Gorenje GIN52260IW: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Газовой Плите Gorenje GIN52260IW
GB
GAS COOKER
RU
ПЛИТА ГАЗОВАЯ
UA
ГАЗОВІ ПЛИТИ
GB RU UA
OPERATING
РУКОВОДСТВО
ІНСТРУКЦІЯ
AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Dear customer!
Уважаемый покупатель!
Шановний покупець!
Thank you for purchasing the appliance from our new
Вы приобрели изделие из новой серии газовых
Ми вдячні вам за покупку нової плити. Дана
range of gas cookers. The following information will
плит. Мы хотим, чтобы наше изделие Вам хорошо и
інструкція допоможе вам ознайомитися з новим
help you understand the features of the appliance and
надёжно служило. Поэтому, перед выполнением
приладом. Ми сподіваємося, що ви отримаєте
use it safely. We hope the appliance will serve you
монтажа, вводом в эксплуатацию и обслуживанием
велике задоволення при користуванні нашим
successfully for a long period of time.
плиты рекомендуем ознакомиться с правилами,
приладом впродовж багатьох років.
изложенными в данном “Руководстве ...”, и
соблюдать их.
IMPORTANT PRECAUTIONS ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• This appliance is not connected to a kitchen hood.
• Данный прибор должен быть установлен, подключен и
• Цей прилад не підключається до кухонної витяжки.
• It must be installed and connected according to the
введён в эксплуатацию в соответствии с нормами и
• Прилад необхідно встановити та підключити згідно
standing regulations and relevant installation
правилами, действующими в стране Покупател.
діючих стандартів. Особливу увагу необхідно
instructions. Special attention is drawn on room
• Плита не присоединяется к устройству для отвода
звернути на провітрювання приміщення.
продуктов сгорания, поэтому особое внимание
ventilation requirements.
• Перед установкою та підключенням приладу
необходимо обратить на вентиляцию помещения.
• Make sure the technical information regarding gas
перевірте відповідність типу та тиску газу місцевої
• Проверьте, соответствуют ли данные о виде газа и
type and voltage indicated on the rating plate agree
газової мережі технічним даним приладу.
напряжения, указанные на заводском типовом щитке,
with the type of gas and voltage of your local
• Прилад відрегульований виробником для
который расположен на передней планке, и который
distribution system.
Вы увидите, вытащив ящик для хранения
використання природного газу G20 (1,3
кПа).
• The product is assembled and set up by the
принадлежностей плиты, виду и давлению газа Вашей
• Установку, ремонт, підключення до іншого типу
manufacturer for use of natural gas G20 (13 mbar).
распределительной газовой сети и напряжению
газу можуть проводити лише кваліфіковані фахівці
• Installation, repairs, adjustments or resetting of the
электрической сети.
авторизованих сервісних центрів (див. Гарантійний
appliance to another type of gas may be performed by
• Монтаж, подключение, ввод плиты в эксплуатацию,
термін та умови).
authorized persons only (see Certificate of Warranty)
ремонт, а также переналадку плиты на другой вид газа
• Установка приладу та підключення до іншого типу
• Installation of the appliance and resetting to another
может выполнить только уполномоченная сервисная
газу повинна проводитися згідно Гарантійних умов
type of gas must be endorsed in the Certificate of
организация, имеющая разрешение (лицензию)
авторизованим сервісним центром. При
соответствующих служб Государственного надзора.
Warranty by the authorized service. Failure to do so
недотриманні даних умов гарантія анулюється.
• О проведении этих операций специалист
would render the warranty void.
• Не зберігайте будь-які легкозаймисті предмети в
уполномоченной сервисной организации обязан
• Do not store any flammable objects in the bottom
нижньому ящику приладу.
сделать соответствующие записи в „Гарантийном
drawer of the appliance.
талоне“ с обязательным подтверждением подписью и
• Цей прилад призначений лише для приготування
• The appliance must not be used for any other
печатью. При отсутствии данных записей
їжі. Використання приладу в інших цілях може
purposes other than for the preparation of food. Using
„Гарантийный талон“ будет считаться
спричинити концентрацію побічних продуктів
the appliance for any other purposes may result in life
недействительным и обязательства по гарантийному
згоряння або несправність. Гарантія не
threatening concentration of combustion by-products,
ремонту снимаются.
розповсюджується на несправність приладу, яка
or cause malfunction. The warranty does not apply to
• Уполномоченная сервисная организация, вводящая
виникла через некоректне використання.
faults resulting from the incorrect use of the
плиту в эксплуатацию, должна в дальнейшем
• Рекомендується перевіряти прилад фахівцем
appliance.
производить её техническое обслуживание и, при
сервісного центру кожні два роки. Дане технічне
• It is recommended to have the appliance checked by
необходимости, выполнять ремонт в гарантийный
обслуговування продовжить термін роботи
период.
1
the authorized service personnel every two years.
• Плита укомплектована и отрегулирована для работы
приладу.
Such professional maintenance will extend the useful
на природном газе давлением 1,3 кПа.
• При появі запаху газу негайно перекрийте подачу
life of the appliance.
• Для плит, работающих на природном газе,
газу або зачиніть газовий балон. У такому випадку
• If you should smell gas, immediately shut the gas pipe
допускается установить регулятор давления газа. Для
приладом можна користуватися лише після
cock and cut the gas supply. In such cases the
плит, работающих на пропан-бутане, установка
виявлення причини витоку газу та усунення
регулятора давления газа на баллоне должна
appliance may be used only after the cause of such
несправності фахівцем та ретельного
выполняться в полном соответствии с нормами,
gas escape is discovered and removed by qualified
провітрювання приміщення.
действующими в стране Покупателя.
personnel and the room thoroughly ventilated.
• Використовуючи газ для приготування страв,
• Плита предназначена только для теплового
• When using gas for cooking, heat and moisture are
температура та вологість виробляються в кімнаті,
приготовления пищи. Недопустимо использовать
generated into the room, so make sure it gets
плиту с целью отапливания помещения, так как это
тому необхідно забезпечити відповідну циркуляцію
sufficient air supply: keep a window open or install a
может привести к нарушению функции плиты из-за
повітря: відчиняйте вікно, або установіть
mechanical ventilation device (a vapor hood with
чрезмерной тепловой нагрузки.
механічний вентиляційний пристрій (витяжку з
mechanical extraction). Prolonged operation of the
• Предупреждаем, что на самой плите и на расстоянии
механічним відводом повітря) Тривала робота
appliance may require extensive ventilation, for
меньше, чем безопасное расстояние, не должны
приладу потребує надмірної вентиляції,
instance opening the window or boosting the
находиться предметы из горючих материалов.
наприклад, відкрийте вікно або увімкніть більш
performance of the hood with a mechanical fan.
Наименьшее расстояние между плитой и горючими
потужний рівень роботи витяжки.
• The appliance requires a minimum air admission of
материалами в направлении основного теплового
• Мінімальна пропускна можливість витяжки для
3
3
2m
/h for every kW of power input.
излучения может быть 750 мм, в остальных
даного приладу складає 2 м
/год. на кожен кВт.
направлениях - 100 мм.
• Never use naked light to detect gas leakage!
• Ніколи не використовуйте відкритий вогонь для
• Недопустимо в ящик для хранения принадлежностей
• If you detect any defects on the gas installation of the
виявлення витоку газу!
плиты класть какой-либо горючий материал.
appliance, never attempt to repair it by yourself.
• Якщо ви виявили виток газу, ніколи не
• Не закрывайте крышку плиты до тех пор, пока горелки
Switch the appliance off, cut the gas supply and call
намагайтеся провести ремонт самостійно.
горячие.
authorized personnel to make the repair.
• В случае, если плита не будет эксплуатироваться
Вимкніть прилад, перекрийте подачу газу і
• If you plan an absence exceeding 3 days, turn off the
дольше 3-х дней, закройте кран подачи газа,
викличте фахівця сервісного центру.
gas pipe cock and shut the gas supply. If the
расположенный на газопроводе. Если же плита не
• Якщо ви плануєте не користуватися приладом
appliance is out of service for more than 3 months, it
эксплуатировалась дольше 3-х месяцев, то
більше 3 днів, закрийте газовий кран. Якщо ви не
is advised to retest and reset all functions of the
рекомендуем перед вводом в эксплуатацию испытать
користувалися приладом впродовж 3 місяців,
appliance.
все её функции.
рекомендується протестувати та установити
• In change of the environment for which the appliance
• При любой манипуляции с плитой (при очистке плиты
заново усі функції приладу.
is designed, with a transient risk of fire or blast (e.g. at
и при ремонте), помимо повседневного применения,
• Не можна розміщувати прилад у кімнаті, де
linoleum or PVC gluing, working with paints, etc.), the
закройте кран подачи газа, расположенный на
утворюються небезпечні пари, які можуть
газопроводе, и отключите плиту от электросети
appliance must be put out of service in time, prior to
спричинити пожежу або вибух (наприклад, при
(подводящий шнур должен быть вытащен из розетки).
the risk.
наявності лінолеуму, клею ПВА, тощо).
• В случае, если почувствуете запах газа, немедленно
• Do not place any combustible objects on the
• Не розміщуйте ніяких легкозаймистих предметів
закройте кран подачи газа, расположенный на
appliance or at a distance shorter than its safety
газопроводе. Плитой можно пользоваться вновь
на прилад або поблизу (найкоротша відстань між
distance (the shortest distance of an appliance from
только после выяснения причины утечки газа, её
приладом та легкозаймистим предметом складає
combustible items is 750 mm in the direction of main
устранения (специалистом уполномоченной
750 мм в напрямку до основного радіуса і 100 мм в
radiation and 100 mm in other directions).
сервисной организации) и проветривания помещения.
інших напрямках).
• Do not use cookware with damaged surface coating
• При обнаружении неисправности газовой или
• Не використовуйте кухонний посуд з пошкодженою
or otherwise defective due to wear or handling.
электрической части плиты не рекомендуем
поверхнею, щоб не пошкодити прилад.
• Do not place the appliance on a pedestal.
проводить ремонт самостоятельно. Отключите плиту и
• Не розміщуйте прилад на підставку.
• Manufacturer does not recommend using any
воспользуйтесь услугами уполномоченной сервисной
• Виробник не рекомендує використовувати
организации.
additional accessories, for instance flame
додаткове приладдя, наприклад, засоби
• Запрещается проводить испытание на герметичность
extinguishing protectors, or efficiency increase
пожежегасіння або пристроїв збільшення
2
gadgets.
или искать места утечки газа при помощи огня.
ефективності.
• Do not move the cooker by holding the hob.
• Завод-изготовитель не рекомендует применять какие-
• Не пересувайте плиту, притримуючи за варильну
• The manufacturer declines responsibility for any
либо дополнительные устройства для
поверхню.
damage caused by violating the instructions and
предупреждения погания пламени варочных горелок
• Виробник не несе відповідальності за
или для повышения их эффективности.
recommendations set herewith.
пошкодження приладу, які виникли в наслідок
• Плиту необходимо отключить, если в том помещении,
• Do not use pressure vapor cleaner for cleaning the
недотримання інструкції з експлуатації та
где она установлена, ведутся работы, которые могут
appliance.
рекомендації.
изменить среду помещения, т.е., работы, при которых
• Cooker may only be installed against non inflammable
может возникнуть пожар или произойти взрыв
• Не використовуйте пароочисник для чищення
back wall.
(например, при наклеивании линолеума, работе с
приладу.
красками, клеями и т.п.). Включить плиту и
• Плиту необхідно помістити навпроти вогнестійкої
пользоваться ей вновь можно только после окончания
стіни.
работ и тщательного проветривания помещения.
• При эксплуатации бытового прибора, работающего на
газовом топливе, увеличивается теплота и влажность
воздуха в помещении, где он установлен. Поэтому, в
данном помещении необходимо обеспечить
достаточную вентиляцию. Должно быть открыто окно,
форточка, или установлен воздухоочиститель с
отводом продуктов сгорания и испарений из
помещения.
• При долговременной и интенсивной работе плиты
необходимо обеспечить дополнительную вентиляцию,
например, открыв окна, хорошо проветрить
помещение или увеличить мощность вентилятора
воздухоочистителя.
• Необходимый минимальный подвод воздуха должен
3
быть 2 м
/час в расчёте на каждый кВт мощности.
• Для безопасной и долговременной работы плиты
рекомендуем один раз в 2 года обращаться в
уполномоченную сервисную организацию с просьбой
о проведении периодического контроля функций
плиты и её технического обслуживания.
• Если же в линии подвода газа к плите установлен
фильтр очистки газа, то его необходимо вычистить
или, при необходимости, заменить.
NOTE
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМІТКА
The manufacturer reserves the right to make minor
Завод-изготовитель не несёт ответственность за
Виробник залишає за собою право на внесення змін,
changes in the Instructions for Use resulting from
травмы или неполадки, которые возникли
що не впливають на функціювання приладу.
relevant technological modifications or improvements of
вследствие неправильного использования прибора.
the product.
Different models are equipped with different
Различные модели имеют разлчные
Різні моделі обладнані різним приладдям. Будь-
accessories. Any additional accessories (grids,
принадлежности. Другие принадлежности
яке додаткове приладдя (решітки, деко для
baking trays, grill pans, adjustable feet) are
(противень, решётка, принадлежност гриля,
випікання, регулюючі ніжки, тощо) можна
available in authorized shops or our service outlets.
винты регулировочные для установки высоты
придбати в авторизованих сервісних центрах.
плиты) мохно купть ч авторизованныж дилеров.
3
CONTROL PANEL ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
GIN 52101 I
GIN 52190 I
GIN 52260 I
GI 52390 I
1 - Left front burner control knob
1 - Ручка крана левой передней газовой горелки
1 - Ручка лівої передньої конфорки
2 - Left rear burner control knob
2 - Ручка крана левой задней газовой горелки
2 - Ручка лівої задньої конфорки
3 - Right rear burner control knob
3 - Ручка крана правой задней газовой горелки
3 - Ручка правої задньої конфорки
4 - Right front burner control knob
4 - Ручка крана правой передней газовой горелки
4 - Ручка правої передньої конфорки
5 - Oven control knob
5 - Ручка духовки
5 - Ручка духовки
6 – Oven light
6 – Выключатель освещения духовки
6 – Освітлення духовки
7 - Oven light + roasting spit switch
7 - Выключатель освещения духовки +
7 - Освітлення духовки + Діагональний рожен
8 - High voltage gas ignition switch
Выключатель поворотного вертела
8 – Кнопка електропідпалу
9 – Control knob of the timer
8 - Выключатель электророзжига
9 - Електронний таймер
10 - Timer
9 – Программное устройство
10 – Кнопка таймерa
11 - Roasting spit switch
10 - Кнопки управления программным устройством
11 - Діагональний рожен
11 - Выключатель поворотного вертела
BEFORE FIRST USE ДЛЯ ПЕРВОГО ПРИМЕНЕНИЯ ПЛИТЫ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ
• Before using the appliance for the first time, remove
• Снимите с плиты упаковку.
• Перед першим використання приладу зніміть захисний
protective and packing material from the cooker.
• Различные части и компоненты упаковки могут
і пакувальний матеріал.
• Various parts and components of the range and
быть использованы вторично, поэтому поступайте
• Різні частини і компоненти, пакувальний матеріал
package are recyclable. Handle them in compliance
с ними в соответствии с рекомендациями данного
пригодні для повторного використання.
with the standing regulations and national legislation.
“Руководства ...”.
Використовуйте їх згідно стандартів та діючого
законодавства.
• Before first use of the oven set the temperature
• Ручку термостата духовки установите на
• Перед першим використанням духовки поверніть
selector to the maximum position and leave the oven
максимальную мощность/температуру, зажгите
регулятор температури в максимальне положення та
in operation with the door shut for about 30 minutes.
горелку и оставьте духовку с закрытыми дверцами
залиште духовку в роботі з закритими дверцятами на
Provide proper room ventilation. This process will
включенной в течение 30 минут. Выполнив
30 хвилин. Забезпечте відповідну вентиляцію кімнати.
remove any agents and odors remaining in the oven
данную операцию, а затем тщательно проветрив
Завдяки цій процедурі зникнуть будь-які речовини і
4
Оглавление
- GB RU UA OPERATING РУКОВОДСТВО ІНСТРУКЦІЯ AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
- CONTROL PANEL ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
- OPERATION OБСЛУЖИВАНИЕ ПЛИТЫ УПРАВЛІННЯ
- OVEN OPERATION ПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКОЙ УПРАВЛІННЯ ДУХОВКОЮ
- CONTROL OF ELECTRONIC (DIGITAL) УПРАВЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОННЫМ УПРАВЛІННЯ ЕЛЕКТРОННИМ ALARM-CLOCK (ЦИФРОВЫМ) ТАЙМЕРОМ (ЦИФРОВИМ) ТАЙМЕРОМ
- BAKING / ROASTING FOOD ВЫПЕЧКА ВИПІКАННЯ/СМАЖЕННЯ СТРАВ
- GRILL ГРИЛЬ ІНФРАЧЕРВОНИЙ НАГРІВАЧ
- CLEANING УХОД ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ AND MAINTENANCE ЗА ПЛИТОЙ ТА ЧИЩЕННЯ
- WARRANTY TERMS AND CONDITIONS РЕКЛАМАЦИЯ ГАРАНТІЙНИЙ ТЕРМІН ТА УМОВИ
- DISPOSAL OF OBSOLETE ЛИКВИДАЦИЯ ПЛИТЫ ПОСЛЕ УТИЛІЗАЦІЯ APPLIANCES ОКОНЧАНИЯ СРОКА СЛУЖБЫ ПРИЛАДУ
- LOCATION УСТАНОВКА ПЛИТЫ РОЗМІЩЕННЯ
- CONNECTION ПРИСОЕДИНЕНИЕ ПЛИТЫ К ПІДКЛЮЧЕННЯ TO GAS SUPPLY ГАЗОПРОВОДУ ГАЗУ
- OVEN BURNER РЕГУЛИРОВКА НАСТАНОВНІ ПАРАМЕТРИ SETTINGS ГОРЕЛКИ ДУХОВКИ КОНФОРОК ДУХОВКИ
- CONNECTION TO THE MAINS POWER ЭЛЕКТРОПОДКЛЮЧЕНИЕ ПЛИТЫ ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
- RU
- GB RU
- GB UA