Gorenje DK 9315 X: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Вытяжка

Инструкция к Вытяжке Gorenje DK 9315 X

IT Istruzioni di montaggio e d'uso

DE Montage- und Gebrauchsanweisung

EN Instruction on mounting and use

FR Prescriptions de montage et mode d’emploi

NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen

ES Montaje y modo de empleo

PT Instruções para montagem e utilização

SV Monterings- och bruksanvisningar

FI Asennus- ja käyttöohjeet

NO Instrukser for montering og bruk

DA Bruger- og monteringsvejledning

PL Instrukcja montażu i obsługi

CS Návod na montáž a používání

SK Návod k montáži a užití

HU Felszerelési és használati utasítás

RU Инструкции по монтажу и эксплуатации

BG Инструкции за монтаж и употреба

RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE

HR Uputstva za montažu i za uporabu

SR Uputstva za montažu i upotrebu

SL Navodila za montažo in uporabo

UK Інструкція з монтажу і експлуатації

LV ierīkošanas un izmantošanas instrukcija

LT montavimo ir naudojimosi instrukcija

IT - Istruzioni di montaggio e d'uso

Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo

correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.

manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali

Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,

inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio

danni o incendi provocati all’apparecchio derivati

derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo

dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.

manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla

domestico.

Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic

La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto

Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia

illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le

smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le

istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione

potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.

rimangono le stesse.

Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono

accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari

Il simbolo

sul prodotto o sulla documentazione di

non forniti, da acquistare.

accompagnamento indica che questo prodotto non deve

essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere

Avvertenze

consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio

Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica

di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene

finche l’installazione non è totalmente completata.

seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per

Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,

ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di

disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o

questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di

staccando l’interruttore generale dell’abitazione.

raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il

Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione

prodotto è stato acquistato.

utilizzare guanti da lavoro

L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o

Utilizzazione

persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con

La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione

mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano

aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.

sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da

Versione aspirante

una persona responsabile per la loro sicurezza.

La cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore B per lo

I bambini devono essere controllati affinché non giochino con

scarico dei fumi verso l'esterno ( tubo di scarico e fascette di

l’apparecchio.

fissaggio non fornite).

Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!

Attenzione! Se la cappa e’ provvista di filtro al carbone,

La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a

questo deve essere tolto.

meno che non sia espressamente indicato.

Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la

Versione filtrante

cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri

Nel caso non sia possibile scaricare i fumi e vapori della

apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.

cottura verso l‘esterno, si può utilizzare la cappa in versione

L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto

filtrante montando il deflettore F sul camino e uno o più filtri al

usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a

carbone (in base al modello in possesso), i fumi e vapori

combustione di gas o di altri combustibili.

vengono riciclati nella cucina attraverso la sgrigliatura

E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.

superiore H.

L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo

Attenzione! Se la cappa non è provvista di filtro al

ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.

carbone, questo deve essere ordinato e montato prima

La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che

dell’uso.

l’olio surriscaldato prenda fuoco.

Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili

I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in

della cappa possono diventare calde.

versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità

Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da

periferica di aspirazione (non fornita).

adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a

Le istruzioni di collegamento sono fornite con l'unità periferica

quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali

di aspirazione.

competenti.

La cappa va frequentemente pulita sia internamente che

Installazione

esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare

Fig. 3

comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti

manutenzione riportate in questo manuale).

sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da

L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della

cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine

sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.

elettriche e di 70cm in caso di cucine a gas o miste.

Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade

4

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas

Manutenzione

specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.

Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o

manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica

Collegamento Elettrico

togliendo la spina o staccando l’interruttore generale

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata

dell’abitazione.

sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se

provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme

Pulizia

alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo

La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa

l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto

frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),

alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche

sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un

dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma

panno inumidito con detersivi liquidi neutri.

che assicuri la disconnessione completa della rete nelle

Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE

condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente

ALCOOL!

alle regole di installazione.

Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia

Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa

dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di

all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto

incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni

funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato

suggerite.

montato correttamente.

Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,

incendi provocati da un’impropria manutenzione o

Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve

dall’inosservanza delle suddette avvertenze.

essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o

da persona con qualifica similare.

Filtro antigrasso

Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.

Montaggio

Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al

La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior

mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in

parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un

lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.

tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a

Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può

seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve

scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano

essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della

assolutamente.

cappa.

Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a

molla.

Fig. 1

Funzionamento

La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo

Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)

delle velocità di aspirazione ed un controllo di accenzione

Fig. 2

della luce per l'illuminazione del piano di cottura.

Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.

Usare la velocità maggiore in caso di particolare

La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o

concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere

meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della

l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla

regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è

in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.

necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro

mesi.

NON può essere lavato o rigenerato

Togliere i filtri antigrasso.

Montare i filtri a copertura del motore

Controllare che i perni R sul convogliatore corrispondano con

le asole S , girare infine in senso orario sino al bloccaggio.

Per lo smontaggio procedere in senso inverso.

Rimettere i filtri antigrasso.

a. Interruttore luce ON/OFF.

b. Interruttore OFF/velocità 1

c. Selezione velocità 2

d. Selezione velocità 3

5

Sostituzione Lampade

Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.

Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano

fredde.

Se l'illuminazione non dovesse funzionare, controllate il

corretto inserimento delle lampade nella sede prima di

chiamare l'assistenza tecnica.

6

DE - Montage- und Gebrauchsanweisung

Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben

In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die

werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird

Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen

keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden

örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.

oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die

Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt

Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch

werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich

zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist

sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der

ausschliesslich zum Einsatz im privaten Haushalt vorgesehen.

Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).

Der Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen Seite

Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der

her ander sein als die Zeichnungen die in diesem

Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter

Bedienungsanleitung geschrieben sind.

führt zu Brandgefahr.

Die Bedienungsanleitungen , die Wartung und die

Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die

Installation sind aber gleich.

Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht

Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind

betrieben

Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang

werden.

enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten

Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden

sind, und somit extra erworben werden müssen.

oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in

diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet

Warnung

wurden.

Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,

In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen

solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.

Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten

(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung

muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen

versehen.

des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt

Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt

werden.

und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät

Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer

einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten

Schutzhandschuhe tragen.

Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße

Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.

Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.

Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät

Auf dem Produkt oder der beiliegenden

betreiben,

– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,

– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät

Produktdokumentation ist folgendes Symbol

einer

richtig und sicher zu bedienen.

durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf

Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter

hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht

in Betrieb setzen!

zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit

Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche

einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.

verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben

Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur

wird.

Abfallbeseitigung erfolgen.

Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen,

Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer

wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder

Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für

brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.

Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät

Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im

erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,

Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der

Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu

-5

erhalten.

Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10

bar) sein.

Betriebsart

Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die

Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als

für die Ableitung der Abgase von gas- oder

Umluftgërat eingesetzt werden.

brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.

Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener

Abluftbetrieb

Flamme zu kochen.

Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt B zum

Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände

Ableiten der Küchengerüche nach außen (Abluftrohr und

verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.

Rohrschellen werden nicht geliefert).

Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden,

Achtung! Sollte die Dunstabzugshaube mit einem

dass das überhitzte Öl Feuer fängt.

Aktivkohlefilter versehen sein, so muß dieser entfernt

Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten

werden.

heiss werden.

7

Umluftbetrieb

Betrieb

Falls es vorkommt daß Dampf und Kochgerüche nicht nach

Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende

außen geleitet werden können,kann man die Haube in

ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke

Umluftversion betätigen.Setzen Sie den Deflektor F auf den

bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung

Kamin und ein oder mehrere Kohlefilter (Kommt daraufan um

der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.

welches Model es sich handelt) die Dämpfe und Gerüche

Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe

werden in die Küche Recyclirt durch ein Gitter H.

einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon

Achtung! Sollte die Dunstabzugshaube nicht mit einem

fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten

Aktivkohlefilter versehen sein, ist dieser zu bestellen und

und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten

vor Inbetriebnahme des Gerätes einzusetzen.

weiterlaufen zu lassen.

Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb

und müssen an eine externe Saugeinheit (nicht im

Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden.

Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei.

Befestigung

Bild 3

Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und

a. Lichtschalter ON/OFF.

der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von

b. Schalter OFF/Geschwindlichkeit 1.

elektrischen Kochfeldern und 70cm im Fall von Gas- oder

c. Geschwindlichkeitauswahl 2 .

kombinierten Herden nicht unterschreiten.

d. Geschwindlichkeitauswahl 3 .

Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen

größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.

Wartung

Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die

Elektrischer Anschluss

Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder

Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf

Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.

dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.

Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an

Reinigung

zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften

Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen

entsprechende Steckdose auch nach der Montage

häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die

anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter

Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem

Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist

Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte

ein normgerechter zweipoliger Schalter auch nach der

verwenden, die Scheuermittel enthalten.

Montage anzubringen, der unter Umständen der

KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!

Überspannung Kategorie III entsprechend den

Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung

Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz

des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter

garantiert.

kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt

Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein,

zu beachten!

dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche

montiert wurde.

Schäden am Motor oder Brandschäden, die auf eine

unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben

Hinweis! Zur Vermeidung von Gefahren darf die

angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.

Auswechselung des Stromkabels nur vom autorisierten

Kundendienst vorgenommen werden.

Fettfilter

Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei

Montage

werden, zu binden.

Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die

Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen

meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein

werden. Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand,

qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der

oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und

entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke

Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der

geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht

Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine

der Abzugshaube tragen muss.

Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.

Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen.

Bild 1

8

Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)

Bild 2

Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim

Kochen entstehen.

Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit

der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder

weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des

Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz

mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden.

Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden.

Entfernen Sie den/die Fettfilter.

Bauen Sie die den Motor abdeckenden Aktivkohlefilter ein je

nach Modell:

Stellen Sie sicher, dass die Stifte R am Abluftkanal in die

Schlitze S eingreifen, drehen Sie dann den Aktivkohlefilter im

Uhrzeigersinn, bis er einrastet.

Gehen Sie zum Herausnehmen des Aktivkohlefilters in

umgekehrter Reihenfolge vor.

Setzen Sie den/die Fettfilter wieder ein.

Ersetzen der Lampen

Das Gerät vom Stromnetz nehmen.

Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass

sie abgekühlt sind.

Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren,

ob die Lampen einwandfrei eingesetzt sind, bevor man sich

an den Kundendienst wendet.

9

EN - Instruction on mounting and use

Closely follow the instructions set out in this manual. All

instructions provided in this manual). Failure to follow the

responsibility, for any eventual inconveniences, damages or

instructions provided in this user guide regarding the cleaning

fires caused by not complying with the instructions in this

of the hood and filters will lead to the risk of fires.

manual, is declined. The extractor hood has been designed

Do not use or leave the hood without the lamp correctly

exclusively for domestic use.

mounted due to the possible risk of electric shocks.

The hood can look different to that illustrated in the

We will not accept any responsibility for any faults, damage or

drawings in this booklet. The instructions for use,

fires caused to the appliance as a result of the non-

maintenance and installation, however, remain the same.

observance of the instructions included in this manual.

Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional

This appliance is marked according to the European directive

accessories supplied only with some models or elements to

2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment

purchase, not supplied.

(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you

will help prevent potential negative consequences for the

Caution

environment and human health, which could otherwise be

WARNING! Do not connect the appliance to the mains until

caused by inappropriate waste handling of this product.

the installation is fully complete.

Before any cleaning or maintenance operation, disconnect

hood from the mains by removing the plug or disconnecting

The symbol

on the product, or on the documents

the mains electrical supply.

accompanying the product, indicates that this appliance may

Always wear work gloves for all installation and maintenance

not be treated as household waste. Instead it should be taken

operations.

to the appropriate collection point for the recycling of electrical

The appliance is not intended for use by children or persons

and electronic equipment. Disposal must be carried out in

with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if

accordance with local environmental regulations for waste

lacking in experience or knowledge, unless they are under

disposal.

supervision or have been trained in the use of the appliance

by a person responsible for their safety.

Use

This appliance is designed to be operated by adults, children

The hood is designed to be used either for exhausting or filter

should be monitored to ensure that they do not play with the

version.

appliance.

Ducting version

This appliance is designed to be operated by adults. Children

The hood is equipped with a top air outlet B for discharge of

should not be allowed to tamper with the controls or play with

fumes to the outside (exhaust pipe and pipe fixing clamps not

the appliance.

provided).

Never use the hood without effectively mounted grating!

Attention! If the hood is supplied with carbon filter, then it

The hood must NEVER be used as a support surface unless

must be removed.

specifically indicated.

The premises where the appliance is installed must be

Filter version

sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together

In the case of not being able to discharge the fumes and the

with other gas combustion devices or other fuels.

steam of cooking outside, the hood in the filter version can

The ducting system for this appliance must not be connected

be used mounting the F deflector on the flue and one or more

to any existing ventilation system which is being used for any

carbon filters (on the basis of the model possessed). The

other purpose such as discharging exhaust fumes from

fumes and steam are recycled into the kitchen through upper

appliances burning gas or other fuels.

grill H.

The flaming of foods beneath the hood itself is severely

Attention! If the hood is not supplied with carbon filter,

prohibited.

then it must be ordered and mounted.

The use of exposed flames is detrimental to the filters and

may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all

The models with no suction motor only operate in ducting

circumstances.

mode, and must be connected to an external suction device

Any frying must be done with care in order to make sure that

(not supplied).

the oil does not overheat and ignite.

The connecting instructions are supplied with the peripheral

Accessible parts of the hood may became hot when used with

suction unit.

cooking applicance.

With regards to the technical and safety measures to be

adopted for fume discharging it is important to closely follow

the regulations provided by the local authorities.

The hood must be regularly cleaned on both the inside and

outside (AT LEAST ONCE A MONTH).

This must be completed in accordance with the maintenance

10

Installation

Maintenance

Fig. 3

ATTENTION! Before performing any maintenance operation,

The minimum distance between the supporting surface for the

isolate the hood from the electrical supply by switching off at

cooking equipment on the hob and the lowest part of the

the connector and removing the connector fuse.

range hood must be not less than 50cm from electric cookers

Or if the appliance has been connected through a plug and

and 70cm from gas or mixed cookers.

socket, then the plug must be removed from the socket.

If the instructions for installation for the gas hob specify a

greater distance, this must be adhered to.

Cleaning

The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the

Electrical connection

same frequency with which you carry out maintenance of the

The mains power supply must correspond to the rating

fat filters) internally and externally. Clean using the cloth

indicated on the plate situated inside the hood. If provided with

dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive

a plug connect the hood to a socket in compliance with current

products. DO NOT USE ALCOHOL!

regulations and positioned in an accessible area, after

WARNING: Failure to carry out the basic cleaning

installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection)

recommendations of the cooker hood and replacement of the

or if the plug is not located in an accessible area, after

filters may cause fire risks.

installation, apply a double pole switch in accordance with

Therefore, we recommend oserving these instructions.

standards which assures the complete disconnection of the

The manufacturer declines all responsibility for any damage to

mains under conditions relating to over-current category III, in

the motor or any fire damage linked to inappropriate

accordance with installation instructions.

maintenance or failure to observe the above safety

Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains

recommendations.

supply and checking the efficient function, always check that

the mains cable is correctly assembled.

Grease filter

Traps cooking grease particles.

Warning! Power cable replacement must be undertaken by

The grease filter must be cleaned once a month using non

the authorised service assistance centre or similar qualified

aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher,

person.

which must be set to a low temperature and a short cycle.

When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour

Mounting

slightly, but this does not affect its filtering capacity.

Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most

To remove the grease filter, pull the spring release handle.

types of walls/ceilings. However, a qualified technician must

Fig. 1

verify suitability of the materials in accordance with the type of

wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take

Charcoal filter (filter version only)

the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this

Fig. 2

appliance to the wall. Surface mounting only.

It absorbs unpleasant odours caused by cooking.

The saturation of the activated charcoal occurs after more or

less prolonged use, depending on the type of cooking and the

Operation

regularity of cleaning of the grease filter.

The hood is fitted with a control panel with aspiration speed

In any case it is necessary to replace the cartridge at least

selection control and a light switch to control cooking area

every four mounths.

lights.

The carbon filter may NOT be washed or regenerated.

Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen

Remove the grease filters.

vapours. It is recommended that the cooker hood suction is

Fit the charcoalfilters over the motor.

switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in

Align the pins R on the cowl with the slots S, then turn the

operation during cooking and for another 15 minutes

filter clockwise until it locks in place.

approximately after terminating cooking.

Reverse the above procedure to remove the charcoal filters.

Refit the grease filters.

a. ON/OFF light switch

b. Speed 1/OFF switch

c. 2-speed selection

d. 3-speed selection

11

Replacing lamps

Disconnect the hood from the electricity.

Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are

cooled down.

If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted

properly into their housings before you call for technical

assistance.

12

FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi

Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le

PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à

constructeur décline toute responsabilité pour tous les

l’entretien fournies dans ce manuel).

inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil

La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et

et dûs à la non observation des instructions de la présente

du changement et nettoyage des filtres comporte des risques

notice. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage

d’incendie.

domestique.

Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules

La hotte peut avoir des configurations esthétiques

soient correctement placées pour éviter tout risque de choc

différentes par rapport à ce qui est illustré dans les

électrique.

dessins de ce manuel, cependant les instructions pour

La société décline toute responsabilité pour d’éventuels

l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.

inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et

Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des

dérivés de la non observation des instructions reprises dans

accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec

ce manuel.

certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être

Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la

achetées.

Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets

d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou

Attention

WEEE).

Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique

En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,

avant que le montage ne soit complètement terminé.

vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible

Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher

pour l’environnement et la santé de l’homme.

la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant

l’interrupteur général de l’habitation.

Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute

Le symbole

présent sur l’appareil ou sur la

opération d’installation et d’entretien.

documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne

L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants

peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit

ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou

par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets

mentales réduites et sans expérience et connaissance à

chargé du recyclage des équipements électriques et

moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur

électroniques.

l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur

Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à

sécurité.

l’élimination des déchets en vigueur dans le pays

Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas

d’installation.

avec l’appareil.

Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de

Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée

la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous

correctement!

adresser au bureau compétent de votre commune, à la

La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour

société de collecte des déchets ou directement à votre

déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.

revendeur.

Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres

appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le

Utilisation

local doit disposer d’une ventilation suffisante.

La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en

L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé

version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à

pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à

recyclage intérieur.

combustion de gaz ou d’autres combustibles.

Version évacuation extérieure

Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous

La hotte est équipée d’une sortie de l’air supérieure B pour

la hotte.

l’évacuation des fumées vers l’extérieur ( tuyau d’évacuation

L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux

et colliers de fixation non fournis).

filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les

Attention! Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce

éviter à tout prix.

dernier doit être enlevé.

La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter

que l’huile surchauffée ne prenne feu.

Version recyclage

Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon

Dans le cas où l’évacuation des fumées et vapeurs vers

importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour

l’extérieur n’est pas possible, on peut utiliser la hotte en

la cuisson.

version recyclage en installant le déflecteur F et un ou

En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à

plusieurs filtres à charbon (sur base du modèle en sa

adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à

possession), les fumées et les vapeurs sont recyclées dans la

ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales

cuisine à travers la sortiè d'air de la cheminée H.

compétentes. La hotte doit être régulièrement nettoyée,

Attention! Si la hotte est livrée sans filtre à charbon, celui-

aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS

ci doit être commandé et monté avant la mise en service.

13

Les modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent

uniquement dans la version aspirante et ils doivent être

connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie).

Les instructions de raccordement sont fournies avec l’unité

périphérique d’aspiration.

Installation

a. Interrupteur lumières ON/OFF.

Fig. 3

b. Interrupteur OFF/vitesse 1

La distance minimum entre la superficie de support des

c. Sélection vitesse 2

récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse

d. Sélection vitesse 3

de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans

le cas de cuisinières électriques et de 70cm dans le cas de

Entretien

cuisinières à gaz ou mixtes.

Attention! Avant toute opération de nettoyage ou

Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz

d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en

spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.

enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de

l’habitation.

Branchement électrique

Nettoyage

La tension électrique doit correspondre à la tension reportée

sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si

La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à

une prise est présente, branchez la hotte dans une prise

l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien

murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une

des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon

zone accessible également après l’installation. Si aucune

humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de

prise n’est présente (raccordement direct au circuit

produit contenant des abrasifs.

électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone

NE PAS UTILISER D'ALCOOL!

accessible également après l’installation, appliquez un

ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas

disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher

les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le

complètement la hotte du circuit électrique en conditions de

remplacement ou le nettoyage du filtre.

catégorie surtension III, conformément aux règlementations

La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être

de montage.

engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou

Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à

d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des

l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement

consignes de sécurité précédemment mentionnées.

correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit

Filtre anti-gras

monté correctement.

Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.

Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé une fois

Attention! La substitution du câble d’alimentation doit être

par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou

effectuée par le service d’assistance technique autorisé de

dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide.

façon à prévenir tout risque.

Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle

Montage

peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les

La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la

caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.

plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de

Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de

s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le

décrochement à ressort.

matériel est approprié au type de paroi/plafond. La

Fig. 1

paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le

poids de la hotte.

Fonctionnement

La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une

commande de vitesse d’aspiration et d’une commande

d’éclairage du plan de cuisson.

Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de

concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous

conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer

la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15

minutes environ après avoir terminé la cuisson.

14

Filtre à charbon actif (uniquement pour version

recyclage)

Fig. 2

Retient les odeurs désagréables de cuisson.

La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi

plus ou mois long, selon la fréquence d'utilisation et la

régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est

nécessaire de changer le filtre aprés, au maximum, quatre

mois.

IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.

Retirez les filtres graisses.

Monter les filtres de façon qu’ils recouvrent le moteur

Contrôlez que les chevilles R présentes sur le support de

ventilation se trouvent en face des fentes S, puis tournez

dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au blocage.

Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse.

Remontez les filtres graisses.

Remplacement des lampes

Débrancher l’appareil du réseau électrique

Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous

qu’elles soient froides.

Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner,

vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans

leur logement, avant de contacter le service après-vente.

15

NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing

Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.

aangegeven in acht).

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan

Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de

het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de

wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters

aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt

kan brandgevaar veroorzaken.

afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor

Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed

huishoudelijk gebruik.

gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te

De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven in de

voorkomen.

tekeningen uit dit instructieboekje, echter blijven de

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het

gebruiks-, onderhouds- en installatie aanwijzingen

apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen

dezelfde.

van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.

Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn

Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de

optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden

Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische

geleverd of die niet meegeleverd worden en dus aangeschaft

en elektronische apparaten (AEEA).

moeten worden.

Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als

afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve

Waarschuwing

consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te

Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten

voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt

voordat de installatie voltooid is.

door onjuiste verwerking van dit product als afval.

Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het

elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de

hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.

Het symbool

op het product of op de bijbehorende

Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden

documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk

werkhandschoenen.

afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door

worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van

personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten

elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet

of met weinig ervaring en onvoldoende kennis, tenzij dit niet

worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke

geschiedt onder het toezicht of volgens de

milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere

gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is

informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van

voor hun veiligheid.

dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het

De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet

stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de

met het apparaat spelen.

winkel waar u het product heeft aangeschaft.

De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed

gemonteerd is!

Het gebruik

De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet

De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met

uitdrukkelijk is aangegeven.

afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie.

Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de

Uitvoering als afzuigend apparaat

wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten

De wasemkap heeft een luchtuitgang aan de bovenkant B

die gas en andere brandstoffen toepassen.

voor de afvoer van de dampen naar buiten (afvoerpijp en

De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding

bevestigingsbandjes niet meegeleverd).

die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die

Opgelet! Als de wasemkap reeds is voorzien van een

gas of andere brandstoffen toepassen.

koolstoffilter dan moet u dit verwijderen.

Het is streng verboden met open vlammen onder de

wasemkap te koken.

Filtrerende versie

Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en

Als het niet mogelijk is de rook en kookdampen naar buiten af

kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden

te voeren, kan de kap worden gebruikt als filterend apparaat,

worden.

door de luchtgeleider F op de schouw en één of meer

Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om

koolstoffilter/s (naargelang het model in Uw bezit) te

te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.

monteren, de rook en dampen worden weer teruggebracht in

De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als

het vertrek via het bovenste rooster H.

deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.

Opgelet! Als de wasemkap is geleverd zonder

Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de

koolstoffilter, dan moet u er een bestellen en aanbrengen

rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door

voor de ingebruikname.

de plaatselijke bevoegde autoriteiten.

De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden,

De modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten

zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER

met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden

MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is

verbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd).

16

De instructies voor de aansluiting worden met de perifere

afzuigunit geleverd.

Het installeren

afb. 3

De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en

het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm

liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 70cm, in geval

a. Lichtschakelaar ON/OFF.

van een gas- of gemengd fornuis.

b. Schakelaar OFF/snelheid 1

Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een

c. Selectieknop snelheid 2

grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening

d. Selectieknop snelheid 3

worden gehouden.

Onderhoud

Elektrische aansluiting

Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de

De netspanning moet corresponderen met de spanning die

wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg

vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de

te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit

binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker

te schakelen.

heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat

Schoonmaak

voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de

installatie, goed bereikbare plaats. Heeft de kap geen stekker

De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel

(rechtstreekse verbinding met het net) of is deze, ook na de

binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee

installatie, niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige

de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een

schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling

doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar

van het net garandeert in het geval van een overspanning van

reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen

klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.

bevatten.

Attentie! Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet

GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!

aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer

Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het

altijd of de voedingskabel goed gemonteerd is.

apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet

opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist

Attentie! De voedingskabel moet door de bevoegde

opvolgen!

technische assistentie dienst worden vervangen om ieder

De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of

risico te voorkomen.

schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig

onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde

Montage

veiligheidsvoorschriften.

De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die

Vetfilter

geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds. Er moet echter

contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus

Houdt de vetdeeltjes vast.

om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt zijn

Het metalen vetfilter moet eenmaal per maand worden

voor het type muur/plafond. Het muur/plafond moet stevig

gereinigd met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in

genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden.

de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort

programma. Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan

het metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op

Werking

de eigenschappen, die beslist niet veranderen.

De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een

Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste

schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar

ontgrendelingshandgreep.

voor de verlichting van het fornuis.

afb. 1

In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere

zuigkracht gebruiken.

We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te

koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten

nadat men beëindigt heeft aan te laten.

17

Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)

afb. 2

Houdt de lastige kookgeuren vast.

De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of

meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken

en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen. In

ieder geval moet de filter minstens om de 4 maanden

vervangen worden.

Het kan NIET gewassen of opnieuw gebruikt worden

Verwijder de vetfilter(s).

Monteer de filters ter afdekking van de motor.

Controleer of de pinnen R op het kanaal overeenkomen met

de openingen S; draai vervolgens naar rechts tot het

vergrendeld is.

Ga voor demontage in omgekeerde volgorde te werk.

Breng de vetfilter(s) weer aan.

Vervanging lampjes

Sluit de stroom af.

Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of

ze koud zijn.

Als de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes

goed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedienst te

bellen.

18

ES - Montaje y modo de empleo

Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente

provocados por no leer atentamente las instrucciones

manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales

indicadas en este manual.

inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato

Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la

originados por la inobservancia de las instrucciones

Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo

colocadas en este manual. La campana ha sido concebida

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

exclusivamente para un uso doméstico.

La correcta eliminación de este producto evita consecuencias

La campana puede ser diferente con respecto a los

negativas para el medioambiente y la salud.

dibujos de este manual, aunque las instrucciones para su

uso, la manutención y la instalación son las mismas.

NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)” son

El símbolo

en el producto o en los documentos que se

accesorios opcionales preevistos solos en algunos modelos o

incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como

no preevistos, que deben comprar aparte.

residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de

recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.

Advertencias

Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para

Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que

eliminación de residuos.

la instalación fue completada.

Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,

Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento,

recuperación y reciclaje de este producto, póngase en

desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.

contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación

Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se

de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.

deben realizar utilizando guantes de trabajo.

El aparato no está destinado para el uso por parte de los

Utilización

niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin

La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la

experiencia y conocientos a menos que no sea bajo la

forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior.

supervisión de profesionales ,o por una persona responsable

Versión aspirante

de su seguridad.

La campana se suministra dotada de una salida de aire

Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con

superior B para la descarga de los humos hacia el exterior

el aparato.

(tubo de descarga y abrazaderas de fijación no

Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente

suministrados).

montada!

¡Cuidado! Si la campana está provista de filtro de carbón,

La campana no debe ser nunca utilizada como plano de

hay que sacarlo.

apoyo solo si es expresamente indicado.

El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la

Versión filtrante

campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros

En el caso que no sea posible descargar el humo y vapor

aparatos a gas u otros combustibles.

producidos durante la cocción, hacia el externo, se puede

El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para

utilizar la campana en versión filtrante montando el deflector F

descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros

en la chimenea y uno o más filtros de carbón (de acuerdo al

combustibles.

modelo que se posee ), el humo y el vapor vienen reciclados

Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la

en la cocina a traves del orificio superior H.

campana.

¡Cuidado! Si la campana no está dotada de filtro de

El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y

carbón, hay que pedirlo y montarlo antes del uso.

dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.

Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que

Los modelos sin motor de aspiración solamente funcionan en

el aceite recalentado prenda fuego.

versión aspirante y tienen que conectarse a una unidad

Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan

periférica de aspiración (no suministrada).

junto a aparatos para la cocción.

Las instrucciones de conexión se proveen con la unidad

En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar

periférica de aspiración.

para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas

de las autoridades locales.

Instalación

La campana se debe limpiar siempre internamente y

Fig. 3

externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES,

La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte

respetando las reglas indicadas en este manual)

más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el

No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el

caso de cocinas electricas y de 70cm en el caso de cocinas a

cambio de los filtros puede provocar incendios.

gas o mixtas.

No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente

Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para

montadas, debido a riesgos de cortocircuito.

cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que

Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios

19

tenerlo en consideración.

Mantenimiento

¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o

Conexión eléctrica

mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica

La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en

desconectando el enchufe o desconectando el

la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es

interruptor general de la casa.

suministrada con un enchufe, conectar la campana a un

enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una

Limpieza

zona accesible, aun después de la instalación. Si no es

La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto

suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija

externamente como internamente (con la misma frecuencia

y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de

con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).

la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con

Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente

las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la

líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.

red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con

¡NO UTILICE ALCOHOL!

las reglas de instalación.

ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para

Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la

limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un

red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar

incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas

siempre que el cable de red fue montado correctamente.

atentamente.

El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o

Atención!La sustitución del cable de alimentación debe ser

los incendios provocados en el aparato debido a

efectuado por el servicio de asistencia técnica autorizado de

intervenciones de mantenimiento incorrectas o al

manera de evitar todo tipo de riesgo.

incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.

Montaje

Filtro antigrasa

La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la

Retiene las partículas de grasa producidas cuando se

mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, conviene

cocina.

consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que

El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes

los materiales son adecuados a su parede/techo. La/El

con detergentes no agresivos, manualmente o bien en

pared/techo debe ser lo suficientemente fuerte para sostener

lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve.

el peso de la campana.

Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico

puede desteñirse pero sus características de filtrado no

cambian absolutamente.

Funcionamiento

Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de

La campana está dotada de un panel de mandos con control

desenganche de muelle.

de las velocidades de aspiración y control de encendido de la

Fig. 1

luz para la iluminación del plano de cocción.

Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular

Filtro al carbón activo (solamente para la versión

concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de

filtrante)

encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y

Fig. 2

dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.

Retiene los olores desagradables producidos por el

cocinado de alimentos.

La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o

menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de

cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En

cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos

cada 4 meses.

NO puede lavarse o reciclarse.

Quite los filtros antigrasa.

a. Interruptor luz ON/OFF.

Monte los filtros que cubren el motor.

b. Interruptor OFF/ velocidad 1

Compruebe que los pernos R del conducto coincidan con las

c. Selección velocidad 2

ranuras S y gire hacia la derecha hasta que se bloquee.

d. Selección velocidad 3

Para desmontarlo realice las mismas operaciones en sentido

inverso.

Monte de nuevo los filtros antigrasa.

20

Аннотация для Вытяжки Gorenje DK 9315 X в формате PDF