Gorenje GN 51102 AW0: BEFORE FIRST USE
BEFORE FIRST USE: Gorenje GN 51102 AW0
10
BEFORE FIRST USE
ДЛЯ ПЕРВОГО
ПРИМЕНЕНИЯ ПЛИТЫ
ПЕРЕД ПОЧАТКОМ
РОБОТИ
БІРІНШІ ПАЙДАЛАНУ
АЛДЫНДА
Before using the appliance for the
first time, remove protective and
packing material from the cooker.
Various parts and components of the
range and package are recyclable.
Handle them in compliance with the
standing regulations and national
legislation.
Before first use of the oven set the
temperature selector to the
maximum position and leave the
oven in operation with the door shut
for about 30 minutes. Provide proper
room ventilation. This process will
remove any agents and odors
remaining in the oven from the
factory treatment.
Be sure that the power cords of
adjacent or other appliances do not
come into contact with burner, oven
door or other hot parts of the range
while in operation.
Снимите с плиты упаковку.
Различные части и компоненты
упаковки могут быть
использованы вторично, поэтому
поступайте с ними в соответствии
с рекомендациями данного
“Руководства ...”.
Ручку крана горелки/термостата
духовки установите на
максимальную мощность
температуру, зажгите горелку и
оставьте духовку с закрытыми
дверцами включенной в течение
30 минут. Выполнив данную
операцию, а затем тщательно
проветрив помещение, устраните
тем самым из духовки запах от
консервации.
Убедитесь, что подводящие
шнуры иных приборов не будут
иметь контакт с варочным столом
или другими горячими частями
плиты.
Перед першим використання
приладу зніміть захисний і
пакувальний матеріал.
Різні частини і компоненти,
пакувальний матеріал пригодні
для повторного використання.
Використовуйте їх згідно
стандартів та діючого
законодавства.
Перед першим використанням
духовки поверніть регулятор
температури в максимальне
положення та залиште духовку в
роботі з закритими дверцятами на
30 хвилин. Забезпечте відповідну
вентиляцію кімнати. Завдяки цій
процедурі зникнуть будь-які
речовини і запахи, що залишилися
після заводської обробки.
Упевніться, що електрокабель
суміжних або інших приладів не
торкаються конфорок, дверцят
духовки та інших гарячих частин
плити під час її роботи.
Құрылғыны ең алғаш іске
қолданар алдында қорғаныш
және орам материалдарын
алыңыз.
Құрылғының түрлі бөліктері мен
компоненттері екінші рет
пайдаланылуы мүмкін, сондықтан
тиісті ережелер мен жергілікті
заңдарға сай әрекет етіңіз.
Тұмшапешті ең алғаш іске
қолданар алдында температура
тетігін ең жоғары температураға
қойып, тұмшапешті іске қосып,
есігін жауып 30 минутқа
қалдырыңыз. Бөлмені дұрыс
желдетіңіз. Сонда тұмшапештен
зауыттық қалдықтар мен иістерді
жоясыз.
Жақын тұрған немесе басқа
құрылғылардың қорек
сымдарының оттыққа,
тұмшапештің есігіне немесе басқа
қызып тұрған бөліктеріне тиіп
кетпеуіне көз жеткізіңіз.
ATTENTION!
Before first using of oven remove all
stickers from oven door.
ВНИМАНИЕ!
Перед первым использованием
духовки удалить все наклейки из
духовки двери.
УВАГА!
Перед першим використанням
духовки видалити всі наклейки з
духовки двері.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Алғашқы пайдаланар алдында
духовканың есікшесінен барлық
жапсырманы кетіру қажет.
The manufacturer declines
responsibility for any injuries to persons
or damages to the appliance resulting
from improper usage of the appliance.
В случае несоблюдения
нормативных указаний и
рекомендаций настоящей
инструкции, производитель не несет
ответственность в случае возникших
дефектов и случайных травм.
Виробник не несе відповідальності за
будь-які травми людей або
пошкодження приладу при
невідповідному використанні
приладу.
Осы нұсқаулықтың нормативтік
нұсқаулары мен ұсыныстарын
ұстанбаған жағдайда, өндіруші
туындаған ақаулықтары мен
кездейсоқ жарақаттары жағдайында
жауапкершілікті алып жүрмейді.
OPERATION
OБСЛУЖИВАНИЕ ПЛИТЫ
УПРАВЛІННЯ
ПЛИТАҒА ҚЫЗМЕТ
КӨРСЕТУ
CAUTION:
The appliance is not a toy and may
be operated only by adult persons in
ПРЕДУПРЕЖДАЕМ!
Плиту могут обслуживать только
взрослые! В помещении с
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Приладом можуть користуватися
лише дорослі люди згідно даної
ЕСКЕРТЕМІЗ!
Аспапқа тек үлкендер ғана қызмет
көрсете алады! Газ плитасы
11
accordance with these instructions.
Do not leave small children without
supervision in a room where the
appliance is installed.
Gas cooker is an appliance whose
operation requires supervision.
Never close the lid while the hob
burners or oven burner ar still in
operation.
The maximum baking pan load
inserted in guides is 3kg, and the
maximum baking pan load placed on
a grid is 7kg.
The baking plates and roasting pans
are not designed for a long-term
storage of food (exceeding 48
hours). For longer storage use
convenient dishes.
установленной газовой плитой
недопустимо оставлять детей без
присмотра!!!
Газовая плита - прибор, который
требует постоянного внимания в
период его эксплуатации.
Не закрывайте крышку плиты,
если плита работает, или пока
горелки горячие.
Перед тем, как открыть крышку
варочного стола, вытрите её, если
это необходимо, чтобы устранить
с её поверхности случайно
разлитую жидкость.
Вес противня с приготавливаемым
блюдом, вставляемого в пазы или
решётки боковых стенок духовки,
может быть максимально 3 кг, a
устанавливаемого на решётку
максимально 7 кг.
Противни из принадлежностей
плиты не предназначены для
длительного хранения пищи (не
дольше 48 часов). Для
длительного хранения пищи
используйте соответствующую
для этой цели посуду.
інструкції. Стежте, щоб маленькі
діти не знаходилися поблизу плити
без супроводу дорослих.
За роботою газової плити
необхідно стежити.
Ніколи не закривайте кришку, коли
конфорки варильної поверхні та
духовки працюють.
Максимальна вага вмісту деко, що
вставляється в спрямовувачі,
складає 3 кг, максимальна вага
вмісту деко при розміщенні на
решітку становить 7 кг.
Деко для випікання та смаження
не призначені для тривалого
зберігання продуктів
(перевищуючий 48 годин). Для
тривалого зберігання
використовуйте відповідний посуд.
орнатылған жайда балаларды
қараусыз қалдыруға тыйым
салынады!!!
Газ плитасы – оны пайдалану
кезеңінде тұрақты назар
аударуды талап ететін аспап.
Плита жұмыс істеп тұрғанда
немесе шілтерлері ыстық болып
тұрғанша плитаның қақпағын
жаппаңыздар.
Пісіру үстелінің қақпағын
ашпастан бұрын, оны сүртіңіз,
егер бұл қажет болса, бұл оның
бетінен кездейсоқ төгілген
сұйықтықты кетіру үшін қажет.
Духовканың қырлы жақтарының
ойығы немесе торына салынатын
дайындалып жатқан асы бар
қаңылтыр табаның салмағы
максимальді 3 кг, ал торға
орнатылатынының салмағы 7 кг
болуы мүмкін.
Плита керек-жарағынан қаңылтыр
табалары тамақты ұзақ сақтау (48
сағаттан көп емес) үшін
арналмаған. Тамақты ұзақ сақтау
үшін осы мақсат үшін сәйкес
ыдысты пайдаланыңыз.
COOKING HOB LIGHTING
THE HOB BURNERS
Press the appropriate burner control
knob slightly towards the appliance and
turn it anti-clockwise to the „MAXIMUM
POWER“ position. Light the gas using
a match or any gas ignition device.
ВАРОЧНАЯ ПЛИТА
ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ
Повернуть кнопку влево на позицию
«МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ» и
зажечь газ спичкой или зажигалкой.
ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ
УВІМКНЕННЯ КОНФОРОК
Злегка натисніть на ручку конфорки
до приладу та поверніть проти
годинникової стрілки до положення
„МАКСИМАЛЬНА ПОТУЖНІСТЬ”.
Запаліть газ за допомогою сірників
або інших запалювальних пристроїв
газу.
ШІЛТЕРДІ ТҰТАТУ
Кнопканы «максимальді қуаты»
тұғырына сол жаққа бұрыңыз да,
газды сіріңке немесе оттықпен
тұтатыңыз.
LIGHTING THE BURNERS
WITH HIGH VOLTAGE
IGNITION KNOB
Press the appropriate burner control
knob slightly towards the appliance and
turn it anti-clockwise to the „MAXIMUM
ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ
ВЫСОКОВОЛЬТНОЙ
ЗАЖИГАЛКОЙ
(выключатель под ручкой крана
горелки)
Легко нажмите на ручку крана
ЗАПАЛЮВАННЯ КОНФОРОК
ЗА ДОПОМОГОЮ КНОПКИ
ЕЛЕКТРОПІДПАЛУ
Злегка натисніть ручку відповідної
конфорки до плити та поверніть
проти годинникової стрілки до
ОТТЫҚТЫ ЖОҒАРЫ
КЕРНЕУЛІ ТҰТАТҚЫШПЕН
ЖАҒУ
Оттыққа сай келетін басқару тетігін
құрылғыға қарай сәл басып, сағат
тілінің бағытына қарсы бұрап, “ЕҢ
12
POWER“ position.
Then push the knob towards the panel
to a limit position.
High voltage ignition device starts firing
the burner.
горелки и поверните её влево в
положение “МАКСИМАЛЬНАЯ
МОЩНОСТЬ”. Затем прижмите ручку
к панели управления до упора и
подержите прижатой, пока от искры
загорится газ.
положення „МАКСИМАЛЬНА
ПОТУЖНІСТЬ”. Потім притисніть
ручку до панелі управління до
лімітованого положення.
Електропідпал почне запалювати
конфорку.
ҮЛКЕН ҚУАТ” қалпына бұраңыз.
Содан кейін тетікті басқару панеліне
қарай барынша басыңыз да ұстап
тұрыңыз.
Жоғары кернеулі тұтатқыш оттықты
жаға бастайды.
LIGHTING THE BURNERS
WITH HIGH VOLTAGE GAS
IGNITION KNOB
Press the appropriate burner control
knob slightly towards the appliance and
turn it anti-clockwise to the „MAXIMUM
POWER“ position. Now use another
hand and press the gas ignition knob
on the control panel and keep it
pressed until it ignites the flame.
ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ C
ПОМОЩЬЮ
ЭЛЕКТРОРОЗЖИГА
Легко нажать на кнопку и
поворачивать влево на позицию
«максимальная мощность». Второй
рукой нажать на выключатель
высоковольтного зажигания или
нажать на кнопку до упора на панель
управления и придержать, пока
искра не воспламенит горелку у
плит, оборудованных выключателем
высоковольтного зажигания прямо
на рычаге управления.
ЗАПАЛЮВАННЯ КОНФОРОК
ЗА ДОПОМОГОЮ
ЕЛЕКТРОПІДПАЛУ
Злегка натисніть ручку відповідної
конфорки до плити та поверніть
проти годинникової стрілки до
положення „МАКСИМАЛЬНА
ПОТУЖНІСТЬ”. Тепер другою рукою
натисніть кнопку електропідпалу на
панелі управління та утримуйте
натиснутою до появи полум’я.
ШІЛТЕРДІ
ЭЛЕКТРТҰТАТҚЫШЫ
АРҚЫЛЫ ТҰТАТУ
Кнопканы ақырын басып, сол жаққа
қарай «максимальді қуаты»
тұғырына бұрау керек. Екінші қолмен
электртұтатқыш кнопкасын басып,
немесе басқару панеліне тірекке
дейін кнопкаға басып, тура басқару
тұтқасындағы электртұтатқышпен
жабдықталған плиталарының
шілтесін ұшқын тұтандырғанға дейін
ұстап тұру керек.
LIGHTING THE BURNERS
WITH FFD HIGH VOLTAGE
IGNITION KNOB
Press the appropriate burner control
knob slightly towards the appliance and
turn it anti-clockwise to the „MAXIMUM
POWER“ position. Now use another
hand and press the gas ignition knob
on the control panel and keep it
pressed until it ignites the flame.
Hold the knob pressed to the limit
position for about 5 seconds after the
flame appears to allow the flame
sensor scanner to heat up.
Release the knob and check whether
the burner is on. If the flame dies after
releasing the knob, repeat the ignition
procedure. After that set the knob to
the desired position.
ЗАЖИГАНИЕ ГАЗОВЫХ
ГОРЕЛОК C ПОМОЩЬЮ
ЭЛЕКТРОРОЗЖИГА
Поверните ручку крана горелки
влево и установите её в положение
“МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ”.
Второй рукой нажать на
выключатель высоковольтного
зажигания, приблизительно 5 секунд,
чтобы нагрелся датчик
предохранителя пламени. При
нагреве датчика образуется
термоэлектрическое напряжение,
которое придержит магнит
предохранителя, а газ будет гореть.
Если пламя погаснет, то
автоматически закроется подвод
газа в горелку, несмотря на то, в
каком положении находится ручка
крана - “МАКСИМАЛЬНАЯ
МОЩНОСТЬ” или “МАЛОЕ ПЛАМЯ”.
ЗАПАЛЮВАННЯ КОНФОРОК
ЗА ДОПОМОГОЮ
ЕЛЕКТРОПІДПАЛУ
Злегка натисніть ручку відповідної
конфорки до плити та поверніть
проти годинникової стрілки до
положення „МАКСИМАЛЬНА
ПОТУЖНІСТЬ” („MAXIMUM
POWER“). Тепер другою рукою
натисніть кнопку електропідпалу на
панелі управління та утримуйте
натиснутою до появи полум’я.
Утримуйте ручку натиснутою у
лімітованому положенні впродовж 5
секунд після появи полум’я.
Відпустіть ручку та перевірте, чи
загорілася конфорка. Якщо полум’я
зникло після того, як відпустили
ручку, повторіть процес
запалювання. Після цього встановіть
ручку в бажане положення.
ГАЗ ЖАНАРҒЫЛАРЫН
ЭЛЕКТР ТҰТАНДЫРУ
ҚҰРЫЛҒЫСЫНЫҢ
КӨМЕГІМЕН ТҰТАНДЫРУ
Жанарғы шүмегінің тұтқасын солға
қарай бұрыңыз да, оны «ЕҢ
ЖОҒАРҒЫ ҚУАТ» қалпына қойыңыз.
Жалыннан сақтандыру датчигін
қыздыру үшін, панельге қысылған
тұтқаны тағы, шамамен 5 секундтай
ұстап тұрыңыз. Екінші қолмен
жоғарғы вольтты тұтандыру
ажыратқышын басыңыз. Датчик
қызған кезде сақтандырғыштың
магнитін ұстап тұратын термоэлектр
кернеу пайда болады, ал газ
жанады. Егер жалын өшіп қалса,
онда шүмек тұтқасының қандай
қалыпта – «ЕҢ ЖОҒАРҒЫ ҚУАТ»
немесе «АЗ ЖАЛЫН» қалпында
тұрғанына қарамастан, жанарғыға
газдың берілуі автоматты түрде
жабылады.
13
SHUTTING THE HOB
BURNERS OFF
Turn the selected knob to the “OFF”
position and check whether the flame is
extinct
ГАШЕНИЕ ПЛАМЕНИ
ГОРЕЛКИ
При гашении пламени горелки
духовки поверните ручку термостата
в положение “ВЫКЛЮЧЕНО”.
Проконтролируйте - погасло ли
пламя горелки.
ВИМКНЕННЯ КОНФОРОК
Поверніть ручку конфорки в
положення „ВИМК.” та перевірте, чи
погасло полум’я.
ШІЛТЕР ЖАЛЫНЫН
СӨНДІРУ
Шілтер жалынын сөндіру барысында
термостат тұтқасын «сөндірілген»
қалпына бүраңыз. шілтер жалыны
сөндірілгенін қадағалаңыз.
СӨНДІРІЛГЕН МАКСИМАЛЬДІ ҚУАТЫ ШАҒЫН ЖАЛЫН
COOKING
Use low and wide cookware for
preparing food on gas burners.
Make sure the burner flames heat
the dish bottom and do not go
beyond its rim.
The appliance is fitted with different
size burners. For optimum
(economical) consumption of gas
use the recommended cookware
bottom diameters:
- small burner - from Ø 120 to
Ø 160 mm,
- medium burner - from Ø 160 to
Ø 220 mm,
- large burner - from Ø 220 to
Ø 280 mm.
Rotation of control knob sets the gas
heating power (flame size) between
the “MAXIMUM POWER” position
and “SAVING” position. To reach the
“SAVING” position, the knob must
be rotated to the extreme left
position. After the food is brought to
,boiling point, reduce the gas power
to the position sufficient to maintain
the desired cooking stage.
ВАРКА
При варке пользуйтесь более
низкой и более широкой посудой.
Обращайте внимание на то, чтобы
пламя горелки нагревало дно
сосуда и не выходило за его края .
Газовые горелки плиты имеют
разные размеры. Для полного
(экономичного) использования
мощности горелки применяйте
посуду с рекомендуемыми
диаметрами:
- для малой горелки - от 120 мм до
160 мм,
- для средней горелки - от 160 мм
до 220 мм,
- для большой горелки - от 220 мм
до 280 мм.
Потребляемую мощность (размер
пламени) горелки можно
регулировать поворотом ручки
крана в пределах положений
“МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ” и
“МАЛОЕ ПЛАМЯ”. Ручки кранов
поворачиваются при слабом
нажатии в сторону панели.
Поворотом ручки крана влево
ПРИГОТУВАННЯ
Для приготування на газових
конфорках використовуйте
низький та широкий посуд.
Упевніться, що вогонь нагріває
дно посуду, а не виходить за межі
країв.
Прилад обладнано конфорками
різного діаметру. Для
оптимального (економного)
споживання газу використовуйте
посуд з діаметром дна, який
зазначено нижче:
- маленька конфорка - від Ø 120
до Ø 160 мм,
- середня конфорка - від Ø 160 до
Ø 220 мм,
- велика конфорка - від Ø 220 до
Ø 280 мм.
Повертаючи ручку конфорки,
встановлюється потужність
нагріву газом (розмір полум'я) між
„МАКСИМАЛЬНОЮ ПОТУЖНІСТЮ”
та „ЗБЕРЕЖЕННЯ”. Для
встановлення положення
„ЗБЕРЕЖЕННЯ”, встановіть ручку
конфорки в крайнє ліве
ДАЯРЛАУ
Асты даярлау үшін неғұрлым
төмен және неғұрлым кең ыдысты
пайдаланыңыз. Шілтер жалыны
ыдыстың түбін жылытатынына
және оның шетіне шықпауына
назар аударыңыз.
Плитаның газ шілтерлерінің түрлі
көлемі бар. Шілтер қуатын толық
(үнемді) пайдалану үшін
ұсынылатын диаметрлері бар
ыдысты пайдаланыңыз:
- шағын шілтер үшін - 120 мм-ден
160 мм дейін,
- орташа шілтер үшін -160 мм-ден
220 мм дейін,
- үлкен шілтер үшін - 220 мм-ден
280 мм дейін.
Шілтердің тұтынатын қуатын
(жалын көлемін) шүмек
тұтқасының «МАКСИМАЛЬДІ
ҚУАТЫ» және «ШАҒЫН ЖАЛЫН»
қалпы шегінде бұрумен реттеуге
болады. Шүмек тұтқалары панель
жағына баяу басу барысында
бұралады. Шүмек тұтқасын сол
жаққа бұрумен шүмекті
14
устанавливаем кран в положение
“МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ”,
далее, поворотом ручки влево, до
крайнего положения - “МАЛОЕ
ПЛАМЯ”, и обратно, вправо (также
до крайнего положения), в
положение “ВЫКЛЮЧЕНО”.
положення. Довівши страву до
кипіння, зменшіть полум’я до
рівня, який необхідний для
підтримування приготування
відповідної страви.
«МАКСИМАЛЬДІ ҚУАТЫ» қалпына
орнатамыз, бұдан әрі, тұтқаны
солға бұрумен, шеткі - «ШАҒЫН
ЖАЛЫН» қалпына дейін, және
кері, оң жаққа (сондай-ақ шеткі
қалпына дейін), «СӨНДІРІЛГЕН»
қалпына.
CAUTION:
Before opening the hob lid any
spilled liquid must be removed from
the lid surface.
Do not close the hob lid if the
burners are still hot!
ПРИМЕЧАНИЕ
Закрытую крышку не используйте
как рабочий стол и не ставьте на
неё какие-либо предметы.
Перед тем, как закрыть крышку,
выключите все горелки.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Перед відкриванням кришки
варильної поверхні, протріть її від
будь-яких пролитих рідин.
Не закривайте кришкою варильну
поверхню до тих пір, поки
конфорки гарячі!
ЕСКЕРТПЕ
Жабық қақпақты жұмыс үстелі
ретінде пайдаланбаңыз және оған
қандай да бір затты қоймаңыз.
Қақпақты жабу алдында барлық
шілтерлерді сөндіріңіз.
INSTRUCTIONS FOR USING
THE GLASS LID
РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЛИТОЙ
СО СТЕКЛЯННОЙ
КРЫШКОЙ
ВИКОРИСТАННЯ СКЛЯНОЇ
КРИШКИ
ШЫНЫ ҚАҚПАҒЫ БАР
ПЛИТАНЫ ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН НҰСҚАУЛАР
ATTENTION!
Glass lid may crack if it is heated.
Before closing the lid switch off all
burners.
To avoid damage to the glass lid
follow these instructions:
Do not operate hob burners when
the lid is closed.
Do not use closed lid as worktop or
storage area.
Open the lid properly to the end
position.
Avoid touching the glass lid with
cookware during the food
preparation.
Close the lid to its completely closed
position.
Clean any spillages on the lid
ВНИМАНИЕ!
Если плита оснащена стеклянной
крышкой, рекомендуем соблюдать
следующие условия, которые
помогут предотвратить её
повреждение.
Не включайте варочные горелки,
если крышка закрыта.
Закрытую крышку не используйте
как рабочий стол и не ставьте на
неё какие-либо предметы.
Крышку открывайте надлежащим
образом до её конечного
положения.
При приготовлении пищи следите,
чтобы посуда не касалась стекла
крышки.
Придержите крышку до полного её
УВАГА!
Скляна кришка може тріснути при
нагріванні. Перед закриванням
варильної поверхні кришкою
вимкніть усі конфорки.
Щоб уникнути пошкоджень скляної
кришки, дотримуйтеся наступних
правил:
Не вмикайте конфорки при
закритій кришкою варильній
поверхні.
Не використовуйте кришку як
робочу поверхню або площу для
зберігання.
Відчиняйте кришку відповідним
чином.
Уникайте торкання скляної кришки
з посудом під час приготування
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Егер плита шыны қақпағымен
жабдықталса, оның ақаулануының
алдын алуға көмектесетін мына
талаптарды ұстануды ұсынамыз.
Егер қақпағы жабық болса, пісіру
шілтерлерін іске қоспаңыз.
Жабық қақпағын жұмыс үстелі
ретінде пайдаланбаңыз және оған
қандай да бір затты қоймаңыз.
Қақпақты тиісті түрде оның соңғы
қалпына дейін ашыңыз.
Ас даярлау барысында ыдыс
қақпағының шынысына
жанаспауын қадағалаңыз.
Қақпақты толық жабылғанына
дейін ұстап тұрыңыз.
Қақпақтағы кірлерді асты
Оглавление
- OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
- The surface of storage shelf
- Поверхность ящика плиты
- CONTROL PANEL
- BEFORE FIRST USE
- OVEN OPERATION
- GRILL
- ELECTRIC GRILL
- CLEANING AND MAINTENANCE
- WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
- DISPOSAL OF OBSOLETE APPLIANCES
- LOCATION
- CONNECTION TO GAS SUPPLY
- HOB BURNER SETTINGS
- OVEN BURNER SETTINGS
- GRILL BURNER SETTINGS
- CONNECTION TO THE MAINS POWER
- LEVELING THE APPLIANCE
- EN UA RU KK
- EN UA RU KK
- II
- ACCESSORIES FOR ORDERING