Fagor VCE-201CP: • 220-240V ~ 50/60 Hz 12A
• 220-240V ~ 50/60 Hz 12A: Fagor VCE-201CP

29
Bezero agurgarria:
Tresna hau lehendabiziko aldiz erabili baino lehen, irakurri jarraibide guztiak eta gorde,
gerora ere kontsultatzeko. Errespetatu segurtasun arauak eta gailua beste pertsona bati
ematen badiozu, ziurtatu eskuliburu hau ere ematen diozula.
Gailu honek Europako ondorengo direktibak betetzen ditu:
73/23/CEE (93/68/CEE direktibak aldatua), 89/336/CEE Behe Tentsioari buruzko
Direktiba (91/263/CEE, 92/31/CEE eta 93/68/CEE direktibek aldatua).
SEGURTASUN ARAUAK
EU
• 220-240V ~ 50/60 Hz 12A
• Gailu hau etxean erabiltzeko da eta material lehorrak xurgatzeko. Gailu hau ez da pertsona eta
animalien gainean erabiltzeko.
• Ez tiratu kabletik argindarraren entxufea askatzeko edo gailua batetik bestera mugitzeko. Ez
zapaldu kablea gailuarekin, eta ez estutu ertz zorrotzen kontra, ez eta atearekin harrapatu ere.
• Mantendu aparatua haurrengandik urrun.
•
Ez erabili gailua baldin eta:
- Kablea hondatuta badago.
- Gailua hondatuta dagoela uste badugu.
•
Ez erabili gailu hau honakoak xurgatzeko:
-
Likidoak.
- Bustita dauden moketak edo alfonbrak.
- Objektu gogorrak edo zorrotzak.
- Poxpoloak, errautsak edo zigarrokinak.
- Oso hauts fina, esaterako porlana, inprimagailuetako edo fotokopiagailuetako hautsa, igeltsu
hautsa, etab.
• Ez jarri gailua aire zabalean eguraldi txarra egiten duenea, ez eta hezetasuna edo bero iturriten
bat dagoen tokietan ere.
• Garbitu gailua zapi lehor batekin edo pixka bat bustita dagoen batekin. Ez garbitu urez.
• Erabili aurretik egiaztati iragazki guztiak behar bezala kokatuta daudela. Ez xurgatu iragazkiak
jarrita ez badaude.
• Deskonektatu gailua saretik erabitzen ari ez bazara eta gailua garbitu eta zaintzeko edozein lan
egin behar baduzu.
• Gailu hau eskuliburu honetan esaten den moduan erabili behar da. Gailuak matxuraren bat
badauka, itzali eta ez zaitez saiatu zeuk konpontzen. Eraman gailua laguntza teknikoko zerbitzu
baimendun batera eta eskatu jatorrizko osagarriak eta ordezko piezak erabiltzeko.
• Ez erabili inolako tresna elektrikorik kablea edo entxufea hondatuta badago. Kablea hondatuta
badago eraman gailua laguntza teknikoko zerbitzu batera kablea aldatzeko.
• Fabrikatzaileak ez du erantzungo erabilera desegoki, oker edo arduragabeagatik eta/edo
kualifikaziorik gabeko pertsonek egindako konponketengatik gerta daitezkeen kalteengatik.
• Heldu entxufetik kablea batu behar duzunean. Ez utzi entxufeak kolpea har dezan.
• Aparatu hau ez dago pentsatuta gaitasun fisikoak, sentsorialak edo mentalak urrituta dituzten
pertsonek erabiltzeko (haurrak barne), edo esperientziarik edo ezagutzarik ez dutenek
erabiltzeko, ez bada horien segurtasunaz arduratzen den pertsona arduradun batek gailuaren
erabilera gainbegiratzen edo erakusten diela.
• Haurrak zaindu egin behar dira gailuarekin jolasten ez direla segurtatzeko.
• Babes handiagoa izateko, hondar korronterako gailu bat instalatzea gomendatzen da (RCD),
30 mA baino gehiago izango ez duen hondar korronte operatiboarekin. Eskatu aholkua zure
instalatzaileari.

30
HU
PL
BUDOWA ODKURZACZA
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
BG
RU
AR
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
POPIS VÝROBKU
CS
OPIS VÝROBKU
SK
¶
∂
ƒ
π
°ƒ
∞
º
∏
∆√
À ¶ƒ
√
´
√
¡
∆√
™
GR
ΝϮѧѧѧѧѧΘϨϤϟ
ϒѧѧѧѧѧλϭ
PRODUKTUAREN
DESKRIBAPENA
EU

31
1.
¶ÂÓÙ¿Ï ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ π/0
2.
¶ÂÓÙ¿Ï ÂÚÈÙ‡ÏÈ͢ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘
3.
ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜
4.
ÃÒÚÔ˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘/·Î·ı·ÚÛÈÒÓ
5.
∂‡Î·ÌÙÔ˜
ۈϋӷ˜
6.
ªË ·˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË ·¤Ú· (Ú‡ıÌÈÛË ·¤Ú·
Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ)
7.
ΔËÏÂÛÎÔÈÎfi˜ ۈϋӷ˜
8.
∞ÎÚÔÛÙfiÌÈ·
9.
¶¤ÏÌ· ÁÈ· ·ÙÒÌ·Ù·
10.
ΔÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ
11.
∂ȉÈÎfi ¤ÏÌ· ÁÈ· ·ÚΤ
12.
∫Ô˘Ì› ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘
GR
1.
I/0 pedál
2.
Kábelcsévél
ő
pedál
3.
Teljesítményszabályozó
4.
Portartály rekesze
5.
Flexibilis cs
ő
6.
Kézi leveg
ő
szabályozó
7.
Teleszkópos cs
ő
8.
Szívófejek
9.
Padlókefe
10.
Kábel
11.
Speciális parkettakefe
12.
Sz
ű
r
ő
tisztító nyomógomb
HU
1.
Tla
č
ítko zapnutí-vypnutí I/0
2.
Tla
č
ítko pro navíjení kabelu sí
ť
ového p
ř
ívodu
3.
Regulátor výkonu
4.
Nádoba na prach
5.
Pružná hadice
6.
Ru
č
ní regulace sání
7.
Teleskopická trubice
8.
Nástavce
9.
Hubice s kartá
č
em na vysávání podlahy
10.
Sí
ť
ový p
ř
ívodní kabel
11.
Hubice na d
ř
ev
ě
nou podlahu s kartá
č
em
12.
Pá
č
ka pro
č
išt
ě
ní filtru
CS
1.
Tla
č
idlo zapnutie-vypnutie I/0
2.
Tla
č
idlo pre navíjanie kábla
3.
Regulátor výkonu
4.
Nádoba na prach
5.
Pružná hadica
6.
Ru
č
ná regulácia prisávania
7.
Teleskopická trubica
8.
Nástavce
9.
Hubica s kefou na vysávanie podlahy
10.
Prívodný kábel
11.
Hubica na drevenú podlahu s kefou
12.
Pá
č
ka na
č
istenie filtra
SK
1.
Przycisk start – stop
2.
Przycisk do zwijania kabla elektrycznego
3.
Regulator mocy
4.
Pojemnik na zanieczyszczenia
5.
Rura ss
ą
ca
6.
R
ę
czny regulator powietrza
7.
Rura teleskopowa
8.
Nasadki
9.
Szczotka do pod
ł
ogi
10.
Przewód zasilaj
ą
cy
11.
Szczotka do pod
ł
óg parkietowych
12.
Uchwyt do czyszczenia filtra
PL
1.
Педал за включване и изключване;
2.
Педал за прибиране на кабела;
3.
Регулатор на мощността;
4.
Депозит за прахта;
5.
Мека тръба;
6.
Ръчен регулатор на въздуха;
7.
Телескопна тръба;
8.
Отвори;
9.
Четка за под;
10.
Захранващ кабел;
11.
Специална четка за паркет;
12.
Капак за почистване на филтъра;
BG

32
ξѧѧѧѧѧѧѧΒϘϣ
˶
0
ςѧѧѧѧѧϴΨϟ
ϞѧѧѧѧϤΣ
ξѧѧѧѧΒϘϣ
ΓϮѧѧѧϘϟ
ϝΪѧѧѧόϣ
έΎѧѧѧѧѧΒϐϟ
ΐѧѧѧѧѧϛήϣ
ϲΨΗήѧѧѧѧѧѧϣ
ΏϮѧѧѧѧѧѧΒϧ
ϱϭΪѧѧϳ
˯ϮѧѧϬϟ
ϝΪѧѧόϣ
ϲήѧѧѧѧѧϣ
ΏϮѧѧѧѧѧΒϧ
ΕΎѧѧѧϫϮϓ
Δϴѧѧѧѧѧѧοέ
ΕΎѧѧѧѧѧѧηήϓ
έΎѧѧѧѧѧѧѧϴΘϟ
ςѧѧѧѧѧѧѧϴΧ
ϲΒѧѧѧѧѧѧѧθΨϟ
ϲѧѧѧѧѧѧѧοέϻ
τѧѧѧѧѧѧѧδϟ
ΕΎѧѧѧѧѧѧѧηήϓ
ΕΎϔѧѧѧѧѧѧѧѧμϤϟ
ϒϴѧѧѧѧѧѧѧѧπϨΗ
ϱϭΪѧѧѧѧѧѧѧѧϳ
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
.10
.11
.12
1.
Кнопка пуск/стоп
2.
Кнопка для подбирания шнура
3.
Регулятор
мощности
4.
Контейнер для сбора пыли
5.
Гибкая труба
6.
Ручной регулятор воздуха
7.
Выдвижная
труба
8.
Насадки
9.
Щетка для пола
10.
Шнур питания
11.
Специальная щетка для паркета
12.
Цилиндр очистки фильтра
RU
AR
1.
Pedala l/0
2.
Kablea biltzeko pedala.
3.
Potentzia erregulatzailea
4.
Hautsaren konpartimendua
5.
Hodi malgua
6.
Airea eskuz erregulatzekoa
7.
Hodi teleskopikoa
8.
Ahokoak
9.
Zoruetarako eskuilak
10.
Elikatze kablea
11.
Eskuila berezia parketerako
12.
Iragazkia garbitzeko palanka
EU

33
HU
PL
MONTA
Ż
A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE
SK
CS
MONTÁŽ
MONTÁŽ
ª
√
¡
∆∞
ƒ
π
™ª
∞
GR
BG
RU
AR
MOНТАЖ
СБОРКА
ΐѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴϛήΘϟ
1
2
1
2
MUNTAKETA
EU

34
HU
A KÉSZÜLÉK M
Ű
KÖDÉSE
URUCHAMIANIE
PL
BG
RU
РАБОТА
РАБОТА ПЫЛЕСОСА
AR
§
∂π∆√
Àƒ°
π∞
GR
SK
CS
POKYNY K POUŽITÍ
POKYNY NA POUŽÍVANIE
ϞϴϐѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧθΘϟ
2
1
2
1
GR
•
μÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔ Û ÌÈ· Ú›˙·. ŸÙ·Ó ıÂÏ‹ÛÂÙ ӷ ÙÔ Ì·˙¤„ÂÙÂ,
‚Á¿ÏÙ ÙÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ù‹ÛÙ ¿ӈ ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ÎÔ˘ÌÈÔ‡ ÌÂ
ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ô‰ËÁÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ Ù˘ÏȯÙ› ÛÂ
¢ı›·. ¶È¿ÛÙ ÙÔ ÊȘ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ÁÈ· Ó· ÌË ¯Ù˘¿ÂÈ Î·ıÒ˜ Ù˘Ï›ÁÂÙ·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
•
°È· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› . °È· Ó· Û‚‹ÛÂÈ Ë ÛÎÔ‡·,
·Ù‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·˘Ùfi.
CS
•
Vytáhn
ě
te sí
ť
ový p
ř
ívod z vysava
č
e a zapojte jej do zásuvky. Pokud chcete sí
ť
ový
p
ř
ívod znovu navinout, vytáhn
ě
te jej ze zásuvky a stla
č
te tla
č
ítko ,, rukou zave
ď
te
sí
ť
ový p
ř
ívod do otvoru, tím zabráníte p
ř
ípadnému zamotání p
ř
ívodu. Zástr
č
ku rukou
p
ř
idržte, zabra
ň
te jejímu nárazu do vysava
č
e.
•
Když chcete spot
ř
ebi
č
zapnout, stiskn
ě
te tla
č
ítko . K vypnutí spot
ř
ebi
č
e stiskn
ě
te
totéž tla
č
ítko ješt
ě
jednou.
HU
•
Húzza ki a kábelt és csatlakoztassa egy konnektorba. Amikor fel szeretné
csévélni, húzza ki a konnektorból, majd nyomja folyamatosan a jel
ű
pedált
miközben a kezével tartja a kábelt, annak érdekében, hogy egyenletesen
tekeredjen fel. Tartsa a dugót, ne hagyja, hogy a padlóhoz üt
ő
djön.
•
A készülék bekapcsolásához nyomja meg a jel
ű
pedált. A kikapcsoláshoz
ismételten nyomja meg.
SK
•
Vytiahnite prívodný elektrický kábel a zapojte ho do zásuvky. Ak budete chcie
ť
prívodný kábel znovu navinú
ť
, odpojte ho zo siete a stla
č
te tla
č
idlo , rukou kábel
navádzajte do otvoru,
č
ím zabránite prípadnému skríženiu. Zástr
č
ku rukou pridržte,
zabrá
ň
te jej nárazu do vysáva
č
a.
•
Ak chcete spotrebi
č
zapnú
ť
, stla
č
te tla
č
idl . Aby ste spotrebi
č
vypli, stla
č
te to isté
tla
č
idlo ešte raz.
FUNTZIONAMENDUA
EU

•
Tiratu kabletik eta konektatu korrontearen hartune batean. Kablea bildu nahi
baduzu, deskonektatu eta sakatu heldulekuaren erdian, aldi berean kablea
eskuarekin gidatuta zuzen bilduta gera dadin.
•
Heldu entxufeari eskuarekin kolperik har ez dezan. Gailua martxan jartzeko
sakatu botoiari. Gailua gelditzeko sakatu berriro botoi berari.
35
PL
•
Poci
ą
gnij za kabel elektryczny i pod
łą
cz odkurzacz do gniazdka elektrycznego. Aby
zwin
ąć
kabel naci
ś
nij przycisk
i ustaw kabel tak aby nie by
ł
on pozawijany;
Przytrzymaj wtyczk
ę
aby nie uderzy
ć
ni
ą
w urz
ą
dzenie.
•
Aby uruchomi
ć
odkurzacz naci
ś
nij przycisk a
ż
eby wy
łą
czy
ć
urz
ą
dzanie naci
ś
nij
go ponownie
BG
RU
•
Издърпайте кабела от гнездото му и го включете към мрежата. Когато
желаете да приберете кабела обратно в гнездото му настъпете педала ,
докато с ръка насочвате навиването на кабела в посока на дясно.
Придържайте щепсела с ръка, за да не се удря.
•
За да включите прахосмукачката натиснете педала . За да я изключите
натиснете отново същия педал.
•
Потяните за шнур и подключите к источнику питания. Когда нужно будет
выключить его, отсоедините шнур и нажмите на кнопку
и придерживайте
шнур рукой для его правильного сматывания. Придерживайте розетку рукой,
чтобы она не билась о входное отверстие.
• Для включения прибора нажмите на кнопку
. Для выключения прибора
нажмите на ту же кнопку.
AR
ςϐѧѧѧѧѧοϭ
ϪϠѧѧѧѧѧμϓ
ϪѧѧѧѧѧόϤΟ
ΪѧѧѧѧѧϳήΗ
ΎϣΪѧѧѧѧѧϨϋ
έΎѧѧѧѧѧϴΘϟΎΑ
ϪϠѧѧѧѧѧλ
ϭ
ςѧѧѧѧѧϴΨϟ
ήѧѧѧѧѧΟ
Ϛѧѧѧѧѧѧδϣ
ΎϤϴϘΘѧѧѧѧѧѧδϣ
ϱϮѧѧѧѧѧѧΘϠϳ
ϲѧѧѧѧѧѧϜϟ
ϙΪѧѧѧѧѧѧϴΑ
ςѧѧѧѧѧѧϴΨϟ
ΎѧѧѧѧѧѧϬΟϮϣ
ΩϮѧѧѧѧѧѧϘϤϟ
ϰѧѧѧѧѧѧϠϋ
ήѧѧѧѧѧѧѧѧδϜΘϳ
ϻ
ϲѧѧѧѧѧѧѧϜϟ
Ϊѧѧѧѧѧѧѧϴϟ
ΔτѧѧѧѧѧѧѧγϮΑ
αϮΑΪѧѧѧѧѧѧѧϟ
έΰѧѧѧѧѧѧѧϟ
βѧѧѧѧѧѧѧϔϧ
ςϐѧѧѧѧѧѧѧο·
ϪѧѧѧѧѧѧѧϔϴϗϮΘϟϭ
έΰѧѧѧѧѧѧѧϟ
ςϐѧѧѧѧѧѧѧο·
ίΎѧѧѧѧѧѧѧϬΠϟ
ϞѧѧѧѧѧѧδϐθΘϟ
•
•
EU

36
ϖѧѧѧѧѧѧθϨϟ
ΓϮѧѧѧѧѧѧϗ
ϞϳΪѧѧѧѧѧѧόΗ
A SZÍVÓER
Ő
SZABÁLYOZÁSA
REGULACJA MOCY SSANIA
РЕГУЛИРАНЕ НА
МОЩНОСТТА
РЕГУЛИРОВКА
МОЩНОСТИ
HU
PL
BG
RU
AR
SK
CS
ƒÀ£ª
π
™
∏
™
∆∏
™
π
™ÃÀ
√
™
∞
¡
∞
ƒƒ
√
º
∏
™
∏
™
GR
NASTAVENIE SACIEHO VÝKONU
NASTAVENÍ SACÍHO VÝKONU
GR
•
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ Ù˘ ÛÎÔ‡·˜ ·fi ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ú‡ıÌÈÛ˘
ÈÛ¯‡Ô˜.
•
ªÔÚ›Ù ӷ ÌÂÈÒÛÂÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘, ·Ó ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÌË
·˘ÙfiÌ·Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ·¤Ú·.
•
ŸÛÔ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË Â›Ó·È Ë ÈÛ¯‡˜, ÙfiÛÔ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË Â›Ó·È Î·È Ë ‰‡Ó·ÌË Ì ÙËÓ
ÔÔ›· ·Ó·ÚÚÔÊ¿ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡·. ∞Ó ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ fiÙÈ ÙÔ ¤ÏÌ· (‚Ô‡ÚÙÛ·)
ÁÏÈÛÙÚ¿ Ì ‰˘ÛÎÔÏ›· ¿Óˆ ÛÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ, ¯·ÌËÏÒÛÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘.
¶ÚÔÛÔ
ˉ
‹:
¶ÚÔÙÔ‡ ·Ó¿„ÂÙ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÛÎÔ‡·, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÚÒÙ· ÙËÓ ÈÛ¯‡ ÛÙÔ
ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ Î·È ÌfiÏȘ ÙËÓ ·Ó¿„ÂÙÂ, ·Ó‚¿ÛÙ ÙËÓ ÈÛ¯‡.
XURGATZE INDARRA
ERREGULATZEA
EU

37
PL
BG
•
Регулирането на мощността на прахосмукачката става с помощта на регулатора на
мощност.
•
Силата на изсмукване може да бъде променяна и чрез приплъзване на плъзгача
за ръчно регулиране на въздушния поток.
•
Колкото по-голяма е избраната мощност, толкова по-голяма е и силата на
изсмукване. Ако забележите, че четката се придвижва със затруднение намалете
мощността на изсмукване.
Внимание:
Преди включването на прахосмукачката е необходимо първо да нагласите
уреда на минимална мощност и след включването преминете към по-голяма мощност.
•
Ustaw si
łę
mocy ssania za pomoc
ą
regulatora mocy.
•
Si
ł
a ssania mo
ż
e by
ć
tak
ż
e zmniejszana za pomoc
ą
r
ę
cznego suwaka regulacji
mocy.
•
Im wi
ę
ksza jest moc tym si
ł
a ssania jest wi
ę
ksza. Je
ż
eli szczotka przesuwa si
ę
z
trudno
ś
ci
ą
nale
ż
y zmniejszy
ć
moc ssania.
Uwaga:
aby unikn
ąć
wyskoczenia korków elektrycznych podczas uruchomiania
odkurzacza przed jego uruchomieniem ustaw moc na najmniejsz
ą
warto
ść
a po
uruchomieniu urz
ą
dzenia mo
ż
esz zwi
ę
kszy
ć
jego moc.
CS
SK
•
Použite regulátor výkonu, aby ste zvýšili alebo znížili sací výkon.
•
Sací výkon je možné taktiež zníži
ť
otvorením mechanizmu na ru
č
nú reguláciu
prisávania.
•
Nastavením vyššieho výkonu je vytváraná vä
č
šia sacia sila. Ak si všimnete, že z
dôvodu prisatia sa podlahová hubica
ť
ažko pohybuje po podlahe, znížte sací výkon.
Upozornenie:
Pred zapnutím vysáva
č
a nastavte výkon do polohy minimum a po
č
as
chodu vysáva
č
a postupne zvyšujte sací výkon.
•
Použijte regulátor výkonu, abyste zvýšili nebo snížili sací výkon.
•
Sací výkon je možné také snížit otev
ř
ením mechanizmu na ru
č
ní regulaci sání.
•
Nastavením vyššího výkonu se vytvá
ř
í v
ě
tší sací síla. Pokud zjistíte, že z d
ů
vodu
p
ř
isátí se podlahová hubice t
ě
žko pohybuje po podlaze, snižte sací výkon.
Upozorn
ě
ní:
P
ř
ed zapnutím vysava
č
e nastavte výkon do polohy minimum a za
chodu vysava
č
e postupn
ě
zvyšujte sací výkon.
HU
•
A teljesítményszabályozó segítségével állítsa be a szívóer
ő
t.
•
A szívóer
ő
csökkenthet
ő
a kézi leveg
ő
szabályozó tolózárjának elhúzásával is.
•
A nagyobb teljesítmény nagyobb szívóer
ő
t eredményez. Amikor a kefe
érzékelhet
ő
en nehezen csúszik a felületen, csökkentse a szívóer
ő
t.
Figyelem:
Miel
ő
tt bekapcsolná a készüléket, állítsa a szívóer
ő
t minimum fokozatba,
majd a készülék bekapcsolása után állítsa magasabb fokozatba.

38
AR
RU
•
Регулируйте мощность всасывания с помощью регулятора мощности.
• Силу всасывания можно также уменьшить ручным регулятором воздуха.
• Чем больше мощность, тем больше сила всасывания. Если Вы заметили, что
скольжение щетки затруднено, уменьшите мощность всасывания.
Внимание:
Перед включением прибора в сеть установите мощность на минимальное
значение, запустив прибор, выберете б
fi
льшую мощность.
ΓϮѧѧѧѧϘϟ
ϝΪѧѧѧѧόϣ
ΔτѧѧѧѧγϮΑ
ϖѧѧѧѧθϨϟ
ΓϮѧѧѧѧϗ
ϝΪѧѧѧѧϋ
˯ϮѧѧѧѧѧϬϟ
ϝΪѧѧѧѧѧόϣ
ΞϳέΪѧѧѧѧѧΗ
ΔτѧѧѧѧѧγϮΑ
ΎϬѧѧѧѧѧπϴϔΨΗ
ϦѧѧѧѧѧϜϤϣ
ϖѧѧѧѧѧθϨϟ
ΓϮѧѧѧѧѧϗ
ϱϭΪѧѧѧѧѧѧϴϟ
ΔѧѧѧѧѧπΣϻ
Ϋ·
ϖѧѧѧѧѧθϨϟ
ΓϮѧѧѧѧѧϗ
Ύѧѧѧѧѧϴϫ
ϥϮѧѧѧѧѧϜΗ
ήΜѧѧѧѧѧϛ
ΓϮѧѧѧѧѧϘϟ
ήΜѧѧѧѧѧϛ
ϥϮѧѧѧѧѧϜΗ
ΎϣΪѧѧѧѧѧϨϋ
ϖѧѧѧѧѧθϨϟ
ΓϮѧѧѧѧѧϗ
ϒѧѧѧѧѧϔΧ
ΝέΪѧѧѧѧѧϨϳ
ςѧѧѧѧѧθϤϟ
ϥ
:
έάΣ·
ϞϴϐѧѧѧѧѧѧѧθΘϟ
ΪѧѧѧѧѧѧѧόΑϭ
ϰѧѧѧѧѧѧѧϧΩϻ
ΓϮѧѧѧѧѧѧѧϘϟ
ϻϭ
ϝΪѧѧѧѧѧѧѧϋ
ίΎѧѧѧѧѧѧѧϬΠϟ
ϞϴϐѧѧѧѧѧѧθΗ
ϞѧѧѧѧѧѧΒϗ
ήΒѧѧѧѧѧϛ
ΓϮѧѧѧѧѧϗ
έΎѧѧѧѧѧΘΧ·
•
•
•
EU
•
Doitu xurgatze potentzia horretarako dagoen erregulagailuarekin.
•
Airea eskuz erregulatzeko lerragailua mugituta ere gutxitu daiteke xurgatze
indarra.
•
Zenbat eta handiagoa izan potentzia, orduan eta handiagoa da xurgatze indarra.
Eskuila zailtasunez irristatzen dela nabaritzen baduzu, gutxitu xurgatze indarra.
Kontuz:
Xurgagailua martxan jarri aurretik, doitu lehenengo potentzia eta jarri
pontentziarik txikiena, eta gero, behin martxan jarrita, potentzia handiago batera
pasatu.

39
A PORTARTÁLY ÜRÍTÉSE
HU
VYPRÁZDNENIE NÁDOBY
NA PRACH
OPRÓ
Ż
NIANIE POJEMNIKA
NA ZANIECZYSZCZENIA
PL
SK
∞
¢
∂π∞
™ª
∞
∆√
À
∫∞
¢
√
À
™À°
∫∂
¡
∆
ƒø™
∏
™ ™
∫√
¡
∏
™
GR
GR
∞ÊÔ‡ ‚Á¿ÏÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·fi ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ
·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘:
•
μÁ¿ÏÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ Ù˘ ÛÎfiÓ˘ ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘,
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ¿Óˆ ·fi ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ Î·È ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ô˘
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÁÈ· Ó· ÙÔ ·‰ÂÈ¿ÛÂÙÂ.
•
∫Ï›ÛÙ ͷӿ ÙÔÓ Î¿‰Ô Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ Ù˘ ÛÎfiÓ˘ Î·È ‚¿ÏÙ ÙÔÓ Í·Ó¿ ÛÙË ı¤ÛË
ÙÔ˘.
VYPRÁZDN
Ě
NÍ NÁDOBY NA
PRACH
CS
ПОЧИСТВАНЕ НА
ДЕПОЗИТА ЗА ПРАХ
ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА
ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ
AR
BG
RU
έΎѧѧѧѧѧѧΒϐϟ
ϥΰѧѧѧѧѧѧΧ
ώϳήѧѧѧѧѧѧϔΗ
HU
Ezt a m
ű
veletet áramtalanított készülék és leszerelt flexibilis cs
ő
esetén lehet elvégezni:
•
Vegye ki a portartályt a helyér
ő
l, tartsa egy szemetes fölé és nyomja meg a fels
ő
részén található nyomógombot, és ürítse ki a tartályt.
•
Ezt követ
ő
en zárja be a portartályt és tegye vissza.
HAUTSAREN
KONPARTIMENDUA
HUSTEA
EU

40
CS
SK
PL
BG
RU
AR
Прахосмукачката трябва да е изключена и меката тръба демонтирана, след
което:
•
Извадете депозита за прах от гнездото му и го поставете върху кофата
за боклук, след което натиснете бутона намиращ се на долната страна на
депозита, за да го изпразните.
•
Затворете отново депозита за прах и го поставете отново на мястото му.
Выключите прибор и снимите гибкую трубу:
•
Выньте из пылесоса контейнер для сбора пыли, поднесите его к мусорному
ведру и нажмите на кнопку, расположенную на дне контейнера, чтобы
открыть и очистить его.
• Закройте контейнер для сбора пыли и установите его обратно в пылесос.
Po wy
łą
czeniu odkurzacza z sieci elektrycznej i od
łą
czeniu rury ss
ą
cej:
•
Wyci
ą
gnij pojemnik na zanieczyszczenia, ustaw go nad kub
ł
em ze
ś
mieciami i
przyci
ś
nij przycisk znajduj
ą
cy si
ę
w dolnej cz
ęś
ci aby opró
ż
ni
ć
pojemnik.
•
Zamknij pojemnik i wsad
ź
go w swoje miejsce.
Odpojte spotrebi
č
zo siete a odmontujte pružnú hadicu:
•
Vytiahnite nádobu na prach z priestoru, kde je umiestnená, pridržte ju nad
odpadkovým košom a stla
č
te tla
č
idlo, ktoré sa nachádza v jej spodnej
č
asti, aby ste
ju vyprázdnili.
•
Nádobu na prach uzavrite a umiestnite ju spä
ť
na miesto.
Odpojte spot
ř
ebi
č
ze sít
ě
a odmontujte pružnou hadici:
•
Vyjm
ě
te nádobu na prach z prostoru, kde je umíst
ě
ná, p
ř
idržte ji nad košem a
stla
č
te tla
č
ítko, které se nachází v její spodní
č
ásti, abyste ji vyprázdnili.
•
Nádobu na prach uzav
ř
ete a umíst
ě
te ji zp
ě
t na místo.
:
ϝϮѧѧѧѧѧѧμϔϣ
ΏϮѧѧѧѧѧѧΒϧϻϭ
΄ѧѧѧѧѧѧϔτϨϣ
ίΎѧѧѧѧѧѧϬΠϟ
ΔτѧѧѧѧѧѧγϮΑ
Εϼѧѧѧѧπϔϟ
ΔѧѧѧѧϳϭΎΣ
ϕϮѧѧѧѧϓ
Ϫόѧѧѧѧο
ϪѧѧѧѧϧΎϜϣ
Ϧѧѧѧѧϣ
έΎѧѧѧѧΒϐϟ
ΐѧѧѧѧϛήϣ
ΝήѧѧѧѧΧ
ϪѧѧѧѧѧѧϐϳήϔΘϟ
Ϟϔѧѧѧѧѧѧγϻ
ϲѧѧѧѧѧѧϓ
ΩϮѧѧѧѧѧѧΟϮϤϟ
έΰѧѧѧѧѧѧϟ
ςϐѧѧѧѧѧѧοϭ
ϲϠѧѧѧѧλϻ
ϪѧѧѧѧϧΎϜϣ
ϲѧѧѧѧϓ
ΪѧѧѧѧϳΪΟ
Ϧѧѧѧѧϣ
Ϫόѧѧѧѧοϭ
έΎѧѧѧѧΒϐϟ
ΐѧѧѧѧϛήϣ
ΪѧѧѧϳΪΟ
Ϧѧѧѧϣ
ϖѧѧѧϠϏ
•
•
EU
Gailua deskonektatuta eta hodi malgua desmuntatuta dituzula egingo duzu hori.
•
Atera hautsaren konpartimendua bere tokitik, jarri zabor ontzi baten gainean eta
sakatu beheko aldean duen botoiari konpartimendua husteko.
•
Itxi berriro hautsaren konpartimendua eta sartu berriro dagokion tokian.

41
∞
§§
∞
°
∏
º
π
§
∆
ƒø¡
GR
A SZ
Ű
R
Ő
K CSERÉJE
HU
VÝM
Ě
NA FILTR
Ů
CS
VÝMENA FILTROV
SK
WYMIANA FILTRÓW
PL
СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ
ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ
BG
RU
AR
GR
º›ÏÙÚÔ ÂÈÛfi‰Ô˘
∙
¤Ú
∙
HEPA
•
£· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ∏∂ƒ∞ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹˜ ·¤Ú·, ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2 ÊÔÚ¤˜ ÙÔ
¯ÚfiÓÔ ‹ fiÙ·Ó ‰Â›Ù fiÙÈ Â›Ó·È Ôχ ‚ÚÒÌÈÎÔ.
•
°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· Î·È ÁÈ· Ó· ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
•
ªÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ÁÈ· Ó·
·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙȘ ·Î·ı·Úۛ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û˘ÛÛˆÚ¢Ù›. ¶Ï¤ÓÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ
∏∂ƒ∞ οو ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ, ·Ó ÙÔ ıˆÚ›ÙÂ
··Ú·›ÙËÙÔ. ªËÓ Ï¤ÓÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ.
•
¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÚÒÙ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ Î·Ï¿ ÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ¯ÒÚÔ˘,
ÚÔÙÔ‡ ÙÔ ‚¿ÏÂÙ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ̤۷ ÛÙË ÛÎÔ‡·. ªË ÛÙÂÁÓÒÓÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÎÔÓÙ¿
Û ÂÛٛ˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜, fiˆ˜ Ì ÙÔ ÈÛÙÔÏ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·ÏÏÈÒÓ ‹ ·ÎÔ˘ÌÒÓÙ·˜ ÙÔ Â¿Óˆ
Û Ûfi̘.
ΕΎϔѧѧѧѧѧѧѧѧμϤϟ
ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧϐΗ
IRAGAZKIAK ALDATZEA
EU

42
HU
CS
SK
PL
Filtr wlotu powietrza HEPA
•
Filtr wlotu powietrza HEPA nale
ż
y zmienia
ć
conajmniej dwa razy w roku lub kiedy
zanieczyszczenia s
ą
widoczne.
•
Aby uwolni
ć
filtr przekr
ęć
nim w kierunku przeciwnym do kierunku wskazówek zegara;
aby wstawi
ć
go ponownie przekr
ęć
filtr w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara.
•
Po ka
ż
dorazowym uruchomieniu odkurzacza przekr
ęć
uchwyt czyszczenia filtra aby
uwolni
ć
przyleg
ł
e zabrudzenia. Myj regularnie filtr pod bie
żą
c
ą
wod
ą
i za pomoc
ą
szczotki, je
ż
eli b
ę
dzie to konieczne. Nie myj filtra w pralce.
•
Przed ponownym zamontowaniem filtra poczekaj a
ż
filtr wyschnie w temperaturze
pokojowej. Nie susz filtra u
ż
ywaj
ą
c suszarki lub pieców grzewczych.
Filter HEPA u vstupu vzduchu
•
Filter HEPA u vstupu vzduchu je potrebné vymie
ň
a
ť
najmenej dvakrát ro
č
ne, alebo ke
ď
je vidite
ľ
ne zne
č
istený.
•
Aby ste filter uvo
ľ
nili, oto
č
te ho proti smeru hodinových ru
č
i
č
iek. Aby ste filter opä
ť
vložili
na miesto to
č
te ho v smere hodinových ru
č
i
č
iek až kým zapadne.
•
Po každom použití oto
č
te pá
č
kou na
č
istenie filtra, aby sa uvo
ľ
nili prilepené ne
č
istoty.
Umývajte filter HEPA pravidelne pod te
č
úcou vodou, ak je to potrebné, použite kefku.
Neperte ho v prá
č
ke.
•
Skôr než filter opä
ť
použijete, po
č
kajte, kým úplne vyschne pri izbovej teplote. Na
sušenie filtra nepoužívajte zdroje tepla, ako suši
č
e vlasov, alebo sporáky.
Filtr HEPA u vstupu vzduchu
•
Filtr HEPA u vstupu vzduchu je pot
ř
ebné vym
ě
nit nejmén
ě
dvakrát ro
č
n
ě
, nebo když je
viditeln
ě
zne
č
išt
ě
ný.
•
Aby jste filtr uvolnily, oto
č
te jej proti sm
ě
ru hodinových ru
č
i
č
ek. Abyste filtr op
ě
t vložili
na místo to
č
te ním ve sm
ě
ru hodinových ru
č
i
č
ek až dokud nezapadne.
•
Po každém použití oto
č
te pá
č
kou pro
č
išt
ě
ní filtru, aby se uvolnily p
ř
ilepené ne
č
istoty.
Myjte filtr HEPA pravideln
ě
pod tekoucí vodou, pokud je to pot
ř
ebné, použijte kartá
č
ek.
Neperte jej v pra
č
ce.
•
D
ř
ív, než filtr op
ě
t použijete, po
č
kejte, dokud úpln
ě
nevyschne p
ř
i pokojové teplot
ě
. Na
sušení filtru nepoužívejte zdroje tepla, jako suši
č
e vlas
ů
, nebo sporáky.
HEPA bemeneti sz
ű
r
ő
•
A HEPA bemeneti sz
ű
r
ő
t évente legalább kétszer ki kell cserélni vagy akkor, amikor
már láthatóan szennyezett.
•
A kivételéhez csavarja ki az óramutató járásával ellentétes irányban, a behelyezéséhez
pedig ellenkez
ő
irányba, amíg a helyére nem kerül.
•
Minden használat után, csavarja meg a sz
ű
r
ő
tisztító nyomógombot, hogy felszedje róla
a lerakódott szennyez
ő
dést. Mossa ki a HEPA sz
ű
r
ő
t rendszeresen folyóvízben egy
kefe segítségével. Mosógépben ne mossa ki.
•
Várja meg, amíg szobah
ő
mérsékleten megszárad, miel
ő
tt újra használná. A sz
ű
r
ő
szárításához ne használjon olyan h
ő
forrást, mint például a hajszárító vagy a h
ő
sugárzó

43
AR
BG
RU
Филтър за вход на въздуха HEPA
•
Филтърът НЕРА трябва да бъде сменян най-малко два пъти годишно,
както и винаги когато е видимо замърсен.
•
За да демонтирате филтъра е необходимо да го завъртите в посока
обратна на посоката на часовниковата стрелка. За да го сглобите
отново завъртете го докрай в посока на часовниковата страна.
•
След всяка употреба на уреда е необходимо да отвивате капака за
почистване на филтъра и да почиствате попадналата мръсотия. Мийте
редовно филтъра НЕРА с течаща вода. Ако е необходимо използвайте
четка за почистването му. Не го перете в пералнята машина.
•
Изчакайте докато е напълно сух, след което го сглобете на мястото му.
Не използвайте топлинни източници, като например сушеари за коса
или електрически печки за по-бързото му изсушаване.
Фильтр очистки воздуха на входе HEPA
•
Фильтр очистки воздуха на входе HEPA следует менять минимум дважды в
год или при видимом загрязнении.
• Для того чтобы извлечь фильтр, поверните его против часовой стрелки, а
чтобы снова установить на место поворачивайте его по часовой стрелке до
тех пор, пока он не зафиксируется.
• После каждого использования проворачивайте цилиндр очистки фильтра,
чтобы извлечь имеющиеся внутри загрязнения. Регулярно промывайте
фильтр HEPA под струей проточной воды, в случае необходимости
используйте щетку. Не мойте его в посудомоечной машине.
• Дождитесь, пока он полностью высохнет при комнатной температуре
прежде, чем снова его использовать. Не используйте дополнительные
источники тепла, такие как фены для волос и обогреватели, для сушки
фильтра.
HEPA
ΎѧѧѧΒϴϫ
˯ϮѧѧѧϬϟ
ϝϮѧѧѧΧΩ
ΕΎϔѧѧѧμϣ
ΔϨѧѧѧѧѧδϟ
ϲѧѧѧѧѧϓ
ϦϴΗήѧѧѧѧѧϣ
ΎѧѧѧѧѧϣϭΩ
ΎѧѧѧѧѧϫήϴϐΗ
ΐѧѧѧѧѧΠϳ
˯ϮѧѧѧѧѧϬϟ
ϝϮΧΪѧѧѧѧѧϟ
ΎѧѧѧѧѧΒϴϫ
ΕΎϔѧѧѧѧѧμϤϟ
ΔΨѧѧѧѧѧѧγϮϣ
ΎѧѧѧѧѧѧϴϨϴϋ
ϥϮѧѧѧѧѧѧϜΗ
ΎѧѧѧѧѧѧϤϨϴΣ
ϭ
ΪѧѧѧѧѧϳΪΟ
Ϧѧѧѧѧѧϣ
ΎѧѧѧѧϫέΩ
ΎѧѧѧѧϬΒϴϛήΘϟϭ
ΔϋΎѧѧѧѧδϟ
ΏέΎѧѧѧѧϘϋ
βѧѧѧѧϜϋ
έΩ
ΎѧѧѧѧϬϜϔϟ
ΎϴѧѧѧѧѧѧѧѧδϜϋ
ΥΎѧѧѧѧѧѧγϭϻ
ωΰϨѧѧѧѧѧѧϟ
ΕΎϔѧѧѧѧѧѧμϤϟ
ϒϴѧѧѧѧѧѧπϨΗ
Ϊѧѧѧѧѧѧϳ
έΩ
ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧѧγ·
Ϟѧѧѧѧѧѧϛ
ΪѧѧѧѧѧѧόΑ
ΔϟΎѧѧѧѧѧѧѧѧδϐϟ
ϲѧѧѧѧѧѧѧѧϓ
ϪϔѧѧѧѧѧѧѧѧπϨΗ
ϻϭ
ςѧѧѧѧѧѧѧѧθϣ
ΔτѧѧѧѧѧѧѧѧγϮΑ
ΔϧΎόΘѧѧѧѧѧѧѧѧγϹΎΑ
Ϫϔѧѧѧѧѧѧѧѧπϧϭ
•
•
•
•
EU
Aire sarrerako HEPA iragazkia
•
Aire sarrerako HEPA iragazkia gutxienez bi aldiz aldatuko da urtean edo zikin dagoela
oso nabaria denean.
•
Askatzeko jiratu erlojuaren beste aldera, eta berriro bere tokian jartzeko, berriz, jiratu
erlojuaren norabidean finko gelditu arte.
•
Erabiltzen den bakoitzean, erabili eta gero jiratu iragazkia garbitzeko palanka bertan
itsatsita gelditu den zikinkeria askatzeko. Aldian-aldian garbitu HEPA iragazkia
txorroteko uraren azpian jarrita, eta, beharrezkotzat joz gero, eskuila baten laguntzaz.
Ez garbitu garbigailuan.
•
Lehortu iragazkia giroko tenperaturan, eta itxaron guztiz lehor egon arte berriro erabili
aurretik. Ez erabili bero iturririk, esaterako ile lehorgailuak edo berogailuak, iragazkia
lehortzeko.

44
GR
HU
CS
SK
Filter na ochranu motora
•
Vyme
ň
te oddelenie na prach, ke
ď
indikátor naplnenia sá
č
ku (4) celkom s
č
ervená
a kefka bude zdvihnutá z podlahy. Aj ke
ď
nebude sá
č
ok plný, ak je indikátor
č
ervený, musíte ho vymeni
ť
, pretože jeho póry môžu by
ť
upchaté
č
ásticami
jemného prachu.
S prístrojom odpojeným zo zásuvky a odmontovanou ohybnou hadicou:
•
Odoberte nádobu na prach, umiestnite ju nad odpadkový kôš a stisnite v dolnej
č
asti, aby ste ju vyprázdnili.
•
Zatvorte znova nádobku na prach a dajte ju opä
ť
na svoje miesto.
Filtr na p
ř
ívodu vzduchu
•
Filtr na p
ř
ívodu vzduchu je t
ř
eba vym
ě
nit p
ř
ibližn
ě
každé dva m
ě
síce nebo pokud
je viditeln
ě
špinavý.
•
Pravideln
ě
umývejte filtr pod tekoucí vodou a použijte kartá
č
ek, pokud je t
ř
eba.
Neperte jej v pra
č
ce.
•
Než jej znovu použijete, po
č
kejte, dokud se neusuší p
ř
i pokojové teplot
ě
.
Nepoužívejte k vysoušení filtru tepelné zdroje, jako vysouše
č
e vlas
ů
nebo
radiátory.
Leveg
ő
bemeneti sz
ű
r
ő
•
A
leveg
ő
bemeneti sz
ű
r
ő
t ki kell cserélni megközelít
ő
leg 2 havonta, vagy amikor
már láthatóan piszkos.
•
Rendszeresen mossa ki a sz
ű
r
ő
t csapvíz alatt egy kefe segítségével, ha
szükséges. Ne mossa mosógépben.
•
Várja meg, amíg környezeti h
ő
mérsékleten teljesen megszárad, miel
ő
tt ismét
használná. A sz
ű
r
ő
megszárításához ne használjon h
ő
forrásokat, mint például
hajszárító vagy kályha
Ößëôñï åéóüäïõ áÝñá
•
Ôï ößëôñï åéóüäïõ áÝñá ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáôáé êÜèå äýï ìÞíåò ðåñßðïõ Þ üôáí
åßíáé öáíåñÜ âñþìéêï.
•
Êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôï ößëôñï ìå íåñü âñýóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá âïõñôóÜêé áí
÷ñåéÜæåôáé. Ìçí ôï âÜæåôå óôï ðëõíôÞñéï.
•
´ÐåñéìÝíåôå íá óôåãíþóåé ôåëåßùò óå èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò ðñéí ôï
÷ñçóéìïðïéÞóåôå îáíÜ. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðçãÝò èåñìüôçôáò üðùò óåóïõÜñ
ìáëëéþí Þ èåñìÜóôñá ãéá íá óôåãíþóåôå ôï ößëôñï.

45
PL
BG
RU
AR
Филтър на входа на въздушната струя
• Филтърът на входа на въздушната струя трябва де се сменя приблизително
на всике два месеца или когато е видимо замърсен.
• Изпирайте редовно филтъра под струята вода и с помощта нa четка, ако
прецените, че е необходимо. Не го перете в пералнята.
• Изчакайте да изсъхне напълно при стайна температура, преди да го
ползвате отново. Не използвайте източници на топлина като сешоари за
коса или отоплителни печки за изсушаване на филтъра.
Защитный фильтр на двигателе
• Защитный фильтр на двигателе следует менять примерно каждые два
месяца или при видимом загрязнении.
• Регулярно промывайте фильтр под струей проточной воды, в случае
необходимости используйте щетку. Не мойте его в стиральной машине.
• Дождитесь, пока он полностью высохнет при комнатной температуре
прежде, чем снова его использовать. Не используйте дополнительные
источники тепла, такие как фены для волос и обогреватели, для сушки
фильтра.
Filtr wlotu powietrza
•
Filtr wlotu powietrza nale
ż
y wymienia
ć
co oko
ł
o dwa miesi
ą
ce lub gdy jest on
brudny.
•
Filtr
nale
ż
y regularnie my
ć
pod bie
żą
c
ą
wod
ą
, u
ż
ywaj
ą
c, w razie konieczno
ś
ci,
szczotki. Nie pra
ć
w pralce.
•
Przed ponownym u
ż
yciem, poczeka
ć
do ca
ł
kowitego wyschni
ę
cia w temperaturze
pokojowej. Do suszenia filtra nie nale
ż
y u
ż
ywa
ć
urz
ą
dze
ń
wytwarzaj
ą
cych ciep
ł
o,
takich jak suszarki do w
ł
osów lub grzejniki.
EU
Motorra babesteko iragazkia
• Aire sarrerako iragazkia gutxienez bi hilean behin aldatu behar da edo zikin
dagoela ikusten denean.
• Aldian-aldian garbitu iragazkia txorroteko uraren azpian jarrita eta,
beharrezkotzat joz gero, eskuila baten laguntzaz. Ez garbitu garbigailuan.
• Lehortu iragazkia giroko tenperaturan, eta itxaron guztiz lehor egon arte berriro
erabili aurretik. Ez erabili bero iturririk, esaterako ile lehorgailuak edo berogailuak,
iragazkia lehortzeko.

46
GR
HU
Leveg
ő
kimeneti HEPA sz
ű
r
ő
A leveg
ő
kimeneti HEPA sz
ű
r
ő
t legalább évente kétszer kell cserélni, vagy amikor már
láthatóan piszkos.
Ößëôñï HEPA åîüäïõ ôïõ áÝñá
Ôï ößëôñï HEPA åîüäïõ áÝñá ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáôáé ôïõëÜ÷éóôïí äýï öïñÝò ôï ÷ñüíï,
Þ üôáí åßíáé öáíåñÜ âñþìéêï.
CS
SK
PL
BG
RU
AR
Филтър “ХЕПА” на изхода на въздушната струя
Филтърът “ХЕПА” на изхода на въздушната струя трялва да се сменя най-малко два
пъти в годината или когато е видимо замърсен.
Фильтр очистки воздуха на выходе HEPA
Фильтр очистки воздуха на выходе HEPA следует менять минимум дважды в год
или при видимом загрязнении.
Filtr wylotu powietrza HEPA
Filtr wylotu powietrza HEPA nale
ż
y wymienia
ć
co najmniej dwa razy w roku lub gdy jest on
brudny.
Filter na vývode vzduchu HEPA
Filter na vývode vzduchu HEPA treba vymeni
ť
minimálne dvakrát do roka alebo ke
ď
je
vidite
ľ
ne špinavý.
Filtr na vývodu vzduchu HEPA
Filtr na vývodu vzduchu HEPA je t
ř
eba vym
ě
nit minimáln
ě
dvakrát ro
č
n
ě
nebo když je
viditeln
ě
špinavý.
EU
Aire irteerako HEPA iragazkia
Aire irteerako HEPA iragazkia gutxienez bi aldiz aldatuko da urtean edo zikin dagoela
oso nabaria denean.

47
∫∞
£
∞
ƒ
π
™ª
√
™
¶ÚÔÙÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ‹ Ó· οÓÂÙ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘,
Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰Èfi Ù˘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
ªÔÚ›Ù ӷ ÂÚ¿ÛÂÙ ٷ Â͈ÙÂÚÈο ̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ¤Ó· ÂÏ·ÊÚ¿ ‚ÚÂÁ̤ÓÔ
·Ó› Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ó· Ù· ·Ê‹ÛÂÙ ӷ ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈο ‹ ·ÔÍÂÛÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ÁÈ· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘.
ªËÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÓÂÚfi.
∫·ı·Ú›˙ÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙÔ ¤ÏÌ· ÁÈ· ·ÙÒÌ·Ù· Ì ÙÔ ·ÎÚÔÛÙfiÌÈÔ Ô˘ ʤÚÂÈ ÙȘ ÂÁÎÔ¤˜.
GR
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
Miel
ő
tt nekilátna a készülék tisztításának vagy karbantartásának, kapcsolja ki és
áramtalanítsa a készüléket.
Áttörölheti a készülék külsejét egy enyhén nedves ruha segítségével, és utána szárítsa
meg.
Ne használjon oldószert vagy súrolószert a készülék tisztításához.
Ne tisztítsa a készüléket vízzel.
A padlókefét rendszeresen kell tisztítani a vájatok tisztításához használt szívófej
segítségével.
Č
IŠT
Ě
NÍ VYSAVA
Č
E
D
ř
íve než za
č
nete vykonávat jakékoliv
č
innosti související s údržbou nebo
č
išt
ě
ním,
spot
ř
ebi
č
vypn
ě
te a vytáhn
ě
te zástr
č
ku sí
ť
ového p
ř
ívodu ze zásuvky.
Ot
ř
ete vn
ě
jší st
ě
ny jemn
ě
navlh
č
enou ut
ě
rkou a nechejte oschnout.
Ne
č
ist
ě
te spot
ř
ebi
č
rozpoušt
ě
dly nebo drsnými
č
istícími prost
ř
edky.
Ne
č
ist
ě
te spot
ř
ebi
č
vodou.
Podlahová hubice by se m
ě
la
č
istit pravideln
ě
použitím drážkové trysky.
Č
ISTENIE VYSÁVA
Č
A
Predtým než za
č
nete vykonáva
ť
akéko
ľ
vek
č
innosti súvisiace s údržbou alebo
č
istením, spotrebi
č
vypnite a vytiahnite zástr
č
ku prívodného elektrického kábla zo
zásuvky.
Vonkajšie steny utrite jemne navlh
č
enou handrou a nechajte oschnú
ť
.
Ne
č
istite spotrebi
č
rozpúš
ť
adlami alebo drsnými
č
istiacimi prostriedkami.
Ne
č
istite spotrebi
č
vodou.
Podlahovú hubicu by ste mali pravidelne
č
isti
ť
použitím drážkovej trysky.
HU
CS
SK

48
MYCIE ODKURZACZA
Przed przyst
ą
pieniem do mycia lub czynno
ś
ci konserwuj
ą
cych urz
ą
dzenie wy
łą
cz
odkurzacz i wyci
ą
gnij wtyczk
ę
z gniazdka elektrycznego.
Mo
ż
esz przetrze
ć
obudow
ę
odkurzacza wilgotn
ą
ś
ciereczk
ą
a nast
ę
pnie wytrze
ć
dok
ł
adnie urz
ą
dzenie.
Do mycia nie u
ż
ywaj rozpuszczalników ani innych
ś
rodków
ż
r
ą
cych.
Nie myj odkurzacza wod
ą
.
Szczotk
ę
do pod
ł
ogi nale
ż
y odkurza
ć
ko
ń
cówk
ą
przeznaczon
ą
do odkurzania miejsc
trudno dost
ę
pnych.
PL
ПОЧИСТВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
Преди съхранение или почистване на прахосмукачката е необходимо да я
изключите и да извадите щепсела на захранващия кабел от контакта.
При почистването на външната повърхност на прахосмукачката може да
използвате леко навлажнен парцал, след което е необходимо добре да я
подсушите.
Не използвайте разтворители или абразивни продукти при почистването на
уреда.
Не почиствайте уреда с вода.
Четката за под трябва да бъде почиствана редовно с помощта на
накрайника за решетки.
ЧИСТКА
Перед проведением любой операции по уходу или чистке, остановите
прибор и отключите его от сети.
Можно протереть корпус прибора слегка влажной тряпкой, затем сухой.
Не используйте растворители и абразивные вещества для его очистки.
Не мойте прибор водой.
Щетку для пола следует регулярно чистить с помощью насадки для щелей.
BG
RU
AR
ϒϴѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧπϨΘϟ
ίΎѧѧѧѧѧѧϬΠϟ
ϖѧѧѧѧѧѧϠϏ
ϒϴѧѧѧѧѧѧπϨΗ
ϭ
ΔϧΎϴѧѧѧѧѧѧλ
ΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤϋ
ϱ
ϲѧѧѧѧѧѧϓ
˯ΪѧѧѧѧѧѧΒϟ
ϞѧѧѧѧѧѧΒϗ
˯ΎѧѧѧѧѧѧΑήϬϜϟ
Ϧѧѧѧѧѧѧϋ
ϪϠѧѧѧѧѧѧμϓϭ
ίΎѧѧѧѧѧѧϬΠϠϟ
ϲΟέΎѧѧѧѧѧѧΨϟ
ϞѧѧѧѧѧѧϜϴϬϟ
ϝϮѧѧѧѧѧѧΣ
ΎѧѧѧѧѧѧϔϴϔΧ
ϞѧѧѧѧѧѧϠΒϣ
ϞϳΪѧѧѧѧѧѧϨϣ
ήϳήѧѧѧѧѧѧϤΗ
ϦѧѧѧѧѧѧϜϤϳ
ϪϔϴѧѧѧѧѧѧѧѧπϨΘϟ
ΔτѧѧѧѧѧѧѧѧηΎϛ
ΩϮѧѧѧѧѧѧѧѧϣ
ϻϭ
Εϼϳΰѧѧѧѧѧѧѧѧϣ
ϞϤόΘѧѧѧѧѧѧѧѧδΗ
ϻ
˯ΎѧѧѧѧѧϤϟ
ΔτѧѧѧѧѧγϮΑ
ίΎѧѧѧѧѧϬΠϟ
ϒѧѧѧѧѧπϨΗ
ϻ
ϪϘѧѧѧѧѧѧѧѧѧθϨΑ
ΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϔϴϔΧ
ϪϔϴѧѧѧѧѧѧѧѧѧπϨΗ
ϦѧѧѧѧѧѧѧѧѧϜϤϣ
ςѧѧѧѧѧѧѧѧѧθϤϟ
GARBITZEA
Gailua zaintzeko edo garbitzeko edozein eragiketa egiten hasi aurretik, itzali gailua eta
kendu entxufetik.
Karkasa zapi umel batez pasa dezakezu, eta ondoren lehortu.
Ez erabili disolbatzailerik ez produktu urratzailerik ere xurgagailua garbitzeko.
Ez garbitu gailua urez.
Zoruak pasatzeko eskuila aldiro-aldiro garbituko da, eta horretarako zirrikituak
garbitzeko ahokoa erabiliko da.
EU

49
HU
PL
AKCESORIA
TARTOZÉKOK
BG
RU
AR
P
Ř
ÍSLUŠENSTVÍ
PRÍSLUŠENSTVO
SK
CS
АКСЕСОАРИ
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
∂
•
∞
ƒ
∆∏
ª
∞∆∞
∆∏
™
™
∫√
˦
∞
™
GR
ΕΎѧѧѧѧѧѧΒϛήϤϟ
OSAGARRIAK
EU

50
ϞѧѧѧѧѧѧѧϘϨϟ
ª
∂∆∞
º
√
ƒ
∞
HU
PL
BG
RU
AR
PREMÍS
Ť
OVÁNÍ
PREMIEST
Ň
OVANIE
ºÀ§
∞
•
∏
HU
BG
RU
AR
SKLADOVÁNÍ
SKLADOVANIE
SK
CS
СЪХРАНЕНИЕ
ХРАНЕНИЕ
A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA
GR
SK
CS
ТРАНСПОРТИРАНЕ
ТРАНСПОРТИРОВКА
PRZEMIESZCZANIE
A KÉSZÜLÉK SZÁLLÍTÁSA
GR
ϦϳΰѧѧѧѧѧѧѧѧѧΨΘϟ
GORDETZEA
EU
GARRAIATZEA
EU
PL
PRZECHOWYWANIE

51
HU
ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELEL
Ő
KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági
hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt
szelektív hulladékgy
ű
jt
ő
kben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végz
ő
keresked
ő
knél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gy
ű
jtése
lehet
ő
vé teszi a nem megfelel
ő
en végzett hulladékkezelésb
ő
l adódó, a környezetet
és az egészséget veszélyeztet
ő
negatív hatások megel
ő
zését és a készülék
alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelent
ő
s energia– és er
ő
forrás–
megtakarítás érhet
ő
el.
A szelektív hulladékgy
ű
jtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken
egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos
konténereket ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol
a terméket vásárolta.
¶§
∏
ƒ
√
º
√
ƒ
π∂
™ °
π∞
∆∏
™ø™
∆∏
¢
π∞
Ã
∂π
ƒ
π
™
∏
∆
ø¡
∞
¶
√μ
§
∏∆
ø¡
∏
§
∂∫∆
ƒ
π∫
ø¡
∫∞π
∏
§
∂∫∆
ƒ
√
¡
π∫
ø¡ ™À™
∫∂
Àø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔۈ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó
·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ
˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù·
ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ
ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ
ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙÔ
ηٿÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
GR
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z
ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOT
Ř
EBI
ČŮ
Po ukon
č
ení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen spole
č
n
ě
s domácím
odpadem. Je t
ř
eba zabezpe
č
it jeho odevzdání na specializovaná místa sb
ě
ru
t
ř
íd
ě
ného odpadu, z
ř
izovaných m
ě
stskou správou anebo prodejcem, který
zabezpe
č
uje tuto službu. Odd
ě
lená likvidace elektrospot
ř
ebi
čů
je zárukou prevence
negativních vliv
ů
na životní prost
ř
edí a na zdraví, které zp
ů
sobuje nevhodné
nakládání, umož
ň
uje recyklaci jednotlivých materiál
ů
a tím i významnou úsporu
energií a surovin.
Aby jsme zd
ů
raznili povinnost spolupracovat p
ř
i separovaném sb
ě
ru, je na výrobku
znak, který ozna
č
uje doporu
č
ení nepoužít na jeho likvidaci tradi
č
ní kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek
zakoupili.
CS

ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴϜϴϧϭήΘϜϟϹ
ϭ
ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴΎΑήϬϜϟ
ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϠϟ
ΪѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ
ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟ
ϝϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧΣ
ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϣ
ΔѧѧѧѧѧѧϴϟΰϨϤϟ
ΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ
ϊѧѧѧѧѧѧϣ
ϪѧѧѧѧѧѧϴϣήΗ
ϻ
ίΎѧѧѧѧѧѧϬΠϟ
άѧѧѧѧѧѧϬϟ
ΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤόϟ
ΓΎѧѧѧѧѧѧϴΤϟ
ΔѧѧѧѧѧѧϳΎϬϧ
ΪѧѧѧѧѧѧϨϋ
ϦϴϋίϮѧѧѧѧѧѧϤϟ
ϭ
ΔѧѧѧѧѧѧμΘΨϤϟ
ΔѧѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ
ΰϛήѧѧѧѧѧѧϤϟ
ϰѧѧѧѧѧѧϟ·
ϒϴϟΎѧѧѧѧѧѧϜΗ
ϱ
ϥϭΪѧѧѧѧѧѧΑ
ϪѧѧѧѧѧѧΎτϋ·
ϦѧѧѧѧѧѧϜϤϳ
ϰѧѧѧѧѧѧϠϋ
ΔϴΒϠѧѧѧѧѧѧγ
ΐѧѧѧѧѧѧϗϮϋ
ΐѧѧѧѧѧѧϨΠΗ
ϲϨѧѧѧѧѧѧόϳ
ΪѧѧѧѧѧѧΣ
ϰѧѧѧѧѧѧϠϋ
ΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ
ϲѧѧѧѧѧѧϣέ
ΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤόϟ
ϩάѧѧѧѧѧѧϫ
ϥϭήѧѧѧѧѧѧϓϮϳ
Ϧϳάѧѧѧѧѧѧϟ
ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϗΎτϠϟ
ϲѧѧѧѧѧѧѧѧϧϼϘόϟ
ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟϭ
ΓΰѧѧѧѧѧѧѧѧϬΟϻ
ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧΒϛήϤϟ
ΪѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ
ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟΎΑ
Ϥѧѧѧѧѧѧѧѧδϳϭ
ΔΤѧѧѧѧѧѧѧѧμϟ
ϭ
ςѧѧѧѧѧѧѧѧϴΤϤϟ
ΎϫέΩΎμϣϭ
ίΎѧѧѧѧѧѧѧϬΠϟ
˯ΎѧѧѧѧѧѧѧϨΘϗ·
ϞѧѧѧѧѧѧѧΤϣ
ϭ
ΔѧѧѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ
ΕΎτϠѧѧѧѧѧѧѧδϟΎΑ
ϞѧѧѧѧѧѧѧμΗ·
ΔϴϓΎѧѧѧѧѧѧѧο·
ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϤϟ
.7
AR
52
INFORMACJA DOTYCZ
Ą
CA PRAWID
Ł
OWEGO ZARZ
Ą
DZANIA ODPADAMI
URZ
Ą
DZE
Ń
ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu u
ż
yteczno
ś
ci produktu nie nale
ż
y wyrzuca
ć
do odpadów miejskich.
Mo
ż
na go dostarczy
ć
do odpowiednich o
ś
rodków segreguj
ą
cych odpady przygotowanych
przez w
ł
adze miejskie lub do jednostek zapewniaj
ą
cych takie us
ł
ugi. Osobne usuwanie
sprz
ę
tu AGD pozwala unikn
ąć
negatywnych skutków dla
ś
rodowiska naturalnego i zdrowia
z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umo
ż
liwia odzyskiwanie materia
ł
ów, z których
jest z
ł
o
ż
ony, w celu uzyskania znacz
ą
cej oszcz
ę
dno
ś
ci energii i zasobów.
Aby podkre
ś
li
ć
konieczno
ść
wspó
ł
pracy z o
ś
rodkami segreguj
ą
cymi odpady, na produkcie
znajduje si
ę
informacja przypominaj
ą
ca, i
ż
nie nale
ż
y wyrzuca
ć
urz
ą
dzenia do zwyk
ł
ych
kontenerów na odpady.
Wi
ę
cej informacji mo
ż
na zasi
ę
gn
ąć
kontaktuj
ą
c si
ę
z lokalnymi w
ł
adzami lub ze sprzedawc
ą
sklepu, w którym zosta
ł
o zakupione urz
ą
dzenie.
PL
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ
В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за
обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от него, като го отнесете в
специалните центрове за вторични суровини към местните администрации или вашия
доставчик, които са длъжни да улесняват тази дейност. Разделното изхвърляне на
електро-домакински уреди предотвратява ред негативни последици за околната
среда и здравето, произтичащи от неадекватното им изхвърляне, както и позволява
рециклирането на материалите, от които е направен уреда, като по този начин се постига
чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж
задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан
специален знак, който ви предупреждава и подсеща да не го изхвърляте в контейнера за
обикновени домашни отпадъци. За повече информация се обърнете към местните власти
или към магазина, от където сте купили продукта.
BG
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z
ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBI
Č
OV
Po ukon
č
ení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským
odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber
špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpe
č
uje túto službu. Oddelenou likvidáciou
elektrospotrebi
č
a sa predíde možným negatívym vplyvom na životné prostredie a zdravie,
ktoré by mohli vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpe
č
í sa tak recyklácia
materiálov,
č
ím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnos
ť
spolupracova
ť
pri separovanom zbere, je na výrobku znak,
ktorý ozna
č
uje odporú
č
anie nepouži
ť
na jeho likvidáciu tradi
č
né kontajnery.
Ď
alšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
SK

53
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
Наличие этого обозначения на изделии, в инструкциях по эксплуатации
и на упаковке указывает на то, что его не следует выбрасывать вместе
с бытовыми отходами.
Вы можете сдать его (совершенно бесплатно) в один из пунктов
утилизации, организованных местной администрацией, или
дистрибьютору, предоставляющему подобные услуги. Правильная
утилизация поможет предотвратить негативные последствия для
окружающей среды и здоровья, сырье и материалы можно будет
использовать повторно, что позволит сэкономить энергию и природные
ресурсы. Для того чтобы напомнить вам о необходимости правильной
утилизации бытовых приборов, мы поместили на нашем изделии
маркировку, указывающую на то, что его не следует выбрасывать
в обычные контейнеры для мусора. Для получения дополнительной
информации Вы можете обратиться в местные органы власти или в
магазин, в котором Вы приобрели прибор.
RU
GAILU ELEKTRIKOEN ETA ELEKTRONIKOEN HONDAKINAK EGOKI
KUDEATZEKO INFORMAZIOA
Gailuaren bizitza erabilgarriaren amaieran, ez da etxeko hondakin orokorrekin
batera bota behar. Tokiko administrazioek edo zerbitzua eskaintzen duten
banatzaileek bereizitako bilketa gune berezietara eraman daitezke, inolako
kosturik gabe. Etxetresna elektrikoen hondakinak bereizita eta behar bezala
deuseztatzeak esan nahi du ingurumenerako eta osasunerako ondorio negatiboak
ekidin daitezkeela, eta horiek osatzen dituzten materialak tratatzea eta birziklatzea
ahalbidetzen du; ondorioz, energia eta baliabideak aurreztu daitezke. Gaikako
bilketan laguntzeko betebeharra azpimarratzeko, produktuan bertan, deuseztatzeko
zakarrontzi tradizionalak ez erabiltzeko ohartarazpenaren marka agertzen da.
Informazio gehiago lortzeko, jarri harremanetan tokiko agintariekin edo produktua
saldu dizun dendarekin.
EU