Gorenje gbfu150b6: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Электрический Накопительный Водонагреватель

Характеристики, спецификации

Мощность, кВт:
2
Способ крепления:
настенный
Внутреннее покрытие бака:
эмалированная сталь
Наличие сетевой вилки:
да
Вес, кг:
50
Количество ТЭНов, шт:
2
Время нагрева на 45 °C, мин:
345
Управление:
механическое
Степень защиты от воды:
IP25D
Напряжение сети, В:
220
Магниевый анод:
есть

Инструкция к Электрическому Накопительному Водонагревателю Gorenje gbfu150b6

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

100-P Series

|

Bedienungsanleitung

Instruction manual

|

Notice d’emploi

Istruzioni per l’uso

|

Instrucciones de uso

Gebruiksaanwijzing

|

Manual de instruções

|

Titelseite.fm Seite 1 Donnerstag, 9. April 2009 9:54 09

Tastensymbole / Button icons / Icônes de touches / Simboli dei tasti / Símbolos de las teclas /

Toetssymbolen / Símbolos dos botões /

Символы кнопок / 按键图标

EK 100 SK 100

ON/OFF

Taste ON/OFF / ON/OFF button / Touche ON/OFF / Tasto ON/OFF / Tecla ON/OFF /

Toets ON/OFF / Botão ON/OFF / Кнопка ON/OFF / 开关键 ON/OFF

ON/OFF

ON/OFF drücken / Press the ON/OFF button / Appuyer sur la touche ON/OFF / Premere ON/OFF /

Pulsar ON/OFF / ON/OFF indrukken / Premir ON/OFF / Нажать ON/OFF / ON/OFF

SET

Taste SET/ SET button / Touche SET/Tasto SET/Tecla SET/Toets SET / Botão SET/

Кнопка SET/ 设置键 SET

SET drücken / Press the SET button / Appuyer sur la touche SET / Premere SET / Pulsar SET /

SET

SET indrukken / Premir SET / Нажать SET / SET

Wipptaste / Rocker button / Touche à bascule / Selettore / Tecla basculante / Kanteltoets /

Botão basculante / Перекидная кнопка / 上下键

Wipptaste drücken / Press the rocker button / Appuyer sur la touche à bascule / Premere il selettore /

Pulsar tecla basculante / De kanteltoets indrukken / Premir botão basculante /

Нажать перекидную кнопку / 按上下键

SKM 100 G3

ON/OFF

Taste ON/OFF / ON/OFF button / Touche ON/OFF / Tasto ON/OFF /

Tecla ON/OFF / Toets ON/OFF / Botão ON/OFF / Кнопка ON/OFF / ON/OFF

ON/OFF

ON/OFF drücken / Press the ON/OFF button / Appuyer sur la touche ON/OFF / Premere ON/OFF /

Pulsar ON/OFF / ON/OFF indrukken / Premir ON/OFF / Кнопка ON/OFF /

ON/OFF

Multifunktionsschalter / Multi-function switch / Commutateur multifonctions / Interruttore multifunzione /

Interruptor multifunción / Multifunctionele schakelaar / Interruptor multifunções /

Многофункциональный переключатель

/

多功能开关

Multifunktionsschalter drücken / Press the multi-function switch / Appuyer sur le commutateur

multifonctions / Premere l‘interruttore multifunzione / Pulsar interruptor multifunción /

De multifunctionele schakelaar indrukken / Premir o interruptor multifunções /

Нажать многофунк-циональный

переключатель /

按多功能开

Multifunktionsschalter nach oben/unten bewegen / Move the multi-function switch upwards/downwards /

Déplacez le commutateur multifonctions vers le haut/bas / Spostare l‘interruttore multifunzione verso

l‘alto/verso il basso / Mover hacia arriba/abajo el interruptor multifunción / De multifunctionele schakelaar

naar boven/onderen bewegen / Mover o interruptor multifunções para cima/baixo / Переместить

многофункциональный переключатель вверх/вниз /

向上 / 向下拨动多功能开关

Multifunktionsschalter nach oben/unten bewegen, dann drücken / Move the multi-function switch

upwards/downwards, then press it / Déplacez le commutateur multifonctions vers le haut/bas, puis

appuyez sur le commutateur / Spostare l‘interruttore multifunzione verso l‘alto/verso il basso, quindi

premere / Mover hacia arriba/abajo el interruptor multifunción y pulsar entonces / De multifunctionele

schakelaar naar boven/onderen bewegen, daarna indrukken / Mover o interruptor multifunções para cima/

baixo, depois premir / Переместить многофункциональный переключатель вверх/вниз,

затем

нажать

/

向上 / 下拨动,然后按下多功能开

ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 1 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18

Tastensymbole / Button icons / Icônes de touches / Simboli dei tasti /

Deutsch

Símbolos de las teclas /

Toetssymbolen /

Símbolos dos botões /

Символы кнопок

/

按键图标

SKP 100 G3

English

Taste ON/OFF / ON/OFF button / Touche ON/OFF /

ON/OFF

Tasto ON/OFF / Tecla ON/OFF / Toets ON/OFF /

Français

Botão ON/OFF / Кнопка ON/OFF / 开关键 ON/OFF

ON/OFF drücken / Press the ON/OFF button / Appuyer sur la

ON/OFF

touche ON/OFF / Premere il tasto di ON/OFF / Pulsar ON/OFF /

Italiano

ON/OFF indrukken / Premir ON/OFF / Нажать ON/OFF /

ON/OFF

SET

Taste SET / SET button / Touche SET / Tasto SET / Tecla SET /

Toets SET / Botão SET / Кнопка SET / 开关键 SET

Español

SET

SET drücken / Press the SET button / Appuyer sur la touche SET /

Premere il tasto di SET / Pulsar SET / SET indrukken /

Premir SET / Нажать SET /

SET

Nederlands

Taste UP / UP button / Touche UP / Tasto UP / Tecla UP /

Toets UP / Botão UP / Кнопка UP /

向上键

Português

UP drücken / Press the UP button / Appuyer sur la touche UP /

Premere il tasto di UP / Pulsar UP / UP indrukken /

Premir UP / Нажать UP /

按向上键

Русский

Taste DOWN / DOWN button / Touche DOWN / Tasto DOWN /

Tecla DOWN / Toets DOWN / Botão DOWN / Кнопка DOWN /

向下键

DOWN drücken / Press the DOWN button / Appuyer sur la touche

中文

DOWN / Premere il tasto di DOWN / Pulsar DOWN / DOWN

indrukken / Premir DOWN / Нажать DOWN /

按向下键

ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 1 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18

Оглавление

Оглавление

Важные правила техники безопасности ............................................................................................................................... 2

Серия evolution wireless ew 100 G3 .......................................................................................................................................... 3

Система канальных банков ...................................................................................................................................................... 3

Внешний вид ........................................................................................................................................................................................ 4

Внешний вид приемника EK 100 G3 ..................................................................................................................................... 4

Внешний вид миниатюрного передатчика SK 100 G3 ................................................................................................... 5

Внешний вид радиомикрофона SKM 100 G3 .................................................................................................................... 6

Внешний вид портативного передатчика SKP 100 G3 .................................................................................................. 7

Информация по индикаторам EK 100 G3 ........................................................................................................................... 8

Информация по индикаторам SK 100/SKM 100/SKP 100 G3 ...................................................................................... 9

Подготовка устройств к работе ............................................................................................................................................... 10

Приемник разнесенных сигналов EK 100 G3 .................................................................................................................. 10

Миниатюрный передатчик SK 100 G3 ................................................................................................................................ 12

Радиомикрофон SKM 100 G3 ................................................................................................................................................ 13

Портативный передатчик SKP 100 G3 ............................................................................................................................... 15

Работа с устройствами ................................................................................................................................................................ 16

Включение и выключение устройств .................................................................................................................................. 17

Синхронизация передатчиков и приемников разнесенного сигнала ..................................................................... 19

Временное отключение блокировки кнопок .................................................................................................................... 20

Отключение аудиосигнала или деактивирование радиосигнала ........................................................................... 21

Выбор стандартного режима индикации .......................................................................................................................... 22

Обзор рабочего меню ................................................................................................................................................................... 23

Настройка передатчика на приемник ................................................................................................................................... 26

Чистка и уход за устройствами ............................................................................................................................................... 28

Если возникают помехи .............................................................................................................................................................. 29

Технические характеристики .................................................................................................................................................... 31

Декларации изготовителя .......................................................................................................................................................... 34

Подробные руководства по эксплуатации конкретных устройств вы найдете на нашем сайте

www.sennheiser.com на страницах, посвященных этим изделиям.

1

ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 2 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18

Важные правила техники безопасности

Важные правила техники безопасности

Прочтите данное руководство по эксплуатации.

Сохраните данное руководство по эксплуатации. Всегда передавайте изделия

другим пользователям вместе с руководством по эксплуатации.

Соблюдайте все предупреждения, следуйте всем инструкциям, приведенным

в данном руководстве по эксплуатации.

Для чистки изделий используйте только ткань.

Не располагайте изделия вблизи источников тепла, как, например, батарей отоп-

ления, печей или других аппаратов (включая усилители), выделяющих тепло.

Используйте только рекомендованные фирмой Sennheiser дополнительные

устройства/аксессуары.

Используйте только рекомендованные компанией Sennheiser запасные части,

или же запасные части, имеющие такие же характеристики, что и оригинальные

детали. Использование не допущенных к эксплуатации запасных частей может

привести к возникновению пожара, поражению электрическим током или спрово-

цировать иные опасные ситуации.

Доверяйте работы по техническому обслуживанию только квалифицированному

персоналу.

Техническое обслуживание необходимо, если изделия были каким-либо образом

повреждены, например, если в них попала жидкость или посторонние предметы,

если изделия попали под дождь, не функционируют должным образом или были

уронены.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте эти изделия поблизости от воды. Не допус-

кайте попадания на изделия капель дождя или иных жидкостей. Существует риск

короткого замыкания.

Использование изделий по назначению

Использование по назначению устройств серии ew 100 G3 подразумевает, что вы:

прочитали данное руководство, в особенности главу «Важные правила техники

безопасности»,

используете изделия с соблюдением условий эксплуатации, приведенных

в данном руководстве.

Под использованием не по назначению понимается способ использования изделий,

отличный от указанных в данном руководстве, или несоблюдение вами условий

эксплуатации.

2

ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 3 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18

Серия evolution wireless ew 100 G3

Серия evolution wireless ew 100 G3

Серия ew 100 G3 включает в себя современные и технически совершенные высо-

кочастотные приемо-передающие системы, отличающиеся высокой эксплуатаци-

онной надежностью, а также простым и удобным управлением. Приемники и

передатчики этой серии обеспечивают беспроводную передачу аудиосигналов

в студийном качестве.

Адаптивный разнесенный прием

Приемник EK 100 G3 работает по принципу адаптивного разнесенного приема. При

этом экран линейного кабеля используется в качестве второй антенны. Таким обра-

зом достигается повышение качества приема.

Система канальных банков

Для передачи в УВЧ-диапазоне имеется 6 частотных полос, каждая из которых

насчитывает 1680 частот. Приборы выпускаются в модификациях для следующих

диапазонов частот:

Диапазон A:

Диапазон G: Диапазон B:

Диапазон C: Диапазон D:

Диапазон E:

516 – 558 626 – 668 734 776 823 – 865566 – 608 780 – 822

Каждый диапазон частот (A–E, G) имеет 21 канальных банков по 12 каналов

вкаждом:

Канал 1предустановленная частота

Канал 2предустановленная частота

Канальный банк 1 ... 20

Канал 12 предустановленная частота

Канал 1свободно назначаемая частота

Канал 2свободно назначаемая частота

Канальный банк U

Канал 12свободно назначаемая частота

В канальных банках «1» – «20» хранятся заводские предустановки частот (фикси-

рованные частоты).

В пределах одного канального банка предустановленные частоты не создают

взаимных помех. Фиксированные частоты не подлежат изменению.

Перечень предустановленных частот приведен на вкладыше (входит в комплект).

Обновленные версии этого вкладыша можно скачать на сайте www.sennheiser.com

на странице, посвященной изделию.

В канальном банке «U» вы можете произвольно настраивать и сохранять частоты.

В определенных обстоятельствах может возникать интермодуляция.

3

Внешний вид

Внешний вид

Внешний вид приемника EK 100 G3

Органы управления

гнездо типа «мини-джек» 3,5 мм,

кнопка SET

резьбовое (LINE)

кулисная клавиша

/

экран используется антенной II

(UP/DOWN)

антенна I

отсек для батарей

индикатор работы и заряда батарей,

крышка отсека для батарей

красный светодиод

кнопка разблокировки

(горит постоянно = ON/

мигает = LOW BATTERY)

инфракрасный порт

индикатор радиоприема,

кнопка ON/OFF с функцией ESC

зеленый светодиод

(отмена) в рабочем меню

(горит постоянно = RF)

дисплей, с оранжевой

подсветкой

контакты для зарядки

4

ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 4 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18

ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 5 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18

Внешний вид

Внешний вид миниатюрного передатчика SK 100 G3

Органы управления

гнездо типа «мини-джек» 3,5 мм

кнопка SET

для подключения микрофонов и

кулисная клавиша /

музыкальных инструментов

(UP/DOWN)

(MIC/LINE), резьбовое

отсек для батарей

выключатель звука MUTE

крышка отсека для батарей

антенна

кнопка разблокировки

индикатор работы и заряда батарей,

инфракрасный порт

красный светодиод

(горит постоянно = ON/

кнопка ON/OFF с функцией ESC

мигает = LOW BATTERY)

(отмена) в рабочем меню

индикатор перегрузки аудио-сигнала,

дисплей, с оранжевой

желтый светодиод

подсветкой

(горит = AF PEAK

контакты для зарядки

5

ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 6 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18

Внешний вид

Внешний вид радиомикрофона SKM 100 G3

Органы управления

микрофонный модуль (сменный)

цветное кольцо;

выпускается в различных

наименование и характеристика

расцветках

направленности микрофонного

модуля (на рисунке не видна)

индикатор работы и заряда

батарей,

ручка радиомикрофона

красный светодиод

отсек для батарей (снаружи не виден)

(горит постоянно = ON/

мигает = LOW BATTERY)

дисплей, с оранжевой подсветкой

контакты для зарядки

инфракрасный порт

многофункциональный

антенна

переключатель:

(DOWN), (UP) и (SET)

кнопка ON/OFF с функцией ESC

(отмена) в рабочем меню

6

ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 7 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18

Внешний вид

Внешний вид портативного передатчика SKP 100 G3

Органы управления

микрофонный вход, разъем

индикатор работы и заряда

XLR-3 (гнездо, несимметричный)

батарей, красный светодиод:

горит постоянно = ON

механический фиксатор разъема

мигает = LOW BATTERY

XLR-3

кнопка ON/OFF с функцией

инфракрасный порт

ESC (отмена) в рабочем

дисплей, с оранжевой

меню

подсветкой

выключатель звука MUTE

кнопка UP (

)

кнопка SET

кнопка DOWN (

)

крышка отсека для батарей

7

EW100_P_Set_RU_PRT.fm Seite 8 Donnerstag, 9. April 2009 12:16 12

Внешний вид

Информация по индикаторам EK 100 G3

После включения дисплей приемника работает в стандартном режиме индикации

«частота/название». Альтернативные варианты отображения вы найдете на стр. 22.

Интенсивность подсветки дисплея уменьшается автоматически примерно через 20 с.

533.875

MHz

ew100 G3

AFRF

P

MUTE

Индикация Значение

Уровень радио-

Ветвь разнесенного приема:

сигнала «RF»

антенный вход I активен

(Radio Frequency)

антенный вход II активен

Уровень радиосигнала: интенсивность

принимаемого радиосигнала

Высота порога срабатывания системы

RF

отключения звукового тракта

Уровень аудио-

Модуляция передатчика

сигнала «AF»

Функция Peak-Hold

(Audio Frequency)

Если индикатор заполнен целиком, это означает,

что уровень входного аудиосигнала слишком

высокий.

AF

Частота настроенная частота приема

Имя индивидуально заданное имя

Блокировка кнопок включена блокировка кнопок

Состояние батарей Уровень заряда:

100 %

70 %

30 %

критический уровень заряда:

дополнительно мигает красный

светодиод LOW BATT .

Отключение звука

«Mute» отображается только в стандартном режиме

«MUTE»

индикации «частота/имя» (ср. стр. 22), когда отсутствует

или

прием радиосигнала. В этом случае приемник не выдает

аудиосигнал.

уровень линейного

Уровень линейного выхода AF OUT отображается только

выхода AF OUT

в стандартном режиме индикации «канальный банк/

канал/имя» (ср. стр. 22).

Пилот-сигнал «P» обработка пилот-сигнала включена

8

Внешний вид

Информация по индикаторам SK 100/SKM 100/

SKP 100 G3

После включения дисплей передатчика работает в стандартном режиме индикации

«частота/название».

Альтернативные варианты отображения вы найдете на стр. 22.

Интенсивность подсветки дисплея уменьшается автоматически примерно через 20 с.

533.875

MHz

ew100 G3

P

AF

MUTE

Индикация Значение

Уровень аудио-

Модуляция SK/SKM/SKP 100 G3 с функцией Peak-Hold.

сигнала «AF»

Частота настроенная частота передачи

Имя индивидуально заданное имя

Индикатор передачи идет передача радиосигнала

Блокировка кнопок включена блокировка кнопок

Пилот-сигнал «P» передача пилот-сигнала включена

«MUTE» аудиосигнал отключен

Уровень заряда

Уровень заряда:

батарей

9

100 %

70 %

30 %

критический уровень заряда,

мигает красный светодиод LOW

BATTERY //:

P

ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 9 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18

ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 10 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18

Подготовка устройств к работе

Подготовка устройств к работе

Приемник разнесенных сигналов EK 100 G3

Установка батарей или аккумулятора

Приемник может работать от батарей типа AA 1,5 В или от аккумулятора Sennheiser

BA 2015.

Нажмите обе кнопки разблокировки и откройте крышку отсека для батарей .

Вставьте батареи или аккумулятор, как показано выше. Соблюдайте поляр-

ность.

Закройте отсек для батарей, нажав на крышку посередине.

Крышка фиксируется с характерным щелчком.

Зарядка аккумулятора

Для зарядки аккумулятора BA 2015:

Вставьте приемник в зарядное устройство L 2015 (приобретается отдельно).

С помощью устройства L 2015 можно заряжать два устройства одновремен-

но. Например, вы можете заряжать параллельно два приемника, или прием-

ник и миниатюрный передатчик SK 100 G3.

С помощью зарядного устройства L 2015 можно заряжать только аккумуля-

торный блок BA 2015.

Батареи или отдельные аккумуляторные элементы не заряжаются.

10

ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 11 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18

Подготовка устройств к работе

Установка приемника на камеру

С помощью прилагающегося адаптера CA 2 закрепите приемник на башмаке камеры.

Выберите на перфорированной пластине позицию, в которой установленный

адаптер был бы оптимально закреплен на камере.

В этом месте подложите под пластину четырехгранную гайку .

Закрепите адаптер на пластине с помощью шестигранной гайки .

Приподнимите одну сторону зажима , как показано на рисунке.

Отожмите зажим в точке крепления вниз и извлеките его из корпуса.

Выполните аналогичные действия с противоположной стороны.

Приложите перфорированную пластину к задней стенке приемника.

Вставьте зажим на прежнее место.

С помощью прилагающегося кабеля подключите линейный вход камеры

кгнезду .

Экран линейного кабеля выполняет роль антенны для второй ветви

системы разнесенного приема.

11

ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 12 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18

Подготовка устройств к работе

Миниатюрный передатчик SK 100 G3

Установка батарей или аккумулятора / зарядка аккумулятора

Процедура аналогична описанной для приемника EK 100 G3:

Установка батарей или аккумулятора:

Прочтите гл. «Установка батарей или аккумулятора» на стр. 10.

Зарядка аккумулятора:

Прочтите гл. «Зарядка аккумулятора» на стр. 10.

Подключение микрофонного/линейного кабеля

К аудио-входу можно подключать электретные конденсаторные микрофоны. Посто-

янное напряжение для питания электретных конденсаторных микрофонов подается

через гнездо типа «мини-джек» 3,5 мм MIC/LINE .

Используйте рекомендуемые микрофоны Sennheiser или опциональный линей-

ный кабель CL 2.

Вставьте штекер типа «мини-джек» 3,5 мм кабеля Sennheiser в гнездо

MIC/LINE .

Навинтите накидную гайку на штекере.

В рабочем меню настройте чувствительность входа «Mic/Line».

Крепление и регулировка направления соответствующих

микрофонов

ME 2/ME 4 Используйте крепление-булавку , чтобы закрепить микрофон на одежде,

например, на лацкане пиджака.

Микрофон ME 2 (на рисунке справа) имеет круговую характеристику направленнос-

ти. Поэтому он не требует точной выверки.

Крепите микрофон ME 2 как можно ближе к источнику звука.

Микрофон ME 4 (на рисунке слева) имеет кардиоидную характеристику направлен-

ности.

Отрегулируйте микрофон ME 4 таким образом, чтобы амбушюр был направлен

на источник звука (например, рот).

12

ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 13 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18

Подготовка устройств к работе

Крепление миниатюрного передатчика на одежде

С помощью зажима вы можете закрепить передатчик, например, на брючном

ремне.

Передатчик можно также закреплять на одежде антенной вниз. Для этого нужно

вынуть зажим и установить его обратно, повернув на 180°. Зажим зафиксиро-

ван так, что его случайное соскальзывание исключено.

Для отсоединения зажима:

Приподнимите зажим, как показано на правом рисунке.

Сначала отожмите одну сторону зажима в точке крепления вниз и вытащите ее

из корпуса передатчика.

Выполните аналогичные действия с другой стороны.

Радиомикрофон SKM 100 G3

Держите радиомикрофон только за ручку.

Контакт тела с антенной радиомикрофона во время работы существенно

снижает мощность передачи!

Установка и замена батарей/аккумулятора

Радиомикрофон может работать либо от батарей (типа AA, 1,5 В), либо от переза-

ряжаемого аккумулятора Sennheiser BA 2015.

Отвинтите заднюю часть радиомикрофона в направлении, указанном стрелкой

(против часовой стрелки), от ручки радиомикрофона.

При развинчивании радиомикрофона во время работы звук автоматически

отключается. На дисплее появляется надпись «MUTE».

После сборки радиомикрофона звук снова включается.

Вытяните заднюю часть радиомикрофона до упора.

Откройте крышку отсека для батарей (см. стр. 14).

Вставьте батареи или аккумулятор BA 2015, как показано на схеме на батарей-

ном отсеке. При установке соблюдайте полярность (см. стр. 14).

13

ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 14 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18

Подготовка устройств к работе

Закройте крышку .

Вставьте отсек для батарей в ручку радиомикрофона.

Привинтите заднюю часть микрофона к ручке.

Зарядка аккумулятора

Для зарядки аккумулятора BA 2015 (приобретается отдельно) в радиомикрофоне:

Вставьте радиомикрофон с помощью адаптера LA 2 в зарядное устройство

L 2015 (оба устройства приобретаются отдельно).

Смена микрофонного модуля

Микрофонный модуль очень легко заменить.

Отвинтите микрофонный модуль .

Не касайтесь контактов радиомикрофона и микрофонного модуля .

Вы можете случайно погнуть или испачкать их.

При отвинчивании микрофонного модуля во время работы звук автома-

тически отключается. На дисплее появляется надпись «MUTE».

После привинчивания микрофонного модуля на место звук снова

включается.

Навинтите требуемый микрофонный модуль.

Радиомикрофон снова готов к работе.

14

ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 15 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18

Подготовка устройств к работе

Замена цветного кольца

Цветное кольцо защищает многофункциональный переключатель от случай-

ного нажатия. Вы можете дополнительно приобрести кольца другого цвета.

Это позволяет промаркировать радиомикрофоны цветовым способом.

Снимите цветное кольцо, как показано на левом рисунке.

Установите кольцо нужного вам цвета, как показано на правом рисунке.

Портативный передатчик SKP 100 G3

Установка батарей или аккумулятора

Портативный передатчик может работать либо от батарей (типа AA, 1,5 В), либо от

перезаряжаемого аккумулятора Sennheiser BA 2015.

Сдвиньте крышку отсека для батарей в направлении, указанном стрелкой, и

затем откиньте крышку.

Вставьте батареи или аккумулятор, как показано на рисунке. При установке

соблюдайте полярность.

Закройте отсек для батарей.

Крышка фиксируется с характерным щелчком.

Зарядка аккумулятора

Выньте аккумулятор BA 2015 (приобретается отдельно).

Зарядите аккумулятор BA 2015 в зарядном устройстве L 2015 (оба эти изделия

не входят в комплект):

С помощью зарядного устройства L 2015 можно заряжать только аккумуля-

торный блок BA 2015. Батареи или отдельные аккумуляторные элементы не

заряжаются.

15

ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 16 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18

Работа с устройствами

Крепление портативного передатчика на микрофоне

Вставьте XLR-3-штекер микрофона в XLR-3-гнездо передатчика.

Затяните механический фиксатор в направлении, указанном стрелкой.

Лучше всего использовать микрофоны с металлическим корпусом. За счет

этого достигается оптимальное излучение.

Работа с устройствами

Радиосвязь устанавливается следующим образом:

1. Включите приемник.

2. Включите передатчик.

Устанавливается связь, индикатор уровня радиосигнала «RF» приемника

реагирует.

Если связь между передатчиком и приемником не устанавливается:

Убедитесь в том, что передатчик и приемник настроены на один и тот же каналь-

ный банк и один и тот же канал.

При необходимости обратитесь к гл. «Если возникают помехи» на стр. 29.

Строго соблюдайте следующие указания:

Убедитесь в том, что частоты, которые вы хотите использовать, приве-

дены во вкладыше с указанием частот (входит в комплект).

Убедитесь, что эти частоты разрешены в вашей стране и, при необхо-

димости, подайте заявку на получение разрешения на их использо-

вание.

16

ew 100 P G3 Set _529660_0309_Sp9.book Seite 17 Mittwoch, 8. April 2009 6:57 18

Работа с устройствами

Включение и выключение устройств

Приемник разнесенных сигналов EK 100 G3

Для включения приемника:

Нажмите обе кнопки разблокировки и откройте крышку отсека для батарей .

Нажмите кнопку ON/OFF .

Загорается красный светодиод ON . Включается стандартный режим индика-

ции «частота/имя».

Для выключения приемника:

Удерживайте кнопку ON/OFF нажатой до тех пор, пока на индикаторе не

появится надпись «OFF».

Красный светодиод ON гаснет, устройство выключается.

В рабочем меню кнопка ON/OFF выполняет функцию ESC. Она отменяет

введенные данные и возвращает устройство в текущий стандартный режим

индикации.

17

Аннотация для Электрического Накопительного Водонагревателя Gorenje gbfu150b6 в формате PDF