachgemäße W

artung, Nachlässigkeiten

und Anwendungen für die das Produkt nicht

bestimmt ist.

Haftung

PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche

direkten, indirekten oder unfallbedingten

Konsequenzen, sowie jegliche andere Art

von Schäden, die aus der V

er

wendung seiner

Produkte entstehen.

Rückverfolgbarkeit und  Markierung

a. Die Herstellung dieser PSA über

wachende

Stelle

b. Die zur CE-T

ypenprüfung benannte Stelle

c. Rückver

folgbarkeit:

 Data Matrix

 = 

Artikelnummer

 + individuelle Nummer

d. Dur

chmesser

e. Individuelle Nummer

f. Herstellungsjahr

g. Herstellungsdatum

h. Überprüfung

i. Fortlaufende Seriennummer

j. Sicherheitsnormen

(IT) IT

ALIANO

Solo le tecniche presentate come non

barrate e/o senza simbolo di morte sono

autorizzate. Informatevi regolarmente sugli

ultimi aggiornamenti di questi documenti sul

nostro sito www

.petzl.com

In caso di dubbi o di problemi di

comprensione, rivolgersi direttamente a

PETZL.

Campo di applicazione

Anello in polietilene alta resistenza per le

attività verticali tipo arrampicata, alpinismo,

torrentismo...

Questo prodotto non deve essere sollecitato

oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra

situazione differente da quella per cui è

destinato.

ATTENZIONE

Le attività che comportano l’utilizzo  di questo dispositivo sono per natura  pericolose.

Voi siete responsabili delle vostre  azioni e decisioni.

Prima di utilizzare questo dispositivo,

occorre:

- Leggere e comprendere tutte le istruzioni

d’uso.

- Ricevere una formazione adeguata sul

suo utilizzo.

- Acquisire familiarità con il dispositivo,

imparare a conoscerne le prestazioni e

i limiti.

- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di  queste avvertenze può essere la causa  di ferite gravi o mortali.

Responsabilità

ATTENZIONE, una formazione specifica

all’attività da svolgere è indispensabile prima

dell’utilizzo.

Questo prodotto deve essere utilizzato

esclusivamente da persone competenti

e addestrate o sottoposte al controllo

visivo diretto di una persona competente e

addestrata.

L’apprendimento delle tecniche adeguate

e delle misure di sicurezza è sotto la sola

vostra responsabilità.

Voi vi assumete personalmente tutti i rischi

e le responsabilità per qualsiasi danno, ferita

o morte che possano sopraggiungere, in

qualsiasi modo, conseguentemente al cattivo

utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in

grado di assumer

vi questa responsabilità e

questi rischi, non utilizzate questo materiale.

Controllo, punti da verificare

Prima di ogni utilizzo

Verificare lo stato della fettuccia e delle

cuciture di sicurezza. Fare attenzione ai

tagli, all’usura e ai danni dovuti all’utilizzo,

al calore, ai prodotti chimici,

 ecc. Attenzione

ai fili tagliati.

Consultare i dettagli del controllo da

effettuare per ogni DPI sul sito www

.

petzl.com

In caso di dubbio, contattare PETZL.

Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo

prodotto con gli altri elementi del vostro

materiale (compatibilità

 = buona interazione

funzionale).

Precauzioni d’uso

- Attenzione, gli agenti chimici (fumo, acidi,

oli, benzina…) possono distruggere le fibre

degli anelli.

- Sotto l’effetto dell’umidità e del gelo, è più

difficile utilizzare gli anelli.

- Attenzione, rispetto al poliammide e al

poliestere, il polietilene alta resistenza è più

rigido: genera for

ze di arresto più elevate in

caso di caduta. Inoltre, la sua temperatura di

fusione è inferiore a quella del poliammide e

del poliestere.

- Attenzione pericolo, evitare qualsiasi

contatto con parti taglienti o superfici

abrasive.

Generalità Petzl

Durata

 / Eliminazione

Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la

durata di vita massima è di 10

 anni a partire

dalla data di fabbricazione. Indefinita per i

prodotti metallici.

ATTENZIONE, un evento eccezionale può

comportare l’eliminazione del prodotto dopo

un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo,

ambiente di utilizzo:

 ambienti aggressivi,

ambiente marino, parti taglienti, temperature

estreme, prodotti chimici,

 ecc.).

Il prodotto deve essere eliminato quando:

- Ha più di 10

 anni ed è composto da

materiale plastico o tessile.

- Ha subito una forte caduta (o sfor

zo).

- Il risultato dei controlli del prodotto non

è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua

affidabilità.

- Non si conosce l’intera storia del suo

utilizzo.

- Quando il suo utilizzo è obsoleto

(evoluzione delle leggi, delle normative,

delle tecniche o incompatibilità con altri

dispositivi,

 ecc.).

Distruggere i prodotti scartati per  evitarne un futuro utilizzo.

Controllo del prodotto

Oltre ai controlli prima di ogni utilizzo, una

persona competente deve eseguire una

verifica approfondita. Bisogna adattare

la frequenza in base alla legislazione

applicabile, al tipo ed all’intensità di utilizzo.

Petzl raccomanda un controllo come minimo

ogni 12

 mesi.

Non rimuovere etichette e mar

cature per

mantenere la tracciabilità del prodotto.

I risultati dei controlli devono essere

registrati in una scheda di verifica:

 tipo,

modello, dati fabbricante, numero di serie

o numero individuale, date:

 fabbricazione,

acquisto, primo utilizzo, successive verifiche

periodiche; note: difetti, osser

vazioni; nome

e firma del controllore.

Vedi esempio su www

.petzl.fr/epi

Stoccaggio, trasporto

Conser

vare il prodotto all’asciutto al riparo

da raggi UV

, prodotti chimici, in un luogo

temperato,

 ecc. Pulire e asciugare il prodotto

se necessario.

Modifiche, riparazioni

Sono proibite le modifiche e le riparazioni

effettuate al di fuori degli stabilimenti Petzl

(salvo pezzi di ricambio).

Garanzia 3

 anni

Contro ogni difetto di materiale o di

fabbricazione. Sono esclusi:

 usura normale,

ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva

conser

vazione, manutenzione impropria,

negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto

non è destinato.

Responsabilità

PETZL non è responsabile delle conseguenze

dirette, indirette, accidentali o di ogni

altro tipo di danno verificatosi o causato

dall’utilizzo dei suoi prodotti.

Tracciabilità e marcatura

a. Organismo che controlla la fabbricazione

di questo DPI

b. Ente riconosciuto che inter

viene per

l’esame CE di tipo

c. T

racciabilità:

 datamatrix

 =

 codice

prodotto

 + numero individuale

d. Diametro

e. Numero individuale

f. Anno di fabbricazione

g. Giorno di fabbricazione

h. Controllo

i. Incrementazione

j. Norme

(ES) ESP

AÑOL

Sólo están autorizadas las técnicas

presentadas sin tachar y/o sin calavera.

Infórmese regularmente de las últimas

actualizaciones de estos documentos en

nuestra página web www

.petzl.com.

En

 caso de duda o

 de problemas de

comprensión, consulte a PETZL.

Campo de aplicación

Anillo de polietileno de alta tenacidad para

las actividades verticales tipo escalada,

alpinismo, descenso de barrancos...

Este producto no debe ser solicitado más

allá de sus límites o en cualquier otra

situación para la que no esté previsto.

ATENCIÓN

Las actividades que implican la  utilización de este equipo son por  naturaleza peligrosas.

Usted es responsable de sus actos y  decisiones.

Antes de utilizar este equipo, debe:

- Leer y comprender todas las instrucciones

de utilización.

- Formarse específicamente en el uso de

este equipo.

Généralités Petzl

Durée de vie

 / Mise au rebut

Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie

maximale est de 10

 ans à partir de la date de fabrication. Elle

n’est pas limitée pour les produits métalliques.

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire

à rebuter un produit après une seule utilisation (type et

intensité d’utilisation, environnement d’utilisation

 : milieux

agressifs, milieu marin, arêtes coupantes, températures

extrêmes, produits chimiques,

 etc.).

Un produit doit être rebuté quand

 : 

- Il a plus de 10

 ans et est composé de plastique ou textile.

- Il a subi une chute importante (ou effort).

- Le résultat des vérifications du produit n’est pas

satisfaisant. V

ous avez un doute sur sa fiabilité.

- V

ous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.

- Quand son usage est obsolète (évolution législative,

normative, technique ou incompatibilité avec d’autres

équipements,

 etc.).

Détruisez ces produits pour éviter une future  utilisation.

Vérification du produit

En plus des contrôles avant chaque utilisation, faites réaliser

une vérification approfondie par un vérificateur compétent.

Cette

 fréquence de la vérification doit être adaptée en

fonction de la législation applicable, du type et de l’intensité

d’utilisation. Petzl vous conseille une vérification au minimum

tous les 12

 mois.

Ne retirez pas les étiquettes et marquages pour garder la

traçabilité du produit.

Les résultats des vérifications doivent être enregistrés sur

une fiche de suivi

 : type, modèle, coordonnées fabricant,

numéro de série ou numéro individuel, dates

 : fabrication,

achat, première utilisation, prochains examens périodiques

 ; 

notes

 : défauts, remarques

 ; nom et signature du contrôleur

Voir exemple sur www

.petzl.fr/epi

Stockage, transport

Stockez le produit au sec à l’abri des UV

, produits chimiques,

dans un endroit tempéré,

 etc. Nettoyez et séchez le produit

si nécessaire.

Modifications, réparations

Les modifications et réparations sont interdites hors des

ateliers de Petzl (sauf pièces de rechange).

Garantie 3

 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont

exclus

 : usure normale, oxydation, modifications ou

retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences,

utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Responsabilité

PETZL n’est pas responsable des conséquences directes,

indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages

sur

venus ou résultant de l’utilisation de ses produits.

Traçabilité et marquage

a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI

b. Organisme notifié inter

venant pour l’examen CE de type

c. T

raçabilité

 : datamatrix

 = référence produit + numéro

individuel

d. Diamètre

e. Numéro individuel

f. Année de fabrication

g. Jour de fabrication

h. Contrôle

i. Incrémentation

j. Normes

(DE) DEUTSCH

Von den in den Abbildungen dargestellten T

echniken sind

nur solche zulässig, die nicht dur

chgestrichen sind und/

oder mit keinem T

otenkopfsymbol versehen sind. Besuchen

Sie regelmäßig unsere W

ebsite (www

.petzl.com), um die

neuesten V

ersionen dieser Dokumente zu erhalten.

Im Zweifelsfall oder bei jeglichen V

erständnisschwierigkeiten

hinsichtlich dieser Dokumente wenden Sie sich an PETZL.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Schlinge aus hochfestem Polyethylen für vertikale Aktivitäten

(Klettern, Bergsteigen, Canyoning usw

.).

Dieses Produkt dar

f nicht über seine Grenzen hinaus belastet

werden. Es dar

f ausschließlich zu dem Zweck ver

wendet

werden, für den es entwor

fen wurde.

W

ARNUNG

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz  kommt, sind naturgemäß gefährlich.

Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie  selbst verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:

- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.

- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung

ausgebildet sein.

- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die

Möglichkeiten und Einschränkungen kennen lernen.

- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und

akzeptieren.

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser  W

arnungen kann zu schweren V

erletzungen oder 

sogar T

od führen.

Haftung

W

ARNUNG, vor der V

er

wendung ist eine fachgerechte

Einweisung unbedingt er

forderlich.

Dieses Produkt dar

f nur von kompetenten und besonnenen

Personen ver

wendet werden oder von Personen, die

unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer

kompetenten und besonnenen Person stehen.

Das Erlernen der geeigneten Anwendungstechniken und

Sicherheitsvorkehrungen er

folgt einzig und allein unter Ihrer

eigenen V

erantwortung.

Sie übernehmen persönlich alle Risiken und die vollständige

Verantwortung für jegliche Sachschäden, V

erletzung

oder T

od, die auf irgendeine W

eise während oder in Folge

der unsachgemäßen V

er

wendung unserer Produkte

entstehen können. W

enn Sie nicht in der Lage sind,

diese V

erantwortung zu übernehmen oder dieses Risiko

einzugehen, benutzen Sie diese Produkte nicht.

Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Vor jedem Einsatz

Unter

ziehen Sie Schlinge und Nähte vor jedem Gebrauch

einer Sichtprüfung. Stellen Sie fest, ob das Gurtband

Schnitte, Abrieb oder sonstige Schäden aufweist, die

auf Abnutzung, Hitze oder Kontakt mit chemischen

Produkten

 usw

. zurückzuführen sind. Achten Sie besonders

auf dur

chtrennte oder abgenutzte Nähte.

Ausführliche Hinweise bezüglich der bei jeder PSA zu

kontrollierenden Punkte finden Sie im Internet unter www

.

petzl.com

Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines

Produkts bestehen, senden Sie es zur Überprüfung an PETZL.

Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den

anderen Elementen Ihrer Ausrüstung (Kompatibilität

 = 

funktionelles Zusammenspiel).

Vorsichtsmaßnahmen

- W

arnung, die Fasern der Schlingen können dur

ch

Chemikalien (Rauch, Säuren, Öle, Benzin usw

.) zerstört

werden.

- Feuchte oder vereiste Schlingen sind schwieriger zu

handhaben.

- W

arnung, hochfestes Polyethylen ist steifer als Polyamid

und Polyester und hat im Falle eines Stur

zes einen höheren

Fangstoß. Außerdem ist die Schmelztemperatur niedriger als

bei Polyamid und Polyester

- Achtung Gefahr

, vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit

schar

fen Kanten und rauen Oberflächen.

C075010G (120412)

miniplan 1 recto

PRICE

W

ARNING

Activities involving the use of this equipment 

are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions 

and decisions.

Before using this equipment, you must:

- Read and understand all Instructions for Use.

- Get specific training in its proper use.

- Become acquainted with its capabilities and limitations.

- Understand and accept the risks involved.

FAILURE TO HEED ANY OF THESE  W

ARNINGS MA

Y RESUL

T IN 

SEVERE INJUR

Y OR DEA

TH.

EN 

566

ST’ANNEAU

0082

Made in France

3 year guarantee

C0724

C0760

C07120

22 kN / 5000 Lbf

24 cm

60 cm

120 cm

10 g

20 g

40 g

(EN) Do not put a STRING  on a sling.

(FR) 

Ne pas mettre de STRING 

sur un anneau.

(DE) 

Das STRING-Element 

nicht mit einer Schlinge  ver

wenden.

(IT) 

Non mettere STRING 

su un anello.

(ES) 

No coloques un STRING 

en un anillo de cinta.

0082

Individual number / 

Numéro individuel

Notified body inter

vening for the CE type examination

Organisme notifié inter

venant pour l’examen CE de type

Body controlling the manufacturing of this PPE

Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI 

AP

AVE SUDEUROPE SAS 

BP 193 - 13322 MARSEILLE CEDEX 16  - France  N°0082

00  000  AA  0000

Control / 

Contrôle

Production date

Jour de fabrication

Year of manufacture 

Année de fabrication

Incrementation / 

Incrémentation

f.

a.

b.

e.

g.

h.

i.

(EN) Do not fall 

onto a sling

(FR) 

Ne pas chuter 

sur un anneau

(DE) 

Nicht in eine 

Schlinge fallen

(IT) 

Non cadere 

su un anello

(ES) 

Evitar la caída 

con un anillo

16 kN

2 x 22 kN

16 kN

8 kN

10 kN

60°

90°

120°

58 %

58 %

71 %

71 %

100 %

100 %

background image

2

C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)

Общая информация Petzl

Срок службы / Выбраковка 

снаряжения

Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или 

текстиля, максимальный срок службы составляет 10 лет с 

момента изготовления. Для металлических изделий срок 

службы неограничен. 

ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях вам придется 

выбраковывать снаряжение уже после первого 

использования, это зависит от того, как, где и с какой 

интенсивностью вы его использовали (жесткие условия, 

морская вода, острые края, экстремальные температуры, 

воздействие химических веществ и т.п.). 

Немедленно выбраковывайте снаряжение, если: 

- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или 

текстиля. 

- Оно подвергалось действию сильного рывка (или 

большой нагрузки). 

- Оно не удовлетворило требованиям безопасности при 

проверке. У вас есть сомнения в его надежности. 

- Вы не знаете полную историю его использования. 

- Снаряжение устарело в связи с изменениями в 

законодательстве, стандартах, технике, в связи с 

несовместимостью с другим снаряжением и т.п.

Чтобы избежать использования 

выбракованного снаряжения, его следует 

уничтожить.

Проверка изделия

В дополнение к проверке изделия, проводимой перед 

каждым применением, следует периодически прибегать к 

помощи специалиста и проводить тщательную инспекцию 

снаряжения. Частота таких тщательных проверок 

определяется действующим законодательством, а также 

способом и интенсивностью применения изделия. Petzl 

рекомендует проводить подобные проверки хотя бы раз 

в 12 месяцев. 

Чтобы упростить прослеживаемость изделия, не удаляйте с 

него никакие маркеры или ярлыки. 

Результаты проверок должны записываться с указанием 

следующей информации: тип снаряжения, модель, 

контактная информация производителя, серийный или 

индивидуальный номер, дата производства, дата покупки, 

дата первого использования, дата следующей плановой 

проверки, проблемы, комментарии, имя и подпись 

специалиста. 

Пример см. на сайте www.petzl.com/ppe

Хранение, транспортировка

Храните изделие в сухом месте, защищенном 

от воздействия УФ лучей, химических веществ, 

экстремальных температур и т.п. Чистите и просушивайте 

изделие в случае необходимости.

Модификации, ремонт

Модификация и ремонт вне заводов Petzl запрещены 

(кроме замены частей).

Гарантия 3 года

От всех дефектов материала и производства. Исключение 

составляют: нормальный износ и старение, окисление, 

изменение конструкции или переделка изделия, 

неправильное хранение, плохой уход, небрежное 

отношение, а также использование изделия не по 

назначению.

Ответственность

PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или 

другого ущерба, наступившего вследствие неправильного 

использования своих изделий.

Прослеживаемость и маркировка

a. Организация, контролирующая производство данного 

СИЗ 

b. Зарегистрированная организация, которая провела 

проверку на соответствие стандартам CE 

c. Прослеживаемость: матрица данных = артикул изделия + 

индивидуальный номер 

d. Диаметр 

e. Индивидуальный номер 

f. Год изготовления 

g. День изготовления 

h. Контроль 

i. Приращение 

j. Стандарты

(PL) POLSKI

Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na 

rysunkach nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbolem 

trupiej czaszki. Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia tych 

dokumentów na stronie www.petzl.com 

W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się 

skontaktować z przedstawicielem firmy PETZL.

Zastosowanie

Pętla z polietylenu o dużej wytrzymałości do działań 

w ekspozycji typu wspinaczka, alpinizm, kanioning... 

Produkt nie może być poddawany obciążeniom 

przekraczającym jego wytrzymałość oraz stosowany innych 

celów niż te, do których został przewidziany.

UWAGA

Wszelkie działania wymagające użycia 

tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za 

swoje działania i decyzje.

Przed użyciem produktu należy: 

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego 

używania tego produktu. 

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami 

i ograniczeniami. 

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie 

któregokolwiek z powyższych ostrzeżeń może 

prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub 

do śmierci.

Odpowiedzialność

UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest 

specjalistyczne przeszkolenie. 

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby 

kompetentne i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą 

takich osób. 

Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność 

za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno 

w zakresie technik działania jak i środków bezpieczeństwa. 

Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność 

za wszelkiego rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią 

włącznie, wynikłe z niewłaściwego użytkowania naszych 

wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 

odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać 

się tym sprzętem.

Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Przed każdym użyciem

Sprawdzić stan taśmy i szwów bezpieczeństwa. Zwrócić uwagę 

na przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane 

wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp. 

Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na 

stronie stronie www.petzl.com 

W przypadku wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem 

PETZL.

Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu 

z pozostałymi elementami systemu (patrz właściwa dla 

produktu instrukcja).

Środki ostrożności podczas  użytkowania

- Uwaga: substancje chemiczne (opary, kwasy, oleje, benzyna...) 

mogą zniszczyć włókna linki pętli. 

- Pod wpływem wilgoci i mrozu pętlę stają się trudniejsze 

w manipulacjach. 

- Uwaga! Poliamid o wysokiej wytrzymałości jest bardziej 

statyczny w porównaniu do poliestru i polipropylenu: generuje 

znacznie większe siły uderzenia w razie upadku. Dodatkowo, 

jego temperatura topnienia jest niższa od temperatury 

topnienia poliamidu i poliestru. 

- Uwaga niebezpieczeństwo: unikać kontaktu z ostrymi 

krawędziami lub szorstkimi powierzchniami.

Informacje ogólne Petzl

Czas życia / Wycofanie produktu

Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych 

i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji. 

W przypadku produktów metalowych jest nieokreślony. 

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, 

że jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, 

np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, 

ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, 

kontakt z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne 

odpadnięcie itd. 

Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub 

tekstylne. 

- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). 

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją 

jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodności. 

- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub 

niekompatybilność z innym wyposażeniem itd.).

Należy zniszczyć wycofane produkty, by 

uniknąć ich przypadkowego użycia.

Kontrola produktu

Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać 

gruntowną kontrolę okresową przez kompetentnego 

kontrolera. Częstotliwość kontroli powinna być dostosowana 

do typu sprzętu i intensywności użytkowania oraz do 

wymagań prawnych. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli 

przynajmniej raz na 12 miesięcy. 

Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość 

identyfikacji produktu. 

Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej: 

typ, model, dane adresowe producenta, numer seryjny lub 

indywidualny; daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, 

następnej kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis 

kontrolera. 

Przykład na www.petzl.fr/epi

Przechowywanie, transport

Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od 

promieniowania UV, produktów chemicznych itd. Czyścić 

i wysuszyć produkt w razie potrzeby.

Modyfikacje, naprawy

Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, 

są zabronione (nie dotyczy części zamiennych).

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. 

Gwarancji nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego 

zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, 

nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku 

wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych 

z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie 

konsekwencje, bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek 

szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego produktów.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI. 

b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury 

weryfikacji «WE» 

c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer 

indywidualny 

d. Średnica 

e. Numer indywidualny 

f. Rok produkcji 

g. Dzień produkcji 

h. Kontrola 

i. Inkrementacja 

j. Normy

(JP)日本語

図に示された使用方法の中で、×印やドクロマークが付

いていないものだけが認められています。 最新の取扱

説明書はウェブサイト(www.petzl.com)で参照できます

ので、定期的に確認してください。 

疑問点や不明な点は(株)アルテリア(TEL04-2968-3733)

にご相談ください。

用途

クライミング、マウンテニアリング、キャニオニング等で

使用する、高強度ポリエチレンスリング 

製品の破断強度以上の荷重をかける使用や、本来の用

途以外での使用は絶対に避けてください。

警告

この製品を使用する高所での活動には危険が伴います。 

ユーザー各自が自身の行為、判断についてその責任を負う

こととします。

使用する前に必ず: 

- 取扱説明書をよく読み、理解してください 

- この製品を正しく使用するための適切な指導を受け

てください 

- この製品の機能とその限界について理解してください 

- 高所での活動に伴う危険について理解してください

これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死

につながる場合があります。

責任

警告:使用前に適切なトレーニングが必要です。 

この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、

あるいはそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受け

られる人のみ使用してください。 

ユーザーは各自の責任で適切な安全確保の技術を習得

する必要があります。 

誤った方法での使用中及び使用後に生ずるいかなる損

害、傷害、死亡に関してもユーザー各自がそのリスクと責

任を負うこととします。 各自で責任がとれない場合や、そ

の立場にない場合はこの製品を使用しないでください。

点検のポイント

毎回、使用前に

『ストリング』及びウェビング、縫製の状態に問題がない

ことを確認して下さい。 ウェビングに切れ目がないこと、

使用による、または熱や化学製品との接触による磨耗や

損傷がないことを確認してください。特に縫製部分にほ

つれがないか注意して点検してください。 

各PPE(個人保護用具)の点検方法の詳細については

ペツルのウェブサイト(www.petzl.com)をご参照く

ださい。 

もしこの器具の状態に関する疑問があれば、(株)アルテ

リア(TEL:04-2968-3733)にご相談ください。

適合性

この器具が、システムで使用されているその他の器具と

の使用に適している(併用された時に個々の器具の機能

が妨げられない)ことを確認してください。

使用上の注意

- 警告:化学物質(気化ガス、酸、油、ガソリン等)はスリン

グの繊維を傷める危険があります 

- スリングが濡れたり凍ったりすると操作しにくくなり

ます 

- 警告:高強度ポリエチレンはナイロンやポリエステルと

比較して伸びが小さいため、墜落時にかかる衝撃荷重は

より大きくなります。 また、ナイロンやポリエステルと比

較して融点は低いです。 

- 警告、危険:鋭い角やざらざらした面との接触は避け

てください。

一般注意事項

耐用年数 / 廃棄基準

ペツルのプラスチック製品及び繊維製品の耐用年数は、

製造日から数えて最長10年です。 金属製品には特に設

けていません。 

注意:極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷

が生じ、その後使用不可能になる場合があります(劣悪

な使用環境、鋭利な角との接触、極端な高/低温下での

使用や保管、化学薬品との接触等)。 

以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないで

ください: 

De resultaten van dit nazicht moeten worden vastgelegd in 

een productfiche: type van uitrusting, model, coördinaten 

van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data 

van: fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende 

periodieke nazichten; nota’s: gebreken, opmerkingen; naam 

en handtekening van de inspecteur. 

U vindt een voorbeeld op www.petzl.com/ppe

Berging, transport

Bewaar het product droog, goed beschermd voor UV-stralen, 

chemische producten, in een zone met een gematigde 

temperatuur, enz... Reinig en droog het product indien nodig.

Veranderingen, herstellingen

Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn 

verboden (behalve vervangstukken).

3 jaar garantie

Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering 

van: normale slijtage, oxidatie, veranderingen of 

aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid 

of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Verantwoordelijkheid

PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor 

rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of 

eender welke schades die voorvallen bij of voortkomen uit 

het gebruik van haar producten.

Markering en tracering van de producten

a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM 

b. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC 

type-examen 

c. Tracering: datamatrix = product referentie + individueel 

nummer 

d. Diameter 

e. Individueel nummer 

f. Fabricage-jaar 

g. Fabricage-dag 

h. Controle 

i. Incrementatie 

j. Normen

(SE) SVENSKA

Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är 

överkorsade och/eller markerade med en dödskalle är 

godkända. Besök regelbundet vår webbplats (www.petzl.

com) för att ta del av de senaste versionerna av dessa 

dokument. 

Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå 

något i dessa dokument.

Användningsområden

Robust polyetylenslinga för vertikala aktiviteter, såsom 

klättring, bergsbestigning, canyoning etc. 

Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns 

eller användas till ändamål den inte är avsedd för.

VARNING

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är 

alltid riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar och 

beslut.

Innan du använder denna utrustning måste du: 

- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner. 

- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. 

- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar. 

- Förstå och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra 

allvarliga skador eller dödsfall.

Ansvar

VARNING: Särskild utbildning krävs före användning. 

Denna produkt får endast användas av kompetenta och 

ansvarsfulla personer eller av personer som övervakas av en 

kompetent och ansvarsfull person. 

Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig 

korrekta tekniker och skyddsmetoder. 

‎Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga 

skador, olycksfall eller dödsfall som kan ske vid, eller till 

följd av, all felaktig användning av våra produkter. Använd 

inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta detta 

ansvar eller denna risk.

Besiktning, punkter att kontrollera

Före varje användningstillfälle

Verifiera skicket på slinga och sömmar. Leta efter jack, slitage 

och skador som uppkommit som följd av användning, värme, 

kontakt med kemikalier etc. Leta särskilt efter kapade eller 

slitna trådar. 

Se de kontrollföreskrifter som krävs för samtliga delar i PPE-

utrustningen - på internet; www.petzl.com 

Kontakta PETZL om du är osäker på utrustningens skick.

Kompatibilitet

Kontrollera denna produkts kompatibilitet med din 

utrustnings övriga delar (kompatibilitet = god funktionell 

interaktion, dvs. fungerar bra ihop).

Försiktighetsåtgärder vid användning

- Varning, kemikalier (ångor, syror, oljor, bensin, etc.) kan 

förstöra fibrerna i slingan. 

- Blöta eller frusna slingor är svårare att hantera. 

- Varning: robust polyetylen är mer statiskt än nylon och 

polyester och medför därför större chockbelastning i 

händelse av ett fall. Utöver detta är dess smältpunkt lägre än 

hos nylon och polyester. 

- Varning, fara! Undvik all kontakt med skarpa kanter eller 

skrovliga ytor.

Allmän information från Petzl

Livslängd / När produkten inte längre ska 

användas

För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala 

livslängden 10 år från tillverkningsdatum. Obegränsad för 

metallprodukter. 

OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett 

enda användningstillfälle, beroende på hur och var den 

använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav, vassa 

kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.). 

Produkten måste kasseras när: 

- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil, 

- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning, 

- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick. 

- du inte helt och hållet känner till dess historia, 

- den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik 

eller är inkompatibel med annan del i utrustningen osv..

Förstör all utrustning som inte längre används för att 

undvika framtida bruk.

Produktbesiktning

Utöver den kontroll som ska göras före varje användning, 

SKALL en mer noggrann besiktning utföras regelbundet 

av en kompetent person. Antalet besiktningar beror på 

gällande lagstiftning och på vilket sätt och hur ofta produkten 

används. Petzl rekommenderar minst en besiktning per år. 

För att produkten ska vara spårbar är det viktigt att behålla 

alla märkningar och etiketter. 

Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med följande 

innehåll: typ av utrustning, modell, tillverkare, serienummer 

eller individnummer, tillverkningsdag, inköpsdatum, första 

användningstillfälle, datum för nästa periodiska kontroll, 

ev. problem/skador, kommentarer, namn och signatur på 

besiktningsmannen. 

Se exempel på www.petzl.com/ppe

Förvaring, transport

Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för 

UV-ljus, kemikalier, extrema temperaturer osv.. Rengör och 

torka produkten om det behövs.

Förändringar, reparationer

Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna 

(undantaget reservdelar).

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt 

slitage, rost, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, 

dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning.

Ansvar

PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, 

eller någon annan typ av skada som uppstår i samband med 

användningen av Petzls produkter.

Spårbarhet och märkningar

a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE 

(Personlig skyddsutrustning) 

b. Ackrediterat institut som utfört CE test 

c. Spårbarhet: datamatris = produktreferens + individuellt 

nummer 

d. Diameter 

e. Individuellt nummer 

f. Tillverkningsår 

g. Tillverkningsdag 

h. Kontroll 

i. Incrementation 

j. Standarder

(FI) SUOMI

Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden 

yli ei ole vedetty ruksia ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut 

-merkkiä. Käy verkkosivustolla www.petzl.com säännöllisesti, 

jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista. 

Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tai jos et täysin 

ymmärrä näitä asiakirjoja.

Käyttötarkoitus

Erittäin kestävä polyeteeninauhalenkki, joka on tarkoitettu 

kiipeilyyn, vuorikiipeilyyn, kanjonivaelluksiin ja muihin 

vastaaviin tekniiikoihin. 

Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn, 

eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin 

siihen, mihin se on suunniteltu.

VAROITUS

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on 

luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 

- Hankkia erityiskoulutus sen käyttöön. 

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa 

johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Vastuu

VAROITUS: erityiskoulutus ennen käyttöä on välttämätön. 

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset 

henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän ja vastuullisen 

henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia. 

On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin 

turvamenettelyihin ja -tekniikoihin. 

Sinä kannat kaikki seuraukset ja täyden vastuun kaikista 

mahdollisista vaurioista, loukkaantumisista ja kuolemista, 

joita saattaa tapahtua tuotteidemme virheellisen käytön 

aikana tai sen jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo 

virheellinen käyttö on. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu 

ottamaan tätä vastuuta tai kantamaan näitä seurauksia, älä 

käytä näitä varusteita.

Tarkastuskohteet

Ennen jokaista käyttöä

Varmista kudoksen ja turvaommelten kunto. Tutki, ettei 

hihnoissa ole viiltoja, etteivät ne ole kuluneet tai vaurioituneet 

käytön, kuumuuden tai kemikaalien vuoksi jne. Varmista 

erityisen huolellisesti, että kuidut eivät ole leikkautuneet. 

Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea 

tarkastusmenetelmä internet-osoitteesta www.petzl.com 

Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta.

Yhteensopivuus

Varmista tämän tuotteen yhteensopivuus muiden 

järjestelmän osien kanssa (yhteensopivuus = hyvä toimivuus 

yhdessä käytettynä).

Varotoimenpiteet

- VAROITUS: kemialliset aineet (höyryt, hapot, öljyt, 

bensiini jne.) voivat tuhota nauhalenkin kuidut. 

-  Märkää tai jäätynyttä nauhalenkkiä on vaikeampi käsitellä. 

- Varoitus: erittäin kestävä polyeteeni on staattisempi 

materiaali kuin nylon tai polyesteri ja näin ollen luo 

suuremman äkillisen kuorman mahdollisen putoamisen 

yhteydessä. Lisäksi sen sulamispiste on matalampi kuin 

nylonin tai polyesterin. 

- Varoitus, vaara: vältä tuotteen osumista teräviin reunoihin 

tai naarmuttaviin pintoihin.

Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista

Käyttöikä / Koska varusteet poistetaan käytöstä

Petzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmäiskäyttöikä on 

jopa 10 vuotta valmistuspäivästä. Metallituotteiden osalta se 

on määrittämätön. 

HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan 

tuotteen käytöstä vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. 

Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista 

(ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, 

äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit jne.). 

Tuote on poistettava käytöstä, kun: 

- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä 

- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle 

kuormitukselle) 

- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen 

luotettavuudesta 

- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin 

- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. 

muuttumisen vuoksi tai kun se tulee yhteensopimattomaksi 

muiden varusteiden kanssa.

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan 

käytä niitä enää.

Tuotteen tarkastus

Käyttöä edeltävän tarkastuksen lisäksi pätevän tarkastajan 

on suoritettava perusteellinen määräaikaistarkastus. 

Perusteellisen tarkastusten tiheyttä valittaessa on 

noudatettava sovellettavaa lainsäädäntöä ja otettava 

huomioon käyttötapa ja käytön raskaus. Petzl suosittelee, että 

tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12 kuukaudessa. 

Älä irrota mitään merkintöjä tai etikettejä, jottei tuotteen 

jäljitettävyys heikkene. 

Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon 

merkitään seuraavat tiedot: varustetyyppi, malli, valmistajan 

yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, valmistuspäivämäärä, 

ostopäivämäärä, ensimmäisen käytön päivämäärä, seuraavan 

määräaikaistarkastuksen päivämäärä, havaitut ongelmat, 

tarkastajien nimet ja allekirjoitukset. 

Osoitteessa www.petzl.com/ppe on tästä esimerkki.

Säilytys ja kuljetus

Säilytä tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-

säteilylle, kemikaaleille tai äärimmäisille lämpötiloille jne. 

Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.

Muutokset, korjaukset

Muutoksia ja korjauksia ei sallita tehtäväksi muiden kuin 

Petzlin toimesta (ei koske varaosia).

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät 

kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen 

tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito, 

välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat 

vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.

Vastuu

PETZL ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista 

seurauksista tai minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka 

tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen 

tuotteiden käytöstä.

(RU) РУССКИЙ

Правильными являются только те способы 

использования, которые изображены на 

неперечёркнутых рисунках и/или на тех, на которых 

нет изображения черепа и костей. Регулярно заходите 

на наш сайт www.petzl.com, там Вы найдёте последние 

версии данного документа. 

В случае возникновения каких-либо сомнений или 

трудностей обращайтесь в компанию Petzl.

Область применения

Полиэтиленовая петля с высокой прочностью на разрыв 

для занятий скалолазанием, альпинизмом, каньонингом 

и т.д. 

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке 

превышающей его номинальное значение прочности и 

должно использоваться строго по назначению.

ВНИМАНИЕ

Деятельность, связанная с 

использованием данного снаряжения, 

опасна по своей природе. 

Лично Вы являетесь ответственным за 

свои действия и решения.

Перед использованием данного снаряжения Вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Пройти специальную тренировку по его применению. 

- Познакомиться с потенциальными возможностями 

изделия и ограничениями по его применению. 

- Осознать и принять вероятность возникновения 

рисков, связанных с применением этого снаряжения.

Игнорирование этих предупреждений 

может привести к серьёзным травмам и 

даже к смерти.

Ответственность

ВНИМАНИЕ, перед началом работы необходимо пройти 

соответствующее обучение. 

Это изделие может применяться только лицами, 

прошедшими специальную подготовку, или под 

непосредственным контролем специалиста. 

Получение необходимых знаний, приобретение 

правильных навыков и соблюдение мер безопасности - 

это Ваша личная ответственность. 

Лично Вы отвечаете за все повреждения, травмы, а также 

смертельный исход, возможные при неправильном 

использовании нашего снаряжения. Если Вы не способны 

идти на такой риск, не используйте данное снаряжение.

Проверка изделия

Перед каждым применением

Проверьте состояние стропы и швов. Убедитесь в 

отсутствии порезов на стропе, следов износа и других 

возможных повреждений, которые могут появиться в 

результате теплового и химического воздействия и т.д. 

Будьте особенно внимательны, проверяя состояние 

швов. 

Чтобы получить необходимые уточнения по процедуре 

проверки каждого СИЗ, зайдите на сайт www.petzl.com 

В случае сомнений относительно состояния изделия 

свяжитесь с PETZL.

Совместимость

Убедитесь в совместимости изделия с другими 

элементами своего снаряжения (совместимость = 

правильное функциональное взаимодействие).

Меры предосторожности

- Внимание, химические вещества (пары некоторых 

веществ, кислоты, масла, бензин и т.п.) могут разрушить 

волокна стропы. 

- Мокрая или промёрзшая стропа неудобна в обращении. 

- Внимание: полиэтилен, с высокой прочностью на 

разрыв, гораздо статичнее нейлона и полиэстера (плохо 

растягивается) и это приводит к большим нагрузкам в 

случае падения. Дополнительно хотелось бы обратить 

внимание на то, что точка плавления у полиэтилена ниже 

чем у нейлона и полиэстера. 

- Внимание опасность, избегайте любых контактов с 

острыми краями и абразивными поверхностями.

Verantwoordelijkheid

OPGELET, een aangepaste training in deze toepassing is 

noodzakelijk vóór gebruik. 

Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en 

beraden personen of die onder direct visueel toezicht van 

een competent en beraden persoon geplaatst zijn. 

Het aanleren van de gepaste technieken en 

veiligheidsmaatregels gebeurt onder uw eigen 

verantwoordelijkheid. 

U neemt persoonlijk alle risico’s en verantwoordelijkheid 

voor eventuele schade, verwondingen of overlijden, 

ongeacht de manier waarop dit zou kunnen optreden na 

verkeerdelijk gebruik van onze producten. Indien u niet in 

staat bent om deze verantwoordelijkheid op te nemen of 

om dit risico te lopen, gebruik dit materiaal dan niet.

Check: te controleren punten

Vóór elk gebruik

Controleer de toestand van de bandlus en 

de veiligheidsstiksels. Controleer scheuren, 

slijtageverschijnselen en schade ten gevolge van het 

gebruik, hitte, chemische producten enz... Let op 

doorgesneden vezels. 

Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM 

op www.petzl.com 

Bij twijfel, contacteer uw lokale PETZL dealer.

Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de 

andere elementen van uw uitrusting (compatibiliteit = een 

goede functionele interactie).

Voorzorgen bij het gebruik

- Opgelet: chemische producten (rook, zuur, olie, 

benzine...) kunnen de vezels van de bandlus vernietigen. 

- Onder invloed van vocht of vorst, is een bandlus 

moeilijker te manipuleren. 

- Opgelet, in vergelijking tot polyamide en polyester, is 

polyethyleen van hoge hechtheid statischer: hij veroorzaakt 

een grotere valimpact bij een val. Bovendien ligt zijn 

smeltingswarmte lager dan deze van polyamide en 

polyester. 

- Opgelet: gevaar, vermijd elk contact met ruwe 

oppervlakken of scherpe randen.

Algemene Informatie van Petzl

Levensduur / Afschrijven

Voor de Petzl producten in PVC en textiel, is de maximale 

levensduur 10 jaar vanaf de fabricagedatum. Zij is van 

onbepaalde duur voor metalen producten. 

OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen 

het product af te schrijven na één enkel gebruik (type en 

intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve 

milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, 

chemische producten, enz...). 

Een product moet worden afgeschreven wanneer: 

- het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit PVC of 

textiel. 

- het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan. 

- het resultaat van de controles van het product geen 

voldoening geeft. U twijfelt aan zijn betrouwbaarheid. 

- u zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. 

- het product in onbruik geraakt is (evolutie van de wetten, 

de normen, de technieken of onverenigbaarheid met de 

andere delen van de uitrusting, enz...).

Vernietig deze afgeschreven producten om een 

verder gebruik te vermijden.

Test de goede werking van het product

Naast de controles vóór elk gebruik, laat u best een 

grondig nazicht uitvoeren door een bevoegd inspecteur. 

De frequentie van dit nazicht moet aangepast worden in 

functie van de wetten die van toepassing zijn, het type en 

intensiteit van het gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht 

minstens om de 12 maanden uit te voeren. 

Verwijder de markeer-etiketten niet om het product steeds 

te kunnen traceren. 

- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から10年

以上経過した 

- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重が

かかった 

- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に

疑問がある 

- 完全な使用履歴が分からない 

- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また新

しい製品との併用に適さない等の理由で、使用には適さ

ないと判断された

使用しなくなった製品は、以後使用されることを避けるため廃

棄してください。

製品の点検

毎回の使用前の点検に加え、定期的に十分な知識を持つ

人物による綿密な点検を行う必要があります。 綿密な点

検を行う頻度は、使用の頻度と程度、目的により異なりま

す。また、法令による規定がある場合はそれに従わなけれ

ばなりません。 ペツルは、少なくとも12ヶ月ごとに綿密な

点検を行うことをお勧めします。 

トレーサビリティ(追跡可能性)を維持するため、製品に

付いているタグを切り取ったり、マーキングを消したりし

ないでください。 

点検記録に含める内容:用具の種類、モデル、製造者また

は販売元の名前と連絡先、製造番号、認識番号、製造日、

購入日、初めて使用した時の日付、次回点検予定日、注意

点、コメント、点検者及びユーザーの名前と署名。 

詳しい点検記録の見本はwww.petzl.com/ppeをご参

照ください。

持ち運びと保管

紫外線、化学薬品、高/低温等を避け、湿気の少ない場所

で保管してください。必要に応じて洗浄し、直射日光を避

けて乾燥させてください。

改造と修理

ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます(

パーツ交換は除く)。

3年保証

原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用さ

れます。 以下の場合は保証の対象外とします:通常の磨耗

や傷、酸化、改造や改変、不適切な保管方法、メンテナンス

の不足、事故または過失による損傷、不適切または誤った

使用方法による故障

責任

ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテ

リアは、製品の使用から生じた直接的、間接的、偶発的結

果またはその他のいかなる損害に対し、一切の責任を

負いかねます。

トレーサビリティとマーキング

a. この個人保護用具の製造を監査する公認機関 

b. CE適合評価試験公認機関 

c. トレーサビリティ:データマトリクスコード = 製品番

号 + 個別番号 

d. 直径 

e. 個別番号 

f. 製造年 

g. 製造日 

h. 検査担当 

i. 識別番号 

j. 規格

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho 

b. Ilmoitettu taho, joka suoritti tuotteen CE-

tyyppitarkastuksen 

c. Jäljitettävyys: tietomatriisi = tuotteen viite + yksilöivä 

numero 

d. Halkaisija 

e. Yksilöivä numero 

f. Valmistusvuosi 

g. Valmistuspäivä 

h. Kontrolli 

i. Lisäys 

j. Standardit

(NO) NORSK

Kun de teknikkene som er vist uten kryss og/eller 

dødninghode-symbol er tillatte. På www.petzl.com vil du 

jevnlig finne oppdatert informasjon for disse produktene. 

Kontakt PETZL dersom du er i tvil, eller du ikke forstår 

bruksanvisningene.

Bruksområder

Slynge av høytetthets polyeten for bruk til bratte aktiviteter 

som sportsklatring, fjellklatring, juvvandring etc. 

Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i 

andre situasjoner som det ikke er beregnet for.

ADVARSEL

Aktiviteter som innebærer bruk av dette produktet 

er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og 

avgjørelser.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 

- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 

- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan utstyret skal 

brukes. 

- Gjøre deg kjent med utstyret, og tilegne deg kunnskap om 

utstyrets kapasitet og begrensninger. 

- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer 

bruk av utstyret.

Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan 

medføre alvorlig personskade eller død.

Ansvar

ADVARSEL: Før du tar i bruk utstyret er det svært viktig at 

du får spesifikk opplæring i hvordan det skal brukes. 

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og 

ansvarlige personer, eller under direkte tilsyn av en 

kompetent og ansvarlig person. 

Det er ditt eget ansvar å sørge for at du får opplæring i bruk 

og riktige sikringsteknikker. 

Du tar selv risikoen og ansvaret for skade, personskade eller 

dødsfall som eventuelt oppstår som følge av feilaktig bruk 

av våre produkter, uansett på hvilken måte feilen er gjort. 

Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller 

denne risikoen, skal du ikke bruke utstyret.

Kontrollpunkter

Før du bruker produktet

Sjekk alltid båndet og bærende sømmer før bruk. Se 

etter kutt, slitasje og skade forårsaket av bruk, varme, 

kjemikalier, osv. Se spesielt etter avkuttede tråder. 

Detaljert informasjon om kontrollrutiner for hvert PVU finner 

du på www.petzl.com 

Kontakt PETZL dersom du er i tvil.

Kompatibilitet

Sørg for at produktet er kompatibelt med de andre 

elementene i systemet (kompabilitet = god funksjonalitet).

Forholdsregler for bruk

- Advarsel: kjemiske midler (damp, syre, oljer, bensin etc.) 

kan ødelegge fibrene i slyngen. 

- Våte og frosne slynger er vanskelige å håndtere. 

- Advarsel: Slynger av høytetthets polyeten er mer statiske 

enn slynger av nylon og polyester, og de genererer derfor 

høyere fangrykk ved fall (brå belastning). I tillegg har de et 

lavere smeltepunkt enn slynger av nylon og polyester. 

- Advarsel: det medfører fare å ha kontakt med skarpe kanter 

og overflater med slipeeffekt.

Generell informasjon om Petzl-produkter

Levetid

Levetiden for plast- og tekstilprodukter fra Petzl er 

maksimum 10 år fra produksjonsdato. Metallprodukter har 

ubegrenset levetid. 

VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid 

til kun én gangs bruk. Eksempler på dette er eksponering for 

barskt klima, sjøsalt, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, 

kjemiske produkter, osv. 

Et produkt må kasseres når 

- det er 10 år gammelt og består av plast eller tekstiler 

- det har tatt et kraftig fall eller stor belastning 

- det ikke blir godkjent i kontroll, og du er i tvil om det er 

pålitelig. 

- du ikke kjenner produktets fullstendige historie 

- det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av 

lovtekster, standarder, bruksteknikker, og når det blir 

inkompatibelt med annet utstyr, osv.

Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.

Produktkontroll

I tillegg til kontroll før og under bruk bør det gjennomføres 

en grundig, periodisk kontroll av en kompetent kontrollør. 

Hvor ofte denne kontrollen bør gjøres må bestemmes 

i henhold til gjeldende retningslinjer og brukstype og 

-intensitet. Petzl anbefaler at en slik kontroll utføres minst 

én gang per år. 

For å sikre god sporbarhet må du ikke fjerne merkelapper 

og graveringer. 

Resultatene fra kontrollen bør registreres i et eget 

oppfølgingsskjema med følgende detaljer: Utstyrstype, 

modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, serie- 

eller uniknummer, produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når 

produktet ble tatt i bruk, dato for neste periodiske kontroll, 

problemer, kommentarer, inspektørs og brukers navn og 

signatur. 

Se eksempler på www.petzl.com/ppe.

Lagring og transport

Oppbevar produktet på et sted hvor det ikke eksponeres for 

UV-stråling, kjemikalier, ekstreme temperaturer, osv. Rengjør 

og tørk produktet hvis nødvendig.

Endringer og reparasjoner

Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er 

forbudt, med unntak av når det gjelder utbyttbare deler.

3 års garanti

på alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes 

ikke av garantien: Normal slitasje, oksidering, endringer eller 

modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen 

bruk enn det produktet er beregnet for.

Ansvar

PETZL er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige 

konsekvenser eller andre typer skader som følge av bruk 

av produktene.

Sporbarhet og merking

a. Instansen som kontrollerte produsenten av ditt PVU 

b. Teknisk kontrollorgan som utførte CE-godkjenningen 

c. Sporbarhet: Identifikasjonsmåte = produktreferanse + 

uniknummer 

d. Diameter 

e. Uniknummer 

f. Produksjonsår 

g. Produksjonsdato 

h. Kontroll 

i. Økning i nummerrekkefølgen 

j. Standarder

www.petzl.com

Other languages

PETZL, ZI Cidex 105A 38920 Crolles - France   

www.petzl.com/contact

  

ISO 9001   Copyright Petzl

Latest version

(EN) Drying 

(FR) Séchage 

(DE) Trocknen / 

(IT) Asciugamento

(ES) Secado

(EN) Storage / Transport

(FR) Stockage / Transport

(DE) Lagerung / Transport

(IT) Conservazione / Trasporto

(ES) Almacenamiento / Transporte

(EN) Dangerous products

(FR) Produits dangereux

(DE) Gefährliche Produkte

(IT) Prodotti pericolosi

(ES) Productos peligrosos

(EN)Temperature

(FR) Température

(DE) Temperatur

(IT)Temperatura

(ES) Temperatura

(EN) Cleaning / Disinfection

(FR) Nettoyage / Désinfection

(DE) Reinigung / Desinfektion

(IT) Pulizia / Disinfezione

(ES) Limpieza / Desinfección

+ 80°C

 /

 + 176°F

- 40°C

 /

 - 40°F

C075010G (120412)

miniplan 1 verso

Общая информация Petzl

Срок службы / Выбраковка 

снаряжения

Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или 

текстиля, максимальный срок службы составляет 10 лет с 

момента изготовления. Для металлических изделий срок 

службы неограничен. 

ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях вам придется 

выбраковывать снаряжение уже после первого 

использования, это зависит от того, как, где и с какой 

интенсивностью вы его использовали (жесткие условия, 

морская вода, острые края, экстремальные температуры, 

воздействие химических веществ и т.п.). 

Немедленно выбраковывайте снаряжение, если: 

- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или 

текстиля. 

- Оно подвергалось действию сильного рывка (или 

большой нагрузки). 

- Оно не удовлетворило требованиям безопасности при 

проверке. У вас есть сомнения в его надежности. 

- Вы не знаете полную историю его использования. 

- Снаряжение устарело в связи с изменениями в 

законодательстве, стандартах, технике, в связи с 

несовместимостью с другим снаряжением и т.п.

Чтобы избежать использования 

выбракованного снаряжения, его следует 

уничтожить.

Проверка изделия

В дополнение к проверке изделия, проводимой перед 

каждым применением, следует периодически прибегать к 

помощи специалиста и проводить тщательную инспекцию 

снаряжения. Частота таких тщательных проверок 

определяется действующим законодательством, а также 

способом и интенсивностью применения изделия. Petzl 

рекомендует проводить подобные проверки хотя бы раз 

в 12 месяцев. 

Чтобы упростить прослеживаемость изделия, не удаляйте с 

него никакие маркеры или ярлыки. 

Результаты проверок должны записываться с указанием 

следующей информации: тип снаряжения, модель, 

контактная информация производителя, серийный или 

индивидуальный номер, дата производства, дата покупки, 

дата первого использования, дата следующей плановой 

проверки, проблемы, комментарии, имя и подпись 

специалиста. 

Пример см. на сайте www.petzl.com/ppe

Хранение, транспортировка

Храните изделие в сухом месте, защищенном 

от воздействия УФ лучей, химических веществ, 

экстремальных температур и т.п. Чистите и просушивайте 

изделие в случае необходимости.

Модификации, ремонт

Модификация и ремонт вне заводов Petzl запрещены 

(кроме замены частей).

Гарантия 3 года

От всех дефектов материала и производства. Исключение 

составляют: нормальный износ и старение, окисление, 

изменение конструкции или переделка изделия, 

неправильное хранение, плохой уход, небрежное 

отношение, а также использование изделия не по 

назначению.

Ответственность

PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или 

другого ущерба, наступившего вследствие неправильного 

использования своих изделий.

Прослеживаемость и маркировка

a. Организация, контролирующая производство данного 

СИЗ 

b. Зарегистрированная организация, которая провела 

проверку на соответствие стандартам CE 

c. Прослеживаемость: матрица данных = артикул изделия + 

индивидуальный номер 

d. Диаметр 

e. Индивидуальный номер 

f. Год изготовления 

g. День изготовления 

h. Контроль 

i. Приращение 

j. Стандарты

(PL) POLSKI

Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na 

rysunkach nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbolem 

trupiej czaszki. Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia tych 

dokumentów na stronie www.petzl.com 

W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się 

skontaktować z przedstawicielem firmy PETZL.

Zastosowanie

Pętla z polietylenu o dużej wytrzymałości do działań 

w ekspozycji typu wspinaczka, alpinizm, kanioning... 

Produkt nie może być poddawany obciążeniom 

przekraczającym jego wytrzymałość oraz stosowany innych 

celów niż te, do których został przewidziany.

UWAGA

Wszelkie działania wymagające użycia 

tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za 

swoje działania i decyzje.

Przed użyciem produktu należy: 

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego 

używania tego produktu. 

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami 

i ograniczeniami. 

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie 

któregokolwiek z powyższych ostrzeżeń może 

prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub 

do śmierci.

Odpowiedzialność

UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest 

specjalistyczne przeszkolenie. 

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby 

kompetentne i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą 

takich osób. 

Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność 

za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno 

w zakresie technik działania jak i środków bezpieczeństwa. 

Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność 

za wszelkiego rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią 

włącznie, wynikłe z niewłaściwego użytkowania naszych 

wyrobów. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 

odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać 

się tym sprzętem.

Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Przed każdym użyciem

Sprawdzić stan taśmy i szwów bezpieczeństwa. Zwrócić uwagę 

na przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane 

wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp. 

Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na 

stronie stronie www.petzl.com 

W przypadku wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem 

PETZL.

Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu 

z pozostałymi elementami systemu (patrz właściwa dla 

produktu instrukcja).

Środki ostrożności podczas  użytkowania

- Uwaga: substancje chemiczne (opary, kwasy, oleje, benzyna...) 

mogą zniszczyć włókna linki pętli. 

- Pod wpływem wilgoci i mrozu pętlę stają się trudniejsze 

w manipulacjach. 

- Uwaga! Poliamid o wysokiej wytrzymałości jest bardziej 

statyczny w porównaniu do poliestru i polipropylenu: generuje 

znacznie większe siły uderzenia w razie upadku. Dodatkowo, 

jego temperatura topnienia jest niższa od temperatury 

topnienia poliamidu i poliestru. 

- Uwaga niebezpieczeństwo: unikać kontaktu z ostrymi 

krawędziami lub szorstkimi powierzchniami.

Informacje ogólne Petzl

Czas życia / Wycofanie produktu

Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych 

i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji. 

W przypadku produktów metalowych jest nieokreślony. 

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, 

że jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, 

np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, 

ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, 

kontakt z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne 

odpadnięcie itd. 

Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub 

tekstylne. 

- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). 

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją 

jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodności. 

- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub 

niekompatybilność z innym wyposażeniem itd.).

Należy zniszczyć wycofane produkty, by 

uniknąć ich przypadkowego użycia.

Kontrola produktu

Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać 

gruntowną kontrolę okresową przez kompetentnego 

kontrolera. Częstotliwość kontroli powinna być dostosowana 

do typu sprzętu i intensywności użytkowania oraz do 

wymagań prawnych. Petzl zaleca przeprowadzanie kontroli 

przynajmniej raz na 12 miesięcy. 

Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość 

identyfikacji produktu. 

Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej: 

typ, model, dane adresowe producenta, numer seryjny lub 

indywidualny; daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, 

następnej kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis 

kontrolera. 

Przykład na www.petzl.fr/epi

Przechowywanie, transport

Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od 

promieniowania UV, produktów chemicznych itd. Czyścić 

i wysuszyć produkt w razie potrzeby.

Modyfikacje, naprawy

Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, 

są zabronione (nie dotyczy części zamiennych).

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. 

Gwarancji nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego 

zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, 

nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku 

wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych 

z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie 

konsekwencje, bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek 

szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego produktów.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI. 

b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury 

weryfikacji «WE» 

c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer 

indywidualny 

d. Średnica 

e. Numer indywidualny 

f. Rok produkcji 

g. Dzień produkcji 

h. Kontrola 

i. Inkrementacja 

j. Normy

(JP)日本語

図に示された使用方法の中で、×印やドクロマークが付

いていないものだけが認められています。 最新の取扱

説明書はウェブサイト(www.petzl.com)で参照できます

ので、定期的に確認してください。 

疑問点や不明な点は(株)アルテリア(TEL04-2968-3733)

にご相談ください。

用途

クライミング、マウンテニアリング、キャニオニング等で

使用する、高強度ポリエチレンスリング 

製品の破断強度以上の荷重をかける使用や、本来の用

途以外での使用は絶対に避けてください。

警告

この製品を使用する高所での活動には危険が伴います。 

ユーザー各自が自身の行為、判断についてその責任を負う

こととします。

使用する前に必ず: 

- 取扱説明書をよく読み、理解してください 

- この製品を正しく使用するための適切な指導を受け

てください 

- この製品の機能とその限界について理解してください 

- 高所での活動に伴う危険について理解してください

これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死

につながる場合があります。

責任

警告:使用前に適切なトレーニングが必要です。 

この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、

あるいはそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受け

られる人のみ使用してください。 

ユーザーは各自の責任で適切な安全確保の技術を習得

する必要があります。 

誤った方法での使用中及び使用後に生ずるいかなる損

害、傷害、死亡に関してもユーザー各自がそのリスクと責

任を負うこととします。 各自で責任がとれない場合や、そ

の立場にない場合はこの製品を使用しないでください。

点検のポイント

毎回、使用前に

『ストリング』及びウェビング、縫製の状態に問題がない

ことを確認して下さい。 ウェビングに切れ目がないこと、

使用による、または熱や化学製品との接触による磨耗や

損傷がないことを確認してください。特に縫製部分にほ

つれがないか注意して点検してください。 

各PPE(個人保護用具)の点検方法の詳細については

ペツルのウェブサイト(www.petzl.com)をご参照く

ださい。 

もしこの器具の状態に関する疑問があれば、(株)アルテ

リア(TEL:04-2968-3733)にご相談ください。

適合性

この器具が、システムで使用されているその他の器具と

の使用に適している(併用された時に個々の器具の機能

が妨げられない)ことを確認してください。

使用上の注意

- 警告:化学物質(気化ガス、酸、油、ガソリン等)はスリン

グの繊維を傷める危険があります 

- スリングが濡れたり凍ったりすると操作しにくくなり

ます 

- 警告:高強度ポリエチレンはナイロンやポリエステルと

比較して伸びが小さいため、墜落時にかかる衝撃荷重は

より大きくなります。 また、ナイロンやポリエステルと比

較して融点は低いです。 

- 警告、危険:鋭い角やざらざらした面との接触は避け

てください。

一般注意事項

耐用年数 / 廃棄基準

ペツルのプラスチック製品及び繊維製品の耐用年数は、

製造日から数えて最長10年です。 金属製品には特に設

けていません。 

注意:極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷

が生じ、その後使用不可能になる場合があります(劣悪

な使用環境、鋭利な角との接触、極端な高/低温下での

使用や保管、化学薬品との接触等)。 

以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないで

ください: 

De resultaten van dit nazicht moeten worden vastgelegd in 

een productfiche: type van uitrusting, model, coördinaten 

van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data 

van: fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende 

periodieke nazichten; nota’s: gebreken, opmerkingen; naam 

en handtekening van de inspecteur. 

U vindt een voorbeeld op www.petzl.com/ppe

Berging, transport

Bewaar het product droog, goed beschermd voor UV-stralen, 

chemische producten, in een zone met een gematigde 

temperatuur, enz... Reinig en droog het product indien nodig.

Veranderingen, herstellingen

Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn 

verboden (behalve vervangstukken).

3 jaar garantie

Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering 

van: normale slijtage, oxidatie, veranderingen of 

aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid 

of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Verantwoordelijkheid

PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor 

rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of 

eender welke schades die voorvallen bij of voortkomen uit 

het gebruik van haar producten.

Markering en tracering van de producten

a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM 

b. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC 

type-examen 

c. Tracering: datamatrix = product referentie + individueel 

nummer 

d. Diameter 

e. Individueel nummer 

f. Fabricage-jaar 

g. Fabricage-dag 

h. Controle 

i. Incrementatie 

j. Normen

(SE) SVENSKA

Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är 

överkorsade och/eller markerade med en dödskalle är 

godkända. Besök regelbundet vår webbplats (www.petzl.

com) för att ta del av de senaste versionerna av dessa 

dokument. 

Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå 

något i dessa dokument.

Användningsområden

Robust polyetylenslinga för vertikala aktiviteter, såsom 

klättring, bergsbestigning, canyoning etc. 

Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns 

eller användas till ändamål den inte är avsedd för.

VARNING

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är 

alltid riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar och 

beslut.

Innan du använder denna utrustning måste du: 

- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner. 

- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. 

- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar. 

- Förstå och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra 

allvarliga skador eller dödsfall.

Ansvar

VARNING: Särskild utbildning krävs före användning. 

Denna produkt får endast användas av kompetenta och 

ansvarsfulla personer eller av personer som övervakas av en 

kompetent och ansvarsfull person. 

Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig 

korrekta tekniker och skyddsmetoder. 

‎Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga 

skador, olycksfall eller dödsfall som kan ske vid, eller till 

följd av, all felaktig användning av våra produkter. Använd 

inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta detta 

ansvar eller denna risk.

Besiktning, punkter att kontrollera

Före varje användningstillfälle

Verifiera skicket på slinga och sömmar. Leta efter jack, slitage 

och skador som uppkommit som följd av användning, värme, 

kontakt med kemikalier etc. Leta särskilt efter kapade eller 

slitna trådar. 

Se de kontrollföreskrifter som krävs för samtliga delar i PPE-

utrustningen - på internet; www.petzl.com 

Kontakta PETZL om du är osäker på utrustningens skick.

Kompatibilitet

Kontrollera denna produkts kompatibilitet med din 

utrustnings övriga delar (kompatibilitet = god funktionell 

interaktion, dvs. fungerar bra ihop).

Försiktighetsåtgärder vid användning

- Varning, kemikalier (ångor, syror, oljor, bensin, etc.) kan 

förstöra fibrerna i slingan. 

- Blöta eller frusna slingor är svårare att hantera. 

- Varning: robust polyetylen är mer statiskt än nylon och 

polyester och medför därför större chockbelastning i 

händelse av ett fall. Utöver detta är dess smältpunkt lägre än 

hos nylon och polyester. 

- Varning, fara! Undvik all kontakt med skarpa kanter eller 

skrovliga ytor.

Allmän information från Petzl

Livslängd / När produkten inte längre ska 

användas

För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala 

livslängden 10 år från tillverkningsdatum. Obegränsad för 

metallprodukter. 

OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett 

enda användningstillfälle, beroende på hur och var den 

använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav, vassa 

kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.). 

Produkten måste kasseras när: 

- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil, 

- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning, 

- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick. 

- du inte helt och hållet känner till dess historia, 

- den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik 

eller är inkompatibel med annan del i utrustningen osv..

Förstör all utrustning som inte längre används för att 

undvika framtida bruk.

Produktbesiktning

Utöver den kontroll som ska göras före varje användning, 

SKALL en mer noggrann besiktning utföras regelbundet 

av en kompetent person. Antalet besiktningar beror på 

gällande lagstiftning och på vilket sätt och hur ofta produkten 

används. Petzl rekommenderar minst en besiktning per år. 

För att produkten ska vara spårbar är det viktigt att behålla 

alla märkningar och etiketter. 

Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med följande 

innehåll: typ av utrustning, modell, tillverkare, serienummer 

eller individnummer, tillverkningsdag, inköpsdatum, första 

användningstillfälle, datum för nästa periodiska kontroll, 

ev. problem/skador, kommentarer, namn och signatur på 

besiktningsmannen. 

Se exempel på www.petzl.com/ppe

Förvaring, transport

Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för 

UV-ljus, kemikalier, extrema temperaturer osv.. Rengör och 

torka produkten om det behövs.

Förändringar, reparationer

Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna 

(undantaget reservdelar).

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt 

slitage, rost, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, 

dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning.

Ansvar

PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, 

eller någon annan typ av skada som uppstår i samband med 

användningen av Petzls produkter.

Spårbarhet och märkningar

a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE 

(Personlig skyddsutrustning) 

b. Ackrediterat institut som utfört CE test 

c. Spårbarhet: datamatris = produktreferens + individuellt 

nummer 

d. Diameter 

e. Individuellt nummer 

f. Tillverkningsår 

g. Tillverkningsdag 

h. Kontroll 

i. Incrementation 

j. Standarder

(FI) SUOMI

Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden 

yli ei ole vedetty ruksia ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut 

-merkkiä. Käy verkkosivustolla www.petzl.com säännöllisesti, 

jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista. 

Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tai jos et täysin 

ymmärrä näitä asiakirjoja.

Käyttötarkoitus

Erittäin kestävä polyeteeninauhalenkki, joka on tarkoitettu 

kiipeilyyn, vuorikiipeilyyn, kanjonivaelluksiin ja muihin 

vastaaviin tekniiikoihin. 

Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn, 

eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin 

siihen, mihin se on suunniteltu.

VAROITUS

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on 

luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 

- Hankkia erityiskoulutus sen käyttöön. 

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa 

johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Vastuu

VAROITUS: erityiskoulutus ennen käyttöä on välttämätön. 

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset 

henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän ja vastuullisen 

henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia. 

On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin 

turvamenettelyihin ja -tekniikoihin. 

Sinä kannat kaikki seuraukset ja täyden vastuun kaikista 

mahdollisista vaurioista, loukkaantumisista ja kuolemista, 

joita saattaa tapahtua tuotteidemme virheellisen käytön 

aikana tai sen jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo 

virheellinen käyttö on. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu 

ottamaan tätä vastuuta tai kantamaan näitä seurauksia, älä 

käytä näitä varusteita.

Tarkastuskohteet

Ennen jokaista käyttöä

Varmista kudoksen ja turvaommelten kunto. Tutki, ettei 

hihnoissa ole viiltoja, etteivät ne ole kuluneet tai vaurioituneet 

käytön, kuumuuden tai kemikaalien vuoksi jne. Varmista 

erityisen huolellisesti, että kuidut eivät ole leikkautuneet. 

Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea 

tarkastusmenetelmä internet-osoitteesta www.petzl.com 

Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta.

Yhteensopivuus

Varmista tämän tuotteen yhteensopivuus muiden 

järjestelmän osien kanssa (yhteensopivuus = hyvä toimivuus 

yhdessä käytettynä).

Varotoimenpiteet

- VAROITUS: kemialliset aineet (höyryt, hapot, öljyt, 

bensiini jne.) voivat tuhota nauhalenkin kuidut. 

-  Märkää tai jäätynyttä nauhalenkkiä on vaikeampi käsitellä. 

- Varoitus: erittäin kestävä polyeteeni on staattisempi 

materiaali kuin nylon tai polyesteri ja näin ollen luo 

suuremman äkillisen kuorman mahdollisen putoamisen 

yhteydessä. Lisäksi sen sulamispiste on matalampi kuin 

nylonin tai polyesterin. 

- Varoitus, vaara: vältä tuotteen osumista teräviin reunoihin 

tai naarmuttaviin pintoihin.

Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista

Käyttöikä / Koska varusteet poistetaan käytöstä

Petzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmäiskäyttöikä on 

jopa 10 vuotta valmistuspäivästä. Metallituotteiden osalta se 

on määrittämätön. 

HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan 

tuotteen käytöstä vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. 

Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista 

(ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, 

äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit jne.). 

Tuote on poistettava käytöstä, kun: 

- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä 

- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle 

kuormitukselle) 

- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen 

luotettavuudesta 

- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin 

- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. 

muuttumisen vuoksi tai kun se tulee yhteensopimattomaksi 

muiden varusteiden kanssa.

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan 

käytä niitä enää.

Tuotteen tarkastus

Käyttöä edeltävän tarkastuksen lisäksi pätevän tarkastajan 

on suoritettava perusteellinen määräaikaistarkastus. 

Perusteellisen tarkastusten tiheyttä valittaessa on 

noudatettava sovellettavaa lainsäädäntöä ja otettava 

huomioon käyttötapa ja käytön raskaus. Petzl suosittelee, että 

tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12 kuukaudessa. 

Älä irrota mitään merkintöjä tai etikettejä, jottei tuotteen 

jäljitettävyys heikkene. 

Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon 

merkitään seuraavat tiedot: varustetyyppi, malli, valmistajan 

yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, valmistuspäivämäärä, 

ostopäivämäärä, ensimmäisen käytön päivämäärä, seuraavan 

määräaikaistarkastuksen päivämäärä, havaitut ongelmat, 

tarkastajien nimet ja allekirjoitukset. 

Osoitteessa www.petzl.com/ppe on tästä esimerkki.

Säilytys ja kuljetus

Säilytä tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-

säteilylle, kemikaaleille tai äärimmäisille lämpötiloille jne. 

Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.

Muutokset, korjaukset

Muutoksia ja korjauksia ei sallita tehtäväksi muiden kuin 

Petzlin toimesta (ei koske varaosia).

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät 

kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen 

tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito, 

välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat 

vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.

Vastuu

PETZL ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista 

seurauksista tai minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka 

tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai aiheutuvat sen 

tuotteiden käytöstä.

(RU) РУССКИЙ

Правильными являются только те способы 

использования, которые изображены на 

неперечёркнутых рисунках и/или на тех, на которых 

нет изображения черепа и костей. Регулярно заходите 

на наш сайт www.petzl.com, там Вы найдёте последние 

версии данного документа. 

В случае возникновения каких-либо сомнений или 

трудностей обращайтесь в компанию Petzl.

Область применения

Полиэтиленовая петля с высокой прочностью на разрыв 

для занятий скалолазанием, альпинизмом, каньонингом 

и т.д. 

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке 

превышающей его номинальное значение прочности и 

должно использоваться строго по назначению.

ВНИМАНИЕ

Деятельность, связанная с 

использованием данного снаряжения, 

опасна по своей природе. 

Лично Вы являетесь ответственным за 

свои действия и решения.

Перед использованием данного снаряжения Вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Пройти специальную тренировку по его применению. 

- Познакомиться с потенциальными возможностями 

изделия и ограничениями по его применению. 

- Осознать и принять вероятность возникновения 

рисков, связанных с применением этого снаряжения.

Игнорирование этих предупреждений 

может привести к серьёзным травмам и 

даже к смерти.

Ответственность

ВНИМАНИЕ, перед началом работы необходимо пройти 

соответствующее обучение. 

Это изделие может применяться только лицами, 

прошедшими специальную подготовку, или под 

непосредственным контролем специалиста. 

Получение необходимых знаний, приобретение 

правильных навыков и соблюдение мер безопасности - 

это Ваша личная ответственность. 

Лично Вы отвечаете за все повреждения, травмы, а также 

смертельный исход, возможные при неправильном 

использовании нашего снаряжения. Если Вы не способны 

идти на такой риск, не используйте данное снаряжение.

Проверка изделия

Перед каждым применением

Проверьте состояние стропы и швов. Убедитесь в 

отсутствии порезов на стропе, следов износа и других 

возможных повреждений, которые могут появиться в 

результате теплового и химического воздействия и т.д. 

Будьте особенно внимательны, проверяя состояние 

швов. 

Чтобы получить необходимые уточнения по процедуре 

проверки каждого СИЗ, зайдите на сайт www.petzl.com 

В случае сомнений относительно состояния изделия 

свяжитесь с PETZL.

Совместимость

Убедитесь в совместимости изделия с другими 

элементами своего снаряжения (совместимость = 

правильное функциональное взаимодействие).

Меры предосторожности

- Внимание, химические вещества (пары некоторых 

веществ, кислоты, масла, бензин и т.п.) могут разрушить 

волокна стропы. 

- Мокрая или промёрзшая стропа неудобна в обращении. 

- Внимание: полиэтилен, с высокой прочностью на 

разрыв, гораздо статичнее нейлона и полиэстера (плохо 

растягивается) и это приводит к большим нагрузкам в 

случае падения. Дополнительно хотелось бы обратить 

внимание на то, что точка плавления у полиэтилена ниже 

чем у нейлона и полиэстера. 

- Внимание опасность, избегайте любых контактов с 

острыми краями и абразивными поверхностями.

Verantwoordelijkheid

OPGELET, een aangepaste training in deze toepassing is 

noodzakelijk vóór gebruik. 

Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en 

beraden personen of die onder direct visueel toezicht van 

een competent en beraden persoon geplaatst zijn. 

Het aanleren van de gepaste technieken en 

veiligheidsmaatregels gebeurt onder uw eigen 

verantwoordelijkheid. 

U neemt persoonlijk alle risico’s en verantwoordelijkheid 

voor eventuele schade, verwondingen of overlijden, 

ongeacht de manier waarop dit zou kunnen optreden na 

verkeerdelijk gebruik van onze producten. Indien u niet in 

staat bent om deze verantwoordelijkheid op te nemen of 

om dit risico te lopen, gebruik dit materiaal dan niet.

Check: te controleren punten

Vóór elk gebruik

Controleer de toestand van de bandlus en 

de veiligheidsstiksels. Controleer scheuren, 

slijtageverschijnselen en schade ten gevolge van het 

gebruik, hitte, chemische producten enz... Let op 

doorgesneden vezels. 

Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM 

op www.petzl.com 

Bij twijfel, contacteer uw lokale PETZL dealer.

Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de 

andere elementen van uw uitrusting (compatibiliteit = een 

goede functionele interactie).

Voorzorgen bij het gebruik

- Opgelet: chemische producten (rook, zuur, olie, 

benzine...) kunnen de vezels van de bandlus vernietigen. 

- Onder invloed van vocht of vorst, is een bandlus 

moeilijker te manipuleren. 

- Opgelet, in vergelijking tot polyamide en polyester, is 

polyethyleen van hoge hechtheid statischer: hij veroorzaakt 

een grotere valimpact bij een val. Bovendien ligt zijn 

smeltingswarmte lager dan deze van polyamide en 

polyester. 

- Opgelet: gevaar, vermijd elk contact met ruwe 

oppervlakken of scherpe randen.

Algemene Informatie van Petzl

Levensduur / Afschrijven

Voor de Petzl producten in PVC en textiel, is de maximale 

levensduur 10 jaar vanaf de fabricagedatum. Zij is van 

onbepaalde duur voor metalen producten. 

OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen 

het product af te schrijven na één enkel gebruik (type en 

intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve 

milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, 

chemische producten, enz...). 

Een product moet worden afgeschreven wanneer: 

- het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit PVC of 

textiel. 

- het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan. 

- het resultaat van de controles van het product geen 

voldoening geeft. U twijfelt aan zijn betrouwbaarheid. 

- u zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. 

- het product in onbruik geraakt is (evolutie van de wetten, 

de normen, de technieken of onverenigbaarheid met de 

andere delen van de uitrusting, enz...).

Vernietig deze afgeschreven producten om een 

verder gebruik te vermijden.

Test de goede werking van het product

Naast de controles vóór elk gebruik, laat u best een 

grondig nazicht uitvoeren door een bevoegd inspecteur. 

De frequentie van dit nazicht moet aangepast worden in 

functie van de wetten die van toepassing zijn, het type en 

intensiteit van het gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht 

minstens om de 12 maanden uit te voeren. 

Verwijder de markeer-etiketten niet om het product steeds 

te kunnen traceren. 

- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から10年

以上経過した 

- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重が

かかった 

- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に

疑問がある 

- 完全な使用履歴が分からない 

- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また新

しい製品との併用に適さない等の理由で、使用には適さ

ないと判断された

使用しなくなった製品は、以後使用されることを避けるため廃

棄してください。

製品の点検

毎回の使用前の点検に加え、定期的に十分な知識を持つ

人物による綿密な点検を行う必要があります。 綿密な点

検を行う頻度は、使用の頻度と程度、目的により異なりま

す。また、法令による規定がある場合はそれに従わなけれ

ばなりません。 ペツルは、少なくとも12ヶ月ごとに綿密な

点検を行うことをお勧めします。 

トレーサビリティ(追跡可能性)を維持するため、製品に

付いているタグを切り取ったり、マーキングを消したりし

ないでください。 

点検記録に含める内容:用具の種類、モデル、製造者また

は販売元の名前と連絡先、製造番号、認識番号、製造日、

購入日、初めて使用した時の日付、次回点検予定日、注意

点、コメント、点検者及びユーザーの名前と署名。 

詳しい点検記録の見本はwww.petzl.com/ppeをご参

照ください。

持ち運びと保管

紫外線、化学薬品、高/低温等を避け、湿気の少ない場所

で保管してください。必要に応じて洗浄し、直射日光を避

けて乾燥させてください。

改造と修理

ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます(

パーツ交換は除く)。

3年保証

原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用さ

れます。 以下の場合は保証の対象外とします:通常の磨耗

や傷、酸化、改造や改変、不適切な保管方法、メンテナンス

の不足、事故または過失による損傷、不適切または誤った

使用方法による故障

責任

ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテ

リアは、製品の使用から生じた直接的、間接的、偶発的結

果またはその他のいかなる損害に対し、一切の責任を

負いかねます。

トレーサビリティとマーキング

a. この個人保護用具の製造を監査する公認機関 

b. CE適合評価試験公認機関 

c. トレーサビリティ:データマトリクスコード = 製品番

号 + 個別番号 

d. 直径 

e. 個別番号 

f. 製造年 

g. 製造日 

h. 検査担当 

i. 識別番号 

j. 規格

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho 

b. Ilmoitettu taho, joka suoritti tuotteen CE-

tyyppitarkastuksen 

c. Jäljitettävyys: tietomatriisi = tuotteen viite + yksilöivä 

numero 

d. Halkaisija 

e. Yksilöivä numero 

f. Valmistusvuosi 

g. Valmistuspäivä 

h. Kontrolli 

i. Lisäys 

j. Standardit

(NO) NORSK

Kun de teknikkene som er vist uten kryss og/eller 

dødninghode-symbol er tillatte. På www.petzl.com vil du 

jevnlig finne oppdatert informasjon for disse produktene. 

Kontakt PETZL dersom du er i tvil, eller du ikke forstår 

bruksanvisningene.

Bruksområder

Slynge av høytetthets polyeten for bruk til bratte aktiviteter 

som sportsklatring, fjellklatring, juvvandring etc. 

Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i 

andre situasjoner som det ikke er beregnet for.

ADVARSEL

Aktiviteter som innebærer bruk av dette produktet 

er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og 

avgjørelser.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 

- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 

- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan utstyret skal 

brukes. 

- Gjøre deg kjent med utstyret, og tilegne deg kunnskap om 

utstyrets kapasitet og begrensninger. 

- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer 

bruk av utstyret.

Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan 

medføre alvorlig personskade eller død.

Ansvar

ADVARSEL: Før du tar i bruk utstyret er det svært viktig at 

du får spesifikk opplæring i hvordan det skal brukes. 

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og 

ansvarlige personer, eller under direkte tilsyn av en 

kompetent og ansvarlig person. 

Det er ditt eget ansvar å sørge for at du får opplæring i bruk 

og riktige sikringsteknikker. 

Du tar selv risikoen og ansvaret for skade, personskade eller 

dødsfall som eventuelt oppstår som følge av feilaktig bruk 

av våre produkter, uansett på hvilken måte feilen er gjort. 

Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller 

denne risikoen, skal du ikke bruke utstyret.

Kontrollpunkter

Før du bruker produktet

Sjekk alltid båndet og bærende sømmer før bruk. Se 

etter kutt, slitasje og skade forårsaket av bruk, varme, 

kjemikalier, osv. Se spesielt etter avkuttede tråder. 

Detaljert informasjon om kontrollrutiner for hvert PVU finner 

du på www.petzl.com 

Kontakt PETZL dersom du er i tvil.

Kompatibilitet

Sørg for at produktet er kompatibelt med de andre 

elementene i systemet (kompabilitet = god funksjonalitet).

Forholdsregler for bruk

- Advarsel: kjemiske midler (damp, syre, oljer, bensin etc.) 

kan ødelegge fibrene i slyngen. 

- Våte og frosne slynger er vanskelige å håndtere. 

- Advarsel: Slynger av høytetthets polyeten er mer statiske 

enn slynger av nylon og polyester, og de genererer derfor 

høyere fangrykk ved fall (brå belastning). I tillegg har de et 

lavere smeltepunkt enn slynger av nylon og polyester. 

- Advarsel: det medfører fare å ha kontakt med skarpe kanter 

og overflater med slipeeffekt.

Generell informasjon om Petzl-produkter

Levetid

Levetiden for plast- og tekstilprodukter fra Petzl er 

maksimum 10 år fra produksjonsdato. Metallprodukter har 

ubegrenset levetid. 

VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid 

til kun én gangs bruk. Eksempler på dette er eksponering for 

barskt klima, sjøsalt, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, 

kjemiske produkter, osv. 

Et produkt må kasseres når 

- det er 10 år gammelt og består av plast eller tekstiler 

- det har tatt et kraftig fall eller stor belastning 

- det ikke blir godkjent i kontroll, og du er i tvil om det er 

pålitelig. 

- du ikke kjenner produktets fullstendige historie 

- det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av 

lovtekster, standarder, bruksteknikker, og når det blir 

inkompatibelt med annet utstyr, osv.

Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.

Produktkontroll

I tillegg til kontroll før og under bruk bør det gjennomføres 

en grundig, periodisk kontroll av en kompetent kontrollør. 

Hvor ofte denne kontrollen bør gjøres må bestemmes 

i henhold til gjeldende retningslinjer og brukstype og 

-intensitet. Petzl anbefaler at en slik kontroll utføres minst 

én gang per år. 

For å sikre god sporbarhet må du ikke fjerne merkelapper 

og graveringer. 

Resultatene fra kontrollen bør registreres i et eget 

oppfølgingsskjema med følgende detaljer: Utstyrstype, 

modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, serie- 

eller uniknummer, produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når 

produktet ble tatt i bruk, dato for neste periodiske kontroll, 

problemer, kommentarer, inspektørs og brukers navn og 

signatur. 

Se eksempler på www.petzl.com/ppe.

Lagring og transport

Oppbevar produktet på et sted hvor det ikke eksponeres for 

UV-stråling, kjemikalier, ekstreme temperaturer, osv. Rengjør 

og tørk produktet hvis nødvendig.

Endringer og reparasjoner

Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er 

forbudt, med unntak av når det gjelder utbyttbare deler.

3 års garanti

på alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes 

ikke av garantien: Normal slitasje, oksidering, endringer eller 

modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen 

bruk enn det produktet er beregnet for.

Ansvar

PETZL er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige 

konsekvenser eller andre typer skader som følge av bruk 

av produktene.

Sporbarhet og merking

a. Instansen som kontrollerte produsenten av ditt PVU 

b. Teknisk kontrollorgan som utførte CE-godkjenningen 

c. Sporbarhet: Identifikasjonsmåte = produktreferanse + 

uniknummer 

d. Diameter 

e. Uniknummer 

f. Produksjonsår 

g. Produksjonsdato 

h. Kontroll 

i. Økning i nummerrekkefølgen 

j. Standarder

www.petzl.com

Other languages

PETZL, ZI Cidex 105A 38920 Crolles - France   

www.petzl.com/contact

  

ISO 9001   Copyright Petzl

Latest version

(EN) Drying 

(FR) Séchage 

(DE) Trocknen / 

(IT) Asciugamento

(ES) Secado

(EN) Storage / Transport

(FR) Stockage / Transport

(DE) Lagerung / Transport

(IT) Conservazione / Trasporto

(ES) Almacenamiento / Transporte

(EN) Dangerous products

(FR) Produits dangereux

(DE) Gefährliche Produkte

(IT) Prodotti pericolosi

(ES) Productos peligrosos

(EN)Temperature

(FR) Température

(DE) Temperatur

(IT)Temperatura

(ES) Temperatura

(EN) Cleaning / Disinfection

(FR) Nettoyage / Désinfection

(DE) Reinigung / Desinfektion

(IT) Pulizia / Disinfezione

(ES) Limpieza / Desinfección

+ 80°C

 /

 + 176°F

- 40°C

 /

 - 40°F

C075010G (120412)

miniplan 1 verso

background image

3

C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)

(EN) ENGLISH

Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out and/or do not 

display a skull and crossbones symbol are authorized. Check our Web site www.

petzl.com regularly to find the latest versions of these documents. 

Contact PETZL if you have any doubt or difficulty understanding these documents.

Field of application

High tenacity polyethylene sling for vertical activities like climbing, mountaineering, 

canyoning, etc. 

This product must not be loaded beyond its strength rating, nor be used for any 

purpose other than that for which it is designed.

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions and decisions.

Before using this equipment, you must: 

- Read and understand all instructions for use. 

- Get specific training in its proper use. 

- Become acquainted with its capabilities and limitations. 

- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.

Responsibility

WARNING, specific training is essential before use. 

This product must only be used by competent and responsible persons, or those 

placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. 

Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques and methods of 

protection is your own responsibility. 

You personally assume all risks and responsibilities for all damage, injury or death 

which may occur during or following incorrect use of our products in any manner 

whatsoever. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility or 

to take this risk, do not use this equipment.

Inspection, points to verify

Before each use

Verify the condition of the webbing and of the safety stitching. Look for cuts in 

the webbing, wear and damage due to use, to heat, and to contact with chemical 

products, etc. Be particularly careful to check for cut threads. 

Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of 

PPE on the Web at www.petzl.com 

Contact PETZL if there is any doubt about the condition of this product.

Compatibility

Verify the compatibility of this product with the other elements of your equipment 

(compatibility = good functional interaction).

Precautions for use

- Warning, chemical agents (vapors, acids, oils, gasoline, etc.) can destroy the 

sling’s fibers. 

- Wet or frozen slings are more difficult to handle. 

- Warning: high tenacity polyethylene is more static than nylon and polyester and 

thus generates higher shock loads in case of a fall. In addition, its melting point is 

lower than that of nylon and polyester. 

- Warning, danger, avoid all contact with sharp edges or abrasive surfaces.

Petzl general information

Lifetime / When to retire your equipment

For Petzl’s plastic and textile products, the maximum lifetime is 10 years from the 

date of manufacture. It is indefinite for metallic products. 

ATTENTION: an exceptional event can lead you to retire a product after only one 

use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage 

(harsh environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures, 

chemical products, etc.). 

A product must be retired when: 

- It is over 10 years old and made of plastic or textiles. 

- It has been subjected to a major fall (or load). 

- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. 

- You do not know its full usage history. 

- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or 

incompatibility with other equipment, etc.

Destroy retired equipment to prevent further use.

Product inspection

In addition to the inspection before each use, an in-depth inspection must be 

carried out by a competent inspector. The frequency of the in-depth inspection 

must be governed by applicable legislation, and the type and the intensity of use. 

Petzl recommends an inspection at least once every 12 months. 

To help maintain product traceability, do not remove any markings or labels. 

Inspection results should be recorded on a form with the following details: type of 

equipment, model, manufacturer contact information, serial number or individual 

number, date of manufacture, date of purchase, date of first use, date of next 

periodic inspection, problems, comments, the name and signature of the inspector. 

See an example at www.petzl.com/ppe

Storage, transport

Store the product in a dry place away from exposure to UV, chemicals, extreme 

temperatures, etc. Clean and dry the product if necessary.

Modifications, repairs

Modifications and repairs outside of Petzl facilities are prohibited (except 

replacement parts).

3-year guarantee

Against all material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, 

oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, 

negligence, uses for which this product is not designed.

Responsibility

PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or 

any other type of damage befalling or resulting from the use of its products.

Traceability and markings

a. Body controlling the manufacture of this PPE 

b. Notified body that carried out the CE type inspection 

c. Traceability: datamatrix = product reference + individual number 

d. Diameter 

e. Individual number 

f. Year of manufacture 

g. Day of manufacture 

h. Control 

i. Incrementation 

j. Standards

(FR) FRANÇAIS

Seules les techniques présentées non barrées et/ou sans tête de mort sont 

autorisées. Prenez régulièrement connaissance des dernières mises à jour de ces 

documents sur notre site www.petzl.com 

En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de 

PETZL.

Champ d’application

Anneau en polyéthylène haute ténacité pour les activités verticales type escalade, 

alpinisme, canyon... 

Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre 

situation que celle pour laquelle il est prévu.

ATTENTION

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature 

dangereuses. 

Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez : 

- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. 

- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement. 

- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances 

et ses limites. 

- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de 

blessures graves ou mortelles.

Responsabilité

ATTENTION, une formation adaptée à la pratique est indispensable avant utilisation. 

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou 

placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée. 

L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité s’effectue 

sous votre seule responsabilité. 

Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités pour tout 

dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de 

nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer 

cette responsabilité ou de prendre ce risque, n’utilisez pas ce matériel.

Contrôle, points à vérifier

Avant toute utilisation

Vérifiez l’état de la sangle et des coutures de sécurité. Surveillez les coupures, 

usures et dommages dus à l’utilisation, à la chaleur, aux produits chimiques etc. 

Attention aux fils coupés. 

Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site www.petzl.

com 

En cas de doute, contactez PETZL.

Compatibilité

Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments de votre matériel 

(compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).

Précautions d’usage

- Attention, les agents chimiques (fumée, acides, huiles, essence...) peuvent 

détruire les fibres des anneaux. 

- Sous l’effet de l’humidité et du gel, les anneaux sont plus difficiles à manipuler. 

- Attention, par rapport au polyamide et au polyester, le polyéthylène haute ténacité 

est plus rigide : il génère des forces de choc plus élevées en cas de chute. De plus, 

sa température de fusion est inférieure à celle du polyamide et du polyester. 

- Attention danger, évitez tout contact avec des arêtes tranchantes ou surfaces 

abrasives.

Généralités Petzl

Durée de vie / Mise au rebut

Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de 

10 ans à partir de la date de fabrication. Elle n’est pas limitée pour les produits 

métalliques. 

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un 

produit après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnement 

d’utilisation : milieux agressifs, milieu marin, arêtes coupantes, températures 

extrêmes, produits chimiques, etc.). 

Un produit doit être rebuté quand : 

- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou textile. 

- Il a subi une chute importante (ou effort). 

- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute 

sur sa fiabilité. 

- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation. 

- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou 

incompatibilité avec d’autres équipements, etc.).

Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

Vérification du produit

En plus des contrôles avant chaque utilisation, faites réaliser une vérification 

approfondie par un vérificateur compétent. Cette fréquence de la vérification 

doit être adaptée en fonction de la législation applicable, du type et de l’intensité 

d’utilisation. Petzl vous conseille une vérification au minimum tous les 12 mois. 

Ne retirez pas les étiquettes et marquages pour garder la traçabilité du produit. 

Les résultats des vérifications doivent être enregistrés sur une fiche de suivi : type, 

modèle, coordonnées fabricant, numéro de série ou numéro individuel, 

dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens périodiques ; 

notes : défauts, remarques ; nom et signature du contrôleur. 

Voir exemple sur www.petzl.fr/epi

Stockage, transport

Stockez le produit au sec à l’abri des UV, produits chimiques, dans un endroit 

tempéré, etc. Nettoyez et séchez le produit si nécessaire.

Modifications, réparations

Les modifications et réparations sont interdites hors des ateliers de Petzl (sauf 

pièces de rechange).

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, 

oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, 

négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Responsabilité

PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles 

ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ses 

produits.

Traçabilité et marquage

a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI 

b. Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type 

c. Traçabilité : datamatrix = référence produit + numéro individuel 

d. Diamètre 

e. Numéro individuel 

f. Année de fabrication 

g. Jour de fabrication 

h. Contrôle 

i. Incrémentation 

j. Normes

background image

4

C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)

(DE) DEUTSCH

Von den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind nur solche zulässig, 

die nicht durchgestrichen sind und/oder mit keinem Totenkopfsymbol versehen 

sind. Besuchen Sie regelmäßig unsere Website (www.petzl.com), um die neuesten 

Versionen dieser Dokumente zu erhalten. 

Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verständnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser 

Dokumente wenden Sie sich an PETZL.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Schlinge aus hochfestem Polyethylen für vertikale Aktivitäten (Klettern, 

Bergsteigen, Canyoning usw.). 

Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf 

ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entworfen wurde.

WARNUNG

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 

naturgemäß gefährlich. 

Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: 

- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen. 

- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein. 

- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und 

Einschränkungen kennen lernen. 

- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu 

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

Haftung

WARNUNG, vor der Verwendung ist eine fachgerechte Einweisung unbedingt 

erforderlich. 

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet 

werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle 

einer kompetenten und besonnenen Person stehen. 

Das Erlernen der geeigneten Anwendungstechniken und Sicherheitsvorkehrungen 

erfolgt einzig und allein unter Ihrer eigenen Verantwortung. 

Sie übernehmen persönlich alle Risiken und die vollständige Verantwortung für 

jegliche Sachschäden, Verletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder 

in Folge der unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehen können. 

Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen oder dieses 

Risiko einzugehen, benutzen Sie diese Produkte nicht.

Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Vor jedem Einsatz

Unterziehen Sie Schlinge und Nähte vor jedem Gebrauch einer Sichtprüfung. 

Stellen Sie fest, ob das Gurtband Schnitte, Abrieb oder sonstige Schäden 

aufweist, die auf Abnutzung, Hitze oder Kontakt mit chemischen Produkten usw. 

zurückzuführen sind. Achten Sie besonders auf durchtrennte oder abgenutzte 

Nähte. 

Ausführliche Hinweise bezüglich der bei jeder PSA zu kontrollierenden Punkte 

finden Sie im Internet unter www.petzl.com 

Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines Produkts bestehen, 

senden Sie es zur Überprüfung an PETZL.

Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihrer 

Ausrüstung (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).

Vorsichtsmaßnahmen

- Warnung, die Fasern der Schlingen können durch Chemikalien (Rauch, Säuren, 

Öle, Benzin usw.) zerstört werden. 

- Feuchte oder vereiste Schlingen sind schwieriger zu handhaben. 

- Warnung, hochfestes Polyethylen ist steifer als Polyamid und Polyester 

und hat im Falle eines Sturzes einen höheren Fangstoß. Außerdem ist die 

Schmelztemperatur niedriger als bei Polyamid und Polyester. 

- Achtung Gefahr, vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit scharfen Kanten und rauen 

Oberflächen.

Petzl Allgemeines

Lebensdauer / Aussondern von Ausrüstung

Die maximale Lebensdauer von Kunststoff- und Textilprodukten der Firma Petzl 

beträgt 10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für Metallprodukte ist sie unbegrenzt. 

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts 

nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der 

Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe 

Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). 

In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: 

- wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte) 

- nach einem schweren Sturz (oder Belastung) 

- das Überprüfungsergebnis ist nicht zufriedenstellend, Produkt fällt bei der 

Überprüfung durch, Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit. 

- die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt 

- das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der 

Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen 

Ausrüstungsgegenständen usw.)

Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch 

zu verhindern.

Überprüfung des Produkts

Lassen Sie zusätzlich zu der Überprüfung vor jedem Einsatz eine gründliche 

Überprüfung durch eine sachkundige Person durchführen. Die Häufigkeit dieser 

Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von 

der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung 

mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen. 

Entfernen Sie keine Etiketten oder Kennzeichnungen, um die Rückverfolgbarkeit 

des Produkts zu gewährleisten. 

Die Ergebnisse dieser Prüfung werden in den Prüfbericht eingetragen: Typ, Modell, 

Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer, 

Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung, 

Anmerkungen: Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers. 

Siehe Beispiel unter www.petzl.com/ppe

Lagerung, Transport

Das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien geschützten Ort 

bei gemäßigten Temperaturen aufbewahren und falls nötig reinigen und trocknen.

Änderungen, Reparaturen

Änderungen und Reparaturen (außer der Tausch von Ersatzteilen) außerhalb der 

Petzl-Betriebsstätten sind nicht gestattet.

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen 

sind: normale Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, 

unsachgemäße Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und 

Anwendungen für die das Produkt nicht bestimmt ist.

Haftung

PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche direkten, indirekten oder unfallbedingten 

Konsequenzen, sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der Verwendung 

seiner Produkte entstehen.

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a. Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle 

b. Die zur CE-Typenprüfung benannte Stelle 

c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix = Artikelnummer + individuelle Nummer 

d. Durchmesser 

e. Individuelle Nummer 

f. Herstellungsjahr 

g. Herstellungsdatum 

h. Überprüfung 

i. Fortlaufende Seriennummer 

j. Sicherheitsnormen

(IT) ITALIANO

Solo le tecniche presentate come non barrate e/o senza simbolo di morte sono 

autorizzate. Informatevi regolarmente sugli ultimi aggiornamenti di questi 

documenti sul nostro sito www.petzl.com 

In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi direttamente a PETZL.

Campo di applicazione

Anello in polietilene alta resistenza per le attività verticali tipo arrampicata, 

alpinismo, torrentismo... 

Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra 

situazione differente da quella per cui è destinato.

ATTENZIONE

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni e decisioni.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 

- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 

- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 

- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i 

limiti. 

- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Responsabilità

ATTENZIONE, una formazione specifica all’attività da svolgere è indispensabile 

prima dell’utilizzo. 

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e 

addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e 

addestrata. 

L’apprendimento delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza è sotto la sola 

vostra responsabilità. 

Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità per qualsiasi danno, 

ferita o morte che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, conseguentemente 

al cattivo utilizzo dei nostri prodotti. Se non siete in grado di assumervi questa 

responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo materiale.

Controllo, punti da verificare

Prima di ogni utilizzo

Verificare lo stato della fettuccia e delle cuciture di sicurezza. Fare attenzione 

ai tagli, all’usura e ai danni dovuti all’utilizzo, al calore, ai prodotti chimici, ecc. 

Attenzione ai fili tagliati. 

Consultare i dettagli del controllo da effettuare per ogni DPI sul sito www.petzl.com 

In caso di dubbio, contattare PETZL.

Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del vostro 

materiale (compatibilità = buona interazione funzionale).

Precauzioni d’uso

- Attenzione, gli agenti chimici (fumo, acidi, oli, benzina…) possono distruggere 

le fibre degli anelli. 

- Sotto l’effetto dell’umidità e del gelo, è più difficile utilizzare gli anelli. 

- Attenzione, rispetto al poliammide e al poliestere, il polietilene alta resistenza 

è più rigido: genera forze di arresto più elevate in caso di caduta. Inoltre, la sua 

temperatura di fusione è inferiore a quella del poliammide e del poliestere. 

- Attenzione pericolo, evitare qualsiasi contatto con parti taglienti o superfici 

abrasive.

Generalità Petzl

Durata / Eliminazione

Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a 

partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici. 

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto 

dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti 

aggressivi, ambiente marino, parti taglienti, temperature estreme, prodotti 

chimici, ecc.). 

Il prodotto deve essere eliminato quando: 

- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile. 

- Ha subito una forte caduta (o sforzo). 

- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla 

sua affidabilità. 

- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 

- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle 

tecniche o incompatibilità con altri dispositivi, ecc.).

Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Controllo del prodotto

Oltre ai controlli prima di ogni utilizzo, una persona competente deve eseguire 

una verifica approfondita. Bisogna adattare la frequenza in base alla legislazione 

applicabile, al tipo ed all’intensità di utilizzo. Petzl raccomanda un controllo come 

minimo ogni 12 mesi. 

Non rimuovere etichette e marcature per mantenere la tracciabilità del prodotto. 

I risultati dei controlli devono essere registrati in una scheda di verifica: tipo, 

modello, dati fabbricante, numero di serie o numero individuale, 

date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; note: 

difetti, osservazioni; nome e firma del controllore. 

Vedi esempio su www.petzl.fr/epi

Stoccaggio, trasporto

Conservare il prodotto all’asciutto al riparo da raggi UV, prodotti chimici, in un 

luogo temperato, ecc. Pulire e asciugare il prodotto se necessario.

Modifiche, riparazioni

Sono proibite le modifiche e le riparazioni effettuate al di fuori degli stabilimenti 

Petzl (salvo pezzi di ricambio).

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, 

ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, 

negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

Responsabilità

PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni 

altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.

Tracciabilità e marcatura

a. Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI 

b. Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE di tipo 

c. Tracciabilità: datamatrix = codice prodotto + numero individuale 

d. Diametro 

e. Numero individuale 

f. Anno di fabbricazione 

g. Giorno di fabbricazione 

h. Controllo 

i. Incrementazione 

j. Norme

background image

5

C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)

(ES) ESPAÑOL

Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar y/o sin calavera. 

Infórmese regularmente de las últimas actualizaciones de estos documentos en 

nuestra página web www.petzl.com. 

En caso de duda o de problemas de comprensión, consulte a PETZL.

Campo de aplicación

Anillo de polietileno de alta tenacidad para las actividades verticales tipo escalada, 

alpinismo, descenso de barrancos... 

Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra 

situación para la que no esté previsto.

ATENCIÓN

Las actividades que implican la utilización de este equipo son por 

naturaleza peligrosas. 

Usted es responsable de sus actos y decisiones.

Antes de utilizar este equipo, debe: 

- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. 

- Formarse específicamente en el uso de este equipo. 

- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus 

limitaciones. 

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de 

heridas graves o mortales.

Responsabilidad

ATENCIÓN: es indispensable una formación adaptada a la práctica antes de 

cualquier utilización. 

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o 

que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. 

El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se efectúa 

bajo su única responsabilidad. 

Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por cualquier 

daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala utilización de 

nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está dispuesto a asumir 

esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.

Control, puntos a verificar

Antes de cualquier utilización

Compruebe el estado de la cinta y de las costuras de seguridad. Vigile los cortes, 

desgastes y daños debidos al uso, al calor, a los productos químicos, etc. Atención 

a los hilos cortados. 

Consulte los detalles para realizar la revisión de cada EPI en la página web www.

petzl.com 

En caso de duda, póngase en contacto con PETZL.

Compatibilidad

Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos de su 

material (compatibilidad = interacción funcional correcta).

Precauciones de utilización

- Atención, los agentes químicos (humo, ácidos, aceites, gasolina…) pueden 

destruir las fibras de los anillos. 

- Bajo el efecto de la humedad y del hielo, los anillos son más difíciles de 

manipular. 

- Atención, comparado con la poliamida y el poliéster, el polietileno de alta 

tenacidad es más rígido: genera fuerzas de choque mayores en caso de caída. 

Además, su temperatura de fusión es inferior a la de la poliamida y del poliéster. 

- Atención, peligro, evite cualquier contacto con aristas cortantes o superficies 

abrasivas.

Información general Petzl

Vida útil / Dar de baja

Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a 

partir de la fecha de fabricación. No está limitada para los productos metálicos. 

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto 

después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno 

de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, 

temperaturas extremas, productos químicos, etc.). 

Un producto debe darse de baja cuando: 

- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil. 

- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo). 

- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su 

fiabilidad. 

- No conoce el historial completo de utilización. 

- Cuando su uso es obsoleto (evolución legislativa, normativa, técnica o 

incompatibilidad con otros equipos, etc.).

Destruya estos productos para evitar una utilización futura.

Revisión del producto

Además de los controles antes de cada utilización, haga que un inspector 

competente realice una revisión en profundidad. Esta frecuencia de revisión debe 

adaptarse en función de la legislación aplicable, del tipo y de la intensidad de 

utilización. Petzl le aconseja una revisión cada 12 meses como mínimo. 

No retire las etiquetas ni los marcados para mantener la trazabilidad del producto. 

Los resultados de las revisiones deben registrarse en una ficha de seguimiento: 

tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de serie o número 

individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles 

periódicos; notas: defectos, observaciones; nombre y firma del inspector. 

Consulte un ejemplo en www.petzl.fr/epi

Almacenamiento y transporte

Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV, 

productos químicos, etc. Limpie y seque el producto si es necesario.

Modificaciones y reparaciones

Las modificaciones y reparaciones están prohibidas fuera de los talleres de Petzl 

(excepto las piezas de recambio).

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: desgaste 

normal, oxidación, modificaciones o retoques, almacenamiento incorrecto, 

mantenimiento incorrecto, negligencias, utilizaciones para las que este producto 

no está destinado.

Responsabilidad

PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales 

o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus 

productos.

Trazabilidad y marcado

a. Organismo que controla la fabricación de este EPI 

b. Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo 

c. Trazabilidad: datamatrix = referencia producto + número individual 

d. Diámetro 

e. Número individual 

f. Año de fabricación 

g. Día de fabricación 

h. Control 

i. Incremento 

j. Normas

(PT) PORTUGUÊS

Somente as técnicas aqui apresentadas não barradas e/ou sem a caveira estão 

autorizadas. Tome regularmente conhecimento das últimas actualizações destes 

documentos no nosso site www.petzl.com 

Em caso de dúvida ou problema de compreensão, informe-se junto da PETZL.

Campo de aplicação

Anel em polietileno alta tenacidade para actividades verticais tipo escalada, 

alpinismo, canyon... 

Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer 

situação para a qual não tenha sido previsto.

ATENÇÃO

As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza 

perigosas. 

Você é responsável pelos seus actos e pelas suas decisões.

Antes de utilizar este produto, deve : 

- Ler e compreender todas as instruções de utilização. 

- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento. 

- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas 

performances e as suas limitações. 

- Compreender e aceitar os riscos inerentes.

O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.

Responsabilidade

ATENÇÃO, uma formação adaptada à prática é indispensável antes da utilização. 

Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e 

responsáveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma pessoa 

competente e responsável. 

A aprendizagem das técnicas adequadas e das medidas de segurança efectua-se 

sob a sua inteira responsabilidade. 

Você assume pessoalmente todos os riscos e responsabilidade por todos os 

danos, ferimentos ou morte que possam advir da má utilização dos nossos 

produtos seja de que forma for. Se não está em condições de assumir esta 

responsabilidade ou de correr este risco, não utilize este material.

Controle, pontos a verificar

Antes de qualquer utilização

Verifique o estado da fita e das costuras de segurança. Vigie os cortes, desgaste 

e danos devidos à utilização, ao calor, aos produtos químicos etc. Atenção aos 

fios cortados. 

Consulte o detalhe do controle a efectuar para cada EPI no site www.petzl.com 

Em caso de dúvida contacte a Petzl.

Compatibilidade

Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do seu 

equipamento (compatibilidade = boa interacção funcional).

Precauções de utilização

- Atenção, os agentes químicos (fumo, ácido, óleos, gasolina...) podem destruir 

as fibras dos anéis. 

- Sob o efeito da humidade e do gelo, os anéis tornam-se mais difícies de 

manipular. 

- Atenção, em comparação com a poliamida e o poliéster, o polietileno de alta 

tenacidade é mais rígido : gera forças de impacto mais elevadas em caso de queda. 

Além disso, a sua temperatura de fusão é inferior ao da poliamida e do poliéster. 

- Atenção perigo, evite todo o contacto com as arestas cortantes ou superfícies 

abrasivas.

Generalidades Petzl

Tempo de vida / Abater equipamento

Para os produtos Petzl, plásticos e têxteis, a duração de vida máxima é de 10 anos 

a partir da data de fabrico. Não tem limite para os produtos metálicos. 

ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto após uma 

só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização : ambientes 

agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, 

produtos químicos, etc.). 

Um produto deve ser abatido quando : 

- Tem mais de 10 anos e é composto por plástico ou têxtil. 

- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço). 

- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida 

sobre a sua fiabilidade. 

- Você não conhece a história completa de utilização. 

- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou 

incompatibilidade com outros equipamentos, etc).

Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.

Verificação do produto

Para além do controle antes de cada utilização, efectue uma verificação 

aprofundada por um verificador competente. Esta frequência da verificação 

deve ser adaptada em função da legislação aplicável, do tipo e da intensidade de 

utilização. A Petzl aconselha uma verificação no mínimo todos os 12 meses. 

Não retire as etiquetas e as marcações para garantir a traçabilidade do produto. 

Os resultados das verificações devem ser registados numa ficha de 

acompanhamento : tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série 

ou número individual, datas de fabrico, aquisição, primeira utilização, próximos 

exames periódicos ; notas : defeitos, comentários, nome e assinatura do inspector. 

Ver exemplo em www.petzl.fr/epi

Armazenamento, transporte

Armazene o produto seco ao abrigo dos UV, produtos químicos, num ambiente 

temperado, etc. Lave e seque o produto se necessário.

Modificações, reparações

As modificações e reparações estão interditas fora das instalações da Petzl (salvo 

peças sobresselentes).

Garantia 3 anos

Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos : desgate normal, 

oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, 

negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.

Responsabilidade

A PETZL não é responsável pelas consequências directas, indirectas, acidentais ou 

de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização 

destes produtos.

Traçabilidade e marcações

a. Organismo de controle do fabrico deste EPI 

b. Organismo notificado interveniente para o exame CE de tipo 

c. Traçabilidade : datamatrix = referência produto + número individual 

d. Diâmetro 

e. Número individual 

f. Ano de fabrico 

g. Dia de fabrico 

h. Controle 

i. Incrementação 

j. Normas

background image

6

C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)

(NL) NEDERLANDS

Enkel de niet-doorkruiste technieken en/of die zonder het pictogram “doodshoofd” 

zijn toegelaten. Neem regelmatig kennis van de nieuwe updates van deze 

documenten op onze website www.petzl.com 

Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen, gelieve dan contact op te 

nemen met PETZL.

Toepassingsveld

Bandlus in polyethyleen van hoge hechtheid voor verticale activiteiten van het type 

rotsklimmen, bergsport, cayoning... 

Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt 

worden in elke andere situatie waarvoor het niet voorzien is.

OPGELET

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen zijn van nature 

gevaarlijk. 

U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en beslissingen.

Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u: 

- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen. 

- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting. 

- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties en beperkingen leren 

kenen. 

- De inherente risico’s te begrijpen en te aanvaarden.

Het niet-respecteren van één van deze waarschuwingen kan de oorzaak 

zijn van ernstige of dodelijke verwondingen.

Verantwoordelijkheid

OPGELET, een aangepaste training in deze toepassing is noodzakelijk vóór gebruik. 

Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en beraden personen of die 

onder direct visueel toezicht van een competent en beraden persoon geplaatst zijn. 

Het aanleren van de gepaste technieken en veiligheidsmaatregels gebeurt onder uw 

eigen verantwoordelijkheid. 

U neemt persoonlijk alle risico’s en verantwoordelijkheid voor eventuele schade, 

verwondingen of overlijden, ongeacht de manier waarop dit zou kunnen optreden 

na verkeerdelijk gebruik van onze producten. Indien u niet in staat bent om deze 

verantwoordelijkheid op te nemen of om dit risico te lopen, gebruik dit materiaal 

dan niet.

Check: te controleren punten

Vóór elk gebruik

Controleer de toestand van de bandlus en de veiligheidsstiksels. Controleer 

scheuren, slijtageverschijnselen en schade ten gevolge van het gebruik, hitte, 

chemische producten enz... Let op doorgesneden vezels. 

Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM op www.petzl.com 

Bij twijfel, contacteer uw lokale PETZL dealer.

Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van uw 

uitrusting (compatibiliteit = een goede functionele interactie).

Voorzorgen bij het gebruik

- Opgelet: chemische producten (rook, zuur, olie, benzine...) kunnen de vezels van 

de bandlus vernietigen. 

- Onder invloed van vocht of vorst, is een bandlus moeilijker te manipuleren. 

- Opgelet, in vergelijking tot polyamide en polyester, is polyethyleen van hoge 

hechtheid statischer: hij veroorzaakt een grotere valimpact bij een val. Bovendien 

ligt zijn smeltingswarmte lager dan deze van polyamide en polyester. 

- Opgelet: gevaar, vermijd elk contact met ruwe oppervlakken of scherpe randen.

Algemene Informatie van Petzl

Levensduur / Afschrijven

Voor de Petzl producten in PVC en textiel, is de maximale levensduur 10 jaar vanaf 

de fabricagedatum. Zij is van onbepaalde duur voor metalen producten. 

OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te 

schrijven na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: 

agressieve milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische 

producten, enz...). 

Een product moet worden afgeschreven wanneer: 

- het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit PVC of textiel. 

- het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan. 

- het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt 

aan zijn betrouwbaarheid. 

- u zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. 

- het product in onbruik geraakt is (evolutie van de wetten, de normen, de 

technieken of onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting, enz...).

Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te 

vermijden.

Test de goede werking van het product

Naast de controles vóór elk gebruik, laat u best een grondig nazicht uitvoeren door 

een bevoegd inspecteur. De frequentie van dit nazicht moet aangepast worden 

in functie van de wetten die van toepassing zijn, het type en intensiteit van het 

gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht minstens om de 12 maanden uit te voeren. 

Verwijder de markeer-etiketten niet om het product steeds te kunnen traceren. 

De resultaten van dit nazicht moeten worden vastgelegd in een productfiche: type 

van uitrusting, model, coördinaten van de fabrikant, serienummer of individueel 

nummer, data van: fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende 

periodieke nazichten; nota’s: gebreken, opmerkingen; naam en handtekening van 

de inspecteur. 

U vindt een voorbeeld op www.petzl.com/ppe

Berging, transport

Bewaar het product droog, goed beschermd voor UV-stralen, chemische 

producten, in een zone met een gematigde temperatuur, enz... Reinig en droog het 

product indien nodig.

Veranderingen, herstellingen

Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn verboden (behalve 

vervangstukken).

3 jaar garantie

Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, 

oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, 

nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Verantwoordelijkheid

PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of 

onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of eender welke schades die voorvallen bij of 

voortkomen uit het gebruik van haar producten.

Markering en tracering van de producten

a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM 

b. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC type-examen 

c. Tracering: datamatrix = product referentie + individueel nummer 

d. Diameter 

e. Individueel nummer 

f. Fabricage-jaar 

g. Fabricage-dag 

h. Controle 

i. Incrementatie 

j. Normen

(SE) SVENSKA

Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är överkorsade och/eller 

markerade med en dödskalle är godkända. Besök regelbundet vår webbplats (www.

petzl.com) för att ta del av de senaste versionerna av dessa dokument. 

Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa 

dokument.

Användningsområden

Robust polyetylenslinga för vertikala aktiviteter, såsom klättring, bergsbestigning, 

canyoning etc. 

Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till 

ändamål den inte är avsedd för.

VARNING

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar och beslut.

Innan du använder denna utrustning måste du: 

- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner. 

- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. 

- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar. 

- Förstå och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller 

dödsfall.

Ansvar

VARNING: Särskild utbildning krävs före användning. 

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller 

av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person. 

Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig korrekta tekniker och 

skyddsmetoder. 

‎Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga skador, olycksfall eller 

dödsfall som kan ske vid, eller till följd av, all felaktig användning av våra produkter. 

Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller 

denna risk.

Besiktning, punkter att kontrollera

Före varje användningstillfälle

Verifiera skicket på slinga och sömmar. Leta efter jack, slitage och skador som 

uppkommit som följd av användning, värme, kontakt med kemikalier etc. Leta 

särskilt efter kapade eller slitna trådar. 

Se de kontrollföreskrifter som krävs för samtliga delar i PPE-utrustningen - på 

internet; www.petzl.com 

Kontakta PETZL om du är osäker på utrustningens skick.

Kompatibilitet

Kontrollera denna produkts kompatibilitet med din utrustnings övriga delar 

(kompatibilitet = god funktionell interaktion, dvs. fungerar bra ihop).

Försiktighetsåtgärder vid användning

- Varning, kemikalier (ångor, syror, oljor, bensin, etc.) kan förstöra fibrerna i 

slingan. 

- Blöta eller frusna slingor är svårare att hantera. 

- Varning: robust polyetylen är mer statiskt än nylon och polyester och medför 

därför större chockbelastning i händelse av ett fall. Utöver detta är dess smältpunkt 

lägre än hos nylon och polyester. 

- Varning, fara! Undvik all kontakt med skarpa kanter eller skrovliga ytor.

Allmän information från Petzl

Livslängd / När produkten inte längre ska användas

För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala livslängden 10 år från 

tillverkningsdatum. Obegränsad för metallprodukter. 

OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle, 

beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav, 

vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.). 

Produkten måste kasseras när: 

- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil, 

- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning, 

- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick. 

- du inte helt och hållet känner till dess historia, 

- den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik eller är inkompatibel 

med annan del i utrustningen osv..

Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika framtida 

bruk.

Produktbesiktning

Utöver den kontroll som ska göras före varje användning, SKALL en mer noggrann 

besiktning utföras regelbundet av en kompetent person. Antalet besiktningar beror 

på gällande lagstiftning och på vilket sätt och hur ofta produkten används. Petzl 

rekommenderar minst en besiktning per år. 

För att produkten ska vara spårbar är det viktigt att behålla alla märkningar och 

etiketter. 

Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med följande innehåll: typ av utrustning, 

modell, tillverkare, serienummer eller individnummer, tillverkningsdag, 

inköpsdatum, första användningstillfälle, datum för nästa periodiska kontroll, ev. 

problem/skador, kommentarer, namn och signatur på besiktningsmannen. 

Se exempel på www.petzl.com/ppe

Förvaring, transport

Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för UV-ljus, kemikalier, 

extrema temperaturer osv.. Rengör och torka produkten om det behövs.

Förändringar, reparationer

Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna (undantaget 

reservdelar).

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, 

modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller 

felaktig användning.

Ansvar

PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ 

av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.

Spårbarhet och märkningar

a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE (Personlig 

skyddsutrustning) 

b. Ackrediterat institut som utfört CE test 

c. Spårbarhet: datamatris = produktreferens + individuellt nummer 

d. Diameter 

e. Individuellt nummer 

f. Tillverkningsår 

g. Tillverkningsdag 

h. Kontroll 

i. Incrementation 

j. Standarder

background image

7

C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)

(FI) SUOMI

Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia 

ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä. Käy verkkosivustolla www.petzl.com 

säännöllisesti, jotta käytössäsi on viimeisimmät versiot näistä oppaista. 

Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä asiakirjoja.

Käyttötarkoitus

Erittäin kestävä polyeteeninauhalenkki, joka on tarkoitettu kiipeilyyn, vuorikiipeilyyn, 

kanjonivaelluksiin ja muihin vastaaviin tekniiikoihin. 

Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää 

mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

VAROITUS

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 

- Hankkia erityiskoulutus sen käyttöön. 

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Vastuu

VAROITUS: erityiskoulutus ennen käyttöä on välttämätön. 

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka 

ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia. 

On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin turvamenettelyihin 

ja -tekniikoihin. 

Sinä kannat kaikki seuraukset ja täyden vastuun kaikista mahdollisista vaurioista, 

loukkaantumisista ja kuolemista, joita saattaa tapahtua tuotteidemme virheellisen 

käytön aikana tai sen jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo virheellinen käyttö 

on. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai kantamaan näitä 

seurauksia, älä käytä näitä varusteita.

Tarkastuskohteet

Ennen jokaista käyttöä

Varmista kudoksen ja turvaommelten kunto. Tutki, ettei hihnoissa ole viiltoja, 

etteivät ne ole kuluneet tai vaurioituneet käytön, kuumuuden tai kemikaalien vuoksi 

jne. Varmista erityisen huolellisesti, että kuidut eivät ole leikkautuneet. 

Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea tarkastusmenetelmä internet-

osoitteesta www.petzl.com 

Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta.

Yhteensopivuus

Varmista tämän tuotteen yhteensopivuus muiden järjestelmän osien kanssa 

(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).

Varotoimenpiteet

- VAROITUS: kemialliset aineet (höyryt, hapot, öljyt, bensiini jne.) voivat tuhota 

nauhalenkin kuidut. 

-  Märkää tai jäätynyttä nauhalenkkiä on vaikeampi käsitellä. 

- Varoitus: erittäin kestävä polyeteeni on staattisempi materiaali kuin nylon tai 

polyesteri ja näin ollen luo suuremman äkillisen kuorman mahdollisen putoamisen 

yhteydessä. Lisäksi sen sulamispiste on matalampi kuin nylonin tai polyesterin. 

- Varoitus, vaara: vältä tuotteen osumista teräviin reunoihin tai naarmuttaviin 

pintoihin.

Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista

Käyttöikä / Koska varusteet poistetaan käytöstä

Petzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmäiskäyttöikä on jopa 10 vuotta 

valmistuspäivästä. Metallituotteiden osalta se on määrittämätön. 

HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain 

yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 

käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset 

lämpötilat, kemikaalit jne.). 

Tuote on poistettava käytöstä, kun: 

- se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä 

- se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle) 

- se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta 

- et tunne sen käyttöhistoriaa täysin 

- se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi 

tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Tuotteen tarkastus

Käyttöä edeltävän tarkastuksen lisäksi pätevän tarkastajan on suoritettava 

perusteellinen määräaikaistarkastus. Perusteellisen tarkastusten tiheyttä valittaessa 

on noudatettava sovellettavaa lainsäädäntöä ja otettava huomioon käyttötapa 

ja käytön raskaus. Petzl suosittelee, että tarkastus suoritetaan vähintään kerran 

12 kuukaudessa. 

Älä irrota mitään merkintöjä tai etikettejä, jottei tuotteen jäljitettävyys heikkene. 

Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon merkitään seuraavat 

tiedot: varustetyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, 

valmistuspäivämäärä, ostopäivämäärä, ensimmäisen käytön päivämäärä, seuraavan 

määräaikaistarkastuksen päivämäärä, havaitut ongelmat, tarkastajien nimet ja 

allekirjoitukset. 

Osoitteessa www.petzl.com/ppe on tästä esimerkki.

Säilytys ja kuljetus

Säilytä tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-säteilylle, kemikaaleille tai 

äärimmäisille lämpötiloille jne. Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.

Muutokset, korjaukset

Muutoksia ja korjauksia ei sallita tehtäväksi muiden kuin Petzlin toimesta (ei koske 

varaosia).

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali 

kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, 

huono hoito, välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon 

tuotetta ei ole suunniteltu.

Vastuu

PETZL ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai 

minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön 

aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho 

b. Ilmoitettu taho, joka suoritti tuotteen CE-tyyppitarkastuksen 

c. Jäljitettävyys: tietomatriisi = tuotteen viite + yksilöivä numero 

d. Halkaisija 

e. Yksilöivä numero 

f. Valmistusvuosi 

g. Valmistuspäivä 

h. Kontrolli 

i. Lisäys 

j. Standardit

(NO) NORSK

Kun de teknikkene som er vist uten kryss og/eller dødninghode-symbol er tillatte. 

På www.petzl.com vil du jevnlig finne oppdatert informasjon for disse produktene. 

Kontakt PETZL dersom du er i tvil, eller du ikke forstår bruksanvisningene.

Bruksområder

Slynge av høytetthets polyeten for bruk til bratte aktiviteter som sportsklatring, 

fjellklatring, juvvandring etc. 

Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 

det ikke er beregnet for.

ADVARSEL

Aktiviteter som innebærer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 

- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 

- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan utstyret skal brukes. 

- Gjøre deg kjent med utstyret, og tilegne deg kunnskap om utstyrets kapasitet og 

begrensninger. 

- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av utstyret.

Manglende respekt for selv ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Ansvar

ADVARSEL: Før du tar i bruk utstyret er det svært viktig at du får spesifikk 

opplæring i hvordan det skal brukes. 

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 

direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 

Det er ditt eget ansvar å sørge for at du får opplæring i bruk og riktige 

sikringsteknikker. 

Du tar selv risikoen og ansvaret for skade, personskade eller dødsfall som eventuelt 

oppstår som følge av feilaktig bruk av våre produkter, uansett på hvilken måte 

feilen er gjort. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller denne 

risikoen, skal du ikke bruke utstyret.

Kontrollpunkter

Før du bruker produktet

Sjekk alltid båndet og bærende sømmer før bruk. Se etter kutt, slitasje og skade 

forårsaket av bruk, varme, kjemikalier, osv. Se spesielt etter avkuttede tråder. 

Detaljert informasjon om kontrollrutiner for hvert PVU finner du på www.petzl.com 

Kontakt PETZL dersom du er i tvil.

Kompatibilitet

Sørg for at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet 

(kompabilitet = god funksjonalitet).

Forholdsregler for bruk

- Advarsel: kjemiske midler (damp, syre, oljer, bensin etc.) kan ødelegge fibrene 

i slyngen. 

- Våte og frosne slynger er vanskelige å håndtere. 

- Advarsel: Slynger av høytetthets polyeten er mer statiske enn slynger av nylon og 

polyester, og de genererer derfor høyere fangrykk ved fall (brå belastning). I tillegg 

har de et lavere smeltepunkt enn slynger av nylon og polyester. 

- Advarsel: det medfører fare å ha kontakt med skarpe kanter og overflater med 

slipeeffekt.

Generell informasjon om Petzl-produkter

Levetid

Levetiden for plast- og tekstilprodukter fra Petzl er maksimum 10 år fra 

produksjonsdato. Metallprodukter har ubegrenset levetid. 

VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs 

bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, sjøsalt, skarpe kanter, 

ekstreme temperaturer, kjemiske produkter, osv. 

Et produkt må kasseres når 

- det er 10 år gammelt og består av plast eller tekstiler 

- det har tatt et kraftig fall eller stor belastning 

- det ikke blir godkjent i kontroll, og du er i tvil om det er pålitelig. 

- du ikke kjenner produktets fullstendige historie 

- det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 

bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr, osv.

Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.

Produktkontroll

I tillegg til kontroll før og under bruk bør det gjennomføres en grundig, periodisk 

kontroll av en kompetent kontrollør. Hvor ofte denne kontrollen bør gjøres må 

bestemmes i henhold til gjeldende retningslinjer og brukstype og -intensitet. Petzl 

anbefaler at en slik kontroll utføres minst én gang per år. 

For å sikre god sporbarhet må du ikke fjerne merkelapper og graveringer. 

Resultatene fra kontrollen bør registreres i et eget oppfølgingsskjema med følgende 

detaljer: Utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, serie- eller 

uniknummer, produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet ble tatt i bruk, 

dato for neste periodiske kontroll, problemer, kommentarer, inspektørs og brukers 

navn og signatur. 

Se eksempler på www.petzl.com/ppe.

Lagring og transport

Oppbevar produktet på et sted hvor det ikke eksponeres for UV-stråling, kjemikalier, 

ekstreme temperaturer, osv. Rengjør og tørk produktet hvis nødvendig.

Endringer og reparasjoner

Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak 

av når det gjelder utbyttbare deler.

3 års garanti

på alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal 

slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold 

eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Ansvar

PETZL er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller 

andre typer skader som følge av bruk av produktene.

Sporbarhet og merking

a. Instansen som kontrollerte produsenten av ditt PVU 

b. Teknisk kontrollorgan som utførte CE-godkjenningen 

c. Sporbarhet: Identifikasjonsmåte = produktreferanse + uniknummer 

d. Diameter 

e. Uniknummer 

f. Produksjonsår 

g. Produksjonsdato 

h. Kontroll 

i. Økning i nummerrekkefølgen 

j. Standarder

background image

8

C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)

(RU) РУССКИЙ

Правильными являются только те способы использования, 

которые изображены на неперечёркнутых рисунках и/или на 

тех, на которых нет изображения черепа и костей. Регулярно 

заходите на наш сайт www.petzl.com, там Вы найдёте последние 

версии данного документа. 

В случае возникновения каких-либо сомнений или трудностей 

обращайтесь в компанию Petzl.

Область применения

Полиэтиленовая петля с высокой прочностью на разрыв для 

занятий скалолазанием, альпинизмом, каньонингом и т.д. 

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке 

превышающей его номинальное значение прочности и должно 

использоваться строго по назначению.

ВНИМАНИЕ

Деятельность, связанная с использованием данного 

снаряжения, опасна по своей природе. 

Лично Вы являетесь ответственным за свои действия и 

решения.

Перед использованием данного снаряжения Вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Пройти специальную тренировку по его применению. 

- Познакомиться с потенциальными возможностями изделия и 

ограничениями по его применению. 

- Осознать и принять вероятность возникновения рисков, 

связанных с применением этого снаряжения.

Игнорирование этих предупреждений может привести к 

серьёзным травмам и даже к смерти.

Ответственность

ВНИМАНИЕ, перед началом работы необходимо пройти 

соответствующее обучение. 

Это изделие может применяться только лицами, прошедшими 

специальную подготовку, или под непосредственным контролем 

специалиста. 

Получение необходимых знаний, приобретение правильных 

навыков и соблюдение мер безопасности - это Ваша личная 

ответственность. 

Лично Вы отвечаете за все повреждения, травмы, а также 

смертельный исход, возможные при неправильном 

использовании нашего снаряжения. Если Вы не способны идти 

на такой риск, не используйте данное снаряжение.

Проверка изделия

Перед каждым применением

Проверьте состояние стропы и швов. Убедитесь в отсутствии 

порезов на стропе, следов износа и других возможных 

повреждений, которые могут появиться в результате теплового 

и химического воздействия и т.д. Будьте особенно внимательны, 

проверяя состояние швов. 

Чтобы получить необходимые уточнения по процедуре 

проверки каждого СИЗ, зайдите на сайт www.petzl.com 

В случае сомнений относительно состояния изделия свяжитесь 

с PETZL.

Совместимость

Убедитесь в совместимости изделия с другими элементами 

своего снаряжения (совместимость = правильное 

функциональное взаимодействие).

Меры предосторожности

- Внимание, химические вещества (пары некоторых веществ, 

кислоты, масла, бензин и т.п.) могут разрушить волокна стропы. 

- Мокрая или промёрзшая стропа неудобна в обращении. 

- Внимание: полиэтилен, с высокой прочностью на разрыв, 

гораздо статичнее нейлона и полиэстера (плохо растягивается) 

и это приводит к большим нагрузкам в случае падения. 

Дополнительно хотелось бы обратить внимание на то, что точка 

плавления у полиэтилена ниже чем у нейлона и полиэстера. 

- Внимание опасность, избегайте любых контактов с острыми 

краями и абразивными поверхностями.

Общая информация Petzl

Срок службы / Выбраковка снаряжения

Для изделий фирмы Petzl, изготовленных из пластика или 

текстиля, максимальный срок службы составляет 10 лет с 

момента изготовления. Для металлических изделий срок службы 

неограничен. 

ВНИМАНИЕ: в исключительных случаях вам придется 

выбраковывать снаряжение уже после первого использования, 

это зависит от того, как, где и с какой интенсивностью вы его 

использовали (жесткие условия, морская вода, острые края, 

экстремальные температуры, воздействие химических веществ 

и т.п.). 

Немедленно выбраковывайте снаряжение, если: 

- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля. 

- Оно подвергалось действию сильного рывка (или большой 

нагрузки). 

- Оно не удовлетворило требованиям безопасности при 

проверке. У вас есть сомнения в его надежности. 

- Вы не знаете полную историю его использования. 

- Снаряжение устарело в связи с изменениями в 

законодательстве, стандартах, технике, в связи с 

несовместимостью с другим снаряжением и т.п.

Чтобы избежать использования выбракованного 

снаряжения, его следует уничтожить.

Проверка изделия

В дополнение к проверке изделия, проводимой перед каждым 

применением, следует периодически прибегать к помощи 

специалиста и проводить тщательную инспекцию снаряжения. 

Частота таких тщательных проверок определяется действующим 

законодательством, а также способом и интенсивностью 

применения изделия. Petzl рекомендует проводить подобные 

проверки хотя бы раз в 12 месяцев. 

Чтобы упростить прослеживаемость изделия, не удаляйте с него 

никакие маркеры или ярлыки. 

Результаты проверок должны записываться с указанием 

следующей информации: тип снаряжения, модель, контактная 

информация производителя, серийный или индивидуальный 

номер, дата производства, дата покупки, дата первого 

использования, дата следующей плановой проверки, проблемы, 

комментарии, имя и подпись специалиста. 

Пример см. на сайте www.petzl.com/ppe

Хранение, транспортировка

Храните изделие в сухом месте, защищенном от воздействия 

УФ лучей, химических веществ, экстремальных температур и т.п. 

Чистите и просушивайте изделие в случае необходимости.

Модификации, ремонт

Модификация и ремонт вне заводов Petzl запрещены (кроме 

замены частей).

Гарантия 3 года

От всех дефектов материала и производства. Исключение 

составляют: нормальный износ и старение, окисление, 

изменение конструкции или переделка изделия, неправильное 

хранение, плохой уход, небрежное отношение, а также 

использование изделия не по назначению.

Ответственность

PETZL не отвечает за последствия прямого, косвенного или 

другого ущерба, наступившего вследствие неправильного 

использования своих изделий.

Прослеживаемость и маркировка

a. Организация, контролирующая производство данного СИЗ 

b. Зарегистрированная организация, которая провела проверку 

на соответствие стандартам CE 

c. Прослеживаемость: матрица данных = артикул изделия + 

индивидуальный номер 

d. Диаметр 

e. Индивидуальный номер 

f. Год изготовления 

g. День изготовления 

h. Контроль 

i. Приращение 

j. Стандарты

(CZ) ČESKY

Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích, 

které nejsou přeškrtnuty a/nebo u nichž není vyobrazen symbol 

lebky. Pravidelně sledujte webové stránky www.petzl.com, kde 

naleznete nejnovější verze těchto dokumentů. 

Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, 

kontaktujte firmu PETZL.

Rozsah použití

Šitá popruhová smyčka z vysoce houževnatého polyetylénu pro 

vertikální aktivity jako např. horolezectví, alpinismus, kaňoning, a 

jiné. 

Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu 

pevnosti; výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než pro 

který je určen.

UPOZORNĚNÍ

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty 

nebezpečné. 

Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné: 

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití. 

- Nacvičit správné používání výrobku. 

- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití. 

- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k 

vážnému poranění nebo smrti.

Zodpovědnost

UPOZORNĚNÍ: Před použitím výrobku je nezbytný nácvik používání. 

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné 

osoby, nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob. 

Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste 

zodpovědní sami. 

Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které 

by mohly nastat během nebo v důsledku nesprávného používání 

tohoto výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete toto riziko a 

zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.

Kontrolní body

Před každým použitím

Zkontrolujte stav popruhu a bezpečnostních švů. Zaměřte se na řezy 

v popruhu, opotřebení a poškození vzniklé používáním, vysokou 

teplotou či kontaktem s chemikáliemi apod. Zvláštní pozornost 

věnujte přetrženým nitím. 

Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních 

ochranných prostředků najdete na internetových stránkách www.

petzl.com 

Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte firmu 

Petzl.

Slučitelnost

Ověřte si, zda je tento výrobek slučitelný s ostatními součástmi 

vaší výbavy (slučitelnost = dobrá spolupráce jednotlivých prvků 

systému).

Bezpečnostní opatření při použití

- Upozornění, chemické látky (výpary, kyseliny, oleje, ropné 

produkty, atd.) mohou poškodit vlákna smyčky. 

- S mokrými, nebo zmrzlými smyčkami se obtížně manipuluje. 

- Upozornění: vysoce houževnatý polyetylén není tak elastický 

jako polyamid, či polyester a v případě pádu generuje větší rázové 

zatížení. Navíc je jeho teplota tavení nižší než u polyamidu, či 

polyesteru. 

- Upozornění, nebezpečí, vyhněte se kontaktu s ostrými hranami 

nebo drsným povrchem.

Všeobecné informace

Životnost / Kdy vaše vybavení vyřadit

Životnost textilních a plastových výrobků značky Petzl je maximálně 

10 let od data výroby. Pro kovové výrobky neomezená. 

POZOR: některé vyjímečné situace mohou způsobit okamžité 

vyřazení výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a 

prostředí ve kterém je výrobek používán (znečištěné prostředí, ostré 

hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.). 

Výrobek musí být vyřazen pokud: 

- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textílií. 

- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení. 

- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o 

jeho spolehlivosti. 

- Neznáte jeho úplnou historii používání. 

- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám 

nebo slučitelnosti s ostatním vybavením, atd.

Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu 

použití.

Periodické prohlídky

Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být 

prováděna pravidelná periodická prohlídka (revize) odborně 

způsobilou osobou. Četnost pravidelných periodických prohlídek 

(revizí) musí být dána způsobem a intenzitou používání výrobku. 

Petzl doporučuje provádět tyto prohlídky jedenkrát každých 

12 měsíců. 

Pro snažší sledovatelnost výrobků neodstraňujte jakékoliv označení, 

štítky nebo nálepky. 

Výsledky revizí by měli být zaznamenány v evidenčních listech s 

těmito údaji: druh prostředku, typ, informace o výrobci, sériové 

číslo nebo individuální číslo, datum výroby, datum prodeje, datum 

prvního použití, datum příští periodické prohlídky, problémy, 

komentáře, jméno a podpis inspekce a uživatele. 

Viz vzor na www.petzl.com/ppe

Skladování, doprava

Výrobek uchovávejte na suchém, stinném místě mimo dosah UV 

záření, chemikálií, vysokých teplot, atd. Pokud je to nutné výrobek 

očistěte a osušte.

Úpravy a opravy

Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo 

vyměnitelných dílů).

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady 

vzniklé: běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo 

opravami, nesprávným skladováním, nedostatečnou údržbou, 

nedbalostí, nesprávným použitím.

Zodpovědnost

PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné 

ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.

Sledovatelnost a značení

a. Orgán sledující výrobu tohoto OOP 

b. Pověřený orgán, který provedl kontrolu typu CE 

c. Sledovatelnost: údaje o výrobku = popis výrobku + individuální 

číslo 

d. Průměr 

e. Výrobní číslo 

f. Rok výroby 

g. Den výroby 

h. Kontrola 

i. Dodatky 

j. Normy

background image

9

C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)

(PL) POLSKI

Dopuszczalne są wyłącznie techniki przedstawione na rysunkach 

nieprzekreślonych i/lub nieoznaczone symbolem trupiej czaszki. 

Należy regularnie sprawdzać uaktualnienia tych dokumentów na 

stronie www.petzl.com 

W razie wątpliwości w rozumieniu instrukcji należy się skontaktować 

z przedstawicielem firmy PETZL.

Zastosowanie

Pętla z polietylenu o dużej wytrzymałości do działań w ekspozycji 

typu wspinaczka, alpinizm, kanioning... 

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym 

jego wytrzymałość oraz stosowany innych celów niż te, do których 

został przewidziany.

UWAGA

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej 

swej natury niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania 

i decyzje.

Przed użyciem produktu należy: 

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania 

tego produktu. 

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek 

z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych 

uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Odpowiedzialność

UWAGA! Przed przystąpieniem do użytkowania niezbędne jest 

specjalistyczne przeszkolenie. 

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne 

i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 

Użytkownik sprzętu ponosi więc całkowitą odpowiedzialność 

za zapewnienie sobie odpowiedniego przeszkolenia, zarówno 

w zakresie technik działania jak i środków bezpieczeństwa. 

Użytkownik ponosi również pełne ryzyko i odpowiedzialność 

za wszelkiego rodzaju szkody, z uszkodzeniami ciała i śmiercią 

włącznie, wynikłe z niewłaściwego użytkowania naszych wyrobów. 

Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności 

i ryzyka podjąć, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.

Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Przed każdym użyciem

Sprawdzić stan taśmy i szwów bezpieczeństwa. Zwrócić uwagę na 

przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysoką 

temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp. 

Szczegółowe procedury kontrolne każdego SOI znajdują się na 

stronie stronie www.petzl.com 

W przypadku wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem 

PETZL.

Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi 

elementami systemu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).

Środki ostrożności podczas użytkowania

- Uwaga: substancje chemiczne (opary, kwasy, oleje, benzyna...) 

mogą zniszczyć włókna linki pętli. 

- Pod wpływem wilgoci i mrozu pętlę stają się trudniejsze 

w manipulacjach. 

- Uwaga! Poliamid o wysokiej wytrzymałości jest bardziej 

statyczny w porównaniu do poliestru i polipropylenu: generuje 

znacznie większe siły uderzenia w razie upadku. Dodatkowo, 

jego temperatura topnienia jest niższa od temperatury topnienia 

poliamidu i poliestru. 

- Uwaga niebezpieczeństwo: unikać kontaktu z ostrymi krawędziami 

lub szorstkimi powierzchniami.

Informacje ogólne Petzl

Czas życia / Wycofanie produktu

Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych 

i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji. 

W przypadku produktów metalowych jest nieokreślony. 

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że 

jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt 

z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, ekstremalnymi 

temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią, 

duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 

Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. 

- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). 

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek 

podejrzenia co do jego niezawodności. 

- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub 

niekompatybilność z innym wyposażeniem itd.).

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich 

przypadkowego użycia.

Kontrola produktu

Oprócz kontroli przed każdym użyciem, należy wykonywać 

gruntowną kontrolę okresową przez kompetentnego kontrolera. 

Częstotliwość kontroli powinna być dostosowana do typu sprzętu 

i intensywności użytkowania oraz do wymagań prawnych. Petzl 

zaleca przeprowadzanie kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy. 

Nie usuwać etykietek i oznaczeń, by zachować możliwość 

identyfikacji produktu. 

Wyniki kontroli powinny być zapisywane w karcie kontrolnej: 

typ, model, dane adresowe producenta, numer seryjny lub 

indywidualny; daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnej 

kontroli; notatki: wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera. 

Przykład na www.petzl.fr/epi

Przechowywanie, transport

Przechowywać produkt w suchym miejscu, z dala od 

promieniowania UV, produktów chemicznych itd. Czyścić i wysuszyć 

produkt w razie potrzeby.

Modyfikacje, naprawy

Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są 

zabronione (nie dotyczy części zamiennych).

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji 

nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia, 

zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo 

przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań 

i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

PETZL nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, 

bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe 

w związku z użytkowaniem jego produktów.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI. 

b. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji 

«WE» 

c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer indywidualny 

d. Średnica 

e. Numer indywidualny 

f. Rok produkcji 

g. Dzień produkcji 

h. Kontrola 

i. Inkrementacja 

j. Normy

(SI) SLOVENSKO

Samo tehnike, ki so prikazane na neprečrtanih slikah in/ali niso 

označene s piktogramom smrtno nevarno, so dovoljene. Redno 

preverjajte spletno stran www.petzl.com, kjer se nahajajo zadnje 

različice teh dokumentov. 

Če imate kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh 

dokumentov, se obrnite na PETZL.

Področja uporabe

Zanka visoke trdnosti iz polietilena za ˝vertikalne aktivnosti˝ kot so 

plezanje, gorništvo, kanjoning, itd. 

Izdelka ne smete obremeniti preko dovoljene sile ali ga uporabljati 

za kakršnekoli druge namene kot je predviden.

OPOZORILO

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi 

nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja in odločitve.

Pred uporabo tega izdelka morate: 

- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 

- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 

- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 

- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči 

resno poškodbo ali smrt.

Odgovornost

OPOZORILO: pred uporabo je bistveno ustrezno usposabljanje. 

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki 

so pod neposredno in vidno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 

Pridobitev ustreznih izkušenj in poznavanje tehnik ter načinov 

varovanja so vaša lastna odgovornost. 

Osebno prevzemate vso odgovornost in tveganje za škodo, 

poškodbe ali smrt, ki nastanejo ali so posledica uporabe naših 

izdelkov, kadarkoli in kakorkoli. Če niste pripravljeni ali se ne čutite 

sposobne prevzeti odgovornosti in tveganja, ne uporabljajte tega 

izdelka.

Preverjanje, točke preverjanja

Pred vsako uporabo

Preverite stanje traku in varnostnih šivov. Bodite pozorni na zareze 

v trakovih, obrabo in poškodbe, nastale s toploto ali kemičnimi 

sredstvi, ipd. Še posebej bodite pozorni na prerezane šive. 

Podrobnosti o postopkih pregleda za vsak izdelek OVO lahko 

najdete na spletnem naslovu www.petzl.com 

V kolikor dvomite v dobro stanje izdelka, navežite stik s PETZLOM.

Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi vaše opreme 

(skladnost = dobro vzajemno delovanje ob uporabi z ostalimi 

elementi opreme).

Varnostna opozorila za uporabo

- Pozor, kemične snovi (plini, kisline, olja, bencin, etc.) lahko uničijo 

vlakna zanke. 

- Z mokrimi ali pomrznjenimi zankami je težje rokovati. 

- Opozorilo: polietilen visoke trdnosti je bolj statičen kot poliamid in 

poliester in zato v primeru padca pride do večje sile sunka. Dodatno 

je njegovo tališče nižje kot od poliamida in poliestra. 

- Opozorilo, nevarno! izogibajte se vsakršnemu stiku z ostrimi robovi 

ali grobimi površinami.

Splošne informacije Petzl

Življenjska doba / Kdaj umakniti izdelek iz uporabe

Za vse Petzlove izdelke iz plastike ali tekstila je največja življenjska 

doba 10 let od dneva proizvodnje. Za kovinske izdelke je 

neomejena. 

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek 

umakniti iz uporabe po samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in 

intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja, morje, ostri 

robovi, ekstremne temperature, kemikalije, itd.). 

Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 

- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 

- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 

- ni prestal preverjanja. Imate kakršenkoli dvom v njegove lastnosti; 

- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 

- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, 

tehnike oz. neskladen z drugo opremo, itd.

Da bi preprečili nadaljno uporabo, odpisano opremo uničite.

Preverjanje izdelka

Poleg preverjanja pred in med uporabo mora izdelek periodično 

podrobno preveriti pristojna oseba. Pogostost podrobnega 

preverjanja je odvisna od tipa in intenzivnosti uporabe. Petzl 

priporoča preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev. 

Zaradi lažje sledljivosti izdelka ne odstranjujte nobenih oznak ali 

nalepk. 

Rezultate preverjanja vpišite v obrazec s sledečimi podatki: tip 

opreme, model, kontaktne informacije proizvajalca, serijska ali 

individualna številka, leto izdelave, datum nakupa, datum prve 

uporabe, datum naslednjega periodičnega pregleda, težave, 

opombe, ime in podpis pristojne osebe, ki je opravila preverjanje. 

Primer si oglejte na www.petzl.com/ppe

Shranjevanje, transport

Izdelek hranite v suhem prostoru, proč od vplivov ultravijoličnega 

sevanja, kemikalij, ekstremnih temperatur, itd. Izdelek po potrebi 

očistite in posušite.

Priredbe, popravila

Priredbe in popravila izven Petzlovih delavnic so prepovedana (z 

izjemo rezervnih delov).

3-letna garancija

Za vse napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in 

izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje 

ter slabo vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe nastale 

zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. 

ni primeren.

Odgovornost

PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne 

posledice ali kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega 

izdelka.

Sledljivost in oznake

a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO 

b. Pooblaščena ustanova, ki je opravila preverjanje tipa CE 

c. Sledljivost: matrica s podatki = oznaka izdelka + individualna 

številka 

d. Premer 

e. Individualna številka 

f. Leto izdelave 

g. Dan izdelave 

h. Preverjanje 

i. Zaporedna številka izdelka 

j. Standardi

background image

10

C07_ST’ANNEAU_C075010G (120412)

(JP)日本語

図に示された使用方法の中で、×印やドクロマークが付いていないものだけ

が認められています。 最新の取扱説明書はウェブサイト(www.petzl.com)で参

照できますので、定期的に確認してください。 

疑問点や不明な点は(株)アルテリア(TEL04-2968-3733)にご相談ください。

用途

クライミング、マウンテニアリング、キャニオニング等で使用する、高強度ポリ

エチレンスリング 

製品の破断強度以上の荷重をかける使用や、本来の用途以外での使用は絶対

に避けてください。

警告

この製品を使用する高所での活動には危険が伴います。 

ユーザー各自が自身の行為、判断についてその責任を負うこととします。

使用する前に必ず: 

- 取扱説明書をよく読み、理解してください 

- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください 

- この製品の機能とその限界について理解してください 

- 高所での活動に伴う危険について理解してください

これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死につながる場合があ

ります。

責任

警告:使用前に適切なトレーニングが必要です。 

この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるいはそれらの人か

ら目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用してください。 

ユーザーは各自の責任で適切な安全確保の技術を習得する必要があります。 

誤った方法での使用中及び使用後に生ずるいかなる損害、傷害、死亡に関して

もユーザー各自がそのリスクと責任を負うこととします。 各自で責任がとれな

い場合や、その立場にない場合はこの製品を使用しないでください。

点検のポイント

毎回、使用前に

『ストリング』及びウェビング、縫製の状態に問題がないことを確認して下さい。 

ウェビングに切れ目がないこと、使用による、または熱や化学製品との接触によ

る磨耗や損傷がないことを確認してください。特に縫製部分にほつれがないか

注意して点検してください。 

各PPE(個人保護用具)の点検方法の詳細についてはペツルのウェブサイト

(www.petzl.com)をご参照ください。 

もしこの器具の状態に関する疑問があれば、(株)アルテリア(TEL:04-2968-

3733)にご相談ください。

適合性

この器具が、システムで使用されているその他の器具との使用に適している(

併用された時に個々の器具の機能が妨げられない)ことを確認してください。

使用上の注意

- 警告:化学物質(気化ガス、酸、油、ガソリン等)はスリングの繊維を傷める危

険があります 

- スリングが濡れたり凍ったりすると操作しにくくなります 

- 警告:高強度ポリエチレンはナイロンやポリエステルと比較して伸びが小さ

いため、墜落時にかかる衝撃荷重はより大きくなります。 また、ナイロンやポリ

エステルと比較して融点は低いです。 

- 警告、危険:鋭い角やざらざらした面との接触は避けてください。

一般注意事項

耐用年数 / 廃棄基準

ペツルのプラスチック製品及び繊維製品の耐用年数は、製造日から数えて最長

10年です。 金属製品には特に設けていません。 

注意:極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、その後使用不

可能になる場合があります(劣悪な使用環境、鋭利な角との接触、極端な高/低

温下での使用や保管、化学薬品との接触等)。 

以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください: 

- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から10年以上経過した 

- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった 

- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に疑問がある 

- 完全な使用履歴が分からない 

- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また新しい製品との併用に

適さない等の理由で、使用には適さないと判断された

使用しなくなった製品は、以後使用されることを避けるため廃棄してください。

製品の点検

毎回の使用前の点検に加え、定期的に十分な知識を持つ人物による綿密な

点検を行う必要があります。 綿密な点検を行う頻度は、使用の頻度と程度、目

的により異なります。また、法令による規定がある場合はそれに従わなけれ

ばなりません。 ペツルは、少なくとも12ヶ月ごとに綿密な点検を行うことをお

勧めします。 

トレーサビリティ(追跡可能性)を維持するため、製品に付いているタグを切り

取ったり、マーキングを消したりしないでください。 

点検記録に含める内容:用具の種類、モデル、製造者または販売元の名前と連

絡先、製造番号、認識番号、製造日、購入日、初めて使用した時の日付、次回点検

予定日、注意点、コメント、点検者及びユーザーの名前と署名。 

詳しい点検記録の見本はwww.petzl.com/ppeをご参照ください。

持ち運びと保管

紫外線、化学薬品、高/低温等を避け、湿気の少ない場所で保管してください。

必要に応じて洗浄し、直射日光を避けて乾燥させてください。

改造と修理

ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます(パーツ交換は除く)。

3年保証

原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。 以下の場合

は保証の対象外とします:通常の磨耗や傷、酸化、改造や改変、不適切な保管

方法、メンテナンスの不足、事故または過失による損傷、不適切または誤った

使用方法による故障

責任

ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは、製品の使用か

ら生じた直接的、間接的、偶発的結果またはその他のいかなる損害に対し、一

切の責任を負いかねます。

トレーサビリティとマーキング

a. この個人保護用具の製造を監査する公認機関 

b. CE適合評価試験公認機関 

c. トレーサビリティ:データマトリクスコード = 製品番号 + 個別番号 

d. 直径 

e. 個別番号 

f. 製造年 

g. 製造日 

h. 検査担当 

i. 識別番号 

j. 規格

(CN) 中文

只有那些圖中沒有交叉符號和/或骷髏頭符號的技術方可授

權使用。 定期查閱www.petzl.com網頁以找尋最新版本的

使用指南. 

如果你有任何疑問或對於理解這些文件有困難的話,請聯

絡PETZL。

應用範圍

高強度聚乙烯扁帶,適用於攀爬,登山,溯溪,等。 

該產品使用時不可超出其承重指標,也不可用於任何不是

其原本設計之用途。

警告

凡涉及使用此裝備的活動都具有危險性。 

您應對個人的行動和決定負責。

在使用此裝備前,您必須: 

- 閱讀并理解全部使用指南。 

- 使用正確方法進行詳細的訓練。 

- 熟悉產品的性能及使用限制條件。 

- 理解并接受所涉及到的危險。

上述警告一旦忽視將有可能造成嚴重傷害或者死亡。

責任

警告,在使用前必須受過特殊訓練。 

該產品必須由有能力且負責任的人來使用,或由其他人在

有能力且負責任的人直接或目視監督下使用。 

您有責任學習足夠的與個人保護相關正確的技術與方法。 

無論任何時候,您個人都應對因產品的錯誤操作而導致的

所有損害,受傷或死亡負全責。 如果您不能對該責任負責

或處於無法承擔這個風險的職位,那麼不要使用此裝備。

檢測,檢查要點

每次使用前

檢查扁帶的狀態,包括安全縫線部份。 檢查扁帶是否存在

因使用而造成的切割,磨損,損壞的跡象,以及灼傷或與

化學物質接觸等痕跡。仔細檢查是否存在被割斷的線頭。 

登陸www.petzl.com或查看Petzl PPE檢測光盤來獲得每一件

PPE裝備的詳細檢測步驟。 

如果您對產品的狀態有任何的疑問,請聯系PETZL。

兼容性

檢查這件產品跟其他工具組件是否兼容(兼容性=當一起使用

時有良好運作).

使用時的注意事項

- 警告, 化學品 (蒸汽, 酸性物質, 油劑, 汽油等)會破壞繩索

的纖維。 

- 潮濕或冰凍的扁帶更加難以操作。 

- 警告:高強度聚乙烯比尼龍及聚酯材料的彈性更小,因此

在墜落時將會產生更大的衝擊力。 另外,相對尼龍和聚酯

材料而言,其熔點更低。 

-危險警告, 避免接觸所有尖銳邊緣或磨擦性表面.

Petzl通用信息

產品壽命/何時該淘汰您的裝備

Petzl的塑料和紡織產品,由生產之日起最長壽命為10年。 

金屬產品無壽命期限。 

注意:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘

汰,這取決於使用類型,使用強度及使用環境(嚴酷的環

境,海邊,尖銳邊緣,極限溫度,化學產品等)。 

產品在經歷以下情況后必須淘汰: 

- 塑料或紡織產品自生產之日起已超過10年。 

- 經歷過嚴重沖墜(或負荷)。 

- 無法通過產品檢測。 您對其安全性產生懷疑。 

- 您不清楚產品的全部使用歷史。 

- 因為法律,標準,技術或與其它裝備不兼容等問題而不

得不淘汰。

銷毀淘汰的裝備以防將來誤用。

產品檢測

除了在每次使用前進行檢測外,必須定期由專業人員對裝

備進行全面檢測。 全面檢查的頻率必須視相關規定,使用

的類型及頻繁程度而定。 Petzl建議最低頻率為每12個月

檢測一次。 

為了使產品能夠被追蹤,不要移除任何印記或標籤。 

檢查結果應該記錄在一個有下列資料的表格裡: 工具類型, 

型號, 製造商聯絡資料, 產品編碼或個別編號, 製造日期, 購

買日期, 首次使用時間, 下次檢查日期, 問題, 評語, 檢查員的

姓名及簽名。 

參考在www.petzl.com/ppe網站上的例子

儲存,運輸

產品應存儲在乾燥的地方,同時遠離紫外線,化學物質,

極限溫度等環境。必要時對產品進行清潔和乾燥處理。

改裝,維修

除Petzl工廠外,嚴禁對產品自行改裝和維修(更換配件除

外)。

3年品質保證

適用於所有材料或生產上的缺陷。 例外:正常的磨損,撕

裂,氧化,自行改裝或改良,不正確的存儲和維護,使用

疏忽或用於非該產品設計之用途。

責任

PETZL對於使用者直接,間接或意外所造成的事故,或使

用此裝備導致的其它形式的傷害不承擔任何法律責任。

追蹤性及各種符號

a. 生產該PPE時的質量檢測員 

b. 執行CE檢測的認證體系 

c. 產品可追蹤性:產品數字組合=產品屬性 + 序列號 

d. 直徑 

e. 序列號 

f. 生產年份 

g. 生產日期 

h. 控制 

i. 增值 

j.標準

(TH) ไทย

เฉพาะข้อมูลทางเทคนิคที่แสดงไว้ในภาพอธิบายที่ไม่มีเครื่องหมายกากบาด / หรือ ไม่ได้แสดง

เครื่องหมายอันตรายเท่านั้น ที่รับรองมาตรฐานการใช้งาน ตรวจเช็ค เว็ปไซด์ www.petzl.com เพื่อหา

ข้อมูลล่าสุดของเอกสารคู่มือ 

ติดต่อ PETZL หรือตัวแทนจำาหน่ายถ้ามีข้อสงสัย หรือไม่เข้าใจข้อความในคู่มือนี้

ส่วนที่เกี่ยวข้องกัน

สลิงผลิตจากเส้นใยโพลีเอทีลีนที่มีความเหนียวแน่นสูงใช้สำาหรับกิจกรรมแนวดิ่ง เช่น การปีนเขา, ไต่

ภูเขา,กิจกรรมโรยตัวลงหุบเขาสูง, ฯลฯ 

อุปกรณ์นี้จะต้องไม่ใช้รับน้ำาหนักเกินกว่าที่ระบุไว้, หรือไม่นำาไปใช้ในวัตถุประสงค์อย่างอื่นนอกเหนือ

กว่าที่ได้ถูกออกแบบมา

คำ�เตือน

กิจกรรมที่เกี่ยวข้องกับอุปกรณ์นี้ เป็นสิ่งที่เป็นอันตร�ย 

ผู้ใช้ต้องมีคว�มรับผิดชอบต่อก�รกระทำ�และก�รตัดสินใจ

ก่อนการใช้อุปกรณ์นี้จะต้อง: 

- อ่านและทำาความเข้าใจคู่มือการใช้งาน 

- การฝึกฝนโดยเฉพาะเป็นสิ่งจำาเป็นสำาหรับอุปกรณ์นี้ 

- ทำาความคุ้นเคยกับความสามารถและข้อจำากัดในการใช้งานของมัน 

- เข้าใจและยอมรับความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง

ก�รข�ดคว�มระมัดระวังและละเลยต่อข้อมูลนี้ อ�จมีผลให้เกิดก�รบ�ดเจ็บหรืออ�จถึงแก่

ชีวิต

คว�มรับผิดชอบ

คำาเตือน, การฝึกฝนวิธีใช้อุปกรณ์ก่อนการใช้งานเป็นสิ่งจำาเป็น 

อุปกรณ์นี้จะต้องถูกใช้งานโดยผู้ที่มีความสามารถเพียงพอและมีความรับผิดชอบ, หรือใช้ในสถานที่ที่

อยู่ในความรับผิดชอบโดยตรงหรือควบคุมได้โดยผู้เชี่ยวชาญ 

การฝึกฝนเพิ่มเติมเกี่ยวกับด้านเทคนิคอย่างพอเพียงและการเรียนรู้วิธีการป้องกันเป็นความรับผิด

ชอบส่วนบุคคล 

เป็นความรับผิดชอบโดยตรงของผู้ใช้ต่อความเสี่ยงหรือความเสียหาย, การบาดเจ็บหรือเสียชีวิต อัน

อาจเกิดขึ้นระหว่างหรือภายหลังจากการใช้งานที่ผิดพลาดในทุกกรณี ไม่ควรใช้อุปกรณ์นี้, ถ้าคุณไม่

สามารถ หรือไม่อยู่ในสภาวะที่จะรับผิดชอบต่อความเสี่ยงที่จะเกิดขึ้น

การตรวจสอบ, จุดตรวจสอบ

ก่อนก�รใช้ง�นแต่ละครั้ง

ตรวจดูร่องรอยสึกหรอของสลิง และที่รอยเย็บ ตรวจดูการตัดขาดของเส้นใย, สภาพเก่าชำารุดที่เกิดจาก

การใช้งาน, ความร้อน, หรือจากการถูกสัมผัสกับสารเคมี, ฯลฯ โดยเฉพาะอย่างยิ่งจะต้องเช็คการชำารุด

เสียหายของเส้นด้ายเป็นหลัก 

ค้นหาข้อมูลของขั้นตอนการตรวจเช็คสภาพของอุปกรณ์ PPE แต่ละชนิดได้ที่เว็ปไซด์ www.petzl.com 

ติดต่อ PETZL หรือตัวแทนจำาหน่ายถ้ามีข้อสงสัยเกี่ยวกับสภาพของอุปกรณ์นี้

ความเข้ากันได้

ตรวจสอบความเข้ากันได้ของผลิตภัณฑ์นี้กับส่วนประกอบของอุปกรณ์ (ความเข้ากันได้ = การเข้ากัน

ได้ดีเมื่อใช้งานร่วมกัน)

ข้อควรระวังจากการใช้

- คำาเตือน, การสัมผัสกับสารเคมี (ละอองน้ำา, กรด, น้ำามัน, แก๊สโซลีน, etc) สามารถทำาลายเส้นใย

ของสลิงได้ 

- สลิงที่เปียกชื้นและมีน้ำาแข็งเกาะ จะยากต่อการใช้มือจับยึด 

- คำาเตือน: เส้นใยโพลีเอทีลีนชนิดนี้ มีความเหนียวแน่นคงที่มากกว่า เส้นใยไนลอน และโพลีเอสเตอร์ 

ดังนั้นจึงทำาให้เกิดแรงกระชากสูงกว่าในกรณีที่มีการตก ข้อมูลเพิ่มเติม, จุดหลอมละลายต่ำากว่าเส้นไย

ประเภทไนลอน และโพลีเอสเตอร์ 

- คำาเตือน อันตราย, หลีกเลี่ยงการถูกสัมผัสกับสิ่งของมีคม หรือวัตถุที่สามารถกัดกร่อนได้

ข้อมูลทั่วไปของผลิตภัณฑ์ Petzl

อ�ยุก�รใช้ง�น / ควรยกเลิกก�รใช้อุปกรณ์เมื่อไร

สำาหรับผลิตภัณฑ์ Petzl ที่ทำาจาก พลาสติค หรือ สิ่งทอ, จะมีอายุการใช้งานมากที่สุด 10 ปี นับจากวันที่

ผลิต ไม่จำากัดอายุการใช้งาน สำาหรับผลิตภัณฑ์ที่ทำาจากโลหะ 

ข้อควรระวัง: ในกิจกรรมที่มีการใช้อย่างรุนแรงอาจทำาให้อุปกรณ์ต้องถูกเลิกใช้แม้หลังจากการใช้งาน

เพียงครั้งเดียว, ทั้งนี้ ขึ้นอยู่กับชนิดของการใช้งานและสภาพแวดล้อม (สภาพที่แข็งหยาบ, สิ่งของมีคม, 

สภาพอากาศที่รุนแรง, สารเคมี ฯลฯ) 

อุปกรณ์จะต้องเลิกใช้ เมื่อ: 

- มีอายุเกินกว่า 10 ปี สำาหรับผลิตภัณฑ์ พลาสติค หรือสิ่งทอ 

-ได้เคยมีการตกกระชากอย่างรุนแรง (เกินขีดจำากัด) 

- เมื่อไม่ผ่านการตรวจเช็คสภาพ เมื่อมีข้อสงสัยหรือไม่แน่ใจ 

- เมื่อไม่ทราบถึงประวัติการใช้งานมาก่อน 

- เมื่อตกรุ่น ล้าสมัย จากการเปลี่ยนกฏเกณฑ์, มาตรฐาน, เทคนิค หรือ ความเข้ากันไม่ได้กับอุปกรณ์

อื่น ๆ ในระบบ ฯลฯ

ทำ�ล�ยอุปกรณ์เพื่อหลีกเลี่ยงก�รนำ�กลับม�ใช้อีก

ก�รตรวจเช็คอุปกรณ์

นอกเหนือจากการตรวจสอบสภาพอุปกรณ์ตามปกติก่อนการใช้งาน, จะต้องทำาการตรวจเช็คอุปกรณ์

อย่างละเอียดโดยผู้เชี่ยวชาญเฉพาะ ความถี่และความคุมเข้มในการตรวจสอบอุปกรณ์ต้องครอบคลุม

ตามข้อกำาหนดการใช้, ชนิดและความเข้มข้นในการใช้ Petzl แนะนำาให้ทำาการตรวจเช็คอุปกรณ์โดยผู้

เชี่ยวชาญมีกำาหนดอย่างน้อย ทุก ๆ 12 เดือน 

เพื่อช่วยให้สามารถดูแลรักษาอุปกรณ์ได้อย่างถูกต้อง, อย่าแกะหรือดึงแผ่นป้ายเครื่องหมายบน

อุปกรณ์ออก 

ผลของการตรวจเช็คควรได้รับการบันทึกไว้เป็นแบบฟอร์มประกอบด้วยรายละเอียดต่อไปนี้: ชนิด

ของอุปกรณ์, รุ่น, รายละเอียดของผู้ผลิต, หมายเลขกำากับ หรือ เลขที่เฉพาะของอุปกรณ์,วันเดือนปีที่

ผลิต, วันที่สั่งซื้อ, วันที่ถูกใช้งานครั้งแรก, วันที่ตรวจเช็คครั้งต่อไป, ปัญหาที่พบ, ความเห็น, ชื่อและ

ลายเซ็นต์ของผู้ตรวจเช็ค 

ดูข้อมูลตัวอย่างเพิ่มเติมได้ที่ www.petzl.com/ppe

ก�รเก็บรักษ�, ก�รขนส่ง

เก็บรักษาอุปกรณ์ในที่แห้งให้ห่างจากแสง UV, สารเคมี, สภาพอากาศที่รุนแรง, ฯลฯ ทำาความสะอาด

และทำาให้แห้งก่อนเก็บ

ก�รดัดแปลง, ก�รซ่อมแซม

การปรับปรุงหรือแก้ไขดัดแปลง โดยไม่ได้รับอนุญาตจาก Petzl เป็นข้อห้ามมิให้กระทำา (ยกเว้น ใน

ส่วนที่ใช้ทดแทน)

อุปกรณ์มีก�รรับประกันเป็นเวล� 3 ปี

เกี่ยวกับวัตถุดิบหรือความบกพร่องจากการผลิต ข้อยกเว้นจากการรับประกัน: การชำารุดบกพร่องจาก

การใช้งานตามปกติ, ปฏิกิริยาจากสารเคมี, การปรับปรุงแก้ไขดัดแปลง, การเก็บรักษาไม่ถูกวิธี, ความ

เสียหายจากอุบัติเหตุ, ความประมาทเลินเล่อ, การนำาไปใช้งานที่นอกเหนือจากที่อุปกรณ์นี้ถูกกำาหนดไว้

คว�มรับผิดชอบ

PETZL ไม่ต้องรับผิดชอบต่อผลที่เกิดขึ้นทั้งทางตรง ทางอ้อม หรืออุบัติเหตุ หรือจากความเสียหายใด 

ๆ ที่เกิดขึ้นจากการตก หรือผลจากการใช้ผลิตภัณฑ์นี้

เครื่องหมายและข้อมูล

a. ข้อมูลบ่งบอกการผลิตของอุปกรณ์ PPE นี้ 

b. ข้อมูลของมาตรฐาน CE ที่อุปกรณ์ได้รับการทดสอบ 

c. ข้อมูล: แหล่งผลิต = รายละเอียดอุปกรณ์ + หมายเลขกำากับเฉพาะ 

d. ขนาด 

e. หมายเลขกำากับเฉพาะ 

f. ปีที่ผลิต 

g. วันที่ผลิต 

h. ผู้ควบคุมดูแล 

i. ข้อมูลเพิ่มเติม 

j. มาตรฐานของอุปกรณ์นี้

Аннотация для Petzl ST'ANNEAU в формате PDF