Hama EWS-880: p

p: Hama EWS-880

p

Manual de instruções

Agradecemos a aquisição desta sofi sticada

PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS

- No modo de defi nição, pressione o botão

10. Botão RESET

estação meteorológica controlada por rádio.

para ajustar o valor dos dígitos intermitentes

- Em caso de anomalia, pressione o botão

O seu design e fabrico foram realizados com o

UNIDADE PRINCIPAL:

ascendentes. Por fi m, pressione o botão sem

utilizando um arame fi no para reiniciar todos

máximo cuidado. Leia atentamente as instruções

soltar para apressar o ajuste.

os valores anteriormente ajustados.

e guarde o manual num lugar seguro para

consultas futuras.

5. Botão MEM/-

11. Tampa do compartimento da pilha

- No modo normal, pressione o botão para veri-

TRABALHO PRELIMINAR

car por 5 segundos o registo de temperatura

TRANSMISSOR:

Antes de utilizar a unidade principal e o

máx./mín. interior e exterior.

transmissor:

- Pressione e mantenha premido o botão

1. Remova a tampa do compartimento das pilhas

durante 3 segundos para eliminar o registo de

da unidade principal e do transmissor.

temperatura máx./min.

2. Instale 2 pilhas novas AA na unidade principal

- No modo de ajuste, pressione o botão para

e no transmissor, de acordo com a marca de

ajustar o valor dos dígitos intermitentes

polaridade do compartimento das pilhas.

1. Visor LCD

descendentes. Por fi m, pressione o botão sem

3. Volte a fechar o compartimento das pilhas.

- Apresentação das horas, alarme, temperatura

soltar para apressar o ajuste.

4. Depois das pilhas estarem instaladas, todos os

interior e exterior e previsão meteorológica.

segmentos vão aparecer no visor LCD.

6. Botão AJUSTE DO VISOR

1. Indicador LED

5. Pressione a tecla „RESET“ da unidade

2. Tecla SNOOZE / LIGHT

- No modo normal, pressione e mantenha

- Pisca quando a unidade remota transmite uma

principal primeiro e, depois, a tecla „RESET“

- Pressione para ligar a iluminação de fundo por

premido o botão durante 3 segundos para

leitura.

do transmissor.

5 segundos.

entrar no modo de ajuste de horas.

6. Após 8 segundos, o aparelho vai receber

- Quando tocar o alarme, pressione a tecla para

- Quando entrar no modo de ajuste horário,

2. Comutador deslizante CHANNEL

automaticamente um sinal de 433 MHz do

fazê-lo parar e ativar o snooze.

pressione o botão para comutar os itens de

- Atribui o canal 1, 2 ou 3 ao transmissor.

transmissor para servir de teste de canal.

ajuste e depois, pressione-o novamente e

7. Após um teste de canais de 5 minutos, o

3. Botão ALARM SET

mantenha-o premido por 3 segundos para

3. Botão RESET

aparelho liga automaticamente a receção do

- Pressione-o para ligar a iluminação de fundo

guardar o ajuste e sair do modo.

- Pressione-o para reiniciar o transmissor.

sinal RC.

por 5 segundos. Enquanto é apresentada a

8. Função controlada por rádio, a hora e data

hora do alarme no visor, pressione o botão

7. Comutador deslizante °C/°F

4. Suporte de montagem na parede

atuais sincronizadas com o sinal horário trans-

para ligar/desligar a função de alarme.

- Selecione a unidade de temperatura entre

- Utilize-o para manter o transmissor pendurado

mitido a partir da Alemanha (DCF77).

- Pressione o botão durante 3 segundos para

°C/°F.

na parede.

entrar no modo de ajuste do alarme.

Nota:

- Quando entrar no modo de ajuste, pressione

8. Botão SENSOR

5. Compartimento da pilha

1. A unidade pode operar até 3 transmissores

o botão para comutar os itens de ajuste e

- Pressione para iniciar o teste de canais a 433

remotos.

pressione-o novamente para guardar e sair do

MHz para a unidade principal e o transmissor.

INDICADOR DE INTENSIDADE DO SINAL

2. Posicione a unidade e o transmissor no

modo.

- Durante o teste de canais, pressione e

O indicador do sinal a piscar signifi ca que os

alcance de medida de transmissão: 50 metros

mantenha premido o botão por 3 segundos

sinais estão a ser recebidos. Se o relógio CR

em circunstâncias normais.

4. Botão CH/+

para desligar manualmente.

(controlado por rádio) captar com sucesso um

3. Em alguns casos pode não receber o sinal

- No modo normal, pressione o botão para

sinal, é apresentado no visor LCD um símbolo

logo de imediato. Nestes casos, pode reiniciar

selecionar o canal 1 ao canal 3.

9. Botão RCC

de sincronização de tempo (“

”). A unidade

novamente a unidade e o transmissor, tal

- Pressione e mantenha premido o botão

- Pressione o botão para receber o sinal RC

já recebeu o sinal horário. Caso contrário, o

como acima descrito.

durante 3 segundos para entrar no modo de

(Controlado por Rádio) manualmente.

símbolo de intensidade do sinal desaparecerá

mudança de canal automático. Pressione mais

- Durante a receção RC, pressione e mantenha

do visor LCD.

uma vez o botão para voltar ao modo normal.

premido o botão durante 3 segundos para

desligar a sincronização.

68 69

00113985man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd 68-69 11.01.13 08:04

Nota:

5. Pressione e mantenha premido o botão

ACERCA DO INDICADOR METEOROLÓGICO

Pode usar o botão „RCC“ („Relógio Controlado

“ALARM SET” para guardar o ajuste e sair do

O barómetro incorporado consegue detectar

por Rádio“) para captar manualmente o sinal de

modo.

alterações na pressão. Com base nos dados

tempo. O modo RECEIVE (Recepção) é automati-

recolhidos, a unidade pode prever as condições

camente desligado após 6 a 16 minutos. O modo

meteorológicas nas próximas 12 ou 24 horas.

Modo normal Ajuste form. h.

Ajuste do

RECEIVE consome mais energia do que os modos

12/24

formato da hora

normais e poderá reduzir mais rapidamente a

duração da pilha.

Modo de alarme Ajuste das horas Ajuste dos

Sol Ligeira-

Nublado Chuva

minutos

DAYLIGHT SAVING TIME (DST) (HORÁRIO DE

mente

VERÃO)

Nota:

nublado

O relógio foi programado para mudar automati-

Ajuste dos

1. No modo alarme, é mostrado no visor LCD o

Nota:

camente quando o horário de verão estiver em

minutos

ícone „AL“.

1. A precisão de uma previsão meteorológica

vigor. No verão, o seu relógio vai apresentar no

2. Assim que ajustar o alarme, a função do

geral baseada na pressão é de 70% a 75%.

visor LCD a sigla „DST“.

alarme liga-se automaticamente.

2. A previsão meteorológica é feita para as

próximas 12 ou 24 horas. Pode não refl etir

AJUSTE HORÁRIO E DO CALENDÁRIO

UTILIZAR A FUNÇÃO DE ALARME E SNOOZE

necessariamente a situação meteorológica

Se o relógio não captar com sucesso o sinal

1. Ajuste o alarme desejado tal como descrito na

atual.

horário, pode ajustá-lo manualmente. Assim que

Ajuste do fuso

Ajuste dos

secção anterior.

horário

segundos

o sinal do transmissor voltar a ser captado, o

2. Ou pressione o botão „ALARM SET“ para ver

VISUALIZAR O CANAL

relógio sincronizará automaticamente as horas

Nota:

a hora do alarme, pressione novamente para

1. O canal padrão apresentado no visor é o canal

com o sinal captado.

Se a hora local for diferente da hora captada

ligar a função com o ícone de alarme “

” que

1. No modo normal, pressione o botão „+/CH“

pelo sinal RC (controlado por rádio), pode ajustar

é apresentada no visor LCD.

para verifi car a temperatura exterior, a partir

1. No modo normal, pressione e mantenha

o fuso hoarário que pretende. A diferença

3. Quando o relógio atingir a hora do alarme, o

dos canais 1 a 3.

premido o botão „DISPLAY SET“ durante 3

horária disponível vai das -23 horas às +23 horas.

alarme começa a tocar. O alarme pode ser

2. Pressione e mantenha premido o botão „+/

segundos até o dígito da hora piscar.

Depois de ajustar a diferença horária desejada, o

parado a partir das seguintes operações:

CH“ durante 3 segundos para ativar o modo de

2. Pressione o botão “+” / “-” para selecionar

relógio indicará a horas recebidas pelo sinal RC,

a). Se não for executada qualquer ação, o

mudança de canal automático, para que assim

entre os dois tipos de formato de horas (12h ou

mais/menos a diferença horária ajustada.

aparelho para o alarme automaticamente

os canais mudem automaticamente.

24h).

após dois minutos e volta a tocar no próximo

3. Pressione novamente o botão „+/CH“ para

3. Pressione mais uma vez o botão “DISPLAY

AJUSTAR O ALARME

dia à mesma hora.

voltar ao modo normal.

SET” para comutar o item de ajuste Hour

1. No modo normal, pressione e mantenha

b). Pressionando o botão “SNOOZE” (ADIAR)

(Horas) com o dígito intermitente das horas.

premido o botão „ALARME SET“ (ajuste do

para ativar a função de adiamento, que fará o

4. Pressione o botão „+“ / „-“ para ajustar o

alarme) durante 3 segundos, até o dígito da

alarme tocar novamente após 5 minutos.

valor do dígito intermitente.

hora piscar.

c). Pressionando o botão “ALARM SET” para

5. Faça a operação acima descrita nesta

2. Pressione o botão „+“ / „-“ para ajustar o

desligar a função de alarme.

valor do dígito intermitente.

Canal 1 Canal 2 Canal 3

sequência: 12/24 Hr > Horas > Minutos >

Segundos > Fuso horário.

3. Pressione mais uma vez o botão “ALARM

Nota:

6. Pressione e mantenha premido o botão “”

SET” para comutar o valor de ajuste Minute

1. Durante 24 horas, a função Snooze pode ser

Nota:

durante 3 segundos para guardar e sair do

(Minutos) com o dígito intermitente dos

utilizada continuamente.

No modo de mudança de canal automático,

modo de ajuste.

minutos.

2. Durante essa função, o ícone do alarme vai

os canais mudam automaticamente a cada 4

4. Pressione o botão „+“ / „-“ para ajustar o

estar a piscar.

segundos.

valor do dígito intermitente.

70 71

00113985man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd 70-71 11.01.13 08:04

LER OS REGISTOS DE TEMPERATURA INTERIOR

ALERTA DE GELO

DIMENSÃO

E EXTERIOR

1. Quando a temperatura exterior se encontrar

Unidade principal: 84(L)x141(A)x47(P)mm

1. Pressione o comutador „°C/°F“ para mudar

entre os -2 ºC e os 3 ºC (28ºF e os 37ºF), no

a unidade de temperatura para Celsius ou

visor LCD ícone de Alerta de Gelo“ ” pisca

Sensor remoto: 65(A)x100(A)x35(P) mm

Fahrenheit.

continuamente.

ESPECIFICAÇÕES

2. Pressione o botão „+/CH“ para mudar os

2. O ícone de Alerta de Gelo (“ ”) desaparece

canais entre 3 e verifi car a sua temperatura.

quando a temperatura exterior estiver acima

UNIDADE PRINCIPAL

dos valores acima descritos.

Alcance da medição: -40,0 a 70,0 ºC

Nota:

(-40,0 a 158,0°F)

1. Assim que é atribuído um canal a um transmis-

Ícone de Alerta de Gelo

sor, só é possível alterar esse canal se retirar

Alcance de operação recomendada: 0 a 45,0 °C

as pilhas à unidade ou se a reiniciar.

(32,0 a 113,0°F)

2. Se não forem captados nenhuns sinais ou se

houver interferência de transmissões, no visor

Resolução: 0,1 ºC/F.

LCD é exibido o símbolo „---“.

3. Desloque o relógio ou o transmissor para

SUBSTITUIÇÃO DA PILHA

Sinal controlado por rádio: DCF77

outras posições e certifi que-se de que a

Se as informações apresentadas no visor dei-

transmissão é feita a um alcance de medida

xarem de ser legíveis, substitua imediatamente

SENSOR REMOTO

de aprox. 50 metros.

as pilhas por duas novas do tipo AA; se surgir na

Alcance da medição: -40,0 a 70,0 ºC

4. Após várias tentativas sem sucesso, reinicie o

janela exterior o indicador de pilha fraca “

”,

(-40,0 a 158,0°F)

relógio. Faça várias experiências até encon-

signifi ca que a energia das pilhas do transmissor

trar o local onde o seu alarme multifuncional

não é sufi ciente e que devem ser imediatamente

Alcance de operação recomendada:

capta melhor os sinais.

substituídas por duas do tipo AA.

20,0 a 55,0 °C

(-4,0 a 113,0°F)

VERIFICAR E ELIMINAR OS REGISTOS DE

Nota:

TEMPERATURA MÁX./MÍN.

Atenção! Elimine o aparelho e as pilhas

Resolução: 0,1 ºC/F

1. Pressione o botão „MEM/-“ para verifi car e

de forma ecológica.

manter o registo de temperatura máxima /

Frequência de transmissão RF: 433 MHz

mínima por 5 segundos.

SUGESTÃO

2. Pressione e mantenha premido o botão

1. A unidade faz diariamente uma pesquisa

Frequência de transmissão RF:

„MEM/-“ por 3 segundos para eliminar os

automática pelo sinal de horas às 2:00, 8:00,

Máximo de 50 metros

registos de temperatura máxima e mínima.

14:00 e 20:00.

2. Posicione sempre a unidade afastada de

N.º de sensores remotos: Até 3 unidades

Nota:

fontes de interferência como, por ex., televi-

Quando reinicia a unidade principal ou volta a

sores, computadores, etc.

Ciclo de sensores de temperatura:

instalar pilhas, todos os valores serão ajustados

3. Evite posições sobre ou próximas de superfí-

Por volta dos 60 a 64 segundos

aos valores predefi nidos de origem.

cies metálicas.

4. A proximidade de aeroportos, caves, torres ou

ALIMENTAÇÃO

fábricas não é recomendada.

5. Não inicie a captação do sinal horário quando

Unidade principal: 3V, use 2 pilhas AA de 1,5 V

se encontrar em movimento, como por ex., em

viagem dentro do automóvel ou comboio.

Sensor remoto: 3V, use 2 pilhas AA de 1,5 V

Temperatura

Temperatura máx. Temperatura

atual

Mín.

72 73

00113985man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd 72-73 11.01.13 08:04

d Deutsch

Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim-

k

Ελληνική

Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή εκπληρώνει τις

[German]

mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen

[Greek]

βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EG Τη

Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung

δήλωση συμμόρφωσης σύμφωνα με την οδηγία R&TTE 99/5/ΕΚ θα τη βρείτε στη

nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com

διεύθυνση www.hama.de.

g English Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the

c

Česky

Tímto firma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá

basic requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline.

[Czech]

základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 1999/5/

You will find the declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the

ES. Prohlášení o shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na interneto-

internet at www.hama.com

vých stránkách www.hama.com

f Français

La société Hama GmbH & Co. KG certifie que cet appareil est conforme aux

v

Slovensky

Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpove-

[French]

exigences de base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous

[Slovak]

dá základným požiadavkám a ostatným relevantným ustanoveniam Smernice

trouverez la déclaration de conformité à la directive R&TTE 99/5/CE sur www.

1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES si môžete

hama.de.

pozrieť na adrese www.hama.com.

e Español

Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple

t

Türkiye

Hama GmbH & Co. KG bu cihazın 1999/5/EC Direktifi’nin ilgili talimatlarına ve

[Spanish]

con los requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva

[Turkish]

bu direktif tarafından istenen koşullara uygunluğunu beyan eder. R&TTE Di-

1999/5/CE. La declaración de conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la

rektifi 99/5/EC’ye göre uygunluk beyanı için www.hama.com adresine bakınız.

encontrará en www.hama.com

s

Svenska

Hama GmbH & Co. KG försäkrar härmed att den här apparaten överensstäm-

i Italiano

Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti

[Swedish]

mer med de grundläggande kraven och övriga relevanta bestämmelser i

[Italian]

fondamentali ed è conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La

direktivet 1999/5/EG. Försäkran om överensstämmelse enligt R&TTE-direktivet

dichiarazione di conformità secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è disponibile

99/5/EG hittar du på www.hama.de

sul sito www.hama.com

m Suomi

Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/

p Português

A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as

[Finnish]

EY perusvaatimusten ja muiden oleellisten säännösten mukainen. Radio- ja

[Portuguese]

exigências básicas e restantes requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE.

telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen vaatimustenmukai-

Pode consultar a declaração de conformidade, segundo a directiva R&TTE

suusvakuutus löytyy osoitteesta www.hama.com

99/5/CE, em www.hama.com

r România

Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în conformitate

u

Россия

Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное

[Romanian]

cu cerinţele esenţiale şi celelalte hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC.

[Russian]

изделие полностью соответствует основным требованиям, а также

Declaraţia de conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/EC o găsiţi în Internet

предписаниям и положениям нормативов 1999/5/EG. Заявление о

la www.hama.com

соответствии товара нормам R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.hama.com

j Danmark

Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse

o Nederlands

Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de

[Danish]

med de grundlæggende krav og de øvrige, relevante bestemmelser i direktiv

[Dutch]

vereisten en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De

1999/5/EF. Overensstemmelseserklæringen i henhold til direktivet om radio og

verklaring van overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op

teleterminaludstyr 99/5/EF kan du finde på www.hama.com

internet onder www.hama.com

n Norge

Med dette erklærer Hama GmbH & Co. KG at dette apparatet er i overensstem-

melse med grunnleggende krav og relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.

q Polski

Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia podsta-

[Norwegian]

Du finner samsvarserklæringen i henhold til R&TTE-direktiv 99/5/EF under

[Polish]

wowe wymagania i pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE.

www.hama.com

Deklaracja zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej urządzeń radiowych i

telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com

h Magyar

A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban

[Hungarian]

van az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó

rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkoza-

tot a www.hama.com címen találja meg.

74 75

00113985man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd 74-75 11.01.13 08:04