Remington CI5319 – страница 2

Инструкция к Электрощипцам Remington CI5319

DANSK

DANSK

C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

E SERVICE OG GARANTI

Kobl apparatet fra stikkontakten og lad det køle ned.

Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.

Tøralleoveraderafmedenfugtigklud.

Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som

Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller

skyldes defekt materiale eller materialefejl i garantiperioden,

opløsningsmidler.

fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet.

Tøralleoveraderafmedenfugtigklud.

Undlad at anvende skrappe eller slibende

Hvisderskulleopståendefektiforbindelsemedproduktet,

rengøringsmidlereller opløsningsmidler til rengøring af

inden for garantiperioden, vil vi reparere enhver sådan defekt,

apparatet.

ellervælgeaterstatteproduktetellerdeleherafudengebyr,

såfremt der foreligger bevis for køb.

H MILJØBESKYTTEL SE

Dettevilikkeresultereienforlængelseafgarantiperioden.

Elektriskeogelektroniskeapparater,derermærketmeddette

Itilfældeafgarantiindløsningrettesderblothenvendelsetildit

symbol, kan indeholde farlige stoer, og må ikke bortskaes

nærmesteServiceCenter.

med husholdningsaald, men skal

Dennegarantitilbydesitillægtilogudoverdinenormale

aeverespåendertiludpegetlokalgenbrugsstation

rettigheder som forbruger.

for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.

Dennegarantiskalgøresiggældendeiallelande,hvorvores

produkt er blevet solgt af en autoriseret forhandler.

Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår

somresultatafulykkerellerfejlbrug,misbrug,ændringaf

produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de

tekniskeog/ellersikkerhedsmæssigeinstruktioner.

Dennegarantivilikkeværegældende,hvisprodukteterblevet

skilt ad eller repareret af en person, der ikke er autoriseret af os.

HvisduhenvenderdigtilServiceCentret,bedesduvenligst

40 41

SVENSKA

DANSK

haveModelnummeretvedhænde,eftersomviikkevilkunne

Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt.

hjælpediguden.

Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och

förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial

Det forendes på den dataplade, som kan ndes på apparatet

före användning.

C NYCKELFUNKTIONER

1 Värmecylinder, 19 mm i diameter med 4

skyddsbeläggningar

2 Tångklämma

3 På/av-knapp

4 Temperaturkontroller

5Indikatorlampa(apparatenärfärdigattanvändas)

6 Sval ände

7 Ställ

8 Vridbart sladdfäste

C PRODUKTEGENSKAPER

• 4skyddsbeläggningar:antistatisk-,keramik-,turmalin-och

glidbeläggning för jämn värme och mindre statisk

elektricitet*

*Jämförtmedvanligkeramikbeläggning.

• Högtemperatur,150°Ctill210°C.

•8temperaturinställningar.

• Snabbuppvärmning–klarpå30sekunder.

• Automatisksäkerhetsavstängning.Apparatenstängerav

sig själv om ingen knapp har tryckts in eller om den

lämnaspåslagenientimma(60minuter)

• 3årsgaranti

42 43

SVENSKA

SVENSKA

AKERHETSANVISNINGAR

F BRUKSANVISNING

1 Apparaten, inklusive sladd, får inte användas av, lekas med,

1Föreanvändningskahåretvaratorrt,rentoch

rengöras eller underhållas av barn under åtta års ålder, och

genomkammat.

måste alltid förvaras utom räckhåll för dessa.

2 En värmeskyddande spray kan användas för extra skydd.

2 Användning, rengöring eller underhåll utav apparaten av

,Hårsprayinnehållerbrandfarligaämnen–fårejanvändas

barn över åtta år eller av någon som saknar kunskapen,

samtidigt med locktången.

erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller

3 Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först.

mental kapacitet får endast ske efter lämpliga anvisningar

4 Sätt i stylingtångens elkontakt samt tryck in och håll nere

från och under tillräckligt överinseende av en ansvarig

startknappen(on)förattstarta.

vuxen, för att garantera att säkerheten

5 Börja med låg temperatur. Använd kontrollerna när du

upprätthålls och attriskerna som nns har

väljer temperatur efter din hårtyp.

förståtts och kan undvikas .

6 När stylingtången har uppnått rätt inställningstemperatur

3 Placera inte apparaten i vätska, använd den inte nära

slutardisplayenattblinka(dettarungefär30sekunder).

vatten eller ett badkar .

7 Dela in håret i sektioner och placera en sektion under

4 Akta så att de heta plattytorna inte vidrör huden.

tångklämman(mindresektionergertätarelockaroch

5 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.

störresektionergerstörrelockarellervågor).

6 Lägg endast ner apparaten på en värmetålig yta.

8 Vrid stylingtången för att rulla håret runt värmecylindern.

7 Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget

9Efterungefär10sekunderärlockenformad.

tillhandahåller.

10Släppupptångklämmanochlösgörlocken.

8 Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt

11 Låt lockarna svalna innan du ordnar håret.

apparaten.

12 Upprepa proceduren och gör så många lockar du önskar

9 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar

13Närduärklartryckerduinochhållernereav-knappen(o)

dåligt.

i två sekunder för att stänga av. Dra ur sladden.

10Omsladdenärskadadmåstedenersättasavtillverkaren,

serviceombud eller någon med liknande kompetens för att

undvika skaderisker.

11 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller

för frisörsalonger.

12 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring.

13 Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana

som beskrivs i denna bruksanvisning.

44 45

SVENSKA

SVENSKA

C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

E SERVICE OCH GARANTI

Dra ur sladden och låt apparaten svalna.

Produkten har kontrollerats och är utan fel.

Torka av alla ytor med en fuktig trasa.

Vi garanterar att denna produkt inte har några fel som

Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller

uppkommit på grund av materialfel eller tillverkningsfel under

lösningar.

garantiperioden från inköpstillfället på originalkvittot.

Torka av alla ytor med en ren och fuktig trasa.

Använd inga koncentrerade eller slipverkande

Skulle produkten fungera felaktigt före garantiperiodens

rengöringsmedel eller lösningsmedel.

utgång, reparerar vi defekten eller väljer att ersätta produkten

eller någon del av den utan extra kostnad, under förutsättning

H MILJÖSKYDD

att inköpsbevis/kvitto kan uppvisas.

Förattundvikamiljö-ochhälsoproblemsomberorpåfarliga

Detta innebär inte en förlängning av garantiperioden.

ämnen i elektriska och elektroniska produkter

Ring ditt lokala servicecenter vid utnyttjande av garantin.

får inte apparater som är märkta med denna symbol

Denna garanti gäller utöver och under längre tid än dina

kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan

normala konsumenträttigheter.

de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.

Garantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en

auktoriserad återförsäljare.

Denna garanti inkluderar inte skador på produkten som

uppkommit på grund av olycka eller felaktig användning,

åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte

följt de tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits.

Garantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller

repareras av en person som inte auktoriserats av oss.

Om du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till

hands, då vi behöver det för att kunna hjälpa dig.

Du nner numret på märkplattan på apparaten.

46 47

SUOMI

SUOMI

Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säily

A TURVAOHJEET

ne turvallisessa paikassa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen

1 Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää, puhdistaa tai hoitaa

käyttöä.

laitetta ja sen virtajohtoa tai leikkiä sillä. Laite tulee aina

pitää poissa lasten ulottuvilta.

C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

2 Yli 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joilla ei ole tarpeeksi

1 19 mm sauva, jossa on 4-kertainen suojapinnoite

tietoa, kokemusta tai joiden aistit, fyysiset tai henkiset

2 Sauvan nipistin

ominaisuudet rajoittavat laitteen käyttöä, saavat käyttää

3 Virtakytkin

laitetta heistä vastuussa olevan henkilön valvonnassa ja

4 Lämpötilan säädöt

saatuaan riittävän ohjeistuksen. Tämä varmistaa,

5 Valmis-merkkivalo

että käyttö on turvallista ja käyttöön liittyvät

6 Kylmä kärki

vaarat ymmärretään ja ne osataan välttää.

7 Teline

3 Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen,

8 Pyörivä johto

lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä.

Älä käytä laitetta ulkona.

C TUOTTEEN OMINAISUUDET

4 Pidä kuumat suoristuslevyt etäällä ihosta.

5 Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty

• 4-kertainen suojapinnoite antistaattinen, keraaminen,

hköverkkoon.

turmaliinia sisältävä, sileä ja liukas pinnoite takaa tasaisen

6 Aseta laite vain lämpöä kestävälle alustalle.

lämmön ja on vähemmän staattinen*

7 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita.

*Vrt. tavalliseen keraamiseen pinnoitteeseen

8 Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen

*Jämförtmedvanligkeramikbeläggning.

ympärille.

• Korkealämpötila150°C-210°C.

9 Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii

• 8 lämpötila-asetusta

huonosti.

• Nopeakuumennus,valmis30sekunnissa.

10Jossähköjohtoonvahingoittunut,sepitääantaa

• Automaattinenturvakatkaisu–laitesammuu

valmistajan, tämän huoltopalvelun tai vastaavan

automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta tai laitetta ei

pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen

käytetä tuntiin

välttämiseksi.

• 3vuodentakuu

11 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.

12 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen

laittamista.

48 49

SUOMI

SUOMI

13 Älä käytä laitetta muihin kuin tässä käyttöohjeessa

C PUHDISTUS JA HOITO

kuvattuihin tarkoituksiin.

Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä.

Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla.

F KÄYTTÖOHJEET

Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai

1 Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat,

liuottimia.

kuivat ja takuttomat.

Pyyhi kaikki pinnat puhtaalla, kostealla liinalla.

2 Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi.

Älä käytä karkeita tai hankaavia aineita tai liuottimia.

,Hiussuihkeetsisältävätsyttyväämateriaalia–äläkäytäniitä

laitteen käytön aikana.

3Jaottelehiuksetosioihinennenmuotoilua.Muotoilealimmat

H YMPÄRISTÖN SUOJELU

kerrokset ensin.

Jottavältettäisiinympäristöllejaterveydellekoituvathaitat,

4 Kytke laite verkkoon ja käynnistä painamalla ja pitämällä

jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa

virtakytkintä pohjassa.

ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut

5 Aloita muotoilu alhaisella lämpötilalla. Valitse painikkeilla

laitteet tulee hävittää erillään lajittelemattomista

lämpötila hiustyyppisi mukaan.

jätteistä, ne on otettava talteen ja kierrätettävä.

6 Näyttö lopettaa vilkkumisen, kun hiustenmuotoilija on

valmiskäyttöön(tähänmeneenoin30sekuntia).

7Asetahiusosioraudannipistimenalle(pienemmistä

E HUOLTO JA TAKUU

hiusosioistatuleetiukempiakiharoita–isommistaosioista

Tämä tuote on tarkastettu ja virheetön.

löysempiäkiharoitatailaineita).

Takaamme tämän tuotteen raaka-aine- ja valmistusvirheiden

8 Kierrä hiukset sauvan ympärille kääntämällä

osalta takuukauden, joka alkaa asiakkaan alkuperäises

hiustenmuotoilijaa.

ostopäivästä.

9 Odotanoin10sekuntia,kunneskiharamuodostuu.

10Kierrärautaaukijavapautakihara.

Jostuoteosoittautuuvirheelliseksitakuukaudenaikana,

11 Anna hiusten jäähtyä ennen muotoilua.

korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan

12 Kun olet valmis, sammuta laite painamalla virtakytkintä

veloituksetta ostotositetta vastaan.

kahden sekunnin ajan. Irrota laite verkosta.

Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pidentymistä.

Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen

huoltoliikkeeseen

Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.

50 51

SUOMI

PORTUGUÊS

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®.

Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut

Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções

jälleenmyyjät.

e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de

embalagem antes do uso.

Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä,

tuotteen muuntamisesta tai teknisten ohjeiden ja/tai

turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS

1 Cilindro de 19 mm com revestimento que confere 4 vezes

Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut

mais protecção

joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.

2 Pinça tipo mola

Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska

3Interruptoron/o(lig./desl.)

emme voi auttaa sinua ilman sitä

4 Comandos de temperatura

5 Luz do indicador do modo pronto

Mallinumero löytyy laitteen arvokilvestä.

6 Ponta fria

7 Base

8 Cabo em espiral

C CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

• Revestimento em cerâmica e turmalina que confere 4 x

protecção anti-estática para um deslizar suave, calor

uniforme e menos estática*

* Em comparação com revestimento de cerâmica convencional

• Altatemperatura150°Ca210°C.

8 denições de temperatura

• Aquecimentorápido–prontoem30segundos.

• Desconexãoautomáticadesegurança-estaunidade

desliga-se automaticamente se nenhum botão for premido

ousefordeixadoligadaapósteremdecorrido60minutos.

• 3anosdegarantia.

52 53

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

11 Este aparelho não é para utilização comercial ou em

cabeleireiros.

A PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

12 Permita que o aparelho arrefeça antes de o limpar e

armazenar

1 O aparelho, incluindo o cabo, não deve ser usado,

13 Não utilize a máquina para quaisquer outras nalidades

manipulado, limpo ou mantido por indivíduos menores de

senão as descritas nestas instruções.

8 anos de idade e deverá, a todo o momento, ser mantido

afastado das crianças.

F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

2 O uso, a limpeza e a manutenção do aparelho por crianças

acima dos 8 anos, ou por qualquer indivíduo com falta de

1 Antes de usar, certique-se de que o cabelo está limpo,

conhecimentos,experiência,oucomcapacidadesmentais,

seco e desembaraçado.

físicas e sensoriais reduzidas deverá ser levada a

2 Para protecção adicional, utilize um spray de protecção

cabo apenas mediante instrução prévia e sob a

contra o calor.

supervisão de umadulto responsável para garantir

,Osspraysdecabelocontêmmaterialinamável:nãoos

que tal é feito em segurança e que os riscos inerentes são

utilize ao mesmo tempo que usa o aparelho.

compreendidos e evitados.

3 Separe o cabelo em secções antes de modelar. Modele

3 Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo

primeiro as camadas inferiores.

de água numa banheira, lavatório ou qualquer outro

4Ligueomodeladoràcorrenteeléctricaemantenha

recipiente ou ao ar livre.

premidoobotãoon(lig.).

4 Mantenha as placas de alisar quentes afastadas da pele.

5 Comece a modelar com a temperatura mais baixa.

5 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver

Seleccione a temperatura adequada ao seu tipo de cabelo

ligado.

utilizando os controlos.

6 Não pouse o aparelho em superfícies que não sejam

6 Quando o modelador estiver pronto, o visor parará de

resistentes ao calor.

piscar.(demoracercade30segundos).

7 Não utilize acessórios que não sejam fornecidos pela nossa

7 Coloque uma secção de cabelo debaixo da pinça tipo

empresa.

mola(secçõesmaispequenascriarãocaracóismais

8Nãotorçaoudobreocabodealimentação,enãooenroleà

apertados–secçõesmaiorescriarãocaracóismaislargos

volta do aparelho.

ouondas).

9 Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.

8Gireomodeladorparaenrolarocabeloàvoltadocilindro.

10Seocabodecorrenteestiverdanicado,ofabricante,oseu

9Aguardecercade10segundosqueocaracolseforme.

agente de serviço técnico ou alguém igualmente

10Abraapinçatipomolaeliberteocaracol.

qualicado deverá substituí-lo a m de evitar acidentes.

54 55

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

11 Permita que o cabelo arrefeça antes de começar a modelar.

E ASSISTÊNCIA E GARANTIA

12 Repita o processo em toda a caba criando a quantidade

de caracóis que desejar.

Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos.

13 Quando terminar, mantenha premido o botão o

Este produto possui uma garantia contra quaisquer defeitos

(desligado)por2segundosparadesligaroaparelho,eretire

de material ou de fabrico pelo período de garantia a partir

a cha da tomada.

da data original de compra pelo consumidor.

Se o produto avariar dentro do período de garantia,

C LIMPEZA E MANUTENÇÃO

procederemosàreparaçãodasavariasouàsubstituição

Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe arrefecer.

do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer

Limpe todas as superfícies com um pano húmido.

custo, desde que seja apresentada a prova de compra.

Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem

Isto não implica a extensão do período de garantia.

solventes.

No caso de aplicação da garantia, contacte o Serviço de

Não utilize produtos ou solventes de limpeza abrasivos ou

Assistênciadasuaárea.

fortes.

Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais

legais dos consumidores.

H PROTECÇÃO AMBIENTAL

A garantia será válida em todos os países em que o produto

tenha sido vendido através de um representante autorizado.

Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a

substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos

Esta garantia não abrange danos provocados ao produto

e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá

por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva,

ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados,

alterações ao produto ou utilização inconsistente com as

reutilizados ou reciclados.

instruções técnicas e/ou de segurança necessárias.

Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido

desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada

pela Remington.

AocontactaroCentrodeAssistência,tenhaàmãoon.ºde

modelo, uma vez que não poderemos servi-lo sem essa

56 57

PORTUGUÊS

SLOVENČINA

Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®.

informação.

Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento

návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky

Este número encontra-se na chapa de características do

obaly.

aparelho.

C LEŽITÉ VLASTNOSTI

1 19 mm valec so 4-násobnou ochrannou vrstvou

2 Klešče

3 Tlačidlo on/o na zapnutie a vypnutie

4 Ovládače teploty

5 Svetelný indikátor pripravenosti na použitie

6Hladnakonica

7 Stojalo

8 Otočná šnúra

C LASTNOSTI IZDELKA

• 4-násobná ochranná antistatická keramicko-turmalínová

vrstva pre hladké kĺzanie po vlasoch, rovnomerné

rozloženie tepla a menej statickej elektriny*

*oproti štandardnej keramickej vrstve

• Vysokáteplota150°Caž210°C.

•8nastaveníteploty

• Rýchlezohriatie–pripravenýza30sekúnd.

• Automatickébezpečnostnévypnutie–Tentoprístrojsa

samočinnevypnepo60minútachvprípade,ženestlačíte

žiadne tlačidlo alebo ho necháte zapnutý

• 3-letnagarancija

58 59

SLOVENČINA

SLOVENČINA

A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

12 Pred čistením a uložením nechajte prístroj vychladnúť

13 Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom

1 Prístroj, vrátane kábla, nesmú používať, čistiť, udržiavať ani

externého časového spínača alebo diaľkového ovládania.

sa s ním hrať osoby mladšie ako osem rokov a mal by byť

stále uložený mimo ich dosahu.

2 Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími

F VOD NA POUŽITIE

ako osem rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými

1 Pred použitím musia byť vlasy čisté, suché a rozčesané.

vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými fyzickými,

2 Pre ochranu navyše použite sprej na ochranu pred teplom.

zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo

,Vlasovésprejeobsahujúhorľavémateriály–počas

prebiehať iba po získaní primeraného poučenia

používania prístroja ich nepoužívajte.

a pod primeraným dozorom zodpovednej

3 Pred upravovaním vlasy rozdeľte. Nižšie vrstvy upravujte

dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a

ako prvé.

boli brané a vedomie s tým spojené riziká, ktorým je

4 Žehličku zapojte do elektrickej siete a zapnite ju stlačením

potrebné sa vyhnúť.

a podržaním tlačidla on.

3 Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v

5 S úpravou účesu začnite na nižšej teplote. Pomocou

blízkosti vody vo vani, umývadle alebo akejkoľvek inej

ovládačov vyberte teplotu vhodnú pre váš typ vlasov.

nádobe a nepoužívajte ho vonku.

6Keďjekulmapripravená,displejprestaneblikať(trvátoasi

4Horúcevyrovnávajúceplochynepribližujtekpokožke.

30sekúnd).

5 Prístroj ukladajte len na teplovzdorný povrch.

7Prameňvlasovvložtepodštipeckulmy(menšiepramene

6 Kábel nestáčajte ani nekrúťte a neomotávajte ho okolo

tvoriapevnejšiekučery–väčšiepramenetvoriaveľké

prístroja.

kučeryalebovlny).

7 Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré

8 Otáčajte kulmou, aby ste vlasy natočili okolo valca.

boli dodané.

9Počkajteasi10sekúnd,kýmsanevytvoríkučera.

8 Kabla ne zvijajte ali prepogibajte in ga ne navijajte okoli

10Štipecodviňteauvoľnitekučeru.

naprave.

11 Pred ďalšou úpravou nechajte vlasy vychladnúť.

9 Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má

12 Opakujte tento postup po celej hlave, aby ste vytvorili

poruchu.

požadované množstvo kučier.

10Akjeprívodnýkábelpoškodený,musíbyťvymenený

13 Keď skončíte, stlačte a držte tlačidlo o dve sekundy, aby

výrobcom, jeho servisným technikom alebo iným

ste prístroj vypli a odpojte ho zo siete.

kvalikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku.

11 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo

používanie v kaderníctvach

60 61

SLOVENČINA

SLOVENČINA

C ČISTENIE A ÚDRŽBA

E SERVIS A ZÁRUKA

Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť.

Tento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb.

Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou.

Poskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek

Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo

chybám, ktoré sú zapríčinené chybou materiálu alebo

rozpúšťadlá.

vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia

Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou.

zákazníkom.

Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo

rozpúšťadlá

Ak sa výrobok pokazí počas záručnej doby, opravíme

akúkoľvek chybu alebo zvolíme výmenu výrobku alebo

akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o

H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

nákupe.

Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia

Toto neznamená predĺženie záručnej doby.

vplyvom nebezpečných látok v elektrických a

V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné

elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče

stredisko vo vašom regióne.

označené týmto symbolom likvidované s netriedeným

Táto záruka sa poskytuje okrem a navyše vašich bežných práv

komunálnymodpadom.Jenutnéichtriediť,znovapoužiť

vyplývajúcich zo zákona.

alebo recyklovať.

Záruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš

produkt predaný prostredníctvom autorizovaného predajcu.

Táto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku,

alebo poškodenie zapríčinené nesprávnym používaním,

zmenou výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s

technickými a/alebo bezpečnostnými požiadavkami.

Záruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo

opravovaný nami neautorizovanou osobou.

Pri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu

(ModelNo.),keďžebeztohovámnebudemevedieťpomôcť.

62 63

SLOVENČINA

ČESKY

Nachádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na

Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®.

prístroji.

Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a

uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý

obal.

C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI

1 19 mm dlouhá kulmovací tyč se 4-vrstvým ochranným

povrchem

2 Klešťová spona

3 Tlačítko On/O

4 Kontrolky teploty

5 Indikátor připravenosti

6 Studené špičky

7 Stojan

8 Otočný kabel

C VLASTNOSTI PRODUKTU

• 4-vrstvýochranný,antistatický,keramický,turmalínový,

hladce klouzavý povrch zajišťuje rovnoměrnou distribuci

tepla a méně statické elektřiny*

* Oproti standardnímu keramickému povrchu

• Vysokáteplota150°Caž210°C.

• 8nastaveníteploty

• Rychlézahřátí–připravenaběhem30vteřin.

• Automatickébezpečnostnívypnutí–Tatojednotkase

sama vypne poté, co nejde ke stisknutí žádného tlačítka

nebopokudjinepoužívátepodobu60minut.

• 3rokyzáruka

64 65

ČESKY

ČESKY

13 Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem

A BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

nebo systémem dálkového ovládání.

1 Zařízení, včetně kabelu, nesmí používat, hrát si s ním, čistit

F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ

jej nebo udržovat děti mladší osmi let a zařízení musí být

permanentně mimo jejich dosah.

1 Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suché a bez

2 Používání, čistění a údržba zařízení dítětem starším osmi let

zámotků.

nebo osobou s nedostatečnými informacemi, zkušenostmi

2 Pro speciální ochranu používejte ochranný sprej proti teplu

nebo se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními

,Lakynavlasyobsahujíhořlavémateriály–nepoužívejteje,

schopnostmi může být realizováno pouze poté, co daná

pokud zároveň používáte zařízení.

osoba dostane příslušné instrukce a pod

3 Před úpravou vlasy rozdělte na prameny. Nejprve upravujte

dohledem odpovědné dospělé osoby, která

spodní vrstvy.

zkontroluje, že dané činnosti jsou prováděny

4 Zapojte žehličku a pro zapnutí stiskněte a podte stisknuté

bezpečně a že provádějící osoba je poučena o možných

tlačítko on.

rizicích a předchází jim.

5 Začněte kulmovat při nižší teplotě. Pomocí tlačítek zvolte

3 Nedávejte žehličku do vody, nepoužívejte ji v blízkosti vody

teplotu vhodnou pro typ vašich vlasů.

ve vaně, umyvadle nebo jiné nádobě a nepoužívejte ji

6 Až bude kulma připravena k použití, displej přestane blikat

venku

(potrvátopřibližně30sekund)

4 Udržujte horké žehlící plochy mimo dosah pokožky.

7Částvlasůpřichyťtekleštěmi(umalýchobjemůsetvoří

5 Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru.

menšíkudrlinky,uvelkýchvelkékudrlinkyčivlny).

6 Prístroj nenachávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti.

8 Otočte kulmou tak, aby se vlasy obtočily kolem tyče.

7 Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch,

9Vyčkejteasi10sekund,nežsevytvoříkudrlinka.

které dodáváme my.

10Vlasyodmotejteakudrlinkuuvolněte.

8 Nestáčejte a nezamotávejte kabel a neotáčejte jej okolo

11 Před další úpravou nechte vlasy vychladnout.

zařízení.

12 Postup opakujte na celé hlavě a vytvořte si vámi

9 Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují

požadované množství kudrlinek.

poruchy.

13 Po skončení stiskněte a podržte stisknuté po dobu 2 vteřin

10Pokudjepoškozenýkabel,musíjejvyměnitvýrobce,jeho

tlačítko o pro vypnutí přístroje a vypojte přístroj ze

servisní zástupce nebo osoba podobně kvalikovaná, aby

zásuvky.

nedošlo k riziku.

11 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití.

12 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout

66 67

ČESKY

ČESKY

C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA

E SERVIS A ZÁRUKA

Vypojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout.

Tento výrobek byl zkontrolován a nevykazuje žádné vady.

Otřete všechny plochy vlhkým hadříkem.

Ručíme za to, že tento výrobek nevykazuje žádné defekty v

Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla.

důsledku vady materiálů nebo neprofesionální výroby, a to po

Všechny plochy otřete čistým vlhkým hadrem.

dobu záruky, jež se počítá od původního data koupě.

Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo

Pokud dojde ke zjištění závad během záruční doby, po

rozpúšťadlá.

předložení účtenky všechny závady opravíme nebo zdarma

vymění výrobek nebo některou z jeho částí.

To ale neznamená, že tím se prodlouží záruční doba.

H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

V případě záruky stačí zavolat servisní centrum ve vašem

Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem

regionu.

nebezpečných látek obsažených v elektrických

a elektronických produktech, spotřebiče označené

Tato záruka je poskytována nad rámec vašich zákonných práv.

tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsného

Tuto záruku lze uplatnit ve všech zemích, kde byl výrobek

odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat.

prodáván prostřednictvím autorizovaného prodejce.

Tato záruka se nevztahuje na škody způsobené nehodou nebo

nesprávným použitím, zneužitím, poškozením nebo použitím

v rozporu s technickými a/nebo bezpečnostními instrukcemi.

Tuto záruku nelze rovněž uplatnit v případě, že výrobek byl

rozdělán nebo opraven osobou nemající naše oprávnění.

Pokud zavoláte do svého Servisního centra, mějte, prosím, při

ruce číslo modelu, jinak vám nebudeme schopni pomoct.

Najdete jej na výkonovém štítku.

68 69

POLSKI

POLSKI

Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®.

A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i

zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania.

1 Urządzenie, łącznie z przewodem, nie może być

obsługiwane, służyć do zabawy, czyszczone lub

C GŁÓWNE CECHY

naprawiane przez dzieci poniżej ósmego roku życia i

1 19mm cylinder z 4x powłoką ochronną

powinno być przechowywane poza ich zasięgiem.

2 Lokówka

2 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania

3 Włącznik On/O

przezosoby(wtymdzieci)oograniczonejzdolności

4 Regulacja temperatury

zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające

5 Wskaźnik gotowości

doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa

6 Zimna końcówka

się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania

7 Stojak

sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające

8 Obrotowy przewód sieciowy

za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na

dzieci, aby nie bawiły się sprzętem

3Ostrzeżenie–nienależykorzystaćzurządzeniawpobliżu

C OPIS PRODUKTU

wanny, prysznica, umywalki bądź innych zbiorników

• 4xochronaantystatyczna,ceramika,turmalin,gładka

zawierających wodę lub inne płyny. Gdy urządzenie jest

powłoka zapewniająca równomierne rozprowadzenie ciepła

ywane w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka,

i mniej statyczna*

gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy

* Powłoka ceramiczna w standardzie.

urządznie jest wyłączone

• Zakrestemperatury150°Cdo210°C.

4 Nie dopuścić do kontaktu gorących elementów ze skórą

• 8ustawieńtemperatury

5 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

• Szybkienagrzewanie-gotowadoużyciaw30sekund.

6 Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych.

• Automatycznewyłączenie-urządzeniezostaniewyłączone,

7 Nie używaj innych akcesoriów od dostarczonych z

jeśliprzez60minutlubdłużejniejestwciśniętyżaden

urządzeniem.

przycisk.

8 Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z

• Gwarancja:3lata

urządzeniem.

9 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli

zacło wadliwie działać.

10Jeżeliprzewódzasilającyulegnieuszkodzeniu,powinien

być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w

70 71

POLSKI

POLSKI

celu uniknięcia zagrożenia.

12 Powtarzaj czynność na całej głowie dla każdego loka.

11 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego

13PozakończeniunaciśnijiprzytrzymajprzyciskOFFprzez

czy też zastosowania w salonach fryzjerskich.

dwie sekundy, aby wyłączyć i wyjmij wtyczkę z gniazdka.

12 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego

czyszczeniem i schowaniem.

13 Nigdy nie używaj urdzenia niezgodnie z jego

C CZYSZCZENIE I PIEGNACJA

przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji.

Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie.

Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotną szmatką.

F INSTRUKCJA OBSŁUGI

Nie należy używać szorstkich lub ściernych środków

czyszczących.

1 Przed użyciem włosy muszą być czyste, suche i rozczesane.

Nie używaj do czyszczenia urządzenia szorstkich i ściernych

2 Dla dodatkowego zabezpieczenia stosuj środek chroniący

środków czyszczących.

przed wysoką temperaturą.

, Lakiery do włosów zawierają materiały łatwopalne - nie

H OCHRONA ŚRODOWISKA

używać podczas korzystania z urządzenia.

3 Przed układaniem rozdziel włosy na pasemka. W pierwszej

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu

kolejności układaj włosy najbliżej skóry.

składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne

4 Włóż lokówkę do gniazdka i naciśnij przycisk ON , aby ją

składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem

ączyć.

dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.

5 Rozpocznij stylizację włosów od niższej temperatury.

Więcej informacji na temat produktów lub informacje na

Następnie za pomocą elementów sterujących nastaw

temat recyklingu

temperaturę odpowiednią dla włosów.

www.remingoton-europe.com

6 Gdy lokówkę jest gotowa, wyświetlacz przestaje migać

(pookoło30sekundach).

7Umieśćpasmowłosówwlokówce(mniejszepasmatworzą

ściślejszeloki-większeluźniejszelokilubfale).

8 Obróć lokówkę, aby owinąć włosy wokół cylindra.

9Odczekajokoło10sekund,ażutworzysięlok.

10Otwórzlokówkęizdejmijwłosy.

11 Przed stylizacją włosy powinny się ostudzić.

72 73

POLSKI

POLSKI

W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o

E SERWIS I GWARANCJA

podanie numeru modelu urządzenia, bez tego nie będziemy w

Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.

stanie pomóc.

Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady

materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji

Numer znajduje się na tabliczce znamionowej na urdzeniu.

rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.

W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urdzenia

zostaną usunięte bezatnie, produkt lub wadliwa część

zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod

warunkiem okazania dowodu zakupu.

Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu

gwarancyjnego.

Aby skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się

telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym.

Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa

ustawowe.

Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których

produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora

naszej rmy.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń

produktu, uszkodzeń wynikających z nieprawidłowego

ytkowania lub modykacji produktu, lub użytkowania

niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami

bezpieczeństwa.

Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw

dokonywanych przez osoby nieuprawione.

74 75

MAGYAR

MAGYAR

Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt.

A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

Használatelőttgyelmesenolvassaeleztazútmutatótés

1 A készüléket, beleértve annak zsinórját is, nyolc éven aluli

őrizzemeg.Használatelőtttávolítsaelacsomagolást.

személyek nem használhatják, azzal nem játszhatnak, azt

nem tisztíthatják vagy tarthatják karban, és a készüléket

tőlükmindigtávolkelltartani.

C FŐ JELLEMZŐK

2Akészüléketnyolcévesnélidősebbgyermekek,illetvea

119mm-esszárnégyszeresvédőbevonattal

készülék használatára vonatkozó tudással vagy tapasztalattal

2Hajcsiptető

nemrendelkező,vagycsökkentzikai,szellemiképességű

3 Ki-/bekapcsoló

vagyérzékelésűszemélyekcsakfelelősfelnőttfelügyelete

4mérséklet-szabályozók

mellett használhatják, tisztíthatják vagy tarthatják karban,

5Hidegvég

aztkövetőenhogyafelnőttőlmegkaptáka

6Készenállásjelzőfény

megfelelő utasításokat, hogy biztosítva legyen

7maszték

a készülék biztonságos használata, valamint hogy

8 Elforgatható zsinór

megértsék és elkerüljék az azzal járó veszélyeket.

3 Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz

C A TERMÉK JELLEMZŐI

közelében,fürdőkádban,mosdóbanvagymásedényben,és

• Négyszeresvédőantisztatikus,kerámia,turmalin,

ne használja a szabadban.

egyenletesensiklóbevonatazegyenleteshőeloszlásértésa

4Aforróhajegyenesítőlemezekettartsatávolabőrtől.

sztatikusság elkerüléséért*

5Nehagyjaakészüléketőrizetlenül,amígbevandugva.

*A sztenderd kerámia bevonathoz képest

6Akészüléketcsakhőállófelületrehelyezze.

• Magashőmérséklet:150°C210°C.

7Nehasználjonmáskiegészítőketéstartozékokat,mintamit

• 8hőmérsékletbeállítás

hozzá adunk.

• Gyorsbemelegedés–30másodpercalattkész.

8 Ne csavarja meg vagy törje meg a kábelt, és ne tekerje a

• Automatikusbiztonságikikapcsolás–akészülékkikapcsolja

készülék köré.

magát,ha60percignemnyommegrajtaegygombotsem

9Neműködtesseakészüléket,haazmegrongálódottvagy

vagy bekapcsolva hagyja.

hibásanműködik.

• 3évgarancia

10Asérülthálózatikábelbiztonságikockázatotjelent,és

veszélyes.Haahálózatikábelnemép,akkorakészüléket

tilos tovább használniéllyel, hogy elkerülje a veszélyeket.

11 Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy

fodrászszalonbantörténőhasználatravaló.Amennyiben

76 77

MAGYAR

MAGYAR

12Addigismételjeaformázást,mígelériakívántmennyiségű

fodrászszalonbanhasználjákakészüléketajótállásiidőcsak

loknit.

atörvénybenmeghatározottidőszakraterjedki.

13Havégzett,akikapcsoláshoztartsakétmásodpercig

benyomva a kikapcsoló gombot, és húzza ki a készüléket.

12Hagyjalehűlniakészüléket,mielőttmegtisztítanáés

eltenné.

13 A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne

C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

használja.

Húzzakiakészüléket,éshagyjalehűlni.

Törölje le az összes felületet egy nedves ruhával.

F HASZLATI UTASÍTÁSOK

Nehasználjondurvavagydörzsölőtisztítószertvagy

1Használatelőttgyőződjönmegarról,hogyahajtiszta,

oldószert.

száraz és nincs összegubancolódva.

Azösszesfelületettöröljeletisztanedveskendővel.

2Afokozottvédelemérdekébenhasználjonhővédő

Nehasználjondurvavagydörzsölőtisztítószertvagy

permetet.

oldószert. Ne karcolja meg az eszköz felületét, mert ez

,Ahajpermetekgyúlékonyanyagottartalmaznak–ne

csökkenti a bevonat hatékonyságát. A bevonat kopása nem

használja azokat a készülék használata közben.

minősülgaranciálisoknak(lásdtisztítás).

3Aformázáselőttválasszakülönállórészekreahaját.Először

az alsóbb rétegeket formázza.

H KÖRNYEZETVÉDELEM

4 Dugja be a formázót, majd bekapcsoláshoz nyomja be

hosszan a bekapcsoló gombot.

Hogyelkerüljeazelektromoséselektronikustermékekben

5formázástalacsonyabbhőmérsékletenkezdje.A

levőveszélyesanyagokáltalokozottkörnyezetiés

vezérlőgomboksegítségévelválasszakiahajtípusának

egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket

megfelelőhőmérsékletet.

nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe

6Haaformázókészenáll,akijelzővillogásamegáll(ez

tenni,hanemösszekellgyűjteni,újrafelkelldolgozni

körülbelül30másodpercetveszigénybe).

és újra kell hasznosítani.

7Helyezzehajaegyrészétacsipeszalá(kisebbtinccsel

szorosabbloknikkészíthetőek–nagyobbtinccselnagyobb

hullámokatvagyloknikathozhatlétre).

8 A formázó forgatásával tekerje haját körbe a formázó szárán.

9Aloknikialakulásáhozvárjonkörülbelül10másodpercet.

10Nyissakiacsipesztéshagyjaaloknitleomlani.

11 Formázáselőtthagyjaahajatlehűlni.

78 79