Kastor Inferno Super Electrical sauna stoves: инструкция
Раздел: Аксессуары для дома
Тип:
Инструкция к Kastor Inferno Super Electrical sauna stoves

TCFL03DI_12/07DI420_V7
INFERNO SUPER
Asennus- ja käyttöohjeet......................................................................Suomi sivu 2.
Installations- och bruksanvisning......................................................Svenska sid 6.
Installation and operating instructions..........................................English page 10.
Paigaldus- ja kasutusjuhised………………………………………………..Eesti lk. 14.
Руководство
по
установке
и
использованию
……………..
Русский
яз
.
Стр
. 18.
Installations- und Gebrauchsanleitung……………………….……Deutsch Seite 23.
Instruction d´installation et mode d´emploi ............................ …Français page 28.
Kuvat, taulukot ja kytkentäkaaviot………………………………………………….32-36
Bilder, tabeller och kopplingsscheman………………………………………...….32-36
Joonised, tabelid ja ühendusskeemid................................................................32-36
Рисунки
,
таблицы
и
схемы
соединений
........................................................32-36
Bilder, Tabellen und Schaltdiagramme………………………………….………...32-36
Figures, tableaux et schémas de connexions…………………………………….32-36
Kastor OY. Tehtaankatu 5-7, 11710 RIIHIMÄKI, FINLAND
Phone +358 19 764360, Fax +358 19 721 883
E-mail: info@kastor.fi, Internet www.kastor.fi

INFERNO
SUPER 2
1. YLEISTÄ
Kiitämme osoittamastanne luottamuksesta KASTOR - tuotetta kohtaan. KASTOR - kiukaat ovat tunnetusti
korkealaatuisia ja pitkäikäisiä tuotteita. Kehotamme Teitä ja asentajaa tutustumaan tarkoin tähän ohjeeseen. Ohje
on aina säilytettävä siten, että se on aina tarvittaessa helposti saatavilla. Asennuksen jälkeen asennusohje
luovutetaan saunan omistajalle tai käytöstä vastaavalle henkilölle.
Ennen toimenpiteitä, perehdy
käyttöohjeeseen ja erityisen tarkasti ”VAROITUKSIA” -kohtaan sivulla 4.
2. ASENNUS
2.1. Kiukaan asennuspaikka
Asennuksessa on noudatettava valmistajan antamia suojaetäisyyksiä (
taulukko 3 sivu 5
). Suojaetäisyydet
löytyvät myös kiukaan arvokilvestä. Seinäkiinnikkeen kiinnitysmitat löytyvät
kuvasta 1a
. Kiukaan viereisiä
seiniä ja kattoa yläpuolella ei saa suojata lisälevyillä, koska lämpötila seinämateriaaleissa saattaa nousta
vaarallisen kuumaksi. Tätä kiuasta ei ole tarkoitettu sisään rakennettavaksi eikä asennettavaksi syvennykseen
2.2. Kiukaan asennus seinään
Kiukaassa on asennusta helpottava irrotettava seinäkiinnike (
kuva 1b
), jolloin kiinnitysruuvit ja seinäkiinnike
voidaan kiinnittää etukäteen seinään (
kuva 1a
). Kiinnitys puuseinään voidaan suorittaa mukana seuraavilla
kiinnitysruuveilla. Ohut paneelilauta ei riitä varmaan kiinnitykseen, vahvista se takaa laudalla tai vanerilla
kiinnityskohdista. Muuratuissa ja tiili- sekä muissa kiviseinissä käytetään lämpöä kestäviä kiinnikkeitä (kiila- tai
lyöntiankkurikiinnikkeitä, ei ns. muoviproppuja). Kiuas nostetaan paikalleen
kuvan 1c, 1d, 1e
mukaisesti. Älä
nosta kiuasta vastuksista tai takakotelon yläpellistä, vaan sisävaipan alareunasta ja yläreunasta tukien. Kiukaan
yhdelle sivulle on varattava vapaa käytävä ns. hoitotilaa varten.
2.3. Liitäntä sähköverkkoon
Kiukaan sähköasennuksen saa suorittaa ainoastaan riittävän ammattipätevyyden omaava henkilö. Tarkista
kiukaan tekniset tiedot taulukosta ennen kytkemistä. Kiukaan liitännän sähköverkkoon saa suorittaa vain siihen
oikeutettu ammattitaitoinen sähköasentaja, voimassa olevien määräysten mukaisesti. Kiuas liitetään
puolikiinteästi saunan seinällä olevaan liitäntärasiaan. Liitäntäjohtona käytetään H07RN-F (VSN, VSB)
kumikaapelia tai vastaavaa. PVC -eristeistä johtoa ei saa käyttää kiukaan kytkennässä. Kytkentäkaavio on tämän
ohjeen mukana (kuva 7) sekä kiukaan kytkentäkotelossa. Älä kytke sähkökiukaan tehonsyöttöä
vikavirtakytkimen kautta. Poista sulakkeet aina ennen kiukaan irrotusta seinästä.
Kytkentä suoritetaan ennen kiukaan paikalleen nostamista seuraavasti: 1. Poista ensin kiukaan takana oleva
seinäkiinnike, avaa kiukaan sivuilla olevat ylemmät kiinnitysruuvit, löysennä alemmat. 2. Kiinnitä
läpivientikumit ja vedonpoistimet. 3. Pujota kaapeli läpivientikumin kautta kytkentäkoteloon. 4. Kiinnitä kaapeli
vedonpoistimeen ja kytkentäliittimeen kytkentäkaavion mukaisesti. 5. Mitoita kaapeli siten, ettei se kulje kiukaan
kivitilan alla, eikä läheltä kiukaan pohjalevyä.
Kiukaan kytkentäliittimessä on varaus sähkölämmityksen ohjausta varten (tai kiukaan merkkivaloa). Tätä
lisäkytkentää varten on pakkauksen mukana toinen läpivientikumi ja vedonpoistaja ruuveineen. Ohjauskaapelin
johdintyyppi ja poikkipinta-alan on oltava vastaava kuin liitäntäkaapelin. Sähkölämmityksen ohjauksessa
käytettävä rele
saa kiukaalta
ohjausjännitteen 230 VAC. Johtimien poikkipinnat ja lukumäärät sekä sulakearvot
ovat teknisessä taulukossa. Seinällä olevaa roiskeveden pitävää kytkentärasiaa ei saa sijoittaa yli 50 cm
korkeudelle lattiasta.
2.4. Tuntoelimen asennus ja sijoitus seinälle
Tuntoelin kiinnitetään saunan seinälle kiukaan keskilinjalle. Mikäli löylyhuone halutaan tavanomaista
kuumemmaksi, voidaan anturia siirtää sivusuunnassa
Taulukon 1 ja kuvan 2
mukaisesti. Poikkeaminen
annetuista mitoista aiheuttaa palovaaran.
Tuntoelimen seinälle kiinnittämiseen on kaksi vaihtoehtoa. Pinta-asennuksessa tuntoelimen suoja kiinnitetään
saunan seinään (Kuva 3A). Tuntoelin kiinnitetään suojaan ja suojan alaosassa olevat vedonpoistoliuskat nostetaan
pystyyn. Vedonpoistoliuskat taivutetaan johdon ympärille ja suojapellin siivekkeet taivutetaan tuntoelimen
suojaksi (Kuva 3B). Uppoasennuksessa tuntoelin voidaan kiinnittää suoraan seinään (Kuva3C).

INFERNO
SUPER 3
2.5. Ohjauspaneelin paikan vaihto (Malleissa DI-6D, DI-6K, DI-8K, DI-10K)
Kiukaan ohjauspaneelin paikan vaihdon saa suorittaa ainoastaan riittävän ammattipätevyyden omaava henkilö.
Kiukaan ohjauspaneeli on tehtaalla asennettu käytettäväksi kiukaan edestä. Se voidaan kääntää osoittamaan
kiukaan sivulle seuraavasti. 1) Ohjauspaneelin alla oleva kiinnitysruuvi avataan. 2) Koristeputken kumitiivisteet
siirretään kauemmas ohjauspaneelista. 3) Ohjauspaneeli vedetään ulospäin irti koristeputkesta (käytetty
muovilaatu kestää hyvin taivuttamista). 4) Kytkentätilaan on jätetty näppäimistölle tulevaan johtoon ” löysää ”.
Tätä hyväksikäyttäen voidaan ohjauspaneeli vetää kauemmas koristeputkesta. 5) Näppäimistön riviliittimelle
tuleva johto irrotetaan. 6) Johto pujotetaan halutulle sivulle kiuasta. 7) Kokoonpano suoritetaan päinvastaisessa
järjestyksessä.
2.6. Erillisen CC ohjauskeskuksen kytkentä (Malleissa DI-6T, DI-8T, DI-10T)
Ohjauskeskuksen asennusetäisyydelle saunasta ei ole rajoitusta. Ohjauskaapelina CC ohjauskeskuksesta
käytetään 6-johtimista heikkovirtajohtoa., joka kytketään kiukaassa olevaan piirilevyyn kytkentäkaavan
mukaisesti. Piirilevyn ja CC ohjauskeskuksen riviliitinnumerointi vastaa toisiaan. Tuntoelimeltä tuleva johto
kytketään CC ohjauskeskuksen liittimiin 17 ja 18.
3 LÖYLYHUONEOHJEITA
3.1. Löylyhuone
Seinien ja katon lämpöeristeen on oltava riittävä, jottei lämpöä siirry turhaan muualle. Pintamateriaaliksi on puu
sopivin. Puun pinta lämpenee nopeasti, ja säteilee lämpöä miellyttävän tasaisesti saunojan iholle. Muurattuja ja
muita kiviainepintoja on vältettävä löylyhuoneen seinissä, sillä kivi sitoo liiaksi lämpöä. Tämän vuoksi kiukaan
on oltava suurempitehoinen kuin saunan tilavuus muuten edellyttäisi. 1 m
2
kivipintaa seinällä kiukaan yläpuolella
tai katossa vastaa n. 2-3 m
3
lisätilavuutta mitoitukseen löylyhuoneessa. Myös lasiovi ja ikkunat vaikuttavat vas-
taavasti mitoitukseen. Hirsiseinät vaativat vielä 25 %:a lisätehoa em. tavalla laskettuun tilavuuteen.
Liian suuri löylyhuoneen korkeus lisää myös tarpeettomasti löylyhuoneen tilavuutta. Ylälauteiden ja katon väliä
ei kannata jättää tarpeettoman suureksi, koska lämpötila alenee aina alaspäin mentäessä. Riittävä etäisyys
lauteista kattoon on n. 110 - 120 cm. Kiukaan sijoittaminen mahdollisimman alas (suojaetäisyyksien rajoissa)
suositeltavaa. Löylyhuoneen koot löytyvät
taulukosta 2.
3.2. Oikea ilmanvaihto
On tärkeätä, että ilma vaihtuu saunassa riittävästi. Sopiva määrä perhesaunoissa on noin 6 kertaa saunan tilavuus
tunnissa. Ilman poistaminen saunasta suoritetaan joko painovoimaisesti (= perinteinen, ”luonnollinen
ilmanvaihto”) tai koneellisesti
poistoilmapuhaltimen
avulla.
Koneellinen ilmanvaihto (kuvat 4 ja 5):
Raitisilma
johdetaan mieluiten suoraan ulkoa halkaisijaltaan n. 100 mm:n putkella, vähintään 500 mm:ä kiukaan
yläpuolelta (
a
) saunaan. Raitisilma voidaan johtaa myös kiukaan alapuolelta läheltä lattiaa (
b
), mikäli
varmistutaan, ettei kylmä ilma kulje suoraan lattiaa pitkin poistoilmaventtiiliin. Raitisilman sisään tuonnissa on
tärkeintä ottaa huomioon mahdollisimman tehokas sekoittuminen saunailmaan ja löylyyn.
Poistoilma
johdetaan
ulos mieluiten lauteiden alapuolelta (
c
), mahdollisimman kaukana raitisilma-aukosta.
Poistoilma voidaan johtaa myös pesuhuoneen kautta ulos, esim. oven alapuolelta (
e
). Saunaan on syytä laittaa
myös ns. kuivatusventtiili (
f
) lauteiden taakse, lähelle kattoa. Kuivatusventtiili on suljettuna lämmitysvaiheen ja
saunomisen ajan, mutta avataan saunan loppukuivauksen ajaksi. Poistoilmakone pidetään käynnissä koko
saunomisen ajan, erityisen tärkeää se on saunomisen päätyttyä. Esilämmityksen aikana poistoilmakone voi olla
pysäytettynä.
Painovoimainen - eli luonnollinen ilmanvaihto (kuva 6):
Raitisilma
johdetaan mieluiten suoraan ulkoa halkaisijaltaan n. 100 mm:n putkella, mieluiten kiukaan alapuolelta
tai välittömästä läheisyydestä, läheltä lattiaa (
b)
, tai vaihtoehtoisesti kiukaan yläpuolelta (
a
). Raitisilman sisään
tuonnissa on tärkeintä ottaa huomioon mahdollisimman tehokas sekoittuminen saunailmaan ja löylyyn.
Poistoilma
johdetaan ulos mieluiten lauteiden alapuolelta (
d
). Kuivatusventtiili läheltä katon rajaa (
f
).
Poistoilma-aukko kannattaa sijoittaa mahdollisimman etäälle raitisilma-aukosta. Poistoilma voidaan johtaa myös
pesuhuoneen kautta ulos, esim. oven alapuolelta (
e
). Esilämmityksen aikana poistoilma-aukko voi olla
suljettuna. Poistoilma-aukon pitää olla halkaisijaltaan suurempi kuin raitisilma-aukon, ja sijaita korkeammalla
kuin tuloilma-aukko.

INFERNO
SUPER 4
4. KIUKAAN KÄYTTÖ JA HUOLTO
VAROITUKSIA:
Kastor- kiuas on tarkoitettu perhesaunan kiukaaksi, saunan lämmittämiseksi normaaliin
saunomislämpötilaan, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen. Löylyhuone tulee tarkastaa aina
ennen kiukaan päälle kytkentää. Varo kuumaa kiuasta, kivet ja kiukaan metalliosat saattavat olla iholle polttavia
saunomislämmössä. Kiukaan läheisyydessä on muutenkin noudatettava varovaisuutta - erityisesti
liukastumisvaaran vuoksi. Löylyä heitettäessä on varottava kiviltä roiskuvia kuumia vesipisaroita sekä kuumaa
höyryä. Vanhempien tulee valvoa pienten lasten saunomista ja ohjeiden noudattamista. Kiukaan säätimiin ei saa
koskea välittömästi löylynheiton jälkeen (kiukaalta vapautuvan kuuman höyryn vuoksi). Kiukaalle ei saa heittää
kerralla liiaksi vettä, sillä vapautuvan höyryn suuri määrä saattaa aiheuttaa vaaran. Kiuasta ei saa peittää, eikä sitä
saa käyttää myöskään ilman kiviä. Esteetön ilmankierto, erityisesti kiukaan takana olevassa tilassa on turvattava.
Kiukaan yläpuolelle tai liian lähelle ei saa ripustaa syttyviä esineitä esim. vaatteet ja matot. Tästä voi aiheutua
palovaara. Tätä kiuasta ei ole suunniteltu merivesikäyttöön. Samaan löylyhuoneeseen saa asentaa ainoastaan
yhden sähkökiukaan. Tarkista ennen lämmittämistä kiukaan asianmukainen kiinnitys. Lämmitysjakson päätyttyä
varmistu, että kiukaan ajastin on katkaissut virran asetusajan päätyttyä. Mikäli tuotteessa ilmenee takuuaikana
ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys valmistajaan ennen korjaustoimenpiteitä. Käytä käsineitä kiukaan huolto- ja
puhdistustöissä käsien suojaamiseksi.
Poista kiukaasta mahdolliset ylimääräiset tarrat ja muovit ennen
käyttöönottoa!
4.1. Kiuaskivet
Kiuasta ei saa käyttää ilman kiuaskiviä. Suosittelemme käytettäväksi kiukaassa perinteisiä louhittuja kiuaskiviä
(esim. peridotiitti-, oliviini- tai könnönkiveä). Kiuaskivien sopiva koko sähkökiukaille on 5-10 cm. Mikäli
halutaan kosteita ja pitkiä löylyjä, voidaan mukana käyttää hieman vuolukiviä. Ne asetetaan kivikorin pohjalle.
Kivet on pestävä harjaa käyttäen ennen paikalleen laittoa. Kivien kunto on tarkistettava vähintään 2 kertaa
vuodessa. Alas putoava kiviaines on merkki rapautuvista kivistä.
4.2. Kivitilan täyttö
”Sisin” kivikori tulisi täyttää isoimmilla kivillä, niin myös tästä ylemmäksi pintakiviin asti. Laidoille päin
mentäessä kiukaan yläosassa kivikokoa pienennetään. On huomioitava kuitenkin, ettei kiviä kiilaantuessaan tai
kääntyessään tipahda kannattimien välistä vastusten päälle. Tästä voi seurata vastusten ennenaikainen
tuhoutuminen. Kiuaskivet voivat ylittää kiukaan vaipan enintään yhden senttimetrin verran. Jos päällimmäiset
kiuaskivet käytössä jäävät usein märiksi on kiviä liiaksi tai niiden koko saattaa olla liian pieni.
4.3. Kiukaan ensilämmitys
Kiukaan ensilämmitys tehdään lämpösäätö maksimissa, hyvin tuulettaen. Tällöin vastuksista ja kivistä palavat
epäpuhtaudet pois, ne saattavat aiheuttaa jonkin verran käryä löylyhuoneeseen.
4.4. Saunan alkulämmitysjakso
Alkulämmitysjakso on aika joka tarvitaan löylyhuoneen lämmittämiseksi haluttuun saunomislämpötilaan. Aikaan
vaikuttavat mm. haluttu saunomislämpötila (lämpötilasäädön asento), kiukaan kivimäärä, saunan tilavuus ja
saunan pintamateriaalit. Mitä vähemmän kiviä käytetään, sitä nopeammin löylyhuone lämpenee, kuitenkin
pienemmällä kivimäärällä ei saada yhtä reiluja löylyjä. Alkulämmitysjakson pituus
vaihtelee yleensä 40:stä 70
minuuttiin.
4.5. Kiukaan käyttö
Kiukaan käyttö tapahtuu kiukaan ohjauspaneelista.
Toiminnot
1
= osoittimet,
2
= ajan säätö,
3
= lämpötilan säätö,
4
= virran kytkentä,
5
= virran katkaisu.
1 2 3 4

INFERNO
SUPER 5
4.5.1 Lämpötilan säätö (Tehdään ON -asennossa)
Paina TEMP – Aiempi lämpötilan asetus tulee näkyviin. Numerot kuvaavat nousevaa lämpötila asteikkoa.
Kokeile itse mikä lämpötila sopii sinulle parhaiten. Aseta lämpötilan säätö esimerkiksi aluksi asentoon 4. Tämän
jälkeen voit halutessasi nostaa tai laskea lämpötilaa säätöä muuttamalla, kunnes olet löytänyt itsellesi
ihanteellisen lämpötilan.
4.5.2. Manuaalinen käynnistys/sammutus
Paina ON kytkeäksesi virran (merkkivalo syttyy). Paina OFF katkaistaksesi virran (merkkivalo sammuu).
Muistitoiminto ottaa automaattisesti käyttöön edellisellä kerralla valittuna olleen lämpötilan.
Paina TEMP, jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta. Ajastin katkaisee automaattisesti virran kiukaasta kolmen
tunnin kuluttua. Jos haluat katkaista virran jo aiemmin, paina OFF. Jos haluat jatkaa kylpemistä kolmen tunnin
jälkeen, paina ON.
4.5.3. Ajastimen säätö (Tehdään OFF – asennossa)
Luvut osoittavat tässä tapauksessa esivalinta-aikaa (= kuinka monen tunnin kuluttua kiuas kytkeytyy
lämpiämään). Aseta esivalinta-aika seuraavasti:
Paina TIME – Näppäile haluamasi esivalinta-aika (1 – 10 tuntia).
Paina ON – Esivalinta-aika aktivoituu ja merkkivalo vilkkuu valitun tuntimäärän kohdalla. Kun lämmitysvirta on
esivalinta-ajan jälkeen kytkeytynyt, kiuas lämpenee 3 tuntia, jonka jälkeen virta automaattisesti katkeaa.
Halutessasi voit kytkeä lämmityksen pois aiemminkin painamalla OFF. Jos haluat jatkaa kylpemistä kolmen
tunnin jälkeen, paina ON:
4.5.4. Pääkytkin
Kytkentäkotelon alla, liitäntäkaapelin läpiviennin vieressä on pääkytkin. Pääkytkintä käytetään ainoastaan silloin,
kun saunaa ei tulla käyttämään pitkiin aikoihin. Ohjauspaneelin muisti tyhjenee virtakatkossa.
4.5.3. Ylilämpösuoja
Kiukaassa on ylilämpösuoja (THERM). Se estää ylikuumenemisen siinä tapauksessa, että lämpötilansäädin ei ole
toiminut.
Ylilämpösuojan palautuspainike sijaitsee kiukaan takana. Ylilämpösuojan palautuspainikkeen painaminen
(kuittaaminen) tapahtuu painamalla palautuspainiketta esimerkiksi pitkällä ruuvimeisselillä tai vastaavalla. Ennen
palautuspainikkeen palautusta on vian syy selvitettävä.
4.6. Huolto
Kiukaan sähköjärjestelmiä saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja! Vaihdettaessa uusia
osia kiukaaseen, on käytettävä valmistajan määrittämiä hyväksyttyjä komponentteja. Mikäli tuotteessa ilmenee
takuuaikana ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys valmistajaan ennen korjaustoimenpiteitä. Itse voidaan vaihtaa
kiukaaseen kivet ja suorittaa ulkoinen puhdistus. Kiukaan vaippa puhdistetaan miedolla astianpesuaineliuoksella,
käyttämällä pehmeitä puhdistusvälineitä - lopuksi kuivataan. Käytä käsineitä kiukaan huolto- ja puhdistustöissä
käsien suojaamiseksi.
4.7. Takuu
Tällä tuotteella on 12 kk:n takuu ostopäivästä alkaen. Takuu on voimassa ostotositetta vastaan.
5. LISÄOMINAISUUDET (ainoastaan asentaja voi ottaa käyttöön!)
5.1. Sähkölämmityksen vuorottelu
Kiukaan kytkentäliittimessä on varattu liittimet 5 ja 6 sähkölämmityksen ohjaukseen. Liittimestä 6 tulee
ohjausjännite 230 VAC aina, kun vastukset ovat kytkeytyneenä päälle. Kiukaan sähkölämmityksen vuorottelu
antaa luvan talon muulle lämmitykselle kytkeytyä, kun ajastin on nollassa, esivalinta-ajalla tai lämpötilasäädin
kytkee lämmityksen vastuksilta pois.
5.2. Ulkopuolinen merkkivalo
Merkkivalo voidaan kytkeä liittimiin 5 ja 6. Tällöin on huomioitava, että merkkivalo ei välttämättä ilmaise
kellokytkimen toimintatilaa, vaan sitä, ovatko kiukaan vastukset kytkeytyneenä päälle.

INFERNO
SUPER 6
1.
ALLMÄNT
Vi tackar för Ert förtroende för Kastor-produkter. Kastor-bastuaggregat är kända som högklassiga och långlivade
produkter. Vi uppmanar Er och montören att läsa dessa anvisningar noggrant. Förvara
anvisningarna så att de
alltid är lätt tillgängliga. Efter installationen lämnas anvisningarna hos bastuägaren eller den person som ansvarar
för användningen av bastun.
Innan några som helst åtgärder vidtas, läs bruksanvisningen och speciellt noga
punkten "VARNINGAR" på sida 8.
2. MONTERING OCH INSTALLATION
2.1. Monteringsplats
Vid montering skall man följa de av tillverkaren givna skyddsavstånden (
tabell 3, sida 5
). De anges även på
märkplåten. Fästpunkterna för väggfästet anges i
bild 1a
. Väggar vid och ovanför aggregatet får inte skyddas med
extra isoleringsplattor då temperaturen i väggmaterialet i så fall kan stiga riskabelt. Detta aggregat är inte avsett
för inbyggd montering eller montering i nisch.
2.2. Montering på väggen
För att underlätta monteringen är aggregatet försett med en löstagbar fästanordning (
bild 1b
), som kan skruvas på
väggen i förväg (
bild 1a
). På trävägg kan aggregatet monteras med medföljande träskruvar. Tunn träpanel är inte
tillräckligt stark utan kräver t.ex. bräda eller fanerplatta som förstärkning kring fästpunkterna bakom panelen. I
murad vägg och på tegel- och andra stenväggar används värmebeständiga fästanordningar (kil- eller
förankringsskruvar, aldrig plastpluggar). Aggregatet lyfts på plats enligt
bilderna 1c, 1d och 1e
. Lyft aldrig
aggregatet i uppvärmningsmotstånden eller övre plåten i bakre chassiet, utan i nedre ändan av innermanteln
genom att stöda i övre kanten. Vid ena sidan av aggregatet skall man reservera fri åtgång för serviceåtgärder.
2.3. Anslutning till elnätet
El installationen får utföras endast av en person med tillräcklig yrkeskunskap i enlighet med gällande föreskrifter.
Kontrollera tekniska data i tabellen före installationen. Aggregatet ansluts med en s.k. rörlig installation till
nätanslutningsdosan i bastuväggen. För anslutning används gummikabel H07RN-F (VSN, VSB) eller
motsvarande. Kabel med PVC-isolering får aldrig användas. Kopplingsschema finns i dessa anvisningar (bild 5)
samt på kopplingsdosan i aggregatet. Koppla inte ström till aggregatet via jordfelsbrytare. Ta bort säkringarna
innan du lösgör ugnen från väggen.
Installationen görs innan aggregatet lyfts på plats enligt följande: 1. Lösgör först väggfästet bakom aggregatet,
öppna de övre fästskruvarna på sidan av aggregatet, öppna de nedre skruvarna delvis. 2. Fäst
genomföringsisolatorerna och dragavlastarna. 3. Skjut kabeln genom isolatorerna in i kopplingsdosan. 4. Anslut
kabeln i dragavlastaren och kopplingsstycket enligt schemat. 5. Dimensionera kabeln så att den inte hamnar
under aggregatets stenmagasin och inte går alltför nära bottenplattan.
Kopplingsstycket på aggregatet är försett med beredskap för styrning av eluppvärmningen (eller för signallampa).
För detta ändamål finns en extra genomföringsisolator och dragavlastare med skruvar. Styrkabeln skall vara av
samma typ och diameter som i anslutningskabeln. Reläet som används för styrningen tar sin styrspänning om 230
VAC
från aggregatet
. Ledningarnas diameter och antal samt säkringsvärdena anges i den tekniska tabellen.
Nätanslutningsdosan i väggen som skall vara av sköljtätt utförande får inte placeras högre än 50 cm från
golvytan.
2.4. Montering och placering av sensorn på väggen
Sensorn placeras på väggen i mittlinjen av bastun. Vill man att basturummet skall värmas upp till högre
temperatur än sedvanligt kan sensorn flyttas i sidled i enlighet
Tabell 1och bild 2.
Avvikelse från de angivna
måtten kan förorsaka brandrisk.
Det finns två möjligheter att fästa sensorn på väggen. Vid ovanpåliggande montering fästs sensorkåpan på
bastuväggen (Bild 3A). Sensorn monteras in i kåpan, och avlastarflikarna i kåpans nedre del lyfts upp och böjs
runt kabeln. ”Vingarna” i skyddsplåten böjs så att de skyddar sensorn (Bild 3B). I infälld montering kan sensorn
fästas direkt på väggen (Bild 3C).

INFERNO
SUPER 7
2.5. Byte av styrpanelens plats I modellerna (DI-6D, DI-6K, DI-8K, DI-10K)
Aggregatets styrpanel får monteras om endast av person med tillräcklig yrkeskunskap. På fabriken har panelen
monterats för användning framifrån. Den kan monteras på sidan enligt följande: 1) Öppna skruven under
styrpanelen. 2) Skjut gummitätningarna för dekorröret längre ifrån styrpanelen. 3) Dra styrpanelen utåt från
dekorröret (plastmaterialet tål böjning). 4) Ledningen i kopplingsutrymmet till knappsatsen är tillräckligt lång så
att styrpanelen kan dras längre ut från dekorröret. 5) Lösgör ledningen till kopplingsplinten för knappsatsen. 6)
Placera ledningen på önskad sida av aggregatet. 7) Montera delarna igen i motsatt ordning.
2.6. Installering av separat styrpanel CC ( I modellerna DI-6T, DI-8T, DI-10T)
Det finns inga begränsningar för hur långt borta från bastun styrpanelen kan installeras. Som styrkabel används
svagströmskabel med 6 ledare och ledarna ansluts till kretskortet i bastuaggregatet enligt kopplingsschemat.
Numreringen i kretskortet och i plinten i styrpanelen motsvarar varandra. Kabeln från sensorn kopplas till stiften
17 och 18 i styrpanel CC.
3. ANVISNINGAR FÖR BASTURUM
3.1. Basturummet
För att minimera värmeförlusterna skall värmeisoleringen i väggar och tak vara tillräcklig. Bästa ytmaterial är trä.
En träyta värms upp snabbt och värmestrålningen på badarens hud blir angenäm och jämn. Det är skäl att undvika
murade eller andra stenytor i basturummet då sten lagrar stora mängder värme och bastun i så fall kräver ett
effektivare aggregat. 1 m
2
stenvägg ovanför aggregatet eller i taket motsvarar en volymökning om ca 2-3 m
3
i
bastun. Även glasdörr och fönster påverkar dimensioneringen på motsvarande sätt. Stockväggar kräver ytterligare
25 % effektökning jämfört med volym som räknats ut enligt det ovan nämnda. Är basturummet för högt blir
volymen onödigt stor. Avståndet mellan översta bastulaven och taket får inte vara överdrivet stort eftersom
temperaturen sjunker lägre ner. Tillräckligt avstånd till taket är ca 110–120 cm. Vi rekommenderar att
bastuaggregatet monteras så lågt som möjligt (inom ramen för skyddsavstånden). Rekommenderade volymer för
basturum finns i tabell 2.
3.2. Rätt ventilation
Tillräcklig luftväxling är viktig för behagligt bastubad. Lämplig luftväxling i en familjebastu är sex gånger
bastuvolym i timmen. Luftväxlingen sker antingen med S-ventilation (= det traditionella, "naturliga" sättet) eller
maskinellt med fläktventilation.
Fläktventilation (bilderna 3 och 4):
Friskluften
tas helst in i bastun direkt utifrån med ett 100 mm rör, minst 500 mm ovanför bastuaggregatet (
a
).
Friskluften kan även ledas in under bastuaggregatet nära golvet (
b
) bara man ser till att kalluften inte leds längs
golvet direkt in i utloppsventilen. Viktigast är att se till att friskluften så effektivt som möjligt blandas in i
bastuluften och bastubadet.
Utgående luft
leds ut helst under bastulaven (
c
) så långt borta från friskluftsventilen
som möjligt. Frånluften kan ledas ut även genom tvättrummet, t.ex. under dörrbladet (
e
). Det är skäl att förse
bastun även med en s.k. luftningsventil (
f
) bakom bastulaven, nära taket. Den skall vara stängd under
uppvärmningen och badandet men öppnas för att ventilera och torka bastun efteråt. Frånluftsanordningen skall
vara påslagen medan man badar, men speciellt viktigt är det efter att man slutat. Under uppvärmningen behöver
den inte vara påslagen.
S-ventilation eller naturlig ventilation (bild 5):
Friskluften
tas in helst direkt utifrån genom ett 100 mm rör, helst under bastuaggregatet eller i dess omedelbara
närhet, nära golvet (
b)
, eller alternativt ovanför bastuaggregatet (
a
). Viktigast är att se till att friskluften så
effektivt som möjligt blandas in i bastuluften och bastubadet.
Frånluften
leds ut helst under bastulaven (
d
).
Luftningsventilen placeras nära taket (
f
). Frånluftsventilen placeras helst så långt från friskluftsventilen som
möjligt. Frånluften kan ledas ut även genom tvättrummet, t.ex. under dörrbladet (
e
). Under uppvärmningen kan
frånluftsventilen vara stängd. Ventilens diameter skall vara större än friskluftsintagets och den skall ligga högre
upp än tilluftsventilen.