Remington S1510 – страница 3
Инструкция к Remington S1510

SLOVEN INA
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Pred použitím zabezpečte,aby boli vlasy čisté, suché a nezapletené.
Zariadenie zapojte do siete. Kontrolka zapnutia sa rozsvieti a o približne 30 sekúnd bude
žehlička na vlasy pripravená na použitie.
Pre dodatočnú ochranu a najlepšie výsledky rozdeľte vlasy pred ich vyrovnávaním na
pramene a postriekajte ich sprejom na ochranu proti vysokej teplote.Vždy najskôr
vyrovnávajte spodné vrstvy.
Vyrovnávacími kliešťami prejdite bez zastavenia po celej dĺžke vlasov.
Aby ste predišli poškodeniu vlasov, opakujte postup na jednom prameni vlasov iba
dvakrát.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Keďže táto žehlička na vlasy sa môže zahriat’ na extrémne vysokú teplotu, je potrebné
pri jej používaní postupovat’ veľmi opatrne.
Zariadenie položte pri zohrievaní, počas používania a chladenia na rovný a hladký
SK
povrch, ktorý je odolný proti teplu. Zariadenie držte len za rukoväť.
Toto je výrobok s vysokou výkonnost’ou,vyhnite sa častému používaniu, aby nedošlo k
poškodeniu vlasov.
Prosím uvedomte si, že pravidelné používanie výrobkov na úpravu vlasov môže zhoršit’
stav povrchu.
Dávajte pozor, aby ste nepoškriabali povrch plôch. Jeho poškodenie nepriaznivo
ovplyvňuje účinnosť keramického povrchu.
HUN
RUTRROGRSLAE
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Zabezpečte, aby bol prístroj vypnutý zo zásuvky a vychladnutý. Pomocou navlhčenej
handričky umyte do čista akékoľvek nahromadené zvyšky výrobkov na úpravu
vlasov.Na čistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky,pretože by to mohlo viesť k
poškodeniam.
HR/
SRB
39
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs15:39 24.06.11 17:07

SLOVEN INA
SLOVENČINA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME
INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD
S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVYŠUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA
S ELEKTRIKÁROM.
NEPOUŽÍVAJTE V BLÍZKOSTI VANE, SPRCHY, UMÝVADLA ALEBO INÝCH
NÁDOB S VODOU, PRÍP. INÝMI TEKUTINAMI.
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
POKIAĽ PRÍSTROJ NEPOUŹÍVATE, ODPOJTE HO ZO SIETE.
Zapnutý prístroj nenechávajte bez dozoru.
Pred každým uschovaním nechajte kliešte poriadne vychladnúť.
Neponárajte do vody alebo iných kvapalín.
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
Neklaďte žehličku na vlasy na mäkké materiály, napr. na koberce, posteľnú bielizeň,
uteráky, deky a pod.
Vždy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej
siete.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich
bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie
prístroja.
S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť
®
Remington
.
Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou,krkom či pokožkou na hlave.
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky.Pravidelne kontrolujte sieťový kábel,či nie je
nejako poškodený.
Tento výrobok nie je určený na komerčné účely alebo pre kadernícke salóny.
Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný.Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla
tohto prístroja,okamžite ho prestaňte používať,aby sa zabránilo akémukoľvek riziku a
reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti
®
Remington
,kde ho opravia alebo vymenia.
Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne
nástroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre
používateľa.
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
40
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs15:40 24.06.11 17:07

SLOVEN INA
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Na konci životnosti nevyhadzujte prístroj do komunálneho odpadu. Likvidáciu vykonávajú
®
naše servisné strediská Remington
alebo príslušné zberné miesta.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby.Záruka sa vzťahuje na chyby
materiálu alebo spracovania a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom.Ak sa
výrobok počas záručnej doby pokazí,bezplatne ho opravíme,vymeníme akúkoľvek jeho
súčasť alebo aj celý výrobok za predpokladu,že existuje dôkaz o jeho zakúpení.To však
neznamená,že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
SK
®
V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington
vo svojom
regióne.
Táto záruka je poskytovaná nad rámec obvyklých zákonných práv spotrebiteľa.
Záruka platí vo všetkých krajinách,v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní
predajcovia.
HUN
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku,ktoré vzniklo nesprávnym
RUTRROGRSLAE
používaním,poškodzovaním,zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s
nevyhnutnými technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami.Záruku nemožno
uplatniť,ak bol výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
HR/
SRB
41
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs15:41 24.06.11 17:07

ČESKY
®
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington
.
Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte,
abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
A. Antistatické, keramické, turmalínové, hladce klouzavé desky pro zvlášť jemný lesk a
méně statické elektřiny
B. Vysoká teplota 220 °C
C. Spínač pro zapnutí/vypnutí se 2 nastaveními teploty
Nízké = 180 °C
Vysoké = 220°C
D. Přístroj je připraven k použití do 30 sekund
E. 100 mm delší desky
F. Pohyblivé desky pro dokonalé vyrovnání
G. Kontrolka LED
H. Otočná kabel délky 1,8 m
I. Více voltáží :Pro použití doma nebo v zahraničí.
Při používání s napětím 120 V se mohou časy ohřevu a teploty lišit.
Záruční lhůta 3 roky
NÁVOD K POUŽITÍ
Před použitím se ujistěte, že jsou vlasy čisté, suché a že nejsou zacuchané.
Zapojte přístroj do zásuvky a přepněte vypínač, LED kontrolka se rozsvítí a přístroj
bude připraven k použití přibližně za 30 sekund.
Pro dodatečnou ochranu a nejlepší výsledky rozdělte vlasy do pramenů před jejich
vyrovnáváním a postříkejte sprejem na ochranu proti vysoké teplotě. Vždy nejprve
vyrovnávejte spodní vrstvy.
Přejeďte rovnacími kleštěmi po celé délce vlasů bez zastavení.
Abyste předešli poškození vlasů, opakujte to pouze dvakrát na jednom prameni vlasů.
42
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs8:42 24.06.11 17:07

ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
POZOR
Při provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba
zachovávat mimořádnou opatrnost.
Během ohřevu, používání a ochlazování pokládejte přístroj na rovnou, hladkou podložku
odolnou proti vysokým teplotám. Přístroj držte pouze za konec rukojeti.
Toto je výrobek s vysokou výkonností, vyhněte se častému používání, aby nedošlo k
poškození vlasů.
Prosím vezměte do úvahy, že pravidelné používání výrobků pro úpravu vlasů může zhoršit
stav potahu.
Zabraňte poškrábání povrchu ploch. Poškození nepříznivě ovlivňuje účinnost keramického
povrchu.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Zajistěte, aby přístroj byl vypnut ze zásuvky a chladný. Pomocí navlhčeného hadříku omyjte do
čista jakékoliv nahromaděné zbytky výrobků pro úpravu vlasů. Nepoužívejte k čištění brusné
čisticí prostředky, mohlo by dojít k poškození.
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ – PRO VYŠŠÍ BEZPEČNOST VÁM DOPORUČUJEME INSTALACI
OCHRANNÉHO ZAŘÍZENÍ PROTI ZBYTKOVÉMU NAPĚTÍ S ÚČINNOSTÍ 30
HUN
mA. INFORMUJTE SE U SVÉHO ELEKTRIKÁŘE.
RUTRROGRSLAE
NEPOUŽÍVEJTE HO V BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY, UMYVADLA NEBO JINÝCH
NÁDOB S VODOU ČI JINÝMI TEKUTINAMI.
Tento výrobek není vhodný k použití ve vaně nebo ve sprše.
POKUD PŘÍSTROJ NEPOUŽÍVÁTE, ODPOJTE HO OD SÍTĚ.
Zapnutý přístroj nenechávejte bez dozoru.
Před každým uložením nechte kleště dokonale vychladnout.
Přístroj nesmí přijít do styku s vodou ani jinými kapalinami.
Nepokládejte rovnací kleště na měkké podložky, např. koberce, ložní prádlo, ručníky,
vlněné pokrývky apod.
HR/
SRB
Pokaždé se přesvědčte, zda napětí v místní síti skutečně odpovídá napětí nastavenému na
přístroji.
Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností
43
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs8:43 24.06.11 17:07

ČESKY
a znalostmi může vést ke vzniku nebezpečných situací. Osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet.
.
®
Společně s rovnacími kleštěmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington
.
Nedopusťte, aby se rovnací kleště dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo
pokožkou hlavy.
Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnacích kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali není
poškozen.
Přístroj není určen pro používání k živnostenským účelům, např. v kadeřnických salonech.
Poškozené elektrické kabely mohou být nebezpečné. Pokud je napájecí kabel tohoto
přístroje poškozen, přestaňte neprodleně přístroj používat a obraťte se na nejbližší
®
autorizované servisní středisko Remington
a nechte zde přístroj opravit nebo vyměnit.
Ke kontrole a opravám přístroje je zapotřebí zvláštního nářadí. Nekvalifikované zásahy
a opravy osobami bez příslušného oprávnění mohou mít za následek ohrožení uživatele
přístroje.
Neneseme odpovědnost za poškození výrobku, zranění osob nebo poškození jiných věcí
způsobené nesprávným použitím, zneužitím nebo nedodržením těchto pokynů.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ:
Po ukončení životnosti výrobku jej neodhazujte do domovního odpadu. Likvidaci provádějí
®
naše servisní střediska Remington
nebo příslušná sběrná místa.
Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com
SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA
Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento výrobek
poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování
po záruční dobu začínající dnem prvního prodeje spotřebiteli. Jestliže se výrobek porouchá v
záruční době, opravíme každou takovou závadu nebo výrobek či některou jeho část dle svého
uvážení
vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba
neprodloužuje.
®
V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington
ve
svém regionu.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
Tato záruka platí ve všech zemích, kde byl náš výrobek prodán prostřednictvím
autorizovaného prodejce.
Tato záruka nezahrnuje poškození výrobku způsobené nešťastnou náhodou nebo nesprávným
použitím, zneužitím, úpravou výrobku nebo použitím, které není v souladu s požadovanými
technickými a/nebo bezpečnostními pokyny. Tato záruka neplatí, pokud byl výrobek rozebrán
nebo opravován osobou, kterou jsme k tomu neoprávnili.
44
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs8:44 24.06.11 17:07

POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington
.
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu
wykorzystania w przyszłości.
GŁÓWNE CECHY
A. Antystatyczne, ceramiczne płytki z turmalinem, zapewniające łatwe rozczesywanie
wyjątkowy połysk oraz redukcję elektryzowania się włosów
B. Wysoka temperatura do 220°C
C. Wyłącznik zasilania o 2 ustawieniach temperatury
Niska = 180 °C
Wysoka = 220°C
D. Urządzenie gotowe do użycia w 30 sekund
E. Płytki o większej długości 100 mm
F. Ruchoma płytka dla lepszego ułożenia włosów
G. Wskaźnik LED
H. Kabel obrotowy 1,8 m
I. Praca z różnymi napięciami :do użytku w domu i zagranicą.
W przypadku pracy z napięciem 120 V czas nagrzewania i wartości
temperatur mog się różnić.
PL
3-letnia gwarancja
HUN
RUTRROGRSLAE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do
prostowania podziel włosy na pasma.
Podłącz urządzenie do sieci i przesuń włącznik/wyłącznik. Wskaźnik LED zaświeci się
i urządzenie będzie gotowe do użycia w ciągu około 30 sekund.
W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia optymalnych rezultatów podziel
włosy na pasma przed rozpoczęciem ich prostowania i zwilż je środkiem chroniącym
przed wysoką temperaturą. Zawsze rozpoczynaj prostowanie włosów od dolnych
warstw.
HR/
SRB
Przesuwaj prostownicę przez całą długość pasma włosów, nie zatrzymując się.
Każde pasmo włosów poddawaj zabiegowi tylko dwukrotnie. Dzięki temu unikniesz
zniszczenia włosów.
45
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs9:45 24.06.11 17:07

POLSKI
UWAGA
Wysokie temperatury, które mogą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy
posługiwaniu się tym produktem.
Podczas nagrzewania, używania i studzenia urządzenie należy umieścić na płaskiej,
gładkiej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. Trzymaj urządzenie wyłącznie
za koniec rączki.
Urządzenie posiada dużą moc. Należy unikać częstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu
włosów.
Należy pamiętać, że regularne używanie produktów do stylizacji może powodować
zużywanie się powłoki.
Należy uważać, aby nie zadrapać powierzchni, gdyż spowoduje to pogorszenie
skuteczności działania powłoki.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania i że jest zimne. Za pomocą
wilgotnej ściereczki usuń pozostałości środków do stylizacji włosów. Do czyszczenia nie
używaj płynów o właściwościach ściernych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie
urządzenia.
WSKAZÓWKI DOT. EZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE – DLA UZYSKANIA DODATKOWEJ OCHRONY PRZED
EWENTUALNYMI PRĄDAMI USZKODZENIOWYMI ZALECAMY
WBUDOWANIE SPECJALNEGO BEZPIECZNIKA 30 mA. PROSZĘ
ZAPYTAĆ ELEKTRYKA.
NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA W POBLIŻU WANNY,
PRYSZNICA, UMYWALKI BĄDŹ INNYCH ZBIORNIKÓW ZAWIERAJĄCYCH
WODĘ LUB INNE PŁYNY.
Urządzenie nie nadaje się do użytku w wannie lub pod prysznicem.
GDY STYLIZATOR NIE JEST UŻYWANY, NALEŻY GO ODŁĄCZYĆ OD
ŹRÓDŁA ZASILANIA.
46
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs9:46 24.06.11 17:07

POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Nie wolno pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru.
Odczekać do zupełnego ochłodzenia produktu, zanim zostanie on zapakowany i
schowany.
Nie wolno wkładać produktu do wody lub innych cieczy.
Nie wolno kłaść produktu na miękkich powierzchniach utrudniających przepływ
powietrza, jak np. dywany, pościel, ręczniki, koce itp.
Sprawdzić zawsze, czy napięcie w sieci jest zgodne z wymaganym – podanym na
produkcie.
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez
osoby niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez
osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy może być niebezpieczne. Osoby
odpowiedzialne za bezpieczeństwo takich osób powinny udzielić im dokładnych
instrukcji korzystania z urządzenia lub zapewnić odpowiedni nadzór.
Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia
®
Remington
.
Nie dopuścić do kontaktu gorących płytek ze skórą twarzy, szyi czy głowy.
Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma
uszkodzeń.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do stosowania w
salonach fryzjerskich.
Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z
produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć
®
produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington
Service, aby mógł zostać
naprawiony lub wymieniony.
Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne
narzędzia. Amatorskie próby regulacji lub napraw dokonywane przez osoby
niewykwalifikowane mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika.
PL
Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów
oraz obrażenia osób wynikające z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub
HUN
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
RUTRROGRSLAE
OCHRONA ŚRODOWISKA
Po zużyciu nie wolno wyrzucać urządzenia razem z odpadami gospodarstwa domowego.
®
Urządzenie można zutylizować tylko w regionalnym centrum serwisowym Remington
lub
odpowiednim punkcie zbiórki.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
HR/
SRB
www.remingoton-europe.com
47
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs9:47 24.06.11 17:07

POLSKI
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją
obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania
gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa
część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania
dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się
®
telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington
.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został
zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji
produktu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa.
Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby
nieuprawnione.
Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem.
Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami
gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z
przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzięki prawidłowemu usunięciu produktu, użytkownik
wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych
informacji należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową
48
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs9:48 24.06.11 17:07

MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Köszönjük, hogy a Remington
által gyártott termék megvásárlása mellett dön-
tött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót,
majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz.
FŐ JELLEMZŐK
A. Antisztatikus, kerámia, turmalin, sima siklású lemezek az extra sima ragyogáshoz kisebb
sztatikus feltöltődéssel
B. Magas hőmérséklet 220° C
C. Ki/be kapcsoló 2 hőmérsékleti fokozattal
Alacsony = 180 °C
Magas = 220°C
D. 30 másodperc után már használható
E. 100 mm-rel hosszabb lemezek
F. Lebegő lemez a lehető legjobb illeszkedéshez
G. LED jelzőfény
H. 1,8 m hosszú forgókábel
I. Többféle feszültséghez használható:Hazai vagy külföldi használatra.
120 V-on történő használat esetén a felhevülési idő és a hőmérséklet változhat.
HUN
HUN
3 év garancia
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
49
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs10:49 24.06.11 17:07

MAGYAR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja.
Dugja be a készüléket, és csúsztassa el a be-ki kapcsolót, a LED-kijelző kigyullad, és a
hajformázó körülbelül 30 másodperc múlva használatra készen áll.
A külön védelem és a legjobb eredmény érdekében, a kisimítás előtt formázzon tincseket és
fújja be őket hővédő spray-vel. Először mindig az alsóbb rétegeket simítsa.
Vezesse végig megállás nélkül a hajkiegyenesítőt a tincs teljes hosszán.
A haj károsodásának megelőzése érdekében tincsenként csak kétszer ismételje meg a
műveletet.
FIGYELEM
Az ezen a készüléken keletkező nagy hő miatt használat közben különösen gondosan járjon
el.
Felfűtés, használat és lehűlés közben tegye sík, sima, hőálló felületre. A készüléket csak a
fogantyú végénél fogva tartsa.
Ez egy csúcsteljesítményű termék, ezért a haj károsodásának elkerülése érdekében kerülje
a gyakori használatot.
Kérjük, ne felejtse el, hogy a hajformázó szerek rendszeres használata megrongálhatja a
bevonatot.
Ne karcolja meg az eszköz felületét,mert ez csökkenti a bevonat hatékonyságát. A bevonat
kopása nem minősül garanciális oknak (lásd tisztítás).
Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő használatra
való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő csak a törvényben
meghatározott időszakra terjed ki.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Ügyeljen arra, hogy a készülék csatlakozója ki legyen húzva, és a készülék hideg legyen. Nedves
ruhával törölje tisztára az esetlegesen felhalmozódott hajformázó szereket. Ne használjon sú-
rolószert, mert az károsíthatja a bevonatot.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELMEZTETÉS – AZ ÖN JOBB VÉDELME ÉRDEKÉBEN AZT AJÁNLJUK,
HOGY ÉPÍTSEN BE EGY 30 mA-ES HIBAÁRAM-VÉDŐKÉSZÜLÉKET. KÉRJÜK,
FORDULJON VILLANYSZERELŐHÖZ.
50
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs10:50 24.06.11 17:07

MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
NE HASZNÁLJA A BERENDEZÉST FÜRDŐKÁD, ZUHANYFÜLKE, MOSDÓ-
KAGYLÓ ILLETVE EGYÉB, VIZET VAGY MÁS FOLYADÉKOT TARTALMAZÓ
EDÉNYZET KÖZELÉBEN.
A készülék kádban, vagy zuhany alatt nem használható.
HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, CSATLAKOZTASSA LE A VILLAMOS
HÁLÓZATRÓL.
A bekapcsolt készüléket tilos felügyelet nélkül hagyni.
A készüléket hagyja teljesen kihűlni, mielőtt elrakná.
Ne mártsa vízbe vagy más folyadékba.
Ne rakja a készüléket puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre, gyapjútakaróra
stb.
Mindig nézzen utána, hogy a használatos hálózati feszültség megfelel-e a készüléken meg-
adott feszültségnek.
Tartsa ezt a terméket gyermekektől elzárt helyen. A készülék csökkent fizikai, érzékelési
vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel
nem rendelkező személyek által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért
felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a
készülék használatát.
®
Ezzel a készülékkel csak a Remington
által szállított tartozékot szabad használni.
Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem látha-
tók-e rajta sérülés jelei.
Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő használatra
való. Amennyiben fodrász szalonban használják a készüléket a jótállási idő csak a törvényben
meghatározott időszakra terjed ki
A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent,és veszélyes.Ha a hálózati kábel nem
HUN
HUN
ép,akkor a készüléket tilos tovább használni.
Ennek a készüléknek a megvizsgálásához, módosításához vagy javításához speciális szerszá-
RUTRROGRSLAE
mokra van szükség. A készüléken nem szakképzett személyek által végzett szakszerűtlen
beavatkozás és javítás veszélyeztetheti a használót.
A helytelen, nem rendeltetésszerű és az útmutatótól eltérő használatból eredő, a készü-
lékben vagy más eszközökben keletkező anyagi károkért, valamint személyi sérülésért a
®
Remington
semmilyen felelősséget nem vállal.
VÉDJE KÖRNYEZETÉT
Az elhasználódott terméket ne a háztartási hulladékgyűjtőbe dobja. A kidobásban segíthet
®
a Remington
Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek.
HR/
SRB
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com
oldalon talál
51
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs10:51 24.06.11 17:07

MAGYAR
JÓTÁLLÁS
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult. A készülék
anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül
felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást
igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt.
Garanciális kérdések esetén hívja fel bizalommal szervizközpontunkat vagy ügyfélszolgálatunkat:
Szervizközpont: 06 1 3300 404
Ügyfélszolgálat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális rendelkezések
mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón keresztül került
értékesítésre.
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a műszaki és/
vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia
érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy
végzi.
Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál.
JÓTÁLLÁSI JEGY
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
®
Gyártmány: REMINGTON
.
Jótállási idő: 3 év
Forgalmazó neve, címe:
Eladó szerv által kitöltendő!
Típus:
Vásárlás időpontja:
52
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs10:52 24.06.11 17:07

РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
Благодарим Вас за то,что Вы выбрали продукцию компании
®
Remington
.Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества,
функциональности и дизайна.Мы надеемся,что Вам понравится
®
Ваш новый продукт компании Remington
.Пожалуйста,внимательно
прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
использования в будущем.
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
A. Пластины с антистатическим керамико-турмалиновым покрытием, обеспечивающим
гладкое скольжение, равномерный блеск и отсутствие статического заряда
B. Максимальная температура нагрева 220 °C
C. Переключатель вкл/выкл с 2 настройками температуры
Низкая = 180 °C
Высокая = 220°C
D. Готовность к использованию через 30 секунд
E. Удлиненные пластины – 100 мм
F. Плавающая пластина, обеспечивающая превосходное выравнивание
G. Светодиодный индикатор
H. Шнур с шарнирным креплением длиной 1,8 м
I. Работа при различн х напряжениях:для использования дома и за рубежом.
При работе от 120 В время нагрева и температуры могут б ть другими.
HUN
3 года гарантии
RUTRROGRSLAE
RU
HR/
SRB
53
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs11:53 24.06.11 17:07

РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием в прямителя вымойте,высушите и расчешите волос .
Подключите устройство к сети электропитания и переведите переключатель питания в
положение вкл., после чего загорится светодиодный индикатор, и стайлер будет готов к
использованию приблизительно через 30 секунд.
Для обеспечения дополнительной защиты и получения наилучших результатов
разделите волосы на пряди и обработайте их аэрозолем, защищающим от высокой
температуры. Всегда начинайте выпрямлять с нижних слоев.
Медленно и равномерно, без остановок проведите выпрямителем по волосам от корней
до кончиков.
Повторяйте обработку пряди не более двух раз, чтобы не допустить повреждения
волос.
ВНИМАНИЕ
С учетом того, что прибор при эксплуатации может стать очень горячим, необходимо
при работе с ним соблюдать особые меры предосторожности.
Во время нагрева, эксплуатации и охлаждения размещайте устройство на ровной,
гладкой и термостойкой поверхности. Удерживайте только за край ручки.
Это очень эффективное устройство, поэтому избегайте частого использования, чтобы
не допустить повреждения волос.
Просим обратить внимание, что регулярное использование косметических продуктов
для укладки волос может повредить покрытие.
Не царапайте поверхность, поскольку это может привести к ослаблению
эффективности покрытия.
ЧИСТКА И УХОД
Убедитесь,что устройство в ключено из электрической розетки и остыло.
Протрите влажной тканью,полностью удалив остатки косметических продуктов.
Не используйте для очистки поверхности прибора агрессивные или абразивные
чистящие средства,поскольку это может привести к повреждению покрытия.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ВНИМАНИЕ – ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЫ
РЕКОМЕНДУЕМ УСТАНОВИТЬ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ
ПОСТОЯННОГО РАБОЧЕГО ТОКА НЕ БОЛЕЕ 30мА (предохранитель).
ДЛЯ ЭТОГО ОБРАТИТЕСЬ К ЭЛЕКТРИКУ.
54
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs11:54 24.06.11 17:07

РУССКИЙ
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
ИЗБЕГАЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА ВОЗЛЕ ВАННЫ, ДУША,
УМЫВАЛЬНИКА ИЛИ ПРОЧИХ НАПОЛНЕННЫХ ЖИДКОСТЬЮ СОСУДОВ.
Прибором нельзя пользоваться, принимая ванну или душ.
ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОТСОЕДИНИТЕ ПРИБОР ОТ
СЕТИ ПИТАНИЯ.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Дайте прибору полностью остыть,перед тем как убрать его на место.
Не погружайте прибор в воду или другую жидкость.
Не кладите прибор на мягкие поверхности,как,например,ковёр ,постельное
белье,полотенца,ванные коврики и т.д.
Убедитесь в том,что напряжение в сети соответствует напряжению,указанному на
приборе.
Хранить в недоступном для детей месте.Использование этого прибора лицами с
уменьшенными физическими,чувствительными или умственными способностями
или нехваткой опыта и знаний может быть опасным.Лица, ответственные за их
безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование
аппарата.
®
Используйте только аксессуары, поставляемые Remington
.
Избегайте прикосновения частей прибора к лицу,шее или коже голов .
Не накручивайте электрический кабель на рукоятку прибора.Регулярно проверяйте
кабель на отсутствие повреждений.
Прибор не предназначен для использования в профессиональных целях или в
парикмахерском салоне.
Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения
повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для ремонта
®
или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington
.
HUN
Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые
инструменты.Неквалифицированный ремонт может привести к травмам пользователя.
Производитель не несет ответственности за повреждения самого прибора или другого
RUTRROGRSLAE
RU
имущества,а также травм людей,явившиеся результатом неправильной эксплуатации
или несоблюдения указаний,данных в руководстве.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте его вместе с бытовыми
®
отходами. Утилизировать выпрямитель можно в сервисном центре Remington
или в
соответствующих приемных пунктах.
HR/
SRB
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
55
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs11:55 24.06.11 17:07

РУССКИЙ
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе
дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки, в
течение гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока
Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его
или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки прибора
свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе.
Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей
линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам
потребителя.
Гарантия действительна во всех странах,в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной
эксплуатации прибора,использования его не по назначению,изменения конструкции или
несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам предосторожности.
Действие гарантии прекращается,если прибор б л разобран или отремонтирован не
авторизованным нами лицом.
Гарантия на изделие 3 года с даты продажи
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
®
Модель _____REMINGTON
S1510
Дата продажи ____________________________________
Продавец ______________________________________
(подпись, печать)
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
_______________________________________покупатель М.П.
56
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs11:56 24.06.11 17:07

TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
®
Yeni Remington
ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra
tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.
TEMEL ÖZELLİKLER
A. Ekstra pürüzsüz parlaklık ve daha az elektriklenme için antistatik ve seramik, turmalin
kaplanmış pürüzsüz plakalar
B. Yüksek ısı ayarı 220 °C
C. 2 nokta ısı ayarlı açma/kapama anahtarı
Düşük = 180 °C
Yüksek = 220°C
D. 30 saniyede kullanıma hazır olur
E. 100mm uzunluğunda plakalar
F. Daha üstün bir kullanım için hareketli plaka
G. LED gösterge ışığı
H. 1,8 m döner kablo
I. Çoklu voltaj:Evde ve dışarıda kullanım için.
120 Voltta kullanıldığında ısınma süreleri ve sıcaklıklar değişebilir.
3 yıl garanti
HUN
RUTRROGRSLAE
KULLANIM TALİMATLARI
TR
Kullanımdan önce saçın temiz, kuru ve düzgün olduğundan emin olunuz.
Cihazı prize takın ve açma/kapama düğmesini ittirin; LED göstergesi yanacak ve cihaz
yaklaşık 30 saniye içerisinde kullanıma hazır hale olacaktır.
Ekstra güvenlik ve en iyi sonuç için düzleştirmeden önce saçı kısımlara ayırınız ve saça
ısıya karşı koruyucu sprey sıkınız. Düzleştirmeye daima alt kısımlardan başlayınız.
Düzleştiriciyi saçın kökünden ucuna kadar, durmadan çekiniz.
Saça hasar gelmesini önlemek için bu hareketi sadece iki defa tekrarlayınız.
HR/
SRB
57
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs12:57 24.06.11 17:07

TÜRKÇE
DİKKAT
Cihazın içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli
olunmalıdır.
Isınırken, kullanım sırasında ve soğurken düz, yumuşak ve ısıya dayanıklı bir yüzey
üzerine bırakın. Cihazı sadece sapının ucundan tutun.
Saç şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir.
Şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımından kaplama hasar görebilir.
Kaplamanın etkinliğini azaltacağından, yüzeyini çizmeyiniz.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazın prizden çekili ve soğuk olduğundan emin olunuz. Üzerinde biriken tortuları nemli
bir bezel silerek temizleyiniz. Zarar vereceğinden, temizlemek için aşındırıcı bir temizleyici
kullanmayınız.
GÜVENLİK UYARILARI
UYARI – EK GÜVENLİK İÇİN ÇALIŞMA AKIMI 30mA’i GEÇMEYEN
BİR ARTIK AKIM CİHAZININ (RCD) KURULMASI ÖNERİLİR. BİR
ELEKTRİKÇİDEN BİLGİ ALINIZ.
BANYO KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN
YAKININDA KULLANILMAMALIDIR.
Bur ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN
ÇIKARILMALIDIR.
Saç düzleştiriciyi açık bırakıp uzaklaşmayın.
Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce soğumasını bekleyin.
Su veya diğer sıvılara batırmayın.
Şekillendiriciyi sıcakken yumuşak malzemeler üzerine koymayın. Örn. Halı, yatak
örtüleri, havlu vb.
Kullanılan voltajın her zaman ürünle ayarlı voltaj olmasına dikkat edin.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel
engelli, algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı
58
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd Abs12:58 24.06.11 17:07