Remington s6280 – страница 2

Инструкция к Щипцам Для Завивки Волос Remington s6280

DANSK

Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.

Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem

sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug.

C HOVEDFUNKTIONER

1 4x Beskyttende begning specialdesignede bølgeplader

2 Tænd/Sluk kontakt

3 Temperaturkontrol

4 Indikatorlys

5 Ledning med kugleled

C PRODUKTFUNKTIONER

4 x Beskyttende begning – antistatisk, keramisk turmalin ionisk, let glid gennem håret

Høj varme 150° C til 210° C.

* ift. standard keramisk belægning

Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder.

• Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter,

hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt.

Multivoltage 120-240V: Kan bruges både i hjem- og udland. Ved brug af 120V kan

tidsangivelser og temperatur variere.

3 års garanti

A SIKKERHEDSADVARSLER

1 Apparatet, inklusive ledning, må ikke bruges, leges med, renres eller vedligeholdes af

personer på under otte år, og bør altid holdes uden for deres rækkevidde.

Brug, renring eller vedligeholdelse af apparatet, af børn på mere end otte år, eller

personer med mangel på kendskab, erfaring eller med reduceret fysisk, sensoriske eller

psykiske handicap, bør kun foretages efter passende instruktion og under forsvarligt

tilsyn af en ansvarlig voksen, for at sikre at de tilknyttede farer og risici forss og undgås.

2 Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge det nær et fyldt

badekar, en fyldt håndvask, eller enhver anden væskebeholder,

og brug det ikke udendørs.

3 Hold den varme styler væk fra huden.

4 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet.

5 Stil kun apparatet fra dig på en varmebestandig overade.

6 Undlad at tilslutte andet tilber end det vi leverer.

7 Undgå at sno eller slå knæk på ledningen, og vikl ikke ledningen rundt om apparatet.

8 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.

9 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, servicerkstedet eller

en tilsvarende kvaliceret fagmand, så eventuelle skader undgås.

10 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.

11 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.

21

DANSK

F INSTRUKTIONER FOR BRUG

1 Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder.

2 For ekstra beskyttelse benyttes der en hårbeskytter i sprayform.

* Hårspray indeholder letanndelige materialer – brug ikke hårspray imens apparatet er

i brug.

3 Inddel håret i sektioner forud for styling. Udr stylingen på det nederste lag først.

4 t styleren i stikkontakten og skub knappen til for at tænde.

5 Påbegynd stylingen ved lav temperatur i starten. Vælg derefter den ønskede

temperatur for din hårtype ved hjælp af knapperne på siden af glattejernet.

TEMPERATURINDSTILLINGER PÅ HJULET:

0 = Sluk

150 = Laveste temperatur

210 = Højeste temperatur

6 Tænd-indikatoren (on) vil blinke, mens styleren varmer op og lyse, når styleren er klar til

brug – dette vil tage cirka 30 sekunder.

7 Tag en sektion af dit hår. Start ved rødderne og sæt bølgepladerne på hver side af

hårsektionen og klem dem sammen, hold i nogle få sekunder

8 Gentag dette gennem hele hårsektionen, indtil du har en bølge i hårets fulde længde

9 Lad håret køle ned forud for styling

10 Gentag dette på hele hovedet i sektioner.

11 Lav strammere bølger ved at tage mindre sektioner af dit hår og klemme pladerne

sammen i længere tid

12 Lav løsere bølger ved at tage srre sektioner af dit hår, klemme i kortere tid og børste

håret ud, når det er kølet af

13 Ved endt styling skubbes knappen nedad for at slukke for apparatet og tage dets stik ud

af stikkontakten.

C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.

Tør alle overader af med en fugtig klud.

Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opsningsmidler.

H MILJØBESKYTTELSE

Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige

stoer, og må ikke bortskaes med husholdningsaald, men skal aeveres

på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø

og menneskers sundhed.

22

DANSK

E SERVICE OG GARANTI

Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.

Vi garanterer dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller

materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet.

Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden, vil vi

reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden gebyr,

såfremt der foreligger bevis for køb.

Dette vil ikke resultere i en forlængelse af garantiperioden.

I tillde af garantiindsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center.

Denne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger.

Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en

autoriseret forhandler.

Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opsr som resultat af ulykker eller

fejlbrug, misbrug, ændring af produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de

tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner.

Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en

person, der ikke er autoriseret af os.

Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved

hænde, eftersom vi ikke vil kunne hjælpe dig uden.

Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet.

23

SVENSKA

Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt.

s följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta

bort allt förpackningsmaterial före användning.

C NYCKELFUNKTIONER

1 Specialdesignade plattor med 4 x skyddande beggning

2 /av-knapp

3 Temperaturkontroller

4 Indikatorlampa

5 Vridbart sladdfäste

C PRODUKTEGENSKAPER

4 x skyddsbeläggning: antistatisk, keramisk tourmalin, joniserad, glidbeläggning

* Jämrt med en vanlig keramisk beläggning

g temperatur, 150 °C till 210 °C.

Snabb uppvärmning – klar på 30 sekunder.

• Automatisk säkerhetsavstängning. Apparaten snger av sig själv om ingen knapp har

tryckts in eller om den lämnas påslagen i en timma (60 minuter)

Multispänning 120-240V: för hemmabruk eller utomlands. Vid 120 V kan tider och

temperaturer variera.

3 års garanti

A SÄKERHETSANVISNINGAR

1 Apparaten, inklusive sladd, får inte användas av, lekas med, rengöras eller underhållas av

barn under åtta års ålder, och måste alltid förvaras utom räckhåll för dessa.

Användning, rengöring eller underhåll utav apparaten av barn över åtta år eller av

någon som saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller

mental kapacitet får endast ske efter lämpliga anvisningar fn och under tillräckligt

överinseende av en ansvarig vuxen, för att garantera att säkerheten upptthålls och att

riskerna som nns har förstts och kan undvikas .

2 Placera inte apparaten i vätska, använd den inte

nära vatten eller ett badkar .

3 Håll undan stylingtången fn huden.

4 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.

5 gg endast ner apparaten på en värmelig yta.

6 Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller.

7 Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt apparaten.

8 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.

9 Om sladden är skadad måste den erttas av tillverkaren, serviceombud eller någon med

liknande kompetens för att undvika skaderisker.

10 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frirsalonger.

11 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring.

24

SVENSKA

F BRUKSANVISNING

1 Före användning ska håret vara torrt, rent och genomkammat.

2 En värmeskyddande spray kan användas för extra skydd.

* Hårspray innehåller brandfarliga ämnen – får ej användas samtidigt med platngen.

3 Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först.

4 Anslut stylingverktyget och för omkopplaren till I för att sätta på apparaten

5 rja först att styla på lägre temperaturer. Välj lämplig temperatur beroende på din

hårtyp med hjälp av kontrollerna på stylingngens sida.

Inställningar för temperaturknappen:

0 = Av

150° = Lägsta temperatur

210° = Högsta temperatur

6 Indikatorn för “ON” kommer att blinka medan stylingverktyget värms upp och den lyser

med fast sken när apparaten är färdig att användas efter ungefär 30 sekunder

7 Dela upp håret i sektioner och behandla varje hårslinga för sig. Börja fn hårrötterna

och lägg hårslingan mellan plattorna. Pressa samman plattorna och håll dem

sammanpressade några sekunder.

8 r på samma sätt längs hårslingans fulla längd.

9 t håret svalna innan du stylar det.

10 r på samma sätt med de andra hårsektionerna.

11 Mindre sektioner och längre presstid ger tätare vågor.

12 Större sektioner, kortare presstid och utkamning av håret så snart det kallnat ger lösare

vågor.

13 Avsluta stylingen med att föra ned omkopplaren så att apparaten sngs av och dra ur

sladden från vägguttaget.

C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Dra ur sladden och låt apparaten svalna.

Torka av alla ytor med en fuktig trasa.

Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar.

H MILJÖSKYDD

För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i

elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta

med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall

utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.

25

SVENSKA

E SERVICE OCH GARANTI

Produkten har kontrollerats och är utan fel.

Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som uppkommit på grund av materialfel

eller tillverkningsfel under garantiperioden fn inköpstillfället på originalkvittot.

Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens utgång, reparerar vi defekten

eller väljer att ersätta produkten eller någon del av den utan extra kostnad, under

förutsättning att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.

Detta inner inte en förlängning av garantiperioden.

Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.

Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina normala konsumenträttigheter.

Garantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en auktoriserad återrsäljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka

eller felaktig användning, påverkan, ändringar på produkten eller användning som inte

följt de tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.

Garantin uppr att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som

inte auktoriserats av oss.

Om du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till hands, då vi behöver det för att

kunna hjälpa dig.

Du nner numret på märkplattan på apparaten.

26

SUOMI

Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa.

Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käytä.

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

1 4-kertainen suojauspinnoite, joka on suunniteltu erityisesti laineraudoille

2 Virtakytkin

3 Lämpötilan säädöt

4 Merkkivalo

5 Pyörivä johto

C TUOTTEEN OMINAISUUDET

• 4-kertainen suojapinnoite – antistaattinen, keraaminen turmaliinia sisältävä, ionisoiva,

tasaisesti liukuva

* Vrt. tavalliseen keraamiseen pinnoitteeseen

Korkea lämpötila 150 °C - 210 °C.

Nopea kuumennus, valmis 30 sekunnissa.

• Automaattinen turvakatkaisu – laite sammuu automaattisesti, jos miän painiketta ei

paineta tai laitetta ei käytetä tuntiin

Monijännite 120-240V: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Käytettäessä 120 V

jännitteellä kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella.

3 vuoden takuu

A TURVAOHJEET

1 Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää, puhdistaa tai hoitaa laitetta ja sen virtajohtoa

tai leikkiä sillä. Laite tulee aina pitää poissa lasten ulottuvilta.

Yli 8-vuotiaat lapset tai henkit, joilla ei ole tarpeeksi tietoa, kokemusta tai joiden

aistit, fyysiset tai henkiset ominaisuudet rajoittavat laitteen käytä, saavat käyttää

laitetta heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja saatuaan riittävän

ohjeistuksen. Tämä varmistaa, että käyttö on turvallista ja käyttöön liittyt vaarat

ymmärretään ja ne osataan välttää.

2 Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen,

lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä.

Älä käytä laitetta ulkona.

3 Pidä kuuma hylsy etäällä ihosta.

4 Älä jätä laitetta vaille silmälpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon.

5 Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.

6 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.

7 Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille.

8 Älä käytä laiteta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti.

9 Jos sähköjohto on vahingoittunut, se piä antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun

tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.

10 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäytön.

11 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista.

27

SUOMI

F YTTÖOHJEET

1 Varmista ennen laitteen käytä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat.

2 Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi.

* Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käyn aikana.

3 Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin.

4 Liitä muotoilija verkkovirtaan ja kytke se päälle siirtämällä kytkin asentoon I.

5 Aloita muotoilu matalammilla lämpötiloilla. Valitse hiustyypillesi sopiva lämpötila

muotoilijan sivussa olevilla painikkeilla.

Lämpötilasäätimen asetukset:

0 = pois pääl

150 = matalin lämpötila

210 = maksimi lämpötila

6 On-merkkivalo vilkkuu muotoilijan lämmetessä ja palaa yhtäjaksoisesti kun muotoilija

on käyttövalmis – tämä kestää noin 30 sekuntia.

7 Ota osio hiuksia. Aloita tyvestä ja aseta lainerauta kummallekin puolelle hiusosiota,

paina rauta kiinni ja pidä muutama sekunti

8 Toista käsittelemällä hiusosiota alaspäin, kunnes olet luonut laineet koko pituuteen

9 Anna hiusten jäähtyä ennen muotoilua

10 Toista tämä koko pään.

11 Luo tiukempia laineita ottamalla pienempiä hiusosioita ja painamalla rautaa pitempään

12 Luo löysempiä laineita ottamalla suurempia hiusosioita ja painamalla vähemmän aikaa

sekä harjaamalla hiuksia heti kun ne ovat jäähtyneet

13 Kun olet lopettanut, kytke laite pois päältä siirtämällä kytkin ala-asentoon ja irrota laite

verkkovirrasta.

C PUHDISTUS JA HOITO

Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jääht.

Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.

Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

Jotta vältetisiin ympärislle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat

vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, täl

symbolilla varustetut laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista

jätteis, ne on otettava talteen ja kiertettävä.

28

SUOMI

E HUOLTO JA TAKUU

Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön.

Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden osalta takuukauden, joka alkaa

asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä.

Jos tuote osoittautuu virheelliseksi takuukauden aikana, korjaamme sen tai vaihdamme

tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan.

Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä.

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen huoltoliikkeeseen

Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinytös, tuotteen muuntamisesta tai teknisten

ohjeiden ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käystä johtuvia vaurioita.

Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin valtuuttamamme

henkilö.

Soittaessasi huoltokeskukseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua ilman

sitä.

Mallinumero löytyy laitteen arvokilves.

29

PORTUGUÊS

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.

Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire

todo o material de embalagem antes do uso.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

1 Placas de ondular revestidas especialmente concebidas com 4 vezes mais protecção

2 Botão on/o

3 Comandos de temperatura

4 Luz indicadora

5 Cabo giratório

C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

• Revestimento de proteão 4x – antiestico, cerâmica turmalina iónica, deslizar suave

* em comparação com o revestimento de cerâmica convencional

Alta temperatura de 150 a 210 °C.

Aquecimento rápido – pronto em 30 segundos.

• Desconeo automática de segurança - esta unidade desliga-se automaticamente se

nenhum boo for premido ou se for deixado ligada após terem decorrido 60 minutos.

Voltagem múltipla 120-240 V: para utilizar em casa ou em viagem. A 120 V os tempos e

as temperaturas podem variar.

3 anos de garantia.

A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

1 O aparelho, incluindo o cabo, não deve ser usado, manipulado, limpo ou mantido por

indivíduos menores de 8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido

afastado das crianças.

O uso, a limpeza e a manuteão do aparelho por crianças acima dos 8 anos, ou por

qualquer indivíduo com falta de conhecimentos, experiência, ou com capacidades

mentais, físicas e sensoriais reduzidas deveo ser levados a cabo apenas mediante

instrução prévia e sob a supervisão de um adulto responsável para garantir que tal é

feito em segurança e que os riscos inerentes são compreendidos

e evitados.

2 Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo de

água numa banheira, lavatório ou qualquer outro recipiente ou ao ar livre.

3 Mantenha o cilindro de modelar quente afastado da pele.

4 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à corrente eléctrica.

5 Não pouse o aparelho em superfícies que não sejam resistentes ao calor.

6 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.

7 Não torça ou dobre o cabo de alimentão, e não o enrole à volta do aparelho.

8 Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.

9 Se o cabo de alimentão estiver danicado, o fabricante, o seu agente de serviço

técnico ou alguém igualmente qualicado deverá substitui-lo a m de evitar acidentes.

10 Este aparelho não é para utilizão comercial ou em cabeleireiros.

11 Permita que o aparelho arrefa antes de o limpar e armazenar.

30

PORTUGUÊS

F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

1 Antes de usar, certique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembarado.

2 Para protecção adicional, utilize um spray de protecção contra o calor.

* Os sprays de cabelo contêm material inamável – não os utilize ao mesmo tempo que

usa o modelador.

3 Separe o cabelo em secções antes de modelar. Modele primeiro as camadas inferiores.

4 Ligue o modelador à tomada e deslize o interruptor para o ligar.

5 Comece a modelar inicialmente com temperaturas baixas. Seleccione a temperatura

adequada ao seu tipo de cabelo usando os comandos na lateral do modelador.

Posições da roda de temperatura:

0 = Desligado

150 = Temperatura mínima

210 = Temperatura máxima

6 O indicador de energia piscará enquanto o modelador aquece e brilhará quando estiver

pronto a utilizar, o que demorará cerca de 30 segundos.

7 Pegue numa madeixa de cabelo. Começando pelas rzes, coloque as placas de ondular

em ambos os lados da madeixa de cabelo, prima para fechá-las, e mantenha alguns

segundos.

8 Repita no sentido descendente pela madeixa de cabelo até criar uma onda em todo o

comprimento.

9 Deixe arrefecer o cabelo antes de modelar.

10 Repita a operão em toda a caba, por madeixas.

11 Para criar ondas mais estreitas, trabalhe com madeixas mais pequenas de cabelo e prima

as placas durante mais tempo.

12 Para criar ondas mais largas trabalhe com madeixas de cabelo maiores, prima durante

menos tempo e escove o cabelo depois de arrefecer.

13 Ao terminar, deslize o interruptor para baixo para desligar e desligue o aparelho da

corrente.

C LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Desligue o aparelho da corrente ectrica e deixe arrefecer.

Limpe todas as supercies com um pano húmido.

Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem solventes.

31

PORTUGUÊS

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a subsncias perigosas

contidas em equipamentos eléctricos e electnicos, os aparelhos com este

símbolo não deverão ser misturados com o lixo dostico e sim recuperados,

reutilizados ou reciclados.

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.

Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrico pelo

período de garantia a partir da data original de compra pelo consumidor.

Se o produto avariar dentro do peodo de garantia, procederemos à reparação das avarias

ou à substituição do produto ou de qualquer pa do mesmo sem qualquer custo, desde

que seja apresentada a prova de compra.

Isto não implica a extensão do período de garantia.

No caso de aplicão da garantia, contacte o Centro de Assistência da sua área.

Esta garantia é oferecida para am dos direitos normais legais dos consumidores.

A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de

um representante autorizado.

Esta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilizão

incorrecta, utilizão abusiva, alterações ao produto ou utilizão inconsistente com as

instruções técnicas e/ou de segurança necessárias.

Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma

pessoa não autorizada pela Remington.

Ao contactar o Centro de Assistência, tenha à mão o n.º de modelo, uma vez que não

poderemos servi-lo sem essa informação.

Este número encontra-se na chapa de características do aparelho.

32

SLOVENČINA

Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®.

Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prítali tento návod a dobre si ho uschovali.

Pred poitím odstráňte všetky obaly.

C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI

1 Špeciálne navrhnuté plochy na tvorbu vĺn so 4-násobnou ochrannou vrstvou

2 Tlačidlo on/o na zapnutie a vypnutie

3 Ovdače teploty

4 Svetelná kontrolka

5 Otočný kábel

C VLASTNOSTI VÝROBKU

4x ochranná vrstva – antistatická, keramicko-turmalínová, iónová a ľahký sklz po

vlasoch.

* Vs. štandardný keramický povrch

Vysoká teplota 150°C až 210°C.

chle zahriatie – pripravený za 30 sekúnd.

• Automatické bezpnostné vypnutie – tento prístroj sa saminne vypne po 60

minútach v ppade, že nestlačíte žiadne tlačidlo alebo ho necháte zapnutý.

Funguje pri viacerých napätiach 120-240V: doma aj v zahraničí. Pri 120 V sa môžu časy a

teploty líšiť.

Záruka 3 roky

A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

1 Prístroj, vtane kábla, nesmú použív, čistiť, udiavať ani sa s ním hrať osoby mlaie

ako osem rokov a mal by byť stále uložený mimo ich dosahu.

Používanie, čistenie alebo údržba prístroja dmi staršími ako osem rokov alebo

kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými,

zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebiehať iba po získaní

primeraho poučenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby

bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým spojené rizi, ktorým je

potrebné sa vyhnúť.

2 Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoívajte ho v blízkosti vody, vo

vani, umývadle alebo akejkoľvek inej nádobe a nepoužívajte ho vonku.

3 Hoce pracovné plochy nepribližujte k pokožke.

4 Prístroj nenechávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti.

5 Prístroj ukladajte len na teplovzdorný povrch.

6 Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané.

7 bel nestáčajte ani nekťte a neomotávajte ho okolo prístroja

8 Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu.

9 Ak je pvodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným

technikom alebo iným kvalikovaným odborkom, aby nedošlo k riziku.

10 Tento prístroj nie je určený na komerčné poívanie alebo poívanie v kaderníctvach

11 Pred čistením a uložem nechajte pstroj vychladnúť

33

SLOVENČINA

F VOD NA POUŽITIE

1 Pred poitím musia byť vlasy čisté, suché a rozčesané.

2 Pre ochranu navyše použite sprej na ochranu pred teplom.

* Vlasové spreje obsahujú horľavé materly – pas používania prístroja ich nepoívajte.

3 Pred upravovaním vlasy rozdeľte. Nšie vrstvy upravujte ako prvé.

4 Prístroj zapojte do elektrickej siete a zapnite ho posunutím tlačidla do pozície ON.

5 Začínajte s úpravou najskôr na nižších teplotách. Vhodnú teplotu pre váš typ vlasov

vyberte pomocou ovládačov na boku zariadenia.

Nastavenia otočného ovládača teploty:

0= O / Vypnu

150 = Najnšia teplota

210 = Najvyššia teplota

6 Indikátor zapnutia bliká, kým sa prístroj nahrieva a svieti, keď je prístroj pripravený na

použitie, čo trvá približne 30 sekúnd.

7 Vezmite prameň vlasov. Začínajte pri korienkoch a prameň vložte medzi plochy, zatvorte

ich a niekko sekúnd podržte.

8 Opakujte po celej dĺžke prameňa vlasov, až kým sa nevytvorí vlna po celej dĺžke.

9 Pred úpravou nechajte vlasy vychladnúť

10 Opakujte po jednotlivých pramoch na celej hlave.

11 Na vytvorenie pevnejších vĺn vyberte menšie pramene vlasov a plochy nechajte stlačené

dlhšie.

12 Na vytvorenie voľnejších vĺn vyberte väčšie pramene vlasov, stlte ich na kratší čas a po

vychladnutí vlasy prekefujte.

13 Po skončení prístroj vypnite posunutím spínača smerom nadol a odpojte ho z elektrickej

siete.

C ČISTENIE A ÚDRŽBA

Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladť.

Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou.

Nepoužívajte drsné alebo abravne čistiace prostriedky alebo rozpúšťad.

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životho prostredia vplyvom nebezpečných látok v

elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označe

týmto symbolom likvidované s netriedem komunálnym odpadom.

Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať.

34

SLOVENČINA

E SERVIS A ZÁRUKA

Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb.

Na tento výrobok poskytujeme záruku voči akýmkoľvek chym, ktoré sú zapčinené

chybou materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zapenia

zákazníkom.

Ak sa výrobok pokazí pas záručnej doby, opravíme akúkoľvek chybu alebo zvolíme

výmenu výrobku alebo akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o nákupe.

Toto neznamená preženie zárnej doby.

V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné stredisko vo vašom regne.

Táto záruka sa poskytuje okrem a nave vašich bežných práv vyplývajúcich zo zákona.

Záruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš produkt predaný prostredníctvom

autorizovaného predajcu.

Táto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo poškodenie zapčinené

nesprávnym používaním, zmenou výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s

technickými a/alebo bezpnostnými piadavkami.

Záruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo opravovaný nami

neautorizovanou osobou.

Pri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu (Model No.), keďže bez toho

vám nebudeme vedieť pocť.

Nacdza sa na výkonovom štku, ktorý je umiestnený na prístroji.

35

ČESKY

Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®.

Před poitím si, prosím, pečlivě přte tyto instrukce a uložte je na bezpné místo. Před

použim odstraňte veškerý obal.

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

1 Ondulační kltě se 4 ochrannými vrstvami a speciálním designem

2 Tlačítko On/O

3 Kontrolky teploty

4 Světelná kontrolka

5 Otočný kabel

C VLASTNOSTI PRODUKTU

4 x ochranná vrstva – antistatická vrstva, keramicko turmalínová ionizace, kluzký povrch

* Versus standardní keramický povrch

Vysoká teplota 150°C až 210°C.

Rychlé zaátí – připravena během 30 vteřin.

• Automatické bezpnostní vypnutí – Přístroj se automaticky vypne poté, co nedojde ke

stisknutí žádného tlačítka nebo pokud ho nepoíváte po dobu 60 minut.

Celosvětové natí 120-240V: pro doma i zahraničí. Při 120V se mohou doba a teploty lišit.

3 roky záruka

A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

1 Zařízení, včetně kabelu, nesmí používat, hrát si s ním, čistit jej nebo udržovat děti mladší

osmi let a zařízení musí být permanentně mimo jejich dosah.

Používání, čisní a údržba zařízení dítětem starším osmi let nebo osobou s

nedostatečnými informacemi, zkušenostmi nebo se sníženými fyzickými, smyslovými

nebo mentálními schopnostmi může být realizováno pouze poté, co daná osoba dostane

příslušné instrukce a pod dohledem odpovědné dospělé osoby, která zkontroluje, že

dané činnosti jsou proděny bezpně a že prodějící osoba je poučena o možných

rizicích a předchází jim.

2 Nedávejte přístroj do vody, nepoužívejte ji v blízkosti vody ve vaně,

umyvadle nebo jiné nádobě a nepoužívejte ji venku

3 Udržujte horké tvarovací plochy přístroje mimo dosah pokožky.

4 Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru.

5 Přístroj pokdejte pouze na žáruvzdorný povrch.

6 Nepoužívejte příslenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my.

7 Nestáčejte a nezamotávejte kabel a neočejte jej okolo zízení.

8 Nepoužívejte spotřebič, je-li pkozen nebo se objevují poruchy.

9 Pokud je pkozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba

podobně kvalikova, aby nedlo k riziku.

10 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.

11 Před vyčištěním a uskladním nechte přístroj vychladnout

36

ČESKY

F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ

1 Před poitím se přeste, že jsou vlasy čisté, suché a bez zámotků.

2 Pro speciální ochranu poívejte ochranný sprej proti teplu.

* Laky na vlasy obsahují hořlavé materiály – nepoužívejte je, pokud zároveň používáte

zařízení.

3 Před úpravou vlasy rozdělte na prameny. Nejprve upravujte spodní vrstvy.

4 Přístroj zapnete tak, že ho zapojíte do sítě a přepínač posunete do polohy “on” zapnuto.

5 Začněte vlasy tvarovat nejprve na nší teplotu. Zvolte teplotu vhodnou pro vaše vlasy

pomocí kontrolek nacházecích se po straně přístroje.

Kolko pro nastavení teploty:

0 = Vypnuto

150 = Nejnší teplota

210 = Maximální teplota

6 Po dobu, kdy se přístroj zahřívá, bliká kontrolka zapnutí. Přestane blikat, až bude přístroj

připraven k použití - asi po 30 sekunch.

7 Vezměte jeden pramen vlasů. Pramen umíste mezi destičky ondulních kl

(začínáse u kořínků), plochy stiskte k sobě a několik sekund dte.

8 Postup opakujte dál po pramenu, dokud nebude vlna vytvořena po celé jeho délce.

9 Před úpravou účesu nechte vlasy vychladnout

10 Postup opakujte po celé hlavě s dalšími prameny.

11 Pokud chcete vytvořit menší vlny, používejte menší prameny vlasů a destičky nechte

stisknuté delší dobu

12 Pokud chcete vytvořit věí vlny, používejte větší prameny vlasů a destičky nechte

stisknuté kratší dobu, a po vychladnutí vlasy rozčešte.

13 Až budete hotovi, přepněte přepínač do polohy o a vypojte přístroj ze sítě.

C ČISTĚNÍ A ÚDBA

Vypojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout.

Otřete všechny plochy vlhkým hadříkem.

Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla.

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných

látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče

označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsho odpadu,

ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat.

37

ČESKY

E SERVIS A ZÁRUKA

Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady.

Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v důsledku vady materlů nebo

neprofesionální výroby, a to po dobu záruky, jež se počítá od původho data koupě.

Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po předložení účtenky všechny závady

opravíme nebo zdarma vyme výrobek nebo některou z jeho částí.

To ale neznamená, že tím se prodloí záruční doba.

V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem regionu.

Tato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv.

Tuto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek prodáván prostřednictm

autorizovaného prodejce.

Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo nesprávným použitím,

zneitím, pkozem nebo použitím v rozporu s technickými a/nebo bezpnostními

instrukcemi.

Tuto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl rozdělán nebo opraven osobou

nemající naše oprávnění.

Pokud zavoláte do svého Servisho centra, mějte, prosím, při ruce číslo modelu, jinak vám

nebudeme schopni pomoct.

Najdete jej na výkonovém štítku.

38

POLSKI

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®.

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obugi i zachowaj ją na przyszłość. Przed

yciem wyjmij z opakowania.

C GŁÓWNE CECHY

1 Specjalnie zaprojektowane płytki z poczwórną ochroną umożliwiają tworzenie fal

2 Włącznik On/O

3 Regulacja temperatury

4 Lampka kontrolna

5 Obrotowy przewód sieciowy

C OPIS PRODUKTU

Powłoka ochronna 4 x Protection: Antystatyczna, Ceramiczna z Turmalinem z funkc

jonizacji, gładka powłoka ułatwia stylizację

* w porównaniu ze standardową pooką ceramiczną

Zakres temperatury 150°C do 210°C.

Szybkie nagrzewanie - gotowa do użycia w 30 sekund.

• Automatyczne wączenie - urdzenie zostanie wyłączone, jeśli przez 60 minut lub

użej nie jest wciśnięty żaden przycisk.

Uniwersalne napcie 120-240V, umożliwiające użytkowanie na cym świecie. Dla 120V

czasy i temperatury mogą być inne.

Gwarancja: 3 lata

A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

1 Urdzenie, łącznie z przewodem, nie może być obsługiwane, służyć do zabawy,

czyszczone lub naprawiane przez dzieci poniżej ósmego roku życia i powinno b

przechowywane poza ich zasięgiem.Niniejszy sprt nie jest przeznaczony do

ytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej

lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że

odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej

przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Naly zwracać uwagę na dzieci, aby

nie bawiły się sprzętem

2 Ostrzeżenie – nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wanny, prysznica,

umywalki bądź innych zbiorników zawierających wodę lub inne płyny.

Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjąć wtycz

z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy,

kiedy urządznie jest wyłączone

3 Nie dopcić do kontaktu gocych elementów ze skórą.

4 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

5 Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych.

6 Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z urządzeniem.

7 Nie skręc, zaginać kabla, ani owijać go wokół urdzenia.

8 Nigdy nie używaj uszkodzonego urdzenia lub jeśli zacło wadliwie działać.

9 Jeżeli przed zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez

specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.

10 Urdzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w

39

POLSKI

salonach fryzjerskich.

11 Odczekać do ocodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem.

F INSTRUKCJA OBSŁUGI

1 Przed użyciem włosy muszą być czyste, suche i rozczesane.

2 Dla dodatkowego zabezpieczenia stosuj środek chroniący przed wysoką temperaturą.

* Lakiery do włosów zawierają materiy łatwopalne - nie używać podczas korzystania z

urządzenia.

3 Przed układaniem rozdziel włosy na pasemka. W pierwszej kolejności układaj włosy

najbliżej skóry.

4 Aby włączyć lokówkę włącz ją do gniazdka i ustaw przełącznik w pozycji ON.

5 Rozpocznij stylizację od niższej temperatury. Wybierz odpowiednią temperaturę dla

swoich włow za pomocą przycisków na boku prostownicy.

Ustawienia pokrętła temperatury:

0 = Wył.

150 = Temperatura najniższa

210 = Temperatura maksymalna

6 W trakcie nagrzewania się wsknik włączenia ON miga i potem świeci się ciąym

światłem, gdy lokówka jest gotowa do użytku - trwa to około 30 sekund

7 Umieść pasemko włosów pomiędzy płytkami. Począwszy od nasady przeciągaj włosy

przez ciasno zaciśnięte płytki.

8 Powrz czynność wzuż długości włosów, aż na cej długości włosy będą sfalowane

9 Przed stylizacją włosy powinny się ostudzić.

10 Powrz tę czynnć na pozostych pasmach włosów..

11 Jli fale mają być ściślejsze bierz mniejsze pasemka włosów i ściskaj płytkami dłużej

12 Aby utworzyć luźniejsze fale weź większe pasma włosów, ściskaj w krótszym czasie i

szczotkuj od razu po ich wychłodzeniu.

13 Po skończeniu, aby wyłączyć, przesuń przełącznik na OFF i wyjmij wtyczkę z gniazdka.

C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA

Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urdzenie.

Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotną szmatką.

Nie naly używać szorstkich lub ściernych środków czyszccych.

40