Remington CI6325 – страница 2
Инструкция к Электрощипцам Remington CI6325
DANSK SVENSKA
E SERVICE OG GARANTI
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt.
Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och
Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial
Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som
före användning.
skyldes defekt materiale eller materialefejl i garantiperioden, fra
den oprindelige dato for forbrugerkøbet.
Hvisderskulleopståendefektiforbindelsemedproduktet,
C NYCKELFUNKTIONER
inden for garantiperioden, vil vi reparere enhver sådan defekt,
ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafudengebyr,
1 Värmecylinder, 25 mm i diameter med 4
såfremt der foreligger bevis for køb.
skyddsbeläggningar
2 Tångklämma
Dettevilikkeresultereienforlængelseafgarantiperioden.
3 På/av-knapp
Itilfældeafgarantiindløsningrettesderblothenvendelsetildit
4 Temperaturkontroller
nærmesteServiceCenter.
5 Temperaturdisplay
Dennegarantitilbydesitillægtilogudoverdinenormale
6 Sval ände
rettigheder som forbruger.
7 Ställ
Dennegarantiskalgøresiggældendeiallelande,hvorvores
8 Vridbart sladdfäste
produkt er blevet solgt af en autoriseret forhandler.
C PRODUKTEGENSKAPER
Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår
somresultatafulykkerellerfejlbrug,misbrug,ændringaf
• 4skyddsbeläggningar:antistatisk-,keramik-,turmalin-och
produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de
glidbeläggning för jämn värme och mindre statisk
tekniskeog/ellersikkerhedsmæssigeinstruktioner.
elektricitet*
Dennegarantivilikkeværegældende,hvisprodukteterblevet
*Jämförtmedvanligkeramikbeläggning
skilt ad eller repareret af en person, der ikke er autoriseret af os.
• Högtemperatur,150°Ctill200°C.
HvisduhenvenderdigtilServiceCentret,bedesduvenligst
• 7temperaturinställningar.
haveModelnummeretvedhænde,eftersomviikkevilkunne
• Snabbuppvärmning–klarpå30sekunder.
hjælpediguden.
• Automatisksäkerhetsavstängning.Apparatenstängerav
sig själv om ingen knapp har tryckts in eller om den lämnas
Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet.
påslagenientimma(60minuter)
• 3årsgaranti
40 41
SVENSKA
SVENSKA
F BRUKSANVISNING
ASÄKERHETSANVISNINGAR
1Apparaten,inklusivesladd,fårinteanvändasav,lekasmed,
1 Föreanvändningskahåretvaratorrt,rentoch
rengöras eller underhållas av barn under åtta års ålder, och
genomkammat.
måste alltid förvaras utom räckhåll för dessa.
2 En värmeskyddande spray kan användas för extra skydd.
2Användning,rengöringellerunderhållutavapparatenav
, Hårsprayinnehållerbrandfarligaämnen–fårejanvändas
barn över åtta år eller av någon som saknar kunskapen,
samtidigt med plattången.
erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller
3 Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först.
mental kapacitet får endast ske efter lämpliga anvisningar
4 Sätt i stylingtångens elkontakt samt tryck in och håll nere
från och under tillräckligt överinseende av en
startknappen(on)förattstarta.
ansvarig vuxen, för att garantera att säkerheten
5Börjamedlågtemperatur.Användkontrollernanärdu
upprätthålls och att riskerna som nns har förståtts
väljer temperatur efter din hårtyp.
och kan undvikas .
3 Placera inte apparaten i vätska, använd den inte nära vatten
eller ett badkar .
Rekommenderade temperaturer:
4Aktasåattdehetaplattytornaintevidrörhuden.
Temperatur Hårtyp
5 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
130°C-170°C Fint
6 Lägg endast ner apparaten på en värmetålig yta.
7Användbaratillbehörochövrigutrustningsomföretaget
170°C-200°C Mellan
tillhandahåller.
200°C-220°C Grovt
8 Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt
apparaten.
6 När stylingtången har uppnått rätt inställningstemperatur
9Användinteapparatenomdenärskadadellerfungerar
slutardisplayenattblinka(dettarungefär30sekunder).
dåligt.
7 Dela in håret i sektioner och placera en sektion under
10Omsladdenärskadadmåstedenersättasavtillverkaren,
tångklämman(mindresektionergertätarelockarochstörre
serviceombud eller någon med liknande kompetens för att
sektionergerstörrelockarellervågor).
undvika skaderisker.
8 Vrid stylingtången för att rulla håret runt värmecylindern.
11 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller
9Efterungefär10sekunderärlockenformad.
för frisörsalonger.
10Släppupptångklämmanochlösgörlocken.
12 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring.
11 Låt lockarna svalna innan du ordnar håret.
13Användinteapparatenförnågraandraändamålänsådana
12 Upprepa proceduren och gör så många lockar du önskar
som beskrivs i denna bruksanvisning.
13Närduärklartryckerduinochhållernereav-knappen(o)
42 43
SVENSKA
SVENSKA
i två sekunder för att stänga av. Dra ur sladden.
E SERVICE OCH GARANTI
Produkten har kontrollerats och är utan fel.
C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som
uppkommit på grund av materialfel eller tillverkningsfel under
Dra ur sladden och låt apparaten svalna.
garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot.
Torka av alla ytor med en fuktig trasa.
Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens
Användintestarkaellerslipanderengöringsmedeleller
utgång, reparerar vi defekten eller väljer att ersätta produkten
lösningar.
eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning
Torka av alla ytor med en ren och fuktig trasa.
att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.
Användingakoncentreradeellerslipverkande
rengöringsmedel eller lösningsmedel.
Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.
Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.
H MILJÖSKYDD
Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina
normala konsumenträttigheter.
Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarliga
Garantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en
ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte
auktoriserad återförsäljare.
apparater som är märkta med denna symbol kastas
tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska
Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som
tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
uppkommit på grund av olycka eller felaktig användning,
åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte följt
de tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.
Garantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller
repareras av en person som inte auktoriserats av oss.
Om du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till
hands, då vi behöver det för att kunna hjälpa dig.
Du nner numret på märkplattan på apparaten.
44 45
SUOMI
SUOMI
Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.
ATURVAOHJEET
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja
säilytä ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki
1Alle8-vuotiaatlapseteivätsaakäyttää,puhdistaataihoitaa
pakkausmateriaali ennen käyttöä.
laitetta ja sen virtajohtoa tai leikkiä sillä. Laite tulee aina
pitää poissa lasten ulottuvilta.
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
2 Yli 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joilla ei ole tarpeeksi
tietoa, kokemusta tai joiden aistit, fyysiset tai henkiset
1 25mm sauva, jossa on 4-kertainen suojapinnoite
ominaisuudet rajoittavat laitteen käyttöä, saavat käyttää
2 Sauvan nipistin
laitetta heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja
3 Virtakytkin
saatuaan riittävän ohjeistuksen. Tämä varmistaa, että
4 Lämpötilasäädöt
käyttö on turvallista ja käyttöön liittyvät vaarat
5 Lämpötilan näyttö
ymmärretään ja ne osataan välttää.
6 Kylmä kärki
3 Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen,
7 Teline
lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä. Älä
8 Pyörivä johto
käytä laitetta ulkona.
4 Pidä kuumat suoristuslevyt etäällä ihosta.
C TUOTTEEN OMINAISUUDET
5 Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty
• 4-kertainensuojapinnoitantistaattinen,keraaminen,
sähköverkkoon.
turmaliinia sisältävä, sileä ja liukas pinnoite takaa tasaisen
6Asetalaitevainlämpöäkestävällealustalle.
lämmön ja on vähemmän staattinen*
7 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.
*Vrt. tavalliseen keraamiseen pinnoitteeseen
8 Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen
• Korkealämpötila160°C-220°C.
ympärille.
• 7lämpötila-asetusta
9 Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii
•Nopeakuumennus,valmis30sekunnissa.
huonosti.
• Automaattinenturvakatkaisu–laitesammuu
10Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaa
automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta tai laitetta
valmistajan, tämän huoltopalvelun tai vastaavan
ei käytetä tuntiin
pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen
• 3vuodentakuu
välttämiseksi.
11 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
12Annalaitteenjäähtyäennenpuhdistamistataisäilytykseen
laittamista.
46 47
SUOMI
SUOMI
13 Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa
hiustenmuotoilijaa.
kuvattuihin tarkoituksiin.
9Odotanoin10sekuntia,kunneskiharamuodostuu.
10Kierrärautaaukijavapautakihara.
11Annahiustenjäähtyäennenmuotoilua.
F KÄYTTÖOHJEET
12 Luo haluamasi määrä kiharoita toistamalla vaiheet ympäri
päätäsi.
1 Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat,
13 Kun olet valmis, sammuta laite painamalla virtakytkintä
kuivat ja takuttomat.
kahden sekunnin ajan. Irrota laite verkosta
2 Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi.
, Hiussuihkeetsisältävätsyttyväämateriaalia–äläkäytä
C PUHDISTUS JA HOITO
niitä laitteen käytön aikana.
3Jaottelehiuksetosioihinennenmuotoilua.Muotoile
alimmat kerrokset ensin.
Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä.
4 Kytke laite verkkoon ja käynnistä painamalla ja pitämällä
Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.
virtakytkintä pohjassa..
Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai
5Aloitamuotoilualhaisellalämpötilalla.Valitsepainikkeilla
liuottimia.
lämpötila hiustyyppisi mukaan.
Pyyhi kaikki pinnat puhtaalla, kostealla liinalla.
Älä käytä karkeita tai hankaavia aineita tai liuottimia.
Suositellut lämpötilat:
H YMPÄRISTÖN SUOJELU
Lämpötila Hiustyyppi
Jottavältettäisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,
130°C-170°C Hento
jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja
170°C-200°C Keskivahva
elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut
laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista
200°C-220°C Vahva
jätteistä, ne on otettava talteen ja kierrätettävä.
6 Näyttö lopettaa vilkkumisen, kun hiustenmuotoilija on
valmiskäyttöön(tähänmeneenoin30sekuntia).
7Asetahiusosioraudannipistimenalle(pienemmistä
hiusosioistatuleetiukempiakiharoita–isommistaosioista
löysempiäkiharoitatailaineita).
8 Kierrä hiukset sauvan ympärille kääntämällä
48 49
SUOMI
PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.
Antesdeutilizaroaparelho,leiaomanualdeinstruçõese
E HUOLTO JA TAKUU
conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de
Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön.
embalagem antes do uso.
Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden
osalta takuukauden, joka alkaa asiakkaan alkuperäisestä
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
ostopäivästä.
1 Cilindro de 25 mm com revestimento que confere 4 x
Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,
protecção
korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan
2 Pinça tipo mola
veloituksetta ostotositetta vastaan.
3Interruptoron/o(lig./desl.)
4 Comandos de temperatura
Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä.
5 Visor de temperatura
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen
6 Ponta fria
huoltoliikkeeseen
7 Base
8 Cabo em espiral
Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut
jälleenmyyjät.
C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä,
• Revestimentoemcerâmicaeturmalinaqueconfere4x
tuotteen muuntamisesta tai teknisten ohjeiden ja/tai
protecção anti-estática para um deslizar suave, calor
turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita.
uniforme e menos estática*.
*Em comparação com revestimento de cerâmica
Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut
convencional
joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
• Altatemperatura150°Ca200°C.
Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska
• 7deniçõesdetemperatura
emme voi auttaa sinua ilman sitä
• Aquecimentorápido–prontoem30segundos.
• Desconexãoautomáticadesegurança-estaunidade
Mallinumero löytyy laitteen arvokilvestä.
desliga-se automaticamente se nenhum botão for
premido ou se for deixado ligada após terem decorrido
60minutos.
• 3anosdegarantia.
50 51
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
cabeleireiros.
A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
11 Permita que o aparelho arrefeça antes de o limpar e
armazenar
1 O aparelho, incluindo o cabo, não deve ser usado,
12 Não utilize a máquina para quaisquer outras nalidades
manipulado, limpo ou mantido por indivíduos menores de
senãoasdescritasnestasinstruções.
8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido
afastado das crianças.
O uso, a limpeza e a manutenção do aparelho por crianças
F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
acima dos 8 anos, ou por qualquer indivíduo com falta de
conhecimentos, experiência, ou com capacidades
1Antesdeusar,certique-sedequeocabeloestálimpo,
mentais, físicas e sensoriais reduzidas deverá ser
seco e desembaraçado.
levada a cabo apenas mediante instrução prévia e
2 Para protecção adicional, utilize um spray de protecção
sob a supervisão de um adulto responsável para
contra o calor.
garantir que tal é feito em segurança e que os riscos
, Osspraysdecabelocontêmmaterialinamável–nãoos
inerentes são compreendidos e evitados.
utilize ao mesmo tempo que usa o aparelho.
2 Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo
3Separeocabeloemsecçõesantesdemodelar.Modele
de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro
primeiro as camadas inferiores.
recipiente ou ao ar livre.
4Ligueomodeladoràcorrenteeléctricaemantenha
3 Mantenha as placas de alisar quentes afastadas da pele.
premidoobotãoon(lig.).
4 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver
5 Comece a modelar com a temperatura mais baixa.
ligado.
Seleccione a temperatura adequada ao seu tipo de cabelo
5 Não pouse o aparelho em superfícies que não sejam
utilizando os controlos.
resistentes ao calor.
6 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos
Temperaturas recomendadas:
pela nossa empresa.
Temperatura Tipo de cabelo
7Nãotorçaoudobreocabodealimentação,enãooenroleà
volta do aparelho.
130°C-170°C Fino
8 Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
170°C-200°C Médio
9 Se o cabo de corrente estiver danicado, o fabricante, o seu
agente de serviço técnico ou alguém igualmente
200°C-220°C Espesso
qualicado deverá substitui-lo a m de evitar acidentes.
10Esteaparelhonãoéparautilizaçãocomercialouem
6 Quando o modelador estiver pronto, o visor parará de
52 53
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
piscar(demoracercade30segundos).
E ASSISTÊNCIA E GARANTIA
7 Coloque uma secção de cabelo debaixo da pinça tipo mola
(secçõesmaispequenascriarãocaracóismaisapertados–
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.
secçõesmaiorescriarãocaracóismaislargosouondas).
Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos de
8Gireomodeladorparaenrolarocabeloàvoltadocilindro.
material ou de fabrico pelo período de garantia a partir da data
9Aguardecercade10segundosqueocaracolseforme.
original de compra pelo consumidor.
10Abraapinçatipomolaeliberteocaracol.
Se o produto avariar dentro do período de garantia,
11 Permita que o cabelo arrefeça antes de começar a modelar.
procederemosàreparaçãodasavariasouàsubstituiçãodo
12 Repita o processo em toda a cabeça criando a quantidade de
produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo,
caracóis que desejar.
desde que seja apresentada a prova de compra.
13Quandoterminar,mantenhapremidoobotãoo(desligado)
Isto não implica a extensão do período de garantia.
por 2 segundos para desligar o aparelho, e retire a cha da
tomada.
No caso de aplicação da garantia, contacte o Serviço de
Assistênciadasuaárea.
C LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais
dos consumidores.
Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe arrefecer.
Agarantiaseráválidaemtodosospaísesemqueoproduto
Limpe todas as superfícies com um pano húmido.
tenha sido vendido através de um representante autorizado.
Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem
solventes.
Esta garantia não abrange danos provocados ao produto por
acidenteouutilizaçãoincorrecta,utilizaçãoabusiva,alterações
H PROTECÇÃO AMBIENTAL
aoprodutoouutilizaçãoinconsistentecomasinstruções
técnicas e/ou de segurança necessárias.
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a
Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado
substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e
ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington.
electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá
AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºde
ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados,
modelo, uma vez que não poderemos servi-lo sem essa
reutilizados ou reciclados
informação.
Este número encontra-se na chapa de características do
aparelho.
54 55
SLOVENČINA
SLOVENČINA
A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®.
Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento
1 Prístroj, vrátane kábla, nesmú používať, čistiť, udržiavať ani
návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky
sa s ním hrať osoby mladšie ako osem rokov a mal by byť
obaly.
stále uložený mimo ich dosahu.
2 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími
ako osem rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými
C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI
vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými,
1 25 mm valec so 4-násobnou ochrannou vrstvou
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo
2 Štipec kulmy
prebiehať iba po získaní primeraného poučenia a pod
3 Tlačidlo on/o na zapnutie a vypnutie
primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby
4 Ovládače teploty
bola zaistená bezpečnosť a boli brané na vedomie s tým
5 Displej s teplotou
spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť.
6Hladnakonica6Stojalo
3 Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v
7 Stojalo
blízkosti vody, vo vani, umývadle alebo akejkoľvek inej
8 Otočná šnúra
nádobe a nepoužívajte ho vonku.
4Horúceplochyprístrojanepribližujtekpokožke.
C VLASTNOSTI VÝROBKU
5 Prístroj ukladajte len na teplu odolný povrch.
6 Kábel nekrúťte a neomotávajte ho okolo prístroja.
• 4-násobnáochrannáantistatickákeramicko-turmalínová
7 Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré
vrstva pre hladké kĺzanie po vlasoch, rovnomerné
boli dodané.
rozloženie tepla a menej statickej elektriny*
8 Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo javí
*oproti štandardnej keramickej vrstve
známky poruchy.
• Vysokáteplota160°Caž220°C.
9Akjeprívodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenený
• 7nastaveníteploty
výrobcom, jeho servisným technikom alebo iným
• Rýchlezohriatie–pripravenýza30sekúnd.
kvalikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku.
• Automatickébezpečnostnévypnutie–Tentoprístrojsa
10Tentoprístrojniejeurčenýnakomerčnépoužívaniealebo
samočinnevypnepo60minútachvprípade,ženestlačíte
používanie v kaderníctvach.
žiadne tlačidlo alebo ho necháte zapnutý
11 Pred čistením a uložením nechajte prístroj vychladnúť.
• Záruka3roky.
12 Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom
externého časového spínača alebo diaľkového ovládania.
56 57
SLOVENČINA
SLOVENČINA
požadované množstvo kučier.
F NÁVOD NA POUŽITIE
13 Keď skončíte, stlačte a držte tlačidlo o dve sekundy, aby
ste prístroj vypli a odpojte ho zo siete.
1 Pred použitím musia byť vlasy čisté, suché a rozčesané.
2 Pre ochranu navyše použite sprej na ochranu pred teplom.
, Vlasovésprejeobsahujúhorľavémateriály–počas
C ČISTENIE A ÚDRŽBA
používania prístroja ich nepoužívajte.
Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť.
3 Pred upravovaním vlasy rozdeľte. Nižšie vrstvy upravujte
Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou.
ako prvé.
Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil.
4 Žehličku zapojte do elektrickej siete a zapnite ju stlačením
a podržaním tlačidla on.
5 S úpravou účesu začnite na nižšej teplote. Pomocou
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
ovládačov vyberte teplotu vhodnú pre váš typ vlasov.
Abynedošlokohrozeniuzdraviaaživotnéhoprostredia
Odporúčané teploty:
vplyvom nebezpečných látok v elektrických a
elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče
Teplota Typ vlasov
označené týmto symbolom likvidované s netriedeným
130°C-170°C Jemné
komunálnymodpadom.Jenutné ich triediť, znova použiť
alebo recyklovať.
170°C-200°C Stredne silné
200°C-220°C Silné
6Keďjekulmapripravená,displejprestaneblikať(trvátoasi
30sekúnd).
7Prameňvlasovvložtepodštipeckulmy(menšiepramene
tvoriapevnejšiekučery–väčšiepramenetvoriaveľké
kučeryalebovlny).
8 Otáčajte kulmou, aby ste vlasy natočili okolo valca.
9Počkajteasi10sekúnd,kýmsanevytvoríkučera
10Štipecodviňteauvoľnitekučeru.
11 Pred ďalšou úpravou nechajte vlasy vychladnúť.
12 Opakujte tento postup po celej hlave, aby ste vytvorili
58 59
ČESKY
SLOVENČINA
E SERVIS A ZÁRUKA
Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®.
Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a
Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb.
uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte
Poskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek
veškerý obal.
chybám, ktoré sú zapríčinené chybou materiálu alebo
vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia
zákazníkom.
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
Aksavýrobokpokazípočaszáručnejdoby,opravíme
1 25 mm dlouhá kulmovací tyč se 4-vrstvým ochranným
akúkoľvek chybu alebo zvolíme výmenu výrobku alebo
povrchem
akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o
2 Klešťová spona
nákupe.
3 Tlačítko On/O
4 Kontrolky teploty
Toto neznamená predĺženie záručnej doby.
5 Displej teploty
V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné
6 Studené špičky
stredisko vo vašom regióne.
7 Stojan
Táto záruka sa poskytuje okrem a navyše vašich bežných práv
8 Otočný kabel
vyplývajúcich zo zákona.
Záruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš
C VLASTNOSTI PRODUKTU
produkt predaný prostredníctvom autorizovaného predajcu.
• 4-vrstvýochranný,antistatický,keramický,turmalínový,
Táto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo
hladce klouzavý povrch zajišťuje rovnoměrnou distribuci
poškodenie zapríčinené nesprávnym používaním, zmenou
tepla a méně statické elektřiny*
výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s technickými
* Oproti standardnímu keramickému povrchu
a/alebo bezpečnostnými požiadavkami.
• Vysokáteplota150°Caž200°C.
Záruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo
• 7nastaveníteploty
opravovaný nami neautorizovanou osobou.
• Rychlézahřátí–připravenaběhem30vteřin.
Pri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu
• Automatickébezpečnostnívypnutí–Tatojednotkase
(ModelNo.),keďžebeztohovámnebudemevedieťpomôcť.
sama vypne poté, co nejde ke stisknutí žádného tlačítka
nebopokudjinepoužívátepodobu60minut.
Nachádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na
• 3rokyzáruka
prístroji.
60 61
ČESKY
ČESKY
12 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj
vychladnout
A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
13 Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem
1 Zařízení, včetně kabelu, nesmí používat, hrát si s ním, čistit
nebo systémem dálkového ovládání.
jej nebo udržovat děti mladší osmi let a zařízení musí být
permanentně mimo jejich dosah.
2 Používání, čistění a údržba zařízení dítětem starším osmi let
F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
nebo osobou s nedostatečnými informacemi,
zkušenostmi nebo se sníženými fyzickými,
1 Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suché a
smyslovými nebo mentálními schopnostmi může
bez zámotků.
být realizováno pouze poté, co daná osoba
2 Pro speciální ochranu používejte ochranný sprej proti
dostane příslušné instrukce a pod dohledem odpovědné
teplu.
dospělé osoby, která zkontroluje, že dané činnosti jsou
, Lakynavlasyobsahujíhořlavémateriály–nepoužívejte
prováděny bezpečně a že provádějící osoba je poučena o
je, pokud zároveň používáte zařízení.
možných rizicích a předchází jim.
3 Před úpravou vlasy rozdělte na prameny. Nejprve
3 Nedávejte žehličku do vody, nepoužívejte ji v blízkosti vody
upravujte spodní vrstvy.
ve vaně, umyvadle nebo jiné nádobě a nepoužívejte ji
4 Zapojte žehličku a pro zapnutí stiskněte a podržte
venku
stisknuté tlačítko on.
4 Udržujte horké žehlící plochy mimo dosah pokožky.
5 Začněte kulmovat při nižší teplotě. Pomocí tlačítek zvolte
5 Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru.
teplotu vhodnou pro typ vašich vlasů.
6 Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch.
7 Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch,
Doporučené teploty:-
které dodáváme my.
Teplota Typ vlasů
8 Nestáčejte a nezamotávejte kabel a neotáčejte jej okolo
zařízení.
130°C-170°C Jemné
9 Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují
170°C-200°C Stredne silné
poruchy.
200°C-220°C Silné
10Pokudjepoškozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jeho
servisní zástupce nebo osoba podobně kvalikovaná, aby
nedošlo k riziku.
6Ažbudekulmapřipravenakpoužití,displejpřestaneblikat
11 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní
(potrvátopřibližně30sekund)
použití.
7Částvlasůpřichyťtekleštěmi(umalýchobjemůsetvoří
62 63
ČESKY
ČESKY
menšíkudrlinky,uvelkýchvelkékudrlinkyčivlny).
E SERVIS A ZÁRUKA
8 Otočte kulmou tak, aby se vlasy obtočily kolem tyče.
9Vyčkejteasi10sekund,nežsevytvoříkudrlinka.
Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady.
10Vlasyodmotejteakudrlinkuuvolněte.
Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v
11 Před další úpravou nechte vlasy vychladnout.
důsledku vady materiálů nebo neprofesionální výroby, a to po
12 Postup opakujte na celé hlavě a vytvořte si vámi požadované
dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě.
množství kudrlinek
Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po
13 Po skončení stiskněte a podržte stisknuté po dobu 2 vteřin
předložení účtenky všechny závady opravíme nebo zdarma
tlačítko o pro vypnutí přístroje a vypojte přístroj ze zásuvky.
vymění výrobek nebo některou z jeho částí.
To ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba.
C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem
Vypojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout.
regionu.
Otřete všechny plochy vlhkým hadříkem.
Tato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv.
Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla.
Tuto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek
Všechny plochy otřete čistým vlhkým hadrem.
prodáván prostřednictvím autorizovaného prodejce.
Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo
nesprávným použitím, zneužitím, poškozením nebo použitím
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
v rozporu s technickými a/nebo bezpečnostními instrukcemi.
Abynedošlokohroženízdravíaživotníhoprostředívlivem
Tuto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl
nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických
rozdělán nebo opraven osobou nemající naše oprávnění.
produktech, spotřebiče označené tímto symbolem
Pokud zavoláte do svého Servisního centra, mějte, prosím, při
nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je
ruce číslo modelu, jinak vám nebudeme schopni pomoct.
nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat.
Najdete jej na výkonovém štítku.
64 65
POLSKI
POLSKI
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®.
AWSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i
1 Urządzenie, łącznie z przewodem, nie może być
zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z
obsługiwane, służyć do zabawy, czyszczone lub
opakowania.
naprawiane przez dzieci poniżej ósmego roku ży cia i
powinno być przechowywane poza ich zasięgiem.
C GŁÓWNE CECHY
2 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
1 25 mm cylinder z 4x powłoką ochronną
przezosoby(wtymdzieci)oograniczonejzdolności
2 Lokówka
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
3 Włącznik On/O
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu,
4 Regulacja temperatury
chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie
5 Wyświetlanie temperatury
z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej
6 Zimna końcówka
przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy
7 Stojak
zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem
8 Obrotowy przewód sieciowy
3Ostrzeżenie–nienależykorzystaćzurządzeniawpobliżu
wanny, prysznica, umywalki bądź innych zbiorników
zawierających wodę lub inne płyny. Gdy urządzenie jest
C OPIS PRODUKTU
używane w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka,
• 4xochronaantystatyczna,ceramika,turmalin,gładka
gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy
powłoka zapewniająca równomierne rozprowadzenie
urządznie jest wyłączone
ciepła i mniej statyczna*
4 Nie dopuścić do kontaktu gorących elementów ze skórą
* Powłoka ceramiczna w standardzie.
5 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Zakrestemperatury160°Cdo220°C.
6 Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych.
• 7ustawieńtemperatury
7 Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z
• Szybkienagrzewanie-gotowadoużyciaw30sekund.
urządzeniem.
• Automatycznewyłączenie-urządzeniezostanie
8 Nie skręcać, zaginać kabla, ani owijać go wokół urządzenia.
wyłączone,jeśliprzez60minutlubdłużejniejestwciśnięty
9 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli
żaden przycisk.
zaczęło wadliwie działać.
• Gwarancja:3lata
10Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinien
być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w
celu uniknięcia zagrożenia.
11 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego
66 67
POLSKI
POLSKI
czy też zastosowania w salonach fryzjerskich.
7Umieśćpasmowłosówwlokówce(mniejszepasmatworzą
12 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego
ściślejsze loki - większe luźniejsze loki lub fale
czyszczeniem i schowaniem.
8 Obróć lokówkę, aby owinąć włosy wokół cylindra.
13 Nigdy nie używaj urządzenia niezgodnie z jego
9Odczekajokoło10sekund,ażutworzysięlok.
przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji.
10Otwórzlokówkęizdejmijwłosy.
11 Przed stylizacją włosy powinny się ostudzić.
12 Powtarzaj czynność na całej głowie dla każdego loka.
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
13PozakończeniunaciśnijiprzytrzymajprzyciskOFFprzez
1 Przed użyciem włosy muszą być czyste, suche i
dwie sekundy, aby wyłączyć i wyjmij wtyczkę z gniazdka
rozczesane.
2 Dla dodatkowego zabezpieczenia stosuj środek chroniący
przed wysoką temperaturą.
C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
, Lakiery do włosów zawierają materiały łatwopalne - nie
Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie.
używać podczas korzystania z urządzenia.
Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotną szmatką.
3 Przed układaniem rozdziel włosy na pasemka. W
Nie należy używać szorstkich lub ściernych środków
pierwszej kolejności układaj włosy najbliżej skóry.
czyszczących.
4 Włóż lokówkę do gniazdka i naciśnij przycisk ON , aby ją
Nie używaj do czyszczenia urządzenia szorstkich i ściernych
włączyć.
środków czyszczących.
5 Rozpocznij stylizację włosów od niższej temperatury.
Następnie za pomocą elementów sterujących nastaw
temperaturę odpowiednią dla włosów.
H OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu
Zalecane temperatury:
składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem
Temperatura Rodzaj włosów
dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.
130°C-170°C Cienkie
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na
temat recyklingu.
170°C-200°C Średnie
www.remingoton-europe.com
200°C-220°C Grube
6Gdylokówkęjestgotowa,migać(pookoło30sekundach).
wyświetlacz przestaje
68 69
POLSKI
MAGYAR
Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt.
E SERWIS I GWARANCJA
Használatelőttgyelmesenolvassaeleztazútmutatótés
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.
őrizzemeg.Használatelőtttávolítsaelacsomagolást.
Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady
materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
C FŐ JELLEMZŐK
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.
125mm-esszárnégyszeresvédőbevonattal
W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia
2Hajcsiptető
zostaną usunięte bezpłatnie, produkt lub wadliwa część
3 Ki-/bekapcsoló
zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod
4Hőmérséklet-szabályozók
warunkiem okazania dowodu zakupu.
5Hőmérséklet-kijelző
Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu
6Hidegvég
gwarancyjnego.
7 Támaszték
Abyskorzystaćzgwarancjiwystarczyskontaktowaćsię
8 Elforgatható zsinór
telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe
C A TERMÉK JELLEMZŐI
prawa ustawowe.
• Négyszeresvédőantisztatikus,kerámia,turmalin,
egyenletesensiklóbevonatazegyenleteshőeloszlásértésa
Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których
sztatikusság elkerüléséért*
produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora
*Asztenderdkerámiabevonathozképest
naszej rmy.
• Magashőmérséklet:160°C–220°C.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń
• 7hőmérsékletbeállítás
produktu, uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego
•Gyorsbemelegedés–30másodpercalattkész.
użytkowania lub modykacji produktu, lub użytkowania
• Automatikusbiztonságikikapcsolás–akészülékkikapcsolja
niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami
magát,ha60percignemnyommegrajtaegygombotsem
bezpieczeństwa.
vagy bekapcsolva hagyja.
Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw
• 3évgarancia
dokonywanych przez osoby nieuprawione.
W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o
podanie numeru modelu urządzenia, bez tego nie będziemy w
stanie pomóc.
Numer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu.
70 71
MAGYAR
MAGYAR
A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
fodrászszalonbanhasználjákakészüléketajótállásiidő
csakatörvénybenmeghatározottidőszakraterjedki
1Akészüléket,beleértveannakzsinórjátis,nyolcévenaluli
12Hagyjalehűlniakészüléket,mielőttmegtisztítanáés
személyek nem használhatják, azzal nem játszhatnak, azt
eltenné.
nem tisztíthatják vagy tarthatják karban, és a készüléket
13Akészüléketazutasításokbanleírtakonkívülmáscélrane
tőlükmindigtávolkelltartani.
használja.
2Akészüléketnyolcévesnélidősebbgyermekek,illetvea
készülék használatára vonatkozó tudással vagy
tapasztalattalnemrendelkező,vagycsökkentzikai,
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
szellemiképességűvagyérzékelésűszemélyekcsakfelelős
1Használatelőttgyőződjönmegarról,hogyahajtiszta,
felnőttfelügyeletemelletthasználhatják,tisztíthatjákvagy
száraz és nincs összegubancolódva.
tarthatjákkarban,aztkövetőenhogyafelnőttőlmegkapták
2Afokozottvédelemérdekébenhasználjonhővédő
amegfelelőutasításokat,hogybiztosítvalegyen a
permetet.
készülék biztonságos használata, valamint hogy
, Ahajpermetekgyúlékonyanyagottartalmaznak–ne
megértsék és elkerüljék az azzal járó veszélyeket.
használja azokat a készülék használata közben.
3 Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz
3Aformázáselőttválasszakülönállórészekreahaját.Először
közelében,fürdőkádban,mosdóbanvagymásedényben,
az alsóbb rétegeket formázza.
és ne használja a szabadban.
4 Dugja be a formázót, majd bekapcsoláshoz nyomja be
4Aforróhajegyenesítőlemezekettartsatávolabőrtől.
hosszan a bekapcsoló gombot.
5Nehagyjaakészüléketőrizetlenül,amígbevandugva.
5Aformázástalacsonyabbhőmérsékletenkezdje.A
6Akészüléketcsakhőállófelületrehelyezze.
vezérlőgomboksegítségévelválasszakiahajtípusának
7Nehasználjonmáskiegészítőketéstartozékokat,mintamit
megfelelőhőmérsékletet.
hozzá adunk.
8 Ne csavarja meg vagy törje meg a kábelt, és ne tekerje a
Javasolt hőmérsékletek:-
készülék köré.
Hőmérséklet Hajtípus
9 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy
hibásan működik.
130°C-170°C Vékony
10Asérülthálózatikábelbiztonságikockázatotjelent,és
170°C-200°C Közepes
veszélyes.Haahálózatikábelnemép,akkorakészüléket
tilos tovább használni.
200°C-220°C Vastag
11 Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy
fodrászszalonbantörténőhasználatravaló.Amennyiben
6Haaformázókészenáll,akijelzővillogásamegáll(ez
72 73
MAGYAR
MAGYAR
H KÖRNYEZETVÉDELEM
körülbelül30másodpercetveszigénybe).
7Helyezzehajaegyrészétacsipeszalá(kisebbtinccsel
szorosabbloknikkészíthetőek–nagyobbtinccselnagyobb
Hogyelkerüljeazelektromoséselektronikustermékekben
hullámokatvagyloknikathozhatlétre).
levőveszélyesanyagokáltalokozottkörnyezetiés
8Aformázóforgatásávaltekerjehajátkörbeaformázó
egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket
szárán.
nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe
9Aloknikialakulásáhozvárjonkörülbelül10másodpercet.
tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni
10Nyissakiacsipesztéshagyjaaloknitleomlani.
és újra kell hasznosítani.
11 Formázáselőtthagyjaahajatlehűlni.
12Addigismételjeaformázást,mígelériakívántmennyiségű
E SZERVIZ ÉS GARANCIA
loknit.
13Havégzett,akikapcsoláshoztartsakétmásodpercig
Aterméketellenőriztékéshibamentesnektalálták.
benyomva a kikapcsoló gombot, és húzza ki a készüléket.
Atermékhibásanyagbólvagyösszeszerelésbőleredőhibáiért
garanciát vállalunk a fogyasztó általi megvásárlás eredeti
dátumátólkezdődőgaranciaidőtartamaalatt.
Akészülékanyag-,vagygyártásihibábóleredő
C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
meghibásodásairaavásárlásnapjátólkezdődőgaranciaidőn
Húzzakiakészüléket,éshagyjalehűlni.
belülfelelősségetvállalunk.Amennyibentermékünka
Törölje le az összes felületet egy nedves ruhával.
garanciálisidőalatthibásodnameg,avásárlástigazoló
Nehasználjondurvavagydörzsölőtisztítószertvagy
dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt.
oldószert.
Azösszesfelületettöröljeletisztanedveskendővel.
Garanciális probléma esetén egyszerűen hívja a régiójának
Nehasználjondurvavagydörzsölőtisztítószertvagy
megfelelőszervizközpontot.
oldószert. Ne karcolja meg az eszköz felületét, mert ez
EztagaranciátazÖntmegilletőalapvetőjogokonfelül
csökkentiabevonathatékonyságát.Abevonatkopásanem
nyújtjuk.
minősülgaranciálisoknak(lásdtisztítás).
Agaranciamindenországbanérvényes,aholtermékünket
hivatalosmárkakereskedőnkeresztülértékesítették.
Agarancianemérvényesatermékbalesetbőlvagyhelytelen
használatból, rongálásból, a termék átalakításából vagy a
74 75
MAGYAR
PYCCKИЙ
kötelezőműszakiés/vagybiztonságiutasításokkalellentétes
használatábóleredősérülésére.
Спасибо за покупку нового изделия Remington®.
Agarancianemérvényes,amennyibenaterméketnemegy
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с
általunk erre feljogosított személy szerelte szét vagy javította.
инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия
Amennyibenaszervizközpontbatelefonál,kérjük,készítseelő
снимите с него упаковку.
a modellszámot, mivel e nélkül nem tudunk Önnek segíteni.
C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Aztakészülékenlévőadattáblántalálja.
1 Щипцы диаметром 25мм с четырехслойным защитным
покрытием
2 Зажим
3 Выключатель
4 Регулировка температуры
5 Отображение температуры
6 Холодный наконечник
7 Подставка
8 Витой шнур
C ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
• Четырехслойнаязащита—антистатическое,
керамическое, турмалиновое и гладкое покрытия,
обеспечивающие равномерное нагревание и
накапливающие меньше статического электричества*
*По сравнению с обычным керамическим покрытием
• Высокаятемпература160°C-220°C.
• 7температурныхрежимов
• Быстрыйнагрев-готовностьвтечение30секунд.
• Автоматическоеотключение—Устройство
самостоятельно отключается, если не нажимать на
кнопкииоставитьеговключеннымна60минут
• Гарантия3год
76 77
PYCCKИЙ
PYCCKИЙ
10Есликабельповрежден,ондолженбытьзаменен
A МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
производителем, сервисным агентом или другим
квалифицированным лицом для предотвращения
1Устройством,включаяшнур,недолжныпользоваться,
опасности.
играть, чистить или обслуживать дети до восьми лет;
11 Данное устройство не предназначено для
устройство должно храниться вне их досягаемости.
коммерческого использования или применения в
2 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми
салонах.
старше восьми лет или лицами, не
12 Перед чисткой или хранением устройства его
обладающими достаточными знаниями и
необходимо остудить.
опытом, лицами с ограниченными
13 Прибор не может работать от внешнего таймера или
физическими, сенсорными или умственными
дистанционной системы управления.
способностями возможно только после
соответствующего инструктажа и под надлежащим
F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
присмотром взрослого ответственного человека, чтобы
1 Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы
обеспечить безопасную эксплуатацию устройства, а
чистые, сухие и не спутаны.
также понимание и избежание опасностей, связанных с
2 Для дополнительной защиты используйте
его эксплуатацией.
теплозащитный спрей.
3 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его
, Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества
рядом с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и не
–неприменяйтеихвовремяэксплуатацииустройства.
используйте его вне помещений.
3 Перед укладкой разделите волосы. Сначала уложите
4 Не касайтесь кожи горячими выпрямляющими
нижние слои.
пластинами.
4 Включите стайлер в розетку, нажмите и подержите
5 Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
кнопку включения.
6Устройствоследуеткластьтольконатермостойкую
5 Начинайте укладку на низкой температуре. При
поверхность.
помощи кнопок управления выберите температуру,
7 Используйте только принадлежности и насадки от
подходящую для вашего типа волос.
производителя.
8 Не перекручивайте и не перегибайте кабель, не
закручивайте его вокруг прибора.
9 Не используйте прибор, если он поврежден или работает
с перебоями.
78 79