Fagor PL-2205 – страница 2
Инструкция к Утюгу Fagor PL-2205

20
ðñïóùðéêü ãéá ôçí áëëáãÞ ôçò.
• Ç çëåêôñéêÞ áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò
åßíáé åããõçìÝíç ìüíïí óôçí ðåñßðôùóç
ðïõ ç óõóêåõÞ åßíáé óõíäåäåÝíç óå ìéá
áðïôåëåóìáôéêÞ åãêáôÜóôáóç ìå ãåßùóç, Ýôóé
üðùò ðñïâëÝðïõí ïé éó÷ýïõóåò äéáôÜîåéò
çëåêôñéêÞò áóöáëåßáò. Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí
ðïñåß íá èåùñçèåß õðåýèõíïò ãéá âëÜâåò
ðïõ ïöåßëïíôáé óôçí Ýëëåéøç ãåßùóçò ôçò
åãêáôÜóôáóçò.Ó åðåñßðôùóç áìöéâïëßáò,
áðåõèõíèåßôå óå åéäéêü åîåéäéêåõìÝíï
ðñïóùðéêü.
• Áöïý áöáéñÝóåôå ôï ðåñéôýëéãìvá, âåâáéùèåßôå
üôé ç óõóêåõÞ âñßóêåôáé óå ôÝëåéá êáôÜóôáóç.
Óå ðåñßðôùóç áìöéâïëßáò, áðåõèõíèåßôå óôçí
ðëçóéÝóôåñç Õðçñåóßá Ôå÷íéêïý ÓÝñâéò.
• Ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò (ÐëáóôéêÝò óáêïýëåò,
áöñïëÝî ðïëõåóôéñÝíïõ, êëð.) ðñÝðåé íá
öõëÜóóïíôáé ìáêñéÜ áðü ôá ðáéäéÜ ãéáôß
ìðïñåß íá áðïâïýí åðéêßíäõíá.
• Äåí óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç ìåôáó÷çìáôéóôþí,
ðïëëáðëþí ðñéæþí êáé/Þ ðñïåêôÜóåùí.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ åßíáé áðáñáßôçôç ç
÷ñÞóç ôïõò, èá ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé
áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï ìåôáó÷çìáôéóôÝò êáé
ðñïåêôÜóåéò ðïõ íá ðëçñïýí ôéò éó÷ýïõóåò
äéáôÜîåéò áóöáëåßáò, ìå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ
íá ìçí îåðåñíéÝôáé ôï üñéï éó÷ýïò ðïõ
õðïäåéêíýåôáé óôïí ìåôáó÷çìáôéóôÞ.
• Ç óõóêåõÞ áõôÞ ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé
ìüíï ãéá ïéêéáêÞ ÷ñÞóç.ÏðïéáäÞðïôå
Üëëç ÷ñÞóç ôçò èåùñåßôáé ìç êáôÜëëçëç Þ
åðéêßíäõíç.
• Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí èá åßíáé õðåýèõíïò ãéá
âëÜâåò ðïõ èá ìðïñïýóáí íá ðñïêëçèïýí
áðü ìç êáôÜëëçëç, åóöáëìÝíç Þ åëÜ÷éóôá
åíäåäåéãìÝíç ÷ñÞóç Þ, áêüìç, áðü åðéóêåõÝò
ðïõ Ý÷ïõí ãßíåé áðü ìç åîåéäéêåõìÝíï
ðñïóùðéêü.
Ç ÷ñÞóç ïðïéáóäÞðïôå çëåêôñéêÞò
óõóêåõÞò áðáéôåß ôçí ôÞñçóç ïñéóÝíùí
âáóéêþí áñ÷þí
ÊÁÉ ÉÄÉÁÉÔÅÑÁ
• Íá ìçí áããßæåôå ôç óõóêåõÞ áí ôá ÷Ýñéá Þ ôá
ðüäéá óáò åßíáé âñåãìÝíá Þ õãñÜ.
• Íá ìçí âõèßæåôå ôç óõóêåõÞ óå íåñü êáé íá
ìçí ôçí âÜæåôå êÜôù áðü ôç âñýóç ãéá íá
ðñïóèÝóåôå íåñü.
• Íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ óå ìÝñç ìå
õãñáóßá Þ ðïõ ÷ñçóéïðïéìïýíôáé ùò ìðÜíéï.
• Íá ìçí åðéôñÝðåôáé óôá ðáéäéÜ íá
÷ñçóéìïðïéïýí ôç óõóêåõÞ.
• Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ ãéá ðñþôç
öïñÜ, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôï ðáñüí Ýíôõðï
ïäçãéþí êáé öõëÜîôå ôï ãéá ìåëëïíôéêÝò
áíáöïñÝò. Ìüíïí Ýôóé èá ðåôý÷åôå ôá
êáëýôåñá áðïôåëÝóáôáêáé èá äéáóöáëßóåôå
ôçí ýøéóôç áóöÜëåéá óôç ÷ñÞóç.
• Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ,
âåâáéùèåßôå üôé ç ôÜóç ñåýìáôïò ôçò
ïéêßáò óáò áíôáðïêñßíåôáé óv áõôÞí ðïõ
õðïäåéêíýåôáé óôç óõóêåõÞ.
• Óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí åßíáé óõìâáôü ôï
âýóìá ôçò óõóêåõÞò å ôçí ðñßæá ôïõ óðéôéïý
óáò, öñïíôßóôå íá áíôéêáôáóôÞóåôå ôçí
ðñßæá ìå éá Üëëç ðï õíá åßíáé óõìâáôÞ,
áðåõèõíüåíïé óå åéäéê ü åîåéäéêåõìÝíï
1. ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ (Åéê. Á)
1.
ÐëÜêá ïéäåñþìáôïò
2.
ÅðéëïãÝáò
èåñìïêñáóßáò
3.
Áõôïêáèáñéóìüò
4.
Öùôåéíüò
äåßêôçò
5.
ÊáðÜêé åéóáãùãÞò íåñïý
6.
ÓðñÝé
7.
ÑõèìéóôÞò
áôïõ
8.
Êïìâßï
óðñÝé
9.
Êïìâßï Ýîôñá áôìïý
10.
Áêñï
óôÞñéîçò
ÅîÜëåéøç ðáñå
μ
âïëþí:
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ
Ý÷åé êáôáóêåõáóôåß ìå ôñüðï ôÝôïéï þóôå íá
ìçí ðñïêáëåß ðáñåìâïëÝò, óýìöùíá ìå ôéò
Ïäçãßåò ÅîÜëåéøçò Ðáñåìâïëþí.
ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ óõìâáôüôçôá:
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ Ý÷åé êáôáóêåõáóôåß å
ôñüðï ôÝôïéï þóôå íá ìçí ðñïêáëåß
ðáñåâïëÝò, óõìöùíá ìå ôéò Ïäçãßåò ðåñß
ÇëåêôñïìáãíçôéêÞò Óõìâáôüôçôáò.
3. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
2. ÔÅ×ÍÉÊÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ
EL
Äåßôå ôçí ðëáêÝôá ìå ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ.
Ôï ðñïúüí áõôü óõììïñöþíåôáé
ðñïò ôéò ÅõñùðáúêÝò Ïäçãßåò ðåñß
ÇëåêôñïìáãíçôéêÞò Óõìâáôüôçôáò êáé
×áìçëÞò ÔÜóçò.

21
• Íá ìçí åãêáôáëåßðåôå ôç óõóêåõÞ åöüóïí
åßíáé áíáììÝíç ãéáôß ìðïñåß íá õðÜñîåé
êßíäõíïò.
• Ïôáí áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï
ñåýìá, ìçí ôñáâÜôå ðïôÝ ôï êáëþäéï.
• Íá áöáéñåßôå ôï êáëþäéï áðü ôçí ðñßæá ðñéí
êÜíåôå ïðïéáäÞðïôå ðñÜîç êáèáñéóìïý Þ
óõíôÞñçóçò.
• Óå ðåñßðôùóç âëÜâç êáé/Þ êáêÞò ëåéôïõñãßáò
ôçò óõóêåõÞò, íá ôçí óâÞíåôå êáé íá
ìçí ðñïóðáèåßôå íá ôçí äéïñèþóåôå. Áí
÷ñåéÜæåôáé åðéóêåõÞ, íá áðåõèýíåóèå
áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï óå Ýíá Ôå÷íéêü ÓÝñâéò
åîïõóéïäïôçìÝíï áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ
êáé íá áðáéôåßôå ôç ÷ñÞóç ðñùôüôõðùí
áíôáëëáêôéêþí. Áí äåí óåâáóôåßôå ôéò
ðáñáðÜíù ïäçãßåò, èá èÝóåôå óå êßíäõíï
ôçí áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò.
• Ï ÷ñÞóôçò äåí ðñÝðåé íá êÜíåé áðü üíïò
ôïõ ôçí áíôéêáôÜóôáóç ôïõ êáëùäßïõ.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ áõôü Ý÷åé õðïóôåß
âëÜâç Þ ÷ñåéÜæåôáé íá áíôéêáôáóôáèåß, íá
áðåõèýíåóèå áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï óå Ýíá
Ôå÷íéêü ÓÝñâéò åîïõóéïäïôçìÝíï áðü ôïí
êáôáóêåõáóôÞ.
• Íá ìçí áöÞíåôå ôï êáëþäéï íá áããßæåé ôá
æåóôÜ ìÝñç ôç óõóêåõÞò.
• Ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò áõôÞò ïäçãåß óå
õøçëÝò èåñìïêñáóßåò êáé, åðïìÝíùò,
õðÜñ÷åé êßíäõíïò íá ðñïêëçèïýí åãêáýìáôá
êáôÜ ôïí ÷åéñéóìü ôçò. Ãéá ôï ëüãï áõôü èá
ðñÝðåé íá ðéÜíåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôçí ëáâÞ
ôçò êáé íá áðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ ìå ôá
ìåôáëëéêÜ ìÝñç êáé ôïí áôìü.
• Íá ìçí êáôåõèýíåôå ôïí ðßäáêá ôïõ áôìïý
ðñïò Üëëá Üôïìá ãéáôß åßíáé åðéêßíäõíï.
• Íá ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï óßäåñï ðÜíù óå
õöÜóìáôá õðåñâïëéêÜ õãñÜ.
• Íá ìçí áðïèçêåýåôå ôï óßäåñï ðÜíù óôç
âÜóç ôïõ åöüóïí åßíáé áêüìç æåóôü. Íá
ðåñéìÝíåôå íá êñõþóåé.
• Íá ìçí áíáìéãíýåôå õëéêÜ áðïìÜêñõíóçò
ëåêÝäùí Þ Üëëá ðáñüìïéá ðÜíù óôá
õöÜóìáôá ðïõ ðñüêåéôáé íá óéäåñþóåôå.
• Íá áöáéñåßôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá üôáí
äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ êáé íá ìçí
ôçí áöÞíåôå óõíäåìÝíç óôï ñåýìá áí äåí
åßíáé áíáãêáßï.
• Ç óõóêåõÞ áõôÞ äéáèÝôåé Ýíá ìç÷áíéóìü
áóöáëåßáò ï ïðïßïò, üôáí ìðáßíåé óå
ëåéôïõñãßá, èÝôåé åêôüò ëåéôïõñãßáò ôç
óõóêåõÞ. Ãéá íá ôçí åíåñãïðïéÞóåôå êáé
ðÜëé, èá ðñÝðåé íá áðåõèõíèåßôå óå ìéá
ÅîïõóéïäïôçìÝíç Yðçñåóßá Ôå÷íéêïý ÓÝñâéò.
• Ïôáí áðïöáóßóåôå íá áðïóýñåôå ïñéóôéêÜ
ôç óõóêåõÞ áðü ôç ÷ñÞóç ôçò, óõíéóôÜôáé íá
ôçí áðïóõíäÝóåôå áðü ôï ñåýìá êáé íá ôçí
á÷ñçóôåýóåôå, êüâïíôáò, ãéá ðáñÜäåéãìá, ôï
êáëþäéï ôñïöïäïóßáò.
• ×ñçóéìïðïéåßôå ôï óßäåñï áöïý ôï
ôïðïèåôÞóåôå óå óôáèåñÞ åðéöÜíåéá.
• ¼ôáí ôïðïèåôåßôå ôï óßäåñï óôç âÜóç
óôÞñéîçò, óéãïõñåõôåßôå üôé ç åðéöÜíåéá åßíáé
óôáèåñÞ.
• Ôï óßäåñï äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áí
Ý÷åé ðÝóåé, áí Ý÷åé äéáêñéôÜ ß÷íç âëÜâçò Þ áí
÷Üíåé íåñü.
• Äéáôçñåßôå ôéò çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò ìáêñéÜ
áðü ðáéäéÜ Þ áóèåíåßò. Ìçí ôïõò áöÞíåôå
íá ÷ñçóéìïðïéïýí ôéò óõóêåõÝò ÷ùñßò ôçí
åðßâëåøç åíçëßêïõ.
• Ï ÷ñÞóôçò äåí ðñÝðåé íá áöÞíåé ôï óßäåñï
áíåðßâëåðôï üôáí âñßóêåôáé óôçí ðñßæá.
• ÐñÝðåé íá ôï áðïóõíäÝåôå áðü ôçí ðáñï÷Þ
ñåýìáôïò ðñéí ãåìßóåôå ìå íåñü ôï äï÷åßï.
• ÁõôÞ ç óõóêåõÞ äåí ó÷åäéÜóôçêå ãéá ÷ñÞóç
áðü Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôùí
ðáéäéþí) ìå ìåéùìÝíåò öõóéêÝò, áéóèçôÞñéåò
Þ íïçôéêÝò éêáíüôçôåò Þ ìå Ýëëåéøç åìðåéñßáò
êáé ãíþóåùí, åêôüò áí ï õðåýèõíïò
áóöáëåßáò ôïýò åðéâëÝðåé Þ ôïõò êáèïäçãåß
ó÷åôéêÜ ìå ôç ÷ñÞóç óõóêåõþí.
• ÐñÝðåé íá ðñïóÝ÷åôå ôá ðáéäéÜ ãéá íá
óéãïõñåõôåßôå üôé äåí ðáßæïõí ìå ôç óõóêåõÞ.
• Ãéá ìåãáëýôåñç ðñïóôáóßá, óõíéóôïýìå
íá åãêáôáóôÞóåôå Ýíáí ìç÷áíéóìü
ðáñáìÝíïíôïò ñåýìáôïò ãéá ëåéôïõñãéêü
ðáñáìÝíïí ñåýìá ðïõ äåí õðåñâáßíåé ôá 30
mA. Óõìâïõëåõèåßôå ôïí çëåêôñïëüãï óáò.
ÁöáéñÝóôå ôá áõôïêüëëçôá êáé ôá
ðñïóôáôåõôéêÜ áðü ôï ðÝëá êáé ôïí óêåëåôü.
Îåôõëßîôå êáé éóéùvóôå ôï êáëùväéï
ôñïöïäïóßáò.
Áêïëïõèåßóôå ôéò ïäçãßåò ôçò ðáñáãñÜöïõ
"Áõôïêáèáñéóìüò"
ôïõ óçìåßïõ
"10
ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ"
Ýôóé þóôå ôï óßäåñï íá åßíáé
Ýôïéìï ãéá ôç ÷ñÞóç ôïõ.
4. ÐÑÉÍ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÅÔÅ ÔÏ ÓÉÄÅÑÏ
ÃÉÁ ÐÑÙÔÇ ÖÏÑÁ
ÏÄÇÃÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇ ×ÑÇÓÇ

1. Ôïðïèåôåßóôå ôï óßäåñï ðÜíù óå ìéá
åðéöÜíåéá óôáèåñÞ êáé áíèåêôéêÞ óôç
èåñìüôçôá.
2. ÂÜëôå ôïí åðéëïãÝá èåñìïêñáóßáò (2) óôç
èÝóç ÌÉÍ (Åéê. Â).
3. Âåâáéùèåßôå üôé ï ñõèìéóôÞò ôïõ áôìïý (7)
âñßóêåôáé óôç èÝóç óôåãíïý óéäåñþìáôïò
(Åéê. ×).
4. Ôïðïèåôåßóôå ôï óßäåñï óå êÜèåôç óôÜóç
óôçñßæïíôÜòôï ðÜíù óôï Üêñï óôÞñéîÞò ôïõ
(10).
5. ÓõíäÝóôå ôç óõóêåõÞ óôï ñåýìá êáé åðéëÝîôå
ôç èåñìïêñáóßá ãéá ôï óéäÝñùìá ìÝóù ôïõ
åðéëïãÝá èåñìïêñáóßáò. Èá áíÜøåé ôüôå ï
öùôåéíüòäåßêôçò (4).
6. Ïôáí óâÞóåé ï öùôåéíüòäåßêôçò (4), ôï
óßäåñï èá Ý÷åé áðïêôÞóåé ôçí åðéëåãìÝíç
èåñïêñáóßá.
ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ óéäåñþìáôïò ôï
ëáìðÜêé áõôü èá áíÜâåé êáé èá óâÞíåé
óå ôáêôÜ äéáóôÞìáôá, õðïäåéêíýïíôáò
ôïõò êýêëïõòëåéôïõñãßáòôïõ èåñìïóôÜôç.
Íá Ý÷åôå õðüøç üôé, áí áëëÜîåôå ôç
èåñìïêñáóßá óå ìéá Üëëç ðéï ÷áìçëÞ, ï
öùôåéíüòáõôüòäåßêôçò (4) èá ðáñáìåßíåé
óâçóìÝíïò ìÝ÷ñéò üôïõ ôï ðÝëìá
(1) áðïêôÞóåé áõôÞí ôçí ÷áìçëüôåñç
èåñìïêñáóßá, ïðüôå êáé èá áíÜøåé êáé ðÜëé.
7. Ïôáí ôåëåéùvóåôå ôï óéäÝñùìá, óôñÝøôå ôïí
åðéëïãÝá èåñìïêñáóßáò óôç èÝóç "ÌÉÍ" êáé
áöáéñÝóôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá. ÁöÞóôå
ôç óõóêåõÞ íá êñõþóåé ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå
óôïí êáèáñéóìü ôçò êáé ôçí öõëÜîåôå.
ÊáôÜ ôï óôåãíü óéäÝñùìá ìðïñåßôå íá
÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç ëåéôïõñãßá ôïõ óðñåé
åöüóïí Ý÷åôå Þäç âÜëåé íåñü óôï íôåðüæéôï.
(ÂëÝðå ðáñáãñÜöïõò "ÓðñÝé" êáé "ÃÝìéóìá
ôïõ íôåðüæéôïõ")
5. ÓÔÅÃÍÏ ÓÉÄÅÑÙÌÁ
22
7. ÓÉÄÅÑÙÌÁ ÌÅ ÁÔÌÏ
Ðñéí óéäåñþóåôå ìå áôìü, âåâáéùèåßôå üôé ôï
ýöáóìá åßíáé êáôÜëëçëï ãé´ áõôïý ôïõ åßäïõò
ôï óéäÝñùìá. Ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß ìå ôï
ôñå÷ïýìåíï íåñü.
Óå ðåñßðôùóç íåñïý
ðïõ ðåñéÝ÷åé ðïëëÜ Üëáôá (óêëçñüôçôá
ìåãáëýôåñç áðü 27°F), óáò óõíéóôïýìå ôç
÷ñÞóç áðïóôáãìÝíïõ íåñïý ÷ùñßò êáíÝíá
ðñïóèåôéêü.
1. Ôïðïèåôåßóôå ôï óßäåñï, áðïóõíäåìÝíï
áðü ôï ñåýìá, ðÜíù óå ìéá åðéöÜíåéá
óôáèåñÞ êáé áíèåêôéêÞ óôç èåñìüôçôá.
2. Ãåìßóôå ôï íôåðüæéôï ìå íåñü
(ÂëÝðå
"ÃÝìéóìá ôïõ íôåðüæéôïõ")
.
3. ÂÜëôå ôïí åðéëïãÝá èåñìïêñáóßáò (2) óôç
èÝóç ÌÉÍ (Åéê. Â).
4. Ôïðïèåôåßóôå ôï óßäåñï óå êÜèåôç óôÜóç
óôçñßæïíôÜò ôï ðÜíù óôï Üêñï óôÞñéîÞò
ôïõ (10).
5. ÓõíäÝóôå ôç óõóêåõÞ óôï ñåýìá êáé
óôñÝøôå ôïí åðéëïãÝá èåñìïêñáóßáò óôç
èÝóç "
" Þ óôç èÝóç "Max". Ãéá íá
ðåôý÷åôå Üñéóôç ðïéüôçôá óôï óéäÝñùìá ìå
áôìü, ìç ÷ñóçéìïðïéåßôå ôéòèÝóå ôéò " " Þ "
".
Èá áíÜøåé ôüôå ï öùôåéíüò äåßêôçò (4).
Ïôáí ôï ëáìðÜêé áõôü óâÞóåé, ôï óßäåñï
èá Ý÷åé èá Ý÷åé áðïêôÞóåé ôçí åðéëåãìÝíç
èåñìïêñáóßá. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ
óéäåñþìáôïò ôï ëáìðÜêé áõôü èá áíÜâåé
êáé èá óâÞíåé óå ôáêôÜ äéáóôÞìáôá,
õðïäåéêíýïíôáò ôïõò êýêëïõò ëåéôïõñãßáò
ôïõ èåñìïóôÜôç. Íá Ý÷åôå õðüøç üôé, áí
áëëáîåôå ôç èåñìïêñáóßá óå ìéá áëëç ðéï
÷áìçëÞ, ï öùôåéíüò áõôüò äåßêôçò (4) èá
ðáñáìåßíåé óâçóìÝíïò ìÝ÷ñéò üôïõ ôï
6. ÃÅÌÉÓÌÁ ÔÏY ÍÔÅÐÏÆÉÔÏY ÍÅÑÏY
Ôïðïèåôåßóôå ôç óõóêåõÞ,
áðïóõíäåìÝíç
áðü ôï ñåýìá, ðÜíù óå ìéá óôáèåñÞ
åðéöÜíåéá.
1. Ìåôáêéíåßóôå ôï ñõèìéóôÞ ôïõ áôìïý (7) óôç
èÝóç ôïõ óôåãíïý óéäåñþìáôïò (Åéê.C).
2. Áíïßîôå ôï êáðÜêé (5) ðïõ êáëýðôåé ôçí
ïðÞ ôïõ ãåìßóìáôïò ìå íåñü.
3. Ìå ôç âïÞèåéá åíüò ðïôçñéïý, ÷ýóôå ôï
íåñü áñãÜ óôçí ïðÞ ãåìßóìáôïò (Åéê.D).
Ìçí âÜæåôå êáíÝíá ðñïïüí êáèáñéóìïý
Þ äéáëõôéêü óôï íôåðüæéôï íåñïý.
4. Âåâáéùèåßôå üôé ôï íåñü äåí õðåñâáßíåé
ôçí áíùvôáôç óôÜèìç ãåìßóìáôïò êáé
êëåßóôå ôçí ïðÞ ãåìßóìáôïò.
Óçìåßùóç: Áí óôçí ðåñéï÷Þ ðïõ äéáìÝíåôå ôï
íåñü åßíáé õðåñâïëéêÜ óêëçñü, >27°F, óáò
óõíéóôïýìå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïóôáãìÝíï
íåñü. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå íåñü áðü ìðáôáñßåò
ïýôå íåñü ìå åðéðñüóèåôåò ýëåò üðùò
áìõëüêïëëá, Üñùìá, ìáëáêôéêÜ, êëð.

23
10. ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÊÁÉ ÓYÍÔÇÑÇÓÇ
ÁöáéñÝóôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá êáé
ðåñéìÝíåôå ìÝ÷ñé íá êñõþóåé ç óõóêåõÞ
ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óôïí êáèáñéóìü ôçò.
Íá êáèáñßæåôå ôï åîùôåñéêü ìÝñïò êáé ôï
ðÝëìá ôïõ óßäåñïõ ìå Ýíá õãñü ðáíß. Ìçí
÷ñçóéìïðïéåßôå áðïññõðáíôéêÜ ïýôå äñáóôéêÜ
õëéêÜ ãéá ôïí êáèáñéóìü ôïõ. Ç åðéöÜíåéá ôïõ
ÐÝëìáôïò (1) ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôá êáèáñÞ.
Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò, áñêåß íá ðåñÜóåôå Ýíá
õãñü ðáíß ðÜíù ôçò, åöüóïí åßíáé Þäç êñýá.
ðÝëìá áðïêôÞóåé áõôÞí ôçí ÷áìçëüôåñç
èåñìïêñáóßá, ïðüôå êáé èá áíÜøåé êáé ðÜëé.
6. ÓôñÝøôå ôïí ñõèìéóôÞ áôìïý (7) óå ìéá
èÝóç óéäåñþìáôïò ìå áôìü (Åéê. E). ÂÜëôå
ôï óßäåñï óå ïñéæüíôéá óôÜóç êáé ï áôìïò
èá áñ÷ßóåé íá âãáßíåé áðü ôéò ïðÝò. Óå
ðåñßðôùóç ðïõ ôï óßäåñï äåí áðïâÜëåé
áôìü, äþóôå åëáöñÜ ÓôñÝøôå ÷ôõðÞìáôá
ìå ôï ðÝëìá ôïõ ðÜíù óôçí åðéöÜíåéá
óéäåñþìáôïò. ÊÜèå öïñÜ ðïõ èá ôïðïèåôåßôå
ôï óßäåñï óå êÜèåôç óôÜóç óôçñßæïíôÜòôï óôï
Üêñï ôïõ, èá óôáìáôÜ ç åêðïìðÞ áôïý.
Ðñïóï÷Þ! Íá áðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ ìå
ôïí áôìü êáé íá ìçí ôïí êáôåõèýíåôå ðñïò
Üëëá ðñüóùðá.
7. Ïôáí ôåëåéþóåôå ôï óéäÝñùìá, óôñÝøôå ôïí
åðéëïãÝá èåñìïêñáóßáò óôç èÝóç ”ÌÉÍ”,
ìåôáêéíåßóôå ôïí ñõèìéóôÞ áôìoý óôç èÝóç
óôåãíïý óéäåñþìáôïò (Åéê. C), áöáéñÝóôå
ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá êáé áäåéÜóôå ôï
íôåðüæéôï. ÐñÝðåé íá áäåéÜæåôå ôï íôåðüæéôï
ìåôÜ áðü êÜèå ÷ñÞóç. Ðñïò ôïýôï, íá
åíåñãåßôå ùò åîÞò: Áíïßîôå ôï êáðÜêé (5) êáé
áäåéÜóôå ôï íåñü ôïõ íôåðüæéôïõ (Åéê. F).
ÐéÝóôå ôï êïìâßï ôïõ Ýîôñá áôìïý Ýôóé þóôå
íá ðÝóåé ôï íåñü ðïõ ìðïñåß íá Ý÷åé ìåßíåé
óôï íôåðüæéôï ãéá üóï ôï ðÝëìá åßíáé áêüìç
æåóôü. ÁöÞóôå ôïóßäåñï óå êÜèåôç óôÜóç
ìÝ÷ñé íáêñõþóåé.
Óçìåßùóç:
Áí êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ
óéäåñþìáôïò ÷ñåéÜæåôáé íá ãåìßóåôå ôï íôåðüæéôï,
íá áöáéñåßôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá ðñéí
ðñïóèÝóåôå ôï íåñü.
8. ÓÐÑÅÚ (Åéê. G)
Ãéá ôç ÷ñÞóç ôçò ëåéôïõñãßáò áõôÞò åßíáé
áðáñáßôçôï íá õðÜñ÷åé íåñü óôï íôåðüæéôï.
ÐéÝóôå ôï Êïìâßï ôïõ óðñÝé (8)
(Åéê.
G), áí áõôü ðïõ èÝëåôå åßíáé íá ðÜñåôå
øåêáóìÝíï íåñü ãéá íá õãñÜíåôå óôåãíÜ êáé
äýóêïëá õöÜóìáôá üðùò, ãéá ðáñÜäåéãìá,
ëéíÜ, âáìâáêåñÜ, ìÜëëéíá Þ íá ìðïñÝóåôå
íá óéäåñþóåôå áíèåêôéêÜ ôóáëáêþìáôá. Ç
ëåéôïõñãßá óðñÝé åßíáé åðßóçò ÷ñÞóéìç ãéá íá
õãñÜíåôå ôóáëáêþìáôá ðïõ Ý÷ïõí ðñïêëçèåß
ôõ÷áßá óôá ñïý÷á êáôÜ ôï óéäÝñùìá. Ç
åêðïìðÞ ôïõ øåêáóìÝíïõ íåñïý ãßíåôáé ìÝóá
áðü ôï óôüìéï åîüäïõ ôïõ óðñÝé (6).
Óçåßùóç:
ÐñïêåéìÝíïõ íá áñ÷ßóåé ç
äéáäéêáóßá ôïõ øåêÜóìáôïò åßíáé ðéèáíü, ôçí
ðñþôç öïñÜ ðïõ èá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï
9. ÅÎÔÑÁ ÁÔÌÏÓ (Åéê. H)
ÈÝóáôå óå ëåéôïõñãßá ôï óßäåñï Ýôóé üðùò
óáò Ý÷ïõìå õðïäåßîåé óôçí ðáñÜãñáöï
”ÓéäÝñùìá ìå áôìü”.
Ïôáí ôï óßäåñï áðïêôÞóåé ôçí åðéëåãìÝíç
èåñìïêñáóßá, ðéÝóôå ìå åðéìïíÞ ôï êïìâßï
Ýîôñá áôìïý (9)
(Åéê. H), áí áõôü ðïõ
èÝëåôå åßíáé ìéá Ýíôïíç áðïâïëÞ áôìïý ãéá
íá óéäåñþóåôå ðéï ãñÞãïñá Þ íá éóéþóåôå
äýóêïëá ôóáëáêþìáôá. Íá ðåñéìÝíåôå
ôïõëÜ÷éóôïí 5 äåõôåñüëåðôá ìåôáîý äýï
äéáäï÷éêþí ðéÝóåùí ôïõ êïìâßïõ ôïõ Ýîôñá
áôìïý Ýôóé þóôå íá åðéôñÝøåôå óôï óßäåñï
íá æåóôáèåß êáé ðÜëé êáé íá ðÜñåôå ôç
ìåãáëýôåñç äõíáôÞ ðïóüôçôá åðéðñüóèåôïõ
áôìïý.
Óçìåßùóç
: Ðñéí áñ÷ßóåôå ôï óéäÝñùìá,
ðéÝóôå ôï êïìâßï Ýîôñá áôìïý
ìåñéêÝò öïñÝò ðñïêåéÝíïõ íá ôï
åíåñãïðïéÞóåôå.
Ãéá íá ðåôý÷åôå ôçí êáëýôåñç
ðïéüôçôá áôìïý, ìçí ðéÝæåôå ôï êïìâßï
Ýîôñá áôìïý ðåñéóóüôåñåò áðü
ôñåéòöïñÝvòåöüóïí Ý÷åé Þäç óâÞóåé ï
öùôåéíüò äåßêôçò.
ÊÜèåôïò áôôìüò:
Ï Ýîôñá áôìüò
ëåéôïõñãåß åðßóçò êáé üôáí ôï óßäåñï
âñßóêåôáé óå êÜèåôç óôÜóç. ÐñïêåéìÝíïõ
íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç ëåéôïõñãßá áõôÞ,
êñáôåßóôå ôï óßäåñï óå êÜèåôç óôÜóç êáé
óå áðüóôáóç ðåñßðïõ 15 ùò 20cm áðü ôï
ýöáóìá êáé ðéÝóôå ôï êïìâßï Ýîôñá áôìïý (9).
Ðñïóï÷Þ: Íá áðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ å
ôïí áôìü. Ìçí êáôåõèýíåôå ôçí ñïÞ ôïõ
áôìïý ðñïò Üëëá ðñüóùðá.
óßäåñï, íá ÷ñåéáóôåß íá ðéÝóåôå ôï êïìâßï
ôïõ óðñÝé ìåñéêÝò öïñÝò óõíÝ÷åéá.

24
ÐñïêåéìÝíïõ íá áðïöýãåôå ôéò ÷áñáêéÝò
óôçí åðéöÜíåéá ôïõ ðÝëìáôïò, èá ðñÝðåé íá
ìçí ðåñíÜôå ôï óßäåñï ðÜíù óå Üãêéóôñá,
öåñìïõÜñ, ìåôáëëéêÜ êïõìðéÜ, êëð. êáé íá ìçí
ôï ôïðïèåôåßôå ðÜíù óå ìåôáëëéêÝò Þ áíþìáëåò
åðéöÜíåéåò.
ÌåôÜ áðü êÜèå ÷ñÞóç ôïõ, íá áäåéÜæåôå ôï
íôåðüæéôï êáé íá ôï áöÞíåôå íá êñõþóåé ðñéí ôï
öõëÜîåôå.
Ìç âõèßæåôå ôç óõóêåõÞ óå íåñü êáé ìçí ôçí
âÜæåôå êÜôù áðü ôç âñýóç.
Áõôïêáèáñéóüò
Åßíáé ç ëåéôïõñãßá ðïõ Ý÷åé óáí óêïðü
íá åìðïäßóåé ôç óõãêÝíôñùóç âëáâåñþí
ìåôáëëéêþí ïõóéþí Þ áëÜôùí ðïõ èá
ìðïñïýóáí íá öñÜîïõí ôï óßäåñï êáé íá
áëëïéþóïõí ôç óùóôÞ èÝñìáíóç êáé ôïí
øåêáóìü. Óáòóõíéóôïýìå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç
ëåéôïõñãßá áõôÞ ôïõëÜ÷éóôïí ìéá öïñÜ ôï ìÞíá,
áíÜëïãá ìå ôç óêëçñüôçôá ôïõ íåñïý êáé ôç
÷ñÞóç ôïõ óßäåñïõ.
1. ÓôñÝøôå ôïí ÅðéëïãÝá èåñìïêñáóßáò óôç
èÝóç “ÌÉÍ“.
2. ÂÜëôå ôï ñõèìéóôÞ ôïõ áôìïý óôç èÝóç
óôåãíïý óéäåñþìáôïò (Åéê. C).
3. Ãåìßóôå ìÝ÷ñé ôÝñìá ôï íôåðüæéôï ôïõ íåñïý.
4. Ôïðïèåôåßóôå ôï óßäåñï óå êÜèåôç óôÜóç Ýôóé
þóôå íá óôÝêåôáé óôï Üêñï óôÞñéîÞò ôïõ.
5. ÂÜëôå óôçí ðñßæá ôï óßäåñï êáé ãõñßóôå ôïí
åðéëïãÝá èåñìïêñáóßáò óôç èÝóç “MAX”.
ÐåñéìÝíåôå ìÝ÷ñé íá óâÞóåé ç åíäåéêôéêÞ
ëõ÷íßá (4).
6. ÓôñÝøôå ôïí ÅðéëïãÝá èåñìïêñáóßáò óôç
èÝóç “Min“ êáé áöáéñÝóôå ôï âýóìá áðü ôï
ñåýìá.
7.
¶·Ù‹ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ˘ ÎÔ˘Ì›
·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ (3). ΔÔ ÓÂÚfi ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó·
ÛÙ¿˙ÂÈ ·fi Ù· ÛËÌ›· ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ·ÙÌÔ‡. °È·
Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ı· ·‰ÂÈ¿ÛÂÈ fiÏÔ ÙÔ ÓÂÚfi,
Á›ÚÂÙ ÛÈÁ¿ - ÛÈÁ¿ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ·fi ÙË Ì›·
ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ ÙËÓ ¿ÏÏË, ÚÔ˜ Ù· ÌÚÔÛÙ¿
Î·È ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÁÈ· 30 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
∫·ıÒ˜ Á¤ÚÓÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ, Ë Ì‡ÙË ÙÔ˘ ı·
Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÈÔ ¯·ÌËÏ¿
·fi ÙÔ ›Ûˆ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘. ∞˘Ùfi ÁÈ·
Ó· ›ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ ÙÔ ÓÂÚfi ΢ÎÏÔÊÔÚ›.
∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÌÂÙ¿
·fi ¤Ó· ÏÂÙfi.
8. ÐåñÜóôå ôï óßäåñï ðÜíù óå Ýíá õãñü ðáíß
ãéá íá êáèáñßóåôå Ýôóé ôï ðÝëìá.
9. Ïôáí ôåëåéþóåôå, áöÞóôå ôï óßäåñï íá
êñõþóåé ðñéí ôï öõëÜîåôå.
11. ÓYÌÂÏYËÅÓ ÃÉÁ ÅÍÁ ÁÑÉÓÔÏ
ÓÉÄÅÑÙÌÁ
Ïôáí ðñüêåéôáé íá åðéëÝîåôå ôç èåñìïêñáóßá,
áêïëïõèåßóôå ôéòõðïäåßîåéòðïõ öÝñåé ç åôéêÝôá
ôïõ ñïý÷ïõ ðïõ èá óéäåñþóåôå. Óå ðåñßðôùóç
ðïõ ôï ñïý÷ï äåí Ý÷åé åôéêÝôá, óôïí ðáñáêÜôù
ðßíáêá óáò äßíïõìå ìéá ðñïóÝããéóç ãéá ôçí
åðéëïãÞ ôçòèåñìïêñáóßáò.
ÐÉÍÁÊÁÓ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÙÍ
Áí Ý÷åôå êÜðïéá áìöéâïëßá ó÷åôéêÜ ìå ôç
óýíèåóç ôïõ õöÜóìáôïò ôïõ ñïý÷ïõ, îåêéíÞóôå
ìå ìéá ÷áìçëÞ èåñìïêñáóßá óéäåñþíïíôáò
Ýíá áðüêñõöï ìÝñïò ôïõ ñïý÷ïõ êáé áõîÞóôå
óôáäéáêÜ ôç èåñìïêñáóßá ìÝ÷ñé íá äåßôå üôé
åîáöáíßæïíôáé ôá ôóáëáêþìáôá ÷ùñßòíá
âëÜðôåôáé ôï ýöáóá.
• Ôá õöÜóìáôá üðùò ôá âåëïýäéíá, ôá
ìÜëëéíá, êëð. êáèþòåðßóçòêáé ôá ãÜíôéá
Þ ïé ôóÜíôåò ìðïñïýí íá áíáêôÞóïõí ôçí
áñ÷éêÞ åìöÜíéóç êáé ôçí ìáëáêüôçôÜ ôïõò
áí ðåñÜóåôå áñãÜ ôï óßäåñï óå ìéêñÞ
áðüóôáóç áðü áõôÜ êáé ìå ôïí áôìü óå
ëåéôïõñãßá.
• Ôá ÷áëéÜ èá ìïéÜæïõí óáí êáéíïýñéá áí
åîáöáíßóåôå ôá óçìÜäéá ðïõ áöÞíïõí ôá
Ýðéðëá. Áõôü ãßíåôáé áöÞíïíôáò ôïí áôìü
íá äéåéóäýóåé åêåß üðïõ ôï ÷íïýäé åßíáé
êáôáðáôçìÝíï êáé âïõñôóßæïíôáò ìåôÜ ìå
ðïëëÞ ðñïóï÷Þ ôá ìÝñç áõôÜ.
• Íá ÷ùñßæåôå ôá ñïý÷á áíÜëïãá ìå ôçí
áðáéôïýìåíç èåñìïêñáóßá óéäåñþìáôïò,
îåêéíþíôáò ìå åêåßíá ðïõ ÷ñåéÜæïíôáé ðéï
÷áìçëÞ èåñìïêñáóßá.
• Ôá ìåôáîùôÜ èá ðñÝðåé íá óéäåñþíïíôáé
áðü ôçí áíÜðïäç.
• Ôá ìÜëëéíá, ôá âáìâáêåñÜ êáé ôá ëåðôÜ
ëéíÜ ìðïñïýí íá óéäåñùèïýí ìå áôìü áðü
ôçí áíÜðïäç, Þ áêüìç êáé áðü ôçí êáëÞ,
áí ðáñåìâÜëåôå Ýíá ëåðôü ýöáóìá ãéá íá
áðïöýãåôå ôï “êüëëçìá“. Ôá êïëëáñéóìÝíá
ÓõíèåôéêÝò ßíåò
ÌåôáîùôÜ
ÌÜëëéíá
ÂáìâáêåñÜ
ËéíÜ
Yöáóá
Èåñìïêñáóßá

25
ñïý÷á ÷ñåéÜæïíôáé ðåñéóóüôåñç õãñáóßá.
Íá óéäåñþíåôå áðü ôçí êáëÞ ôá ñïý÷á ðïõ
öÝñïõí ëåõêÜ êáé áíïé÷ôÜ ÷ñþìáôá êáé, áðü
ôçí áíÜðïäç, ôá ñïý÷á ìå óêïýñá ÷ñþìáôá
êáèþòêáé ôá êåíôçìÝíá Ýôóé þóôåíá
ðáßñíïõí öùôåéíüôçôá.
• Ôá ëéíÜ ìðïñïýí íá óéäåñùèïýí ìå áôìü.
Íá øåêÜæåôå ôá óêïýñá ìå Üöèïíï áôìü
êáé íá ôá óéäåñþíåôå áðü ôçí áíÜðïäç ãéá
íá áðïöýãåôå ôï “êüëëçìá“. Íá óéäåñþíåôå
áðü ôçí êáëÞ ôïõò ãéáêÜäåò ãéá íá ôïõò
ôïíßæåôå.
12. ¶§
∏
ƒ
√
º
√
ƒ
π∂
™ °
π∞
∆∏
™ø™
∆∏
¢
π∞
Ã
∂π
ƒ
π
™
∏
∆
ø¡
∞
¶
√μ
§
∏∆
ø¡
∏
§
∂∫∆
ƒ
π∫
ø¡
∫∞π
∏
§
∂∫∆
ƒ
√
¡
π∫
ø¡
™À™
∫∂
Àø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ›
Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ·
‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜
Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ
·ÓÙÈÚÔۈ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ
˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË
ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ
ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi
ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ ηÈ
ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›·
·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘
ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ
ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ
ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘
ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È ÛÂ
ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÌÂ
ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.

26
vállal felel
ő
sséget a földelés hiányából
származó károkért. Kétség esetén
forduljon szakemberhez.
•
Miután eltávolította a csomagolást,
ellen
ő
rizze, hogy a készülék sértetlen
állapotban van-e. Kétség esetén forduljon
a legközelebbi kijelölt Márkaszervizhez.
•
A csomagolás elemei (m
ű
anyagzacskók,
polisztirol hab, stb.) ne kerüljenek
gyermekek kezébe, mert veszélyesek
lehetnek számukra.
•
Nem javasoljuk elosztók, hosszabbítók
használatát. Amennyiben elkerülhetetlen
a használatuk, csak olyan adaptert vagy
hosszabbítót lehet használni, amelyek
megfelelnek az érvényben lév
ő
biztonsági
el
ő
írásoknak, és ügyelni kell arra, hogy
az adapteren jelzett teljesítményszintet ne
haladják meg.
•
Ez a készülék kizárólag háztartási
használatra készült. Bármely más
felhasználás nem megfelel
ő
, és ennek
következtében veszélyesnek min
ő
sül.
•
A gyártó nem vállalja felel
ő
sséget a
nem rendeltetésszer
ű
, téves vagy nem
megfelel
ő
használatból ered
ő
károkért
vagy a nem szakember által végzett
javításokból ered
ő
károkért.
Bármely elektromos készülék használata
néhány alapvet
ő
biztonsági szabály
betartását feltételezi, különösképpen:
•
Ne érintse meg a készüléket nedves vagy
vizes kézzel vagy lábbal.
•
Ne merítse a készüléket vízbe, és ne
tegye a csap alá a víz feltöltéséhez.
•
Ne használja a készüléket nedves
helyiségekben vagy fürd
ő
ként használt
helyiségekben.
•
Ne engedje, hogy gyerekek használják a
készüléket.
•
Ne hagyja bekapcsolva a készüléket, mert
ez veszély forrása lehet.
•
Amikor áramtalanítja a készüléket, soha
ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót.
•
Mindig kapcsolja ki a készüléket, miel
ő
tt
tisztításához vagy karbantartásához
kezdene.
•
A készülék m
ű
szaki hibája és/vagy
rendellenes m
ű
ködése esetén kapcsolja
ki, és ne próbálja megjavítani. Ha javításra
lenne szüksége, kizárólag a gyártó által
kijelölt márkaszervizhez forduljon és
•
Miel
ő
tt a készüléket el
ő
ször használná,
olvassa el figyelmesen ezt a használati
utasítást és
ő
rizze meg szükség
esetére. Csak ily módon tudja a
készüléket megfelel
ő
teljesítménnyel és
biztonságosan használni.
•
Miel
ő
tt használná a készüléket,
ellen
ő
rizze, hogy a háztartási hálózati
feszültség megegyezik-e a készüléken
feltüntetett értékkel.
•
Amennyiben a fali konnektor és a készülék
csatlakozó dugója nem illik össze,
kérje szakembert
ő
l annak cseréjét egy
megfelel
ő
típusra.
•
A készülék elektromos biztonsága
akkor garantált, ha megfelel
ő
en földelt
aljzathoz csatlakoztatja. A gyártó nem
1. LEÍRÁS ( A ábra)
1.
Rozsdamentes acél talp
2.
H
ő
mérséklet szabályzó
3.
Öntisztítás
4.
Jelz
ő
lámpa
5.
Vízbeönt
ő
fedele
6.
Spray
7.
G
ő
z szabályzó
8.
Spray nyomógomb
9.
Extra g
ő
z nyomógomb
10.
Sarok
Interferenciák megszüntetése:
A készülék
az interferencia kisz
ű
résre vonatkozó
irányelveknek megfele
ő
en zavarmentesítve
lett.
Elektromágneses összeférhet
ő
ség:
A készülék megfelel
ő
en a CEM
(elektromágneses összeférhet
ő
ség)
irányelveinek, zavarmentesítve lett.
3. BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK
2. MÛSZAKI ADATOK
HU
Lásd a típuscímkét
Ez a termék megfelel az elektromos
kompatibilitásra és a kisfeszültség
ű
berendezésekre vonatkozó európai
irányelveknek.

27
kérje az eredeti alkatrészek cseréjét.
Amennyiben nem tartja be az el
ő
z
ő
ekben
leírtakat, a készülék épségét veszélyezteti.
•
A felhasználó nem cserélheti ki a kábelt.
Amennyiben a kábel sérült vagy ki kell
cserélni, kizárólag a gyártó által kijelölt
márkaszervizhez forduljon.
•
Ügyeljen arra, hogy a kábel ne érintkezzen
a készülék forró részeivel.
•
A készülék használata közben h
ő
keletkezik, amely égési sérüléseket
okozhat. Ennek elkerülése érdekében
a készüléket a fogantyújánál fogva kell
mozgatni, és ügyelni kell arra, hogy ne
érjen a készülék fémes részeihez és
elkerülje a g
ő
zt.
•
Ne irányítsa a g
ő
zsugarat személyek felé,
mert ez veszélyhelyzetet okozhat.
•
Ne használja a vasalót túl nedves
anyagokon.
•
Ne tartsa a vasalót a talpán, amíg meleg,
meg kell várni, amíg kih
ű
l.
•
Ne használjon folteltávolító keverékeket
vagy hasonló termékeket a vasalandó
anyagokon.
•
Áramtalanítsa a készüléket, ha nem
használja. Ne hagyja áram alatt, ha nem
szükséges.
•
A készülék rendelkezik egy biztonsági
egységgel, amely ha m
ű
ködésbe lép, a
készülék leáll. Újraindításához forduljon
kijelölt Márkaszervizhez.
•
Ha készüléket végleg használaton kívül
helyezi, javasolt áramtalanítani, és
használhatatlanná tenni úgy például, hogy
átvágja a kábelt.
•
A vasalót stabil felületen kell használni, és
arra kell helyezni is.
•
Amikor a vasalót az alapjára állítják,
gy
ő
z
ő
djenek meg, hogy a felület stabil
legyen.
•
A vasalót nem lehet használni, ha leesett,
ha látható sérülések vannak rajta, vagy víz
szivárog bel
ő
le.
•
Az elektromos készülékeket tartsa
gyermekekt
ő
l és beteg személyekt
ő
l távol.
Ne hagyja, hogy a készülékeket feln
ő
tt
felügyelete nélkül használják.
•
A felhasználó nem hagyhatja a vasalót
felügyelet nélkül, amikor az az elektromos
hálózathoz van csatlakoztatva.
4. A VASALÓ ELS
Ő
HASZNÁLATA EL
Ő
TT
TEEND
Ő
K
Vegye le a talpra és a küls
ő
burkolatra
ragasztott öntapadó matricákat vagy
véd
ő
fóliát.
Tekerje le és egyenesítse ki a kábelt.
Kövesse a
"10 TISZTÍTÁS"
pont
"Öntisztítás"
részében foglalt utasításokat
azért, hogy a vasaló használatra kész legyen.
5. SZÁRAZ VASALÁS
1.
Helyezze a vasalót egy stabil és h
ő
álló
felületre.
2.
Csavarja a h
ő
mérséklet szabályzót (2) a
MIN állásba (B ábra).
3.
Gy
ő
z
ő
djön meg arról, hogy a
g
ő
zszabályzó (7) a szárazvasalás
pozícióban áll (C ábra).
4.
Helyezze a vasalót függ
ő
leges állásba,
úgy hogy a sarkán álljon (10).
5.
Csatlakoztassa a vasalót és válassza ki
a vasalási h
ő
mérsékletet a h
ő
mérséklet
szabályzó segítségével. A jelz
ő
fény (4)
kigyullad.
6.
Amikor a jelz
ő
fény (4) kialszik, a vasaló
elérte a kívánt h
ő
mérsékletet.
A vasalás folyamán ez a jelz
ő
fény
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
•
A víztartály feltöltése el
ő
tt a készüléket ki
kell húzni az elektromos hálózatból.
•
A készüléket nem arra tervezték, hogy
olyan személyek (beleértve a gyerekeket)
használják, akik csökkent fizikai,
érzékelési vagy mentális képességekkel
rendelkeznek, vagy nincs megfelel
ő
tapasztalatuk és ismeretük, kivéve, ha a
biztonságukért felel
ő
s személy felügyeli
ő
ket, vagy megtanítja nekik a készülékek
használatát.
•
A gyermekeket figyelni kell, nehogy a
készülékkel játszanak.
•
A nagyobb védelem érdekében javasoljuk
egy maradékáram m
ű
ködtetés
ű
megszakító (RCD) beszerelését, amelynél
a maradékáram nem haladja meg a 30
mA-t. Kérje a beszerel
ő
tanácsát.

28
Helyezze az áramtalanított készüléket egy
stabil felületre.
1.
Állítsa a g
ő
z szabályzót (7) a
szárazvasalás állásba (C ábra).
2.
Nyissa fel a fedelet (5), amely a
víztartályt fedi.
3.
Lassan öntse be a vizet a víztartályon
elhelyezked
ő
nyíláson egy pohár
segítségével (D ábra). Ne tegyen
semmilyen tisztítószert vagy hígítószert a
víztartályba.
4.
Ellen
ő
rizze, hogy a víz szintje ne lépje túl
a vízszint maximális szintjét és zárja le a
fedelet.
Megjegyzés: Ha a lakóhelyén a víz
túlságosan kemény, >27ºF, javasoljuk, hogy
használjon desztillált vizet.
Ne használjon
ioncserélt vizet, és adalékanyagokkal, mint
például keményít
ő
vel, parfümmel vagy
öblít
ő
vel stb. kevert vizet.
7. G
Ő
ZÖLÉSES VASALÁS
6. A VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE
Miel
ő
tt g
ő
zzel vasalna, gy
ő
z
ő
djön meg
arról, hogy a szövet alkalmas erre a típusú
vasalásra.
A készülék normál vízzel
m
ű
ködik. Ha a víz nagyon kemény lenne
(27ºF felett), javasoljuk adalékanyag
nélküli desztillált víz alkalmazását.
1.
Helyezze az áramtalanított vasalót egy stabil
és h
ő
álló felületre.
rendszeres id
ő
közönként kigyullad
és kialszik, ezzel jelzi a termosztát
m
ű
ködését. Vegye figyelembe, hogy, ha
a h
ő
mérséklet szabályzót alacsonyabb
h
ő
mérsékletre állítja, a jelz
ő
fény (4)
mindaddig égni fog, amíg a talp (1)
h
ő
mérséklete el nem éri a kiválasztott
szintet, majd újra kigyullad.
7.
Amikor befejezte a vasalást, csavarja a
h
ő
mérséklet szabályzót a "MIN" állásba
és áramtalanítsa a készüléket. Hagyja
kih
ű
lni, miel
ő
tt kitisztítja és elteszi.
A szárazvasalás során mindig
használhatja a spray funkciót, amikor van
víz a tartályban. (lásd "Spray" és "Tartály
feltöltése" részeket)
2.
Töltse meg a tartályt vízzel (lásd "Tartály
feltöltése" részt).
3.
Állítsa a h
ő
mérséklet szabályzót (2) a
"MIN" állásba (B ábra).
4.
Állítsa fel a vasalót a sarkára függ
ő
leges
állásba (10).
5.
Csatlakoztassa a vasalót és állítsa a
h
ő
mérséklet szabályzót a "
"vagy
"Max" állásba. A g
ő
zöléses vasalás
maximális h
ő
teljesítményének elérése
érdekében ne használja a " " vagy "
" pozíciókat. A jelz
ő
fény (4) kigyullad.
Amikor ez a jelz
ő
fény elalszik a vasaló
elérte a kívánt h
ő
mérsékletet. A vasalás
folyamata során a m
ű
ködést jelz
ő
jelz
ő
fény
rendszeresen kigyullad, ezzel jelzi a
termosztát m
ű
ködését. Ha a h
ő
mérséklet
szabályzót alacsonyabb h
ő
mérsékletre
állítja, a jelz
ő
fény (4) mindaddig égni fog,
amíg a talp (1) h
ő
mérséklete el nem éri a
kiválasztott szintet, majd újra kigyullad.
6.
Állítsa a g
ő
z szabályzót (7) a g
ő
zöléses
vasalás állásba (E ábra ). Tartsa a vasalót
vízszintesen, és a g
ő
z elkezd kiáramlani
a talpon található lyukakon keresztül.
Amennyiben a vasaló nem ad ki g
ő
zt,
gyengén ütögesse a vasaló talpán a
vasalódeszkához. Amikor a vasalót
a sarkára állítja függ
ő
leges állásba,
megsz
ű
nik a g
ő
zkibocsátás.
Figyelem! Kerülje a közvetlen
kapcsolatot a g
ő
zzel, és ne irányítsa
személyek felé!
7.
Amikor befejezte, csavarja a h
ő
mérséklet
szabályzót a "MIN" állásba, majd állítsa a
g
ő
z szabályzót a száraz vasalás állásba (C
ábra), áramtalanítsa a vasalót és ürítse ki
a víztartályt. A víztartályt minden használat
után ki kell üríteni, ehhez a következ
ő
módon kell eljárni:
Nyissa ki a fedelet (5) és öntse ki a vizet a
tartályból (F ábra). Nyomja meg az extra
g
ő
z gombot azért, hogy a tartályban maradt
víz kifolyhasson, amíg a talp még meleg.
Hagyja a vasalót függ
ő
leges pozícióban,
hogy kih
ű
lhessen.
Megjegyzés:
Amennyiben a vasalás
során újra kell tölteni a tartályt vízzel,
áramtalanítsa a vasalót az újratöltés el
ő
tt.

29
10. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Áramtalanítsa a vasalót és hagyja kih
ű
lni,
miel
ő
tt tisztításához kezd.
Tisztítsa le a vasaló külsejét és talpát egy
nedves ruhával. Ne használjon mosószert
vagy súrolószert a tisztítás során.
A vasaló talpának (1) mindig tisztának kell
lennie, és letisztításához elegend
ő
végigtörölni
egy nedves ruhával a hideg talp felületét.
A talp sérülésének elkerülése érdekében
lehet
ő
leg ne vasaljon húzózárat, fémes
gombot, stb. és ugyanígy kerülje a fémes vagy
érdes felületek vasalását.
Minden egyes használat után ürítse ki a
víztartályt és hagyja kih
ű
lni a vasalót, miel
ő
tt
elteszi.
Ne tegye vízbe vagy folyóvíz alá a vasalót!
Öntisztítás
A vasalót károsító ásványi anyagok
koncentrálódását megel
ő
zend
ő
és
a megfelel
ő
melegedés és g
ő
zhatás
garantálása érdekében javasoljuk, hogy
ezt a funkciót használja havonta legalább
egyszer a víz keménységét
ő
l és a vasaló
használatának gyakoriságától függ
ő
en.
1.
Állítsa a h
ő
mérséklet szabályzót a "MIN"
állásba.
2.
Állítsa a g
ő
z szabályzót a száraz vasalás
állásba (C ábra).
3.
Töltse fel a víztartályt a maximumig.
4.
Állítsa a vasalót a sarkára függ
ő
leges
állásba.
5.
Brancher le fer à repasser et tourner le
bouton de température sur la position
“MAX”. Attendre que le voyant lumineux
(4) s’éteigne.
6.
Állítsa a h
ő
mérséklet szabályzót a "Min"
állásba, majd áramtalanítsa a vasalót.
7.
Nyomja meg és tartsa lenyomva az
öntisztítás gombot (3). A víz elkezd
kicsepegni a g
ő
znyílásokon. Annak
biztosítására, hogy az össze víz
kiürül, döntse lassan egyik oldalról a
másikra a vasalót, majd el
ő
re és hátra
30 másodpercen keresztül. Amikor
megbillenti a vasalót, a vasaló orrát kicsit
alacsonyabban tartsa, mint a hátsó részét
azért, hogy az összes víz kifolyjon. Egy
perc után engedje ki az öntisztító gombot.
Ennek a funkciónak a használatakor, fontos,
hogy a tartályban legyen víz. Nyomja
meg a Spray nyomógombot (8)
(G
ábra), ha spriccel
ő
vizet szeretne a száraz
vagy nehéz szövetekre juttatni, hogy
benedvesítse azokat, például len, pamut
vagy gyapjú esetén, vagy ha nehezen
vasalható ráncokat szeretne elsimítani.
A spray funkció egyaránt alkalmazható a
vasalás során véletlenül keletkezett ráncok
kisimításakor is.
A spriccel
ő
víz a spray kimenet (6) nyílásán
keresztül távozik a vasalóból.
Megjegyzés:
Amikor el
ő
ször használja a
készüléket, el
ő
fordulhat, hogy többször
egymás után meg kell nyomnia a
nyomógombot a spriccelés megkezdéséhez.
8. SPRAY (G ábra)
9. EXTRA G
Ő
Z (H ábra)
A
"G
ő
zöléses vasalás"
részben leírtak
szerint indítsa el a vasalót.
Amikor a vasaló elérte a kívánt
h
ő
mérsékletet, nyomja le er
ő
sen az extra
g
ő
z nyomógombot (9)
(H ábra),
ha egy er
ő
s g
ő
zlöketre van szüksége
gyorsabb vasaláshoz vagy makacs
ráncok kisimításához. Két extra g
ő
zlöket
alkalmazása között várjon legalább 5
másodpercet annak érdekében, hogy a
vasaló újra felmelegedjen és ily módon a
maximális kiegészít
ő
g
ő
z képz
ő
dhessen.
Megjegyzés:
A vasalás megkezdése
el
ő
tt nyomja meg néhányszor az
extra g
ő
z nyomógombot, annak
érdekében, hogy megfelel
ő
en
m
ű
ködjön. A legjobb min
ő
ség
ű
g
ő
zképz
ő
dés érdekében, egymás
után legfeljebb háromszor nyomja
meg a gombot, miután kialudt a
jelz
ő
lámpa.
Figyelem: Kerülje a g
ő
zzel történ
ő
érintkezést. Ne irányítsa a g
ő
zlöketet
személyek felé.

30
12. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELEL
Ő
KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának
végére érkezett készüléket
nem szabad a lakossági
hulladékkal együtt kezelni.
A leselejtezett termék az
önkormányzatok által kijelölt
szelektív hulladékgy
ű
jt
ő
kben
vagy az elhasználódott készülékek
visszavételét végz
ő
keresked
ő
knél adható
le. Az elektromos háztartási készülékek
szelektív gy
ű
jtése lehet
ő
vé teszi a nem
megfelel
ő
en végzett hulladékkezelésb
ő
l
adódó, a környezetet és az egészséget
veszélyeztet
ő
negatív hatások
megel
ő
zését és a készülék alkotórészeinek
újrahasznosítását, melynek révén jelent
ő
s
energia– és er
ő
forrás– megtakarítás érhet
ő
el.
A szelektív hulladékgy
ű
jtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
11. TANÁCSOK A HATÉKONY
VASALÁSHOZ
Amikor kiválasztja a h
ő
mérsékletet,
tájékozódjon a ruhanem
ű
n található
címkér
ő
l. Amennyiben nem rendelkezik
vele, a következ
ő
táblázat segítségével
választhatja ki a megfelel
ő
h
ő
mérsékletet.
H
Ő
MÉRSÉKLET TÁBLÁZAT
Ha kétségei vannak a ruhanem
ű
szövetének
összetételét illet
ő
en, kezdje a vasalást
alacsony fokozaton és a ruhanem
ű
egy
rejtett részén, majd fokozatosan emelje a
h
ő
mérsékletet addig, amíg a ráncok el nem
t
ű
nnek anélkül, hogy a szövet sérülne.
•
Az olyan szövetek, mint például a bársony,
gyapjú, stb., vagy mint a keszty
ű
k, táskák
visszanyerhetik eredeti fényüket, ha a
vasalót lassan mozgatva kis távolságról
felg
ő
zöljük
ő
ket.
•
A sz
ő
nyegekr
ő
l eltüntethet
ő
a bútorok
okozta folt, ha a lapos terület felg
ő
zölése
után gyengén átkeféljük az érintett részt.
•
Osztályozza a ruhanem
ű
ket a kívánt
h
ő
mérséklet szerint, és kezdje a vasalást
a legalacsonyabb fokozaton.
•
A selyemszövetet kifordítva kell vasalni.
•
A gyapjú, pamut és finom len szöveteket
lehet g
ő
zölve vasalni kifordítva vagy a
külsején, de ebben az esetben javasolt
egy finom anyagú ruha használata,
hogy a szövet ne maradjon fényes a
vasalás után. A keményített szövetek
több nedvességet kívánnak. A fehér és
világos szín
ű
szöveteket küls
ő
részükön
kell vasalni, míg a sötét szín
ű
eket és a
hímzetteket kifordítva, hogy domborúak
maradjanak.
•
A len szöveteket lehet b
ő
ségesen
g
ő
zölve vasalni, és a sötét szín
ű
eket
kifordítva vasalni azért, hogy elkerülhet
ő
legyen a szövet kifényesedése. A
hajtókát kifordítva célszer
ű
vasalni, hogy
a másik oldalon domború maradjon.
M
ű
szálas anyagok
Selyem
Gyapjú
Pamut
Len
Szövet
H
ő
mérséklet
8.
Vasaljon át egy nedves ruhadarabot,
hogy letisztítsa a vasaló talpát.
9.
Amikor befejezte, hagyja kih
ű
lni a
vasalót, miel
ő
tt elteszi.

31
se na nejbližší servisní st
ř
edisko.
•
Č
ásti obalu (plastikové sá
č
ky, polystyrénové
sou
č
ásti atd.) nesmí z
ů
stat v dosahu d
ě
tí,
protože p
ř
edstavují zdroj nebezpe
č
í.
•
Nedoporu
č
uje se používání adaptér
ů
,
rozbo
č
ek a/nebo prodlužova
č
ek. Pokud
je nezbytné jejich použití, užívejte pouze
adaptéry a prodlužova
č
ky odpovídající
platným bezpe
č
nostním p
ř
edpis
ů
m a
normám.
•
Tento výrobek je ur
č
en pouze pro použití
v domácnosti. Jiné používání by bylo
neadekvátní a nebezpe
č
né.
•
Výrobce neodpovídá za škody zp
ů
sobené
nevhodným a nepou
č
eným používáním
č
i
opravami provád
ě
nými nekvalifikovanou
osobou.
Používání jakéhokoliv elektrického spot
ř
ebi
č
e
vyžaduje dodržování základních pravidel.
Zvlášt
ě
•
Nedotýkat se spot
ř
ebi
č
e mokrýma
č
i vlhkýma
rukama a nohama.
•
Nepono
ř
ovat spot
ř
ebi
č
do vody, ani jej
nedávat pod vodovodní kohoutek když jej
chcete plnit vodou.
•
Nepoužívat spot
ř
ebi
č
v místech p
ř
íliš vlhkých
nebo v místech, která se používají jako
koupelna.
•
Nedovolit d
ě
tem používat tento spot
ř
ebi
č
.
•
Nenechávat bez dozoru zapnutý spot
ř
ebi
č
:
mohl by být zdrojem nebezpe
č
í.
•
P
ř
i odpojení sí
ť
ového p
ř
ívodu nikdy netahat
za p
ř
ívod samotný.
•
Než p
ř
istoupíte k jakékoliv
č
innosti
č
išt
ě
ní
č
i
údržby spot
ř
ebi
č
e, odpojte jej od elektrické
sít
ě
.
•
Pokud dojde k poruše a/nebo špatnému
fungování spot
ř
ebi
č
e, vypn
ě
te jej a
neopravujte ho sami. Pokud je nutná oprava,
obracejte se výhradn
ě
na odborný servis
a vyžadujte originální náhradní díly. Pokud
by tyto uvedené rady nebyly respektovány,
znamenalo by to nebezpe
č
í pro bezpe
č
nost
p
ř
ístroje.
•
Uživatel nesmí sám vym
ěň
ovat sí
ť
ový p
ř
ívod.
V p
ř
ípad
ě
, že je poškozen nebo je t
ř
eba
ho vym
ě
nit, obra
ť
te se na servisní službu
autorizovanou výrobcem.
•
Dbejte, aby se sí
ť
ový p
ř
ívod nedotýkal
horkých
č
ástí spot
ř
ebi
č
e.
•
P
ř
i používání tohoto spot
ř
ebi
č
e jsou vyvíjeny
•
Než poprvé použijete tento výrobek, p
ř
e
č
t
ě
te
si pe
č
liv
ě
tento návod a schovejte si ho pro
pozd
ě
jší použití. Pouze tak budete moci
dosáhnout optimálních výsledk
ů
a maximální
bezpe
č
nosti p
ř
i používání.
•
P
ř
ed použitím výrobku si ov
ěř
te, zda nap
ě
tí
domácí elektrické sít
ě
odpovídá nap
ě
tí
uvedenému na výrobku.
•
Z hlediska elektrické bezpe
č
nosti smí být
výrobek zapojen pouze do zásuvky, která
odpovídá platným p
ř
edpis
ů
m a technickým
normám (dokonalé uzemn
ě
ní). Výrobce
nebude odpovídat za škody p
ř
ípadn
ě
za újmu
na zdraví vyplývající z nep
ř
edpisové elektrické
instalace. V p
ř
ípad
ě
nejasností se obra
ť
te na
odborníka s požadovanou kvalifikací.
•
Když odstraníte obal, ov
ěř
te, zda je výrobek v
dokonalém stavu; pokud si nejste jisti, obra
ť
te
1. POPIS P
Ř
ÍSTROJE (OBR. A)
1.
Žehlící plocha
2.
Termostat
3.
Samo
č
išt
ě
ní
4.
Sv
ě
telný indikátor
5.
Kryt plnícího otvoru na vodu
6.
Kropení
7.
Regulátor napa
ř
ování
8.
Tla
č
ítko kropení
9.
Tla
č
ítko extra napa
ř
ování
10.
Podstavec
Odstran
ě
ní rušení:
tento p
ř
ístroj byl
vyroben v souladu se Sm
ě
rnicí o odstran
ě
ní
rušení.
Elektromagnetická kompatibilita:
Tento
p
ř
ístroj byl vyroben v souladu se Sm
ě
rnicí o
elektromagnetické kompatibilit
ě
3. BEZPE
Č
NOSTNÍ POKYNY
2. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
CZ
Viz štítek s údaji na spot
ř
ebi
č
i.
Tento výrobek je v souladu se Sm
ě
rnicemi EU
o elektromagnetické kompatibilit
ě
a o nízkém
nap
ě
tí.

32
vysoké teploty a proto existuje nebezpe
č
í
popálenin b
ě
hem manipulace s nim. Z tohoto
d
ů
vodu držte spot
ř
ebi
č
pouze za držadlo a
vyhn
ě
te se kontaktu s kovovými
č
ástmi a s
párou.
•
Nemi
ř
te proudem páry na osoby: je to
nebezpe
č
né.
•
Nepoužívejte žehli
č
ku na p
ř
íliš mokré tkaniny.
•
Neodkládejte žehli
č
ku op
ř
enou o žehlící
desku pokud je horká, po
č
kejte, až vychladne.
•
Nenanášejte na žehlené textilie odstra
ň
ova
č
e
skvrn
č
i podobné výrobky.
•
Pokud nepoužíváte spot
ř
ebi
č
, odpojte ho od
elektrické sít
ě
. Nenechávejte ho zapojený,
když ho nepoužíváte.
•
Tento spot
ř
ebi
č
je vybaven bezpe
č
nostním
za
ř
ízením, které, pokud se uvede v
č
innost,
vy
ř
adí spot
ř
ebi
č
z
č
innosti. K reaktivaci
spot
ř
ebi
č
e se musíte obrátit na odborný
servis.
•
Pokud už definitivn
ě
nechcete spot
ř
ebi
č
používat, odpojte ho od elektrické sít
ě
a
znehodno
ť
te ho nap
ř
. tak,že odstraníte sí
ť
ový
p
ř
ívod.
•
Žehli
č
ku používejte na pevném povrchu a
položte jen na pevný povrch.
•
P
ř
i položení žehli
č
ky na podstavec se ujist
ě
te,
zda-li je povrch pevný.
•
Žehli
č
ku nepoužívejte pokud upadla, má
viditelné vady nebo z ní uniká voda.
•
Elektrické spot
ř
ebi
č
e uchovávejte mimo
dosahu d
ě
tí nebo nemocných osob.
Nedovolte jim používat spot
ř
ebi
č
e bez dozoru
dosp
ě
lého.
•
Nenechávejte žehli
č
ku bez dozoru když je
zapojená do elektrické sít
ě
.
•
P
ř
ed napln
ě
ním vody do nádržky žehli
č
ku
vypojte z elektrické sít
ě
.
•
Tento spot
ř
ebi
č
není navržen na použití
osobami (v
č
etn
ě
d
ě
tí) s omezenými fyzickými,
smyslovými a mentálními schopnostmi nebo
kterým chybí zkušenosti a v
ě
domosti pokud
na n
ě
nedohlíží osoba, zodpov
ě
dná za
jejich bezpe
č
nost, nebo je nepou
č
í ohledne
používání spot
ř
ebi
čů
.
•
Je pot
ř
ebné dohlížet na d
ě
ti, aby si nehráli se
spot
ř
ebi
č
em.
•
Pro v
ě
tší bezpe
č
nost doporu
č
ujeme
nainstalovat proudový chráni
č
na residuální
proud (RCD) s vybavovacím residuálním
proudem, který nep
ř
ekra
č
uje 30 mA. Pora
ď
te
se s odborníkem na instalaci.
6. PLNENÍ NÁDRŽKY NA VODU
Umíst
ě
te odpojenou žehli
č
ku na stabilní
povrch.
1.
Dejte regulátor napa
ř
ování (7) na pozici
žehlení nasucho (Obr. C).
Odstra
ň
te nálepky nebo chráni
č
e z podkladu a
z konstrukce.
Rozvi
ň
te a narovnejte sí
ť
ový p
ř
ívod.
Sledujte instrukce v oddílu
„Samo
č
išt
ě
ní"
v
kapitole 10
„
Č
išt
ě
ní a údržba"
, aby žehli
č
ka
byla
č
istá pro použití.
4. NEŽ ŽEHLI
Č
KU POPRVÉ
POUŽIJETE
1.
Umíst
ě
te žehli
č
ku na stabilní povrch odolný
proti vysokým teplotám.
2.
Nastavte termostat (2) do pozice MIN (Obr.
B).
3.
Ujist
ě
te se, že regulátor napa
ř
ování (7) je v
pozici žehlení nasucho (Obr. C).
4.
Dejte žehli
č
ku do vertikální polohy a op
ř
ete
ji o podstavec.
5.
Zapojte žehli
č
ku do elektrické zásuvky a
zvolte teplotu žehlení pomocí termostatu.
Sv
ě
telný indikátor (4) se rozsvítí.
6.
Když sv
ě
telný indikátor (4) zhasne, žehli
č
ka
se nah
ř
ála na zvolenou teplotu. B
ě
hem
žehlení se tento indikátor rozsvítí a zhasne
v pravidelných intervalech, a tím bude
ozna
č
ovat cykly termostatu. M
ě
jte na
pam
ě
ti, že pokud snížíte teplotu, sv
ě
telný
indikátor (4) z
ů
stane zhasnutý dokud
žehlící deska (1) nedosáhne požadované
teploty, když se tak stane, znovu se
rozsvítí.
7.
Po skon
č
ení práce oto
č
te termostatem
do pozice MIN a odpojte žehli
č
ku. P
ř
ed
vn
ě
jším
č
išt
ě
ním a p
ř
ed uložením nechte
žehli
č
ku vychladnout. B
ě
hem žehlení
nasucho m
ů
žete používat funkci kropení
pokud je v nádržce voda. (viz oddíl
„Kropení" a „Pln
ě
ní nádržky na vodu").
5. ŽEHLENÍ NASUCHO
INSTRUKCE PRO POUŽITÍ

33
Vždy když dáte žehli
č
ku do vertikální
polohy a op
ř
ete ji o její podstavec,
p
ř
eruší se vypoušt
ě
ní páry.
Pozor!
Vyhn
ě
te se kontaktu s párou a
nemi
ř
te proudem páry na osoby.
7.
7. Když skon
č
íte práci s p
ř
ístrojem,
oto
č
te termostat do polohy MIN, umíst
ě
te
regulátor napa
ř
ování do pozice žehlení
nasucho(Obr. C), odpojte žehli
č
ku ze
zásuvky a vyprázdn
ě
te nádržku na vodu.
Nádržka se musí vyprázdnit po každém
použití a to následujícím zp
ů
sobem:
Otev
ř
ete kryt (5) a vylijte vodu z nádržky
(Obr. F). Stiskn
ě
te tla
č
ítko pára extra aby
vytekla voda, která by mohla z
ů
stávat
v nádržce, když je plotna ješt
ě
horká.
Nechte žehli
č
ku ve vertikální pozici
dokud nevychladne.
Pozn.:
Pokud b
ě
hem žehlení pot
ř
ebujete
doplnit nádržku, odpojte p
ř
edtím žehli
č
ku ze
zásuvky proudu.
8. KROPENÍ (OBR. G)
Aby tato funkce mohla být využita, musí být
v nádržce voda. Stiskn
ě
te tla
č
ítko kropení
(8)
(Obr. G), pokud chcete rozprašování
vody na navlh
č
ení suchých a t
ě
žko
žehlitelných textilií jako nap
ř
. len, bavlna
a vlna s cílem vyžehlit vzdorující záhyby a
poma
č
kané
č
ásti. Funkce kropení je rovn
ě
ž
vhodná k vlh
č
ení poma
č
kanin zp
ů
sobených
na tkanin
ě
b
ě
hem žehlení.
Voda je rozprašována tryskou kropení (6).
Pozn.:
Pokud používáte žehli
č
ku poprvé,
m
ů
že se stát, že pro spušt
ě
ní funkce
kropení je nutné stisknout tla
č
ítko kropení
n
ě
kolikrát.
9. EXTRA NAPA
Ř
OVÁNÍ (OBR. H)
Zapn
ě
te žehli
č
ku tak jak je to uvedeno v
oddílu
„Žehlení nasucho"
.
Když žehli
č
ka dosáhne požadované teploty,
stla
č
te pevn
ě
tla
č
ítko extra napa
ř
ování
(9)
v p
ř
ípad
ě
, že chcete intenzivní
vypoušt
ě
ní páry pro rychlejší žehlení a
uhlazení vzdorujících záhyb
ů
.
Č
ekejte
alespo
ň
5 sekund mezi každým stisknutím
tla
č
ítka extra napa
ř
ování, aby se žehli
č
ka
mohla znovu nah
ř
át a abyste tak obdrželi
maximální množství páry.
2.
Otev
ř
ete kryt (5), který chrání plnící otvor
vody.
3.
Nalijte pomalu vodu tímto otvorem
pomocí nádoby (Obr. D). Nenapl
ň
ujte
žádným
č
istícím prost
ř
edkem ani
rozpoušt
ě
dlem.
4.
Ov
ěř
te, že voda nep
ř
esahuje maximální
hladinu napln
ě
ní a zav
ř
ete otvor.
Pozn.: Pokud žijete v oblasti, kde je voda
p
ř
íliš tvrdá, (více jak 27°F), doporu
č
ujeme
používat destilovanou vodu.
Nepoužívejte
vodu do baterií ani p
ř
ídavky jako zm
ě
k
č
ovadla,
škrob, parfémy atd.
7. ŽEHLENÍ S NAPA
Ř
OVÁNÍM
P
ř
ed žehlením s napa
ř
ováním ov
ěř
te, zda
textilie je vhodná k tomuto typu žehlení.
Spot
ř
ebi
č
funguje s použitím oby
č
ejné
vody.
Pokud je voda hodn
ě
vápenitá
(tvrdost nad 27°F), doporu
č
ujeme
používání destilované vody bez p
ř
idávání
jakýchkoliv dalších látek.
1.
Umíst
ě
te odpojenou žehli
č
ku na stabilní
povrch odolný proti vysokým teplotám.
2.
Napl
ň
te nádržku na vodu
(viz „Pln
ě
ní
nádržky na vodu")
.
3.
Nastavte termostat (2) do pozice MIN
(Obr. B).
4.
Postavte žehli
č
ku do vertikální polohy na
její podstavec (10).
5.
Zapojte žehli
č
ku do elektrické zásuvky
a oto
č
te termostatem do pozice
č
i pozice MAX. Aby kvalita žehlení s
napa
ř
ováním byla nejvyšší, neužívejte
pozice nebo
.
Sv
ě
telný indikátor (4) se rozsvítí. Když
zhasne, žehli
č
ka dosáhla požadované
teploty. B
ě
hem žehlení se sv
ě
telný
indikátor rozsvítí a zhasne v pravidelných
intervalech a tak znázorní cykly
termostatu. Pokud snížíte teplotu, sv
ě
telný
indikátor (4) z
ů
stane zhasnut, dokud
plotna nedosáhne požadované teploty.
Pak se znovu rozsvítí.
6.
Oto
č
te regulátorem napa
ř
ování (7) na
pozici žehlení s napa
ř
ováním (Obr. E).
Dejte žehli
č
ku do horizontální polohy a
pára za
č
ne vycházet z otvor
ů
. Pokud
žehli
č
ka nedodává páru,
ť
ukn
ě
te lehce
plochou žehlící desky o žehlenou plochu.

34
10.
Č
IŠTENÍ A ÚDRŽBA
Odpojte žehli
č
ku ze zásuvky a
č
ekejte,
dokud nevychladne. Teprve pak p
ř
istupte k
č
išt
ě
ní.
Vn
ě
jšek a žehlící desku
č
ist
ě
te navlh
č
eným
had
ř
íkem. Nepoužívejte
č
istící ani abrazivní
prost
ř
edky.
Povrch desky (1) musí být vždy
č
istý a k
tomuto ú
č
elu sta
č
í použít na studený povrch
navlh
č
ený had
ř
ík. Aby se povrch desky
nepoškrábal, nežehlete p
ř
ezky, zipy, há
č
ky,
kovové knoflíky apod. a rovn
ě
ž nedávejte
žehli
č
ku na kovové a nerovné povrchy.
Po každém použití vyprázdn
ě
te nádržku na
vodu a nechte žehli
č
ku vychladnout.
Nepono
ř
ujte žehli
č
ku do vody ani ji
nedávejte pod vodovodní kohoutek.
Samo
č
išt
ě
ní
Aby se nenast
ř
ádaly škodlivé minerály,
které by mohly škodit žehli
č
ce a aby bylo
zajišt
ě
no správné nah
ř
ívání a napa
ř
ování.
Doporu
č
uje se používat tuto funkci alespo
ň
jednou m
ě
sí
č
n
ě
(závisí na tvrdosti vody a
č
etnosti používání žehli
č
ky).
1.
Dejte termostat do pozice MIN.
2.
Dejte regulátor napa
ř
ování do pozice
žehlení nasucho (Obr. C)
3.
Napl
ň
te na maximum nádržku na vodu.
4.
Dejte žehli
č
ku do vertikální polohy a
op
ř
ete ji o její podstavec.
5.
Zapojte žehli
č
ku do zásuvky a oto
č
te
voli
č
em teploty do polohy “MAX”. Po
č
kejte,
dokud se sv
ě
telný indikátor (4) nevypne.
Syntetická vlákna
Hedvábí
Vlna
Bavlna
Len
Textilie
Teplota
11. RADY PR0 KVALITNÍ ŽEHLENÍ
Když nastavujete teplotu, dbejte návod
ů
k
žehlení na od
ě
vech. Pokud tam nejsou, v
následující tabulce najdete orientace pro
nastavení teploty.
Tabulka teplot
V p
ř
ípad
ě
nejistoty vzhledem ke složení tkaniny
od
ě
vu, zkuste nejd
ř
íve nízkou teplotu a žehlete
skrytou
č
ást od
ě
vu a pak postupn
ě
zvyšujte
teplotu dokud záhyby nezmizí aniž by se
tkanina poškodila..
•
Tkaniny jako samet, vlna atd., stejn
ě
jako
rukavice a tašky mohou znovu získat svou
p
ů
vodní m
ě
kkost a hladkost pokud pomalu
p
ř
ejedete žehli
č
kou v malé vzdálenosti od
t
ě
chto p
ř
edm
ě
t
ů
se zapojením páry.
•
Koberce budou jako nové když se zbaví stop
po nábytku a to tak, že pára pronikne tam,
kde je vlas zplošt
ě
n a pak jej m
ů
žete opatrn
ě
pro
č
esat.
•
Rozd
ě
lte od
ě
vy podle požadované teploty;
za
č
n
ě
te t
ě
mi, které vyžadují nejnižší teplotu
žehlení.
•
Hedvábné látky se musí žehlit naruby.
•
Vln
ě
né a bavln
ě
né látky a látky z jemného
lnu se mohou žehlit s napa
ř
ováním naruby
ˇ
Pozn.:
Než za
č
nete žehlit, stiskn
ě
te
tla
č
ítko extra napa
ř
ování n
ě
kolikrát
za sebou, abyste funkci aktivovali.
Abyste dosáhli nejvyšší kvality páry,
nestla
č
ujte toto tla
č
ítko více než
t
ř
ikrát od chvíle, co sv
ě
telný indikátor
zhasl.
Vertikální pára:
extra napa
ř
ování funguje
také tehdy, když je žehli
č
ka ve vertikální
pozici. Když chcete tuto funkci použít, držte
žehli
č
ku ve vertikální poloze ve vzdálenosti
p
ř
ibližn
ě
15–20 cm od tkaniny a stiskn
ě
te
tla
č
ítko extra napa
ř
ování (9).
Pozor: Vyhn
ě
te se kontaktu s párou.
Nemi
ř
te proudem páry na osoby.
6.
Oto
č
te termostatem na pozici MIN a
odpojte žehli
č
ku z proudu.
7.
Stla
č
te a p
ř
idržte stla
č
ené tla
č
ítko pro
samo
č
išt
ě
ní (3). Z otvor
ů
pro napa
ř
ování
za
č
ne kapat voda. Aby se vyprázdnila
všechna voda, pomalu žehli
č
ku 30
sekund naklán
ě
jte z boku na bok a
sm
ě
rem dop
ř
edu. P
ř
i naklán
ě
ní dejte
p
ř
ední
č
ást žehli
č
ky níže než zadní,
abyste zajistili cirkulování vody. Po
minut
ě
pus
ť
te tla
č
ítko samo
č
išt
ě
ní.
8.
P
ř
eje
ď
te žehli
č
kou p
ř
es vlhký had
ř
ík, aby
se vy
č
istila deska.
9.
Když skon
č
íte, nechte žehli
č
ku
vychladnout než ji uklidíte.

35
12. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOT
Ř
EBI
ČŮ
Po ukon
č
ení doby své
životnosti nesmí být
výrobek odklizen spole
č
n
ě
s domácím odpadem.
Je t
ř
eba zabezpe
č
it jeho
odevzdání na specializovaná
místa sb
ě
ru t
ř
íd
ě
ného odpadu, z
ř
izovaných
m
ě
stskou správou anebo prodejcem, který
zabezpe
č
uje tuto službu. Odd
ě
lená
likvidace elektrospot
ř
ebi
čů
je zárukou
prevence negativních vliv
ů
na životní
prost
ř
edí a na zdraví, které zp
ů
sobuje
nevhodné nakládání, umož
ň
uje recyklaci
jednotlivých materiál
ů
a tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zd
ů
raznili povinnost spolupracovat
p
ř
i separovaném sb
ě
ru, je na výrobku znak,
který ozna
č
uje doporu
č
ení nepoužít na jeho
likvidaci tradi
č
ní kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní
orgány, nebo obchod, ve kterém jste
výrobek zakoupili.
Bližší informace naleznete na
www.elektrovin.cz
anebo nalíc, pokud je mezi žehli
č
ku a látku
vložena tenká látka, aby se p
ř
edešlo „lesku".
Škrobené látky vyžadují více navlh
č
ení. Nalíc
se žehlí tkaniny bílé a sv
ě
tlé, tkaniny tmavé
se žehlí naruby stejn
ě
jako vyšívané látky.
•
Ln
ě
né látky se mohou žehlit s napa
ř
ováním,
použít se m
ů
že velké množství páry a
žehlit naruby se mají tmavé tkaniny, aby se
p
ř
edešlo „lesku". Žehlit nalíc se mají záložky,
aby vynikly.

36
v dokonalom stave; pokia
ľ
si nie ste istí,
obrá
ť
te sa na najbližšie servisné stredisko.
•
Č
asti obalu (plastikové vrecká, polystyrénové
sú
č
asti at
ď
.) nesmú zosta
ť
v dosahu detí,
pretože predstavujú zdroj nebezpe
č
enstva.
•
Nedoporu
č
uje sa používa
ť
adaptér,
rozdvojky a /alebo predlžovacie káble.
Pokia
ľ
je nevyhnutné ich použitie, užívajte
iba adaptéry a predlžovacie káble, ktoré
zodpovedajú platným bezpe
č
nostným
predpisom a normám.
•
Tento výrobok je ur
č
ený iba pre použitie
v domácnosti. Iné používanie by bolo
neadekvátne a nebezpe
č
né.
•
Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré sú
spôsobené nevhodným a nepou
č
eným
používaním
č
i opravami, ktoré boli
prevedené nekvalifikovanou osobou.
Používanie akéhoko
ľ
vek elektrického
spotrebi
č
a vyžaduje dodržiavanie
základných pravidiel.
Zvláš
ť
•
Nedotýka
ť
sa spotrebi
č
a mokrými
č
i vlhkými
rukami a nohami.
•
Neponára
ť
spotrebi
č
do vody, ani ho nedáva
ť
pod vodovodný kohútik ke
ď
ho chcete plni
ť
vodou.
•
Nepoužíva
ť
spotrebi
č
v miestach príliš
vlhkých alebo v miestach, ktoré sa používajú
ako kúpe
ľň
a.
•
Nedovo
ľ
te de
ť
om používa
ť
tento spotrebi
č
.
•
Nenechávajte bez dozoru zapnutý spotrebi
č
:
mohol by by
ť
zdrojom nebezpe
č
enstva.
•
Pri odpojení sie
ť
ového prívodu nikdy
ne
ť
ahajte za samotný prívod.
•
Skôr než pristúpite k akejko
ľ
vek
č
innosti
č
istenia
č
i údržby spotrebi
č
a, odpojte ho od
elektrickej siete.
•
Pokia
ľ
dôjde k poruche a/alebo k zlému
fungovaniu spotrebi
č
a, vypnite ho a
neopravujte ho sami. Pokia
ľ
je nutná oprava,
obracajte sa výhradne na odborný servis a
vyžadujte originálne náhradné diely. Pokia
ľ
by uvedené rady neboli rešpektované,
znamenalo by to nebezpe
č
enstvo pre
bezpe
č
nos
ť
prístroja.
•
Užívate
ľ
nesmie sám vymie
ň
a
ť
sie
ť
ový
prívod. V prípade, že je poškodený alebo ho
treba vymeni
ť
, obrá
ť
te sa na servisnú službu,
ktorá je autorizovaná výrobcom.
•
Skôr než po prvýkrát použijete tento výrobok,
pre
č
ítajte si starostlivo tento návod a
schovajte si ho pre neskoršie použitie. Iba tak
budete môc
ť
dosiahnu
ť
optimálne výsledky a
maximálnu bezpe
č
nos
ť
pri používaní.
•
Pred použitím výrobku si overte,
č
i napätie
domácej elektrickej siete zodpovedá napätiu,
ktoré je uvedené na výrobku.
•
Z h
ľ
adiska elektrickej bezpe
č
nosti smie by
ť
výrobok zapojený iba do zásuvky, ktorá
zodpovedá platným predpisom a technickým
normám (dokonalé uzemnenie). Výrobca
nebude zodpoveda
ť
za škody prípadne
za poškodenie zdravia, ktoré vyplýva z
nepredpisovej elektrickej inštalácie. V
prípade nejasností sa obrá
ť
te na odborníka s
požadovanou kvalifikáciou.
•
Ke
ď
odstránite obal, overte si,
č
i je výrobok
1. POPIS PRÍSTROJA (OBR. A)
1.
Žehliaca plocha
2.
Termostat
3.
Samo
č
istenie
4.
Svetelný indikátor
5.
Kryt plniaceho otvoru na vodu
6.
Kropenie
7.
Regulátor naparovania
8.
Tla
č
idlo kropenia
9.
Tla
č
idlo extra naparovanie
10.
Podstavec
Zamedzenie rušenia:
tento prístroj bol
vyrobený v súlade so Smernicami o
zamedzení rušenia.
Elektromagnetická kompatibilita:
Tento
prístroj bol vyrobený v súlade so Smernicami
EMC o elektromagnetickej kompatibilite
3. BEZPE
Č
NOSTNÉ POKYNY
2. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
SK
Vi
ď
štítok s údajmi na spotrebi
č
i.
Tento spotrebi
č
bol vyrobený v súlade
so Smernicami EÚ o elektromagnetickej
kompatibilite a o nízkom napätí.

37
•
Dbajte na to, aby sa sie
ť
ový prívod nedotýkal
horúcich
č
astí spotrebi
č
a.
•
Pri používaní tohoto spotrebi
č
a sú
vyvíjané vysoké teploty a preto existuje
nebezpe
č
enstvo popálenia po
č
as manipulácie
s ním. Z toho dôvodu držte spotrebi
č
iba za
držadlo a vyhnite sa kontaktu s kovovými
č
as
ť
ami a s parou.
•
Nemierte prúdom pary na osoby: je to
nebezpe
č
né.
•
Nepoužívajte žehli
č
ku na príliš mokré tkaniny.
•
Neodkladajte žehli
č
ku opretú o žehliacu dosku
pokia
ľ
je horúca, po
č
kajte, až vychladne.
•
Nenanášajte na žehlené textílie odstra
ň
ova
č
e
škv
ŕ
n
č
i podobné výrobky.
•
Pokia
ľ
nepoužívate spotrebi
č
, odpojte ho od
elektrickej siete. Nenechávajte ho zapojený,
ke
ď
ho nepoužívate.
•
Tento spotrebi
č
je vybavený bezpe
č
nostným
zariadením, ktoré, pokia
ľ
sa uvedie do
č
innosti, vyradí spotrebi
č
z
č
innosti. K
reaktivácii spotrebi
č
a sa musíte obráti
ť
na
odborný servis.
•
Pokia
ľ
už definitívne nechcete spotrebi
č
používa
ť
, odpojte ho od elektrickej siete
a znehodno
ť
te ho napr. tak, že odstránite
sie
ť
ový prívod.
•
Žehli
č
ku používajte na pevnom povrchu a
položte len na pevný povrch.
•
Pri položení žehli
č
ky na podstavec sa
ubezpe
č
te,
č
i je povrch pevný.
•
Žehli
č
ku nepoužívajte ak spadla, má vidite
ľ
né
poškodenie alebo z nej uniká voda.
•
Elektrické spotrebi
č
e uchovávajte mimo
dosahu detí alebo chorých osôb. Nedovo
ľ
te
im používa
ť
spotrebi
č
e bez doh
ľ
adu
dospelého.
•
Nenechávajte žehli
č
ku bez dozoru, ke
ď
je
zapojená do elektrickej siete.
•
Pred naplnením vody do nádržky žehli
č
ku
vypojte z elektrickej siete.
•
Tento spotrebi
č
nie je navrhnutý na použitie
osobami (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými a mentálnymi
schopnos
ť
ami alebo ktorým chýbajú
skúsenosti a vedomosti pokia
ľ
na nich
nedohliada osoba, zodpovedná za ich
bezpe
č
nos
ť
, alebo ich nepou
č
í oh
ľ
adom
používania spotrebi
č
ov.
•
Je potrebné dohliada
ť
na deti, aby sa nehrali
so spotrebi
č
om.
•
Pre vä
č
šiu bezpe
č
nos
ť
odporú
č
ame
Odstrá
ň
te nálepky alebo chráni
č
e z podkladu a
z konštrukcie.
Rozvi
ň
te a narovnajte sie
ť
ový prívod.
Sledujte inštrukcie v oddieli
„Samo
č
istenie"
v
kapitole 10
„
Č
istenie a údržba"
, aby žehli
č
ka
bola
č
istá pre použitie.
4. SKÔR AKO ŽEHLI
Č
KU PRVÝKRÁT
POUŽIJETE
1.
Umiestnite žehli
č
ku na stabilný povrch
odolný proti vysokým teplotám.
2.
Nastavte termostat (2) do pozície MIN
(Obr. B).
3.
Uistite sa, že regulátor naparovania (7) je v
pozícii žehlenie nasucho (Obr. C).
4.
Dajte žehli
č
ku do vertikálnej polohy a oprite
ju o podstavec.
5.
Zapojte žehli
č
ku do elektrickej zásuvky
a zvo
ľ
te teplotu žehlenia za pomoci
termostatu. Svetelný indikátor (4) sa
rozsvieti.
6.
Ke
ď
svetelný indikátor (4) zhasne, žehli
č
ka
sa nahriala na zvolenú teplotu. Po
č
as
žehlenia sa tento indikátor rozsvieti a
zhasne v pravidelných intervaloch, a
tým bude ozna
č
ova
ť
cykly termostatu.
Majte na pamäti, že pokia
ľ
znížite teplotu,
svetelný indikátor (4) zostane zhasnutý
pokia
ľ
žehliaca doska (1) nedosiahne
požadovanú teplotu, ke
ď
sa tak stane,
znovu sa rozsvieti.
7.
Po skon
č
ení práce oto
č
te termostatom
do pozície MIN a odpojte žehli
č
ku. Pred
vonkajším
č
istením a pred uložením
nechajte žehli
č
ku vychladnú
ť
. Po
č
as
žehlenia nasucho môžete používa
ť
funkciu
kropenie pokia
ľ
je v nádržke voda. (vi
ď
oddiel „Kropenie" a „Plnenie nádržky na
vodu")
5. ŽEHLENIE NASUCHO
INŠTRUKCIE PRE POUŽITIE
nainštalova
ť
prúdový chráni
č
na reziduálny
prúd (RCD) s vybavovacím reziduálnym
prúdom, ktorý neprekra
č
uje 30 mA. Pora
ď
te
sa s odborníkom na inštaláciu.

38
platni
č
ka nedosiahne požadovanú teplotu.
Potom sa znova rozsvieti.
6.
Oto
č
te regulátorom naparovania (7) do
pozície žehlenie s naparovaním (Obr.
E). Dajte žehli
č
ku do horizontálnej
polohy a para za
č
ne vychádza
ť
z
otvorov. Pokia
ľ
žehli
č
ka nedodáva paru,
klepnite
ľ
ahko plochou žehliacej dosky o
žehliacu plochu. Vždy ke
ď
dáte žehli
č
ku
do vertikálnej polohy a opriete ju o jej
podstavec, preruší sa vypúš
ť
anie pary.
Pozor! Vyhnite sa kontaktu s parou a
nemierte prúdom pary na osoby.
7.
Ke
ď
skon
č
íte prácu s prístrojom, oto
č
te
termostat do polohy MIN, umiestnite
regulátor naparovania do pozície
žehlenie nasucho(Obr. C), odpojte
žehli
č
ku zo zásuvky a vyprázdnite
nádržku na vodu. Nádržka sa musí
vyprázdni
ť
po každom použití a to
nasledujúcim spôsobom:
Otvorte kryt (5) a vylejte vodu z nádržky
(Obr. F). Stla
č
te tla
č
idlo para extra aby
vytiekla voda, ktorá by mohla zosta
ť
v
nádržke, ke
ď
je platni
č
ka ešte horúca.
Nechajte žehli
č
ku vo vertikálnej polohe
pokia
ľ
nevychladne.
Pozn.:
pokia
ľ
po
č
as žehlenia potrebujete
doplni
ť
nádržku, odpojte predtým žehli
č
ku
zo zásuvky prúdu.
6. PLNENIE NÁDRŽKY NA VODU
Umiestnite odpojenú žehli
č
ku na stabilný
povrch.
1.
Dajte regulátor naparovania (7) na
pozíciu žehlenie nasucho (Obr. C).
2.
Otvorte kryt (5), ktorý chráni plniaci otvor
vody.
3.
Nalejte pomaly vodu týmto otvorom s
pomocou nádoby (Obr. D). Nenap
ĺň
ajte
žiadnym
č
istiacim prostriedkom ani
rozpúš
ť
adlom.
4.
Overte si,
č
i voda nepresahuje
maximálnu hladinu naplnenia a zatvorte
otvor.
Pozn.: Pokia
ľ
žijete v oblasti, kde
je voda príliš tvrdá, (viac ako 27°F),
odporú
č
ame používa
ť
destilovanú vodu.
Nepoužívajte vodu do batérie ani prídavky ako
zmäk
č
ovadlá, škrob, parfémy at
ď
.
7. ŽEHLENIE S NAPAROVANÍM
Pred žehlením s naparovaním si overte,
č
i
je textília vhodná na tento typ žehlenia.
Spotrebi
č
funguje s použitím oby
č
ajnej
vody.
Pokia
ľ
je voda ve
ľ
mi vápenitá
(tvrdos
ť
nad 27°F), odporú
č
ame používa
ť
destilovanú vodu bez pridávania
akýchko
ľ
vek
ď
alších látok.
1.
Umiestnite odpojenú žehli
č
ku na stabilný
povrch odolný proti vysokým teplotám.
2.
Napl
ň
te nádržku na vodu (vi
ď
„Plnenie
nádržky na vodu"
).
3.
Nastavte termostat (2) do pozície MIN (Obr.
B).
4.
Postavte žehli
č
ku do vertikálnej polohy
na jej podstavec (10).
5.
Zapojte žehli
č
ku do elektrickej zásuvky
a oto
č
te termostatom do pozície
č
i pozície MAX. Aby kvalita žehlenia s
naparovaním bola najvyššia, neužívajte
pozíciu alebo
.
Svetelný indikátor (4) sa rozsvieti. Ke
ď
zhasne, žehli
č
ka dosiahla požadovanú
teplotu. Po
č
as žehlenia sa svetelný
indikátor rozsvieti a zhasne v pravidelných
intervaloch, a tak znázorní cykly
termostatu. Pokia
ľ
znížite teplotu, svetelný
indikátor (4) zostane zhasnutý pokia
ľ
8. KROPENIE (OBR. G)
Aby táto funkcia mohla by
ť
využitá, musí by
ť
v nádržke voda. Stla
č
te tla
č
idlo kropenie (8)
(Obr. G), pokia
ľ
chcete rozprašovanie
vody na navlh
č
enie suchých a
ť
ažko
žehlite
ľ
ných textílií ako napr.
ľ
an, bavlna a
vlna s cie
ľ
om vyžehli
ť
vzdorujúce záhyby a
pokr
č
ené
č
asti. Funkcia kropenie je rovnako
vhodná pre vlh
č
enie pokr
č
enia, ktoré je
spôsobené na tkanine po
č
as žehlenia.
Voda je rozprašovaná tryskou kropenia (6).
Pozn.:
Pokia
ľ
používate žehli
č
ku prvýkrát,
môže sa sta
ť
, že pre spustenie funkcie
kropenie je nutné stla
č
i
ť
tla
č
idlo kropenie
nieko
ľ
kokrát.

39
10.
Č
ISTENIE A ÚDRŽBA
Odpojte žehli
č
ku zo zásuvky a
č
akajte,
pokia
ľ
nevychladne. Až potom pristúpte k
č
isteniu.
Vonkajšok a žehliacu dosku
č
istite
navlh
č
enou handri
č
kou. Nepoužívajte
č
istiace ani abrazívne prostriedky.
Povrch dosky (1) musí by
ť
vždy
č
istý a k
tomuto ú
č
elu sta
č
í použi
ť
na studený povrch
navlh
č
enú handri
č
ku. Aby sa povrch dosky
nepoškrabal, nežehlite pracky, zipsy, há
č
ky,
kovové gombíky apod. a taktiež nedávajte
žehli
č
ku na kovové a nerovné povrchy.
Po každom použití vyprázdnite nádržku na
vodu a nechajte žehli
č
ku vychladnú
ť
.
Neponárajte žehli
č
ku do vody ani ju
nedávajte pod vodovodný kohútik.
Samo
č
istenie
Aby sa nenahromadili škodlivé minerály,
11. RADY PRE KVALITNÉ ŽEHLENIE
Ke
ď
nastavujete teplotu, dbajte na návod na
žehlenie na odevoch. Pokia
ľ
tam nie sú, v
nasledujúcej tabu
ľ
ke nájdete orientáciu pre
nastavenie teploty.
Tabu
ľ
ka teplôt
V prípade pochybnosti o zložení tkaniny odevu,
skúste najskôr nízku teplotu a žehlite skrytú
č
as
ť
odevu a potom postupne zvyšujte teplotu pokia
ľ
Syntetické vlákna
Hodváb
Vlna
Bavlna
Ľ
an
Textílie
Teplota
9. EXTRA NAPAROVANIE (OBR. H)
Zapnite žehli
č
ku tak ako je uvedené v
oddieli
„Žehlenie nasucho"
.
Ke
ď
žehli
č
ka dosiahne požadovanú teplotu,
stla
č
te pevne tla
č
idlo extra naparovanie
(9)
v prípade, že chcete intenzívne
vypúš
ť
anie pary pre rýchlejšie žehlenie a
uhladenie vzdorujúcich záhybov.
Č
akajte
aspo
ň
5 sekúnd medzi každým stla
č
ením
tla
č
idla extra naparovanie, aby sa žehli
č
ka
mohla znova nahria
ť
a aby ste tak obdržali
maximálne množstvo pary.
Pozn.:
Skôr ako za
č
nete žehli
ť
, stla
č
te
tla
č
idlo extra naparovanie
nieko
ľ
kokrát za sebou, aby ste
funkciu aktivovali. Aby ste dosiahli
najvyššiu kvalitu pary, nestlá
č
ajte
toto tla
č
idlo viac ako trikrát od chvíle,
č
o svetelný indikátor zhasol.
Vertikálna para:
extra naparovanie funguje
tiež vtedy, ke
ď
je žehli
č
ka vo vertikálnej
polohe. Ke
ď
chcete túto funkciu použi
ť
,
držte žehli
č
ku vo vertikálnej polohe vo
vzdialenosti približne 15 –20 cm od tkaniny
a stla
č
te tla
č
idlo extra naparovanie (9).
Pozor: Vyhnite sa kontaktu s parou.
Nemierte prúdom pary na osoby.
ktoré by mohli škodi
ť
žehli
č
ke a aby
bolo zaistené správne nahrievanie a
naparovanie. Doporu
č
uje sa používa
ť
túto
funkciu aspo
ň
raz mesa
č
ne, (závisí na
tvrdosti vody a
č
astosti používania žehli
č
ky).
1.
Dajte termostat do pozície MIN.
2.
Dajte regulátor naparovania do pozície
žehlenie nasucho (Obr. C)
3.
Napl
ň
te na maximum nádržku na vodu.
4.
Dajte žehli
č
ku do vertikálnej polohy a
oprite ju o jej podstavec.
5.
Zapojte žehli
č
ku do zásuvky a oto
č
te
voli
č
om teploty do polohy “MAX”. Po
č
kajte,
až kým sa svetelný indikátor (4) nevypne.
6.
Oto
č
te termostatom na pozíciu MIN a
odpojte žehli
č
ku od prúdu.
7.
Stla
č
te a pridržte stla
č
ené tla
č
idlo
pre samo
č
istenie (3). Z otvorov pre
naparovanie za
č
ne kvapka
ť
voda. Aby sa
vyprázdnila všetka voda, pomaly žehli
č
ku
30 sekúnd naklá
ň
ajte z boku na bok a
smerom dopredu. Pri naklá
ň
aní dajte
prednú
č
as
ť
žehli
č
ky nižšie než zadnú,
aby ste zabezpe
č
ili cirkulovanie vody. Po
minúte pustite tla
č
idlo samo
č
istenia.
9.
Prejdite žehli
č
kou cez vlhkú handri
č
ku,
aby sa vy
č
istila doska.
10.
Ke
ď
skon
č
íte, nechajte žehli
č
ku
vychladnú
ť
než ju odložíte.