Kastor Inferno Super Electrical sauna stoves: инструкция

Раздел: Аксессуары для дома

Тип:

Инструкция к Kastor Inferno Super Electrical sauna stoves

background image

 TCFL03DI_12/07DI420_V7 

INFERNO SUPER

Asennus- ja käyttöohjeet......................................................................Suomi sivu 2. 

Installations- och bruksanvisning......................................................Svenska sid 6. 

Installation and operating instructions..........................................English page 10. 

Paigaldus- ja kasutusjuhised………………………………………………..Eesti lk. 14. 

Руководство

по

установке

и

использованию

……………..

Русский

яз

Стр

. 18. 

Installations- und Gebrauchsanleitung……………………….……Deutsch  Seite 23. 

Instruction d´installation et mode d´emploi ............................ …Français page 28. 

Kuvat, taulukot ja kytkentäkaaviot………………………………………………….32-36 

Bilder, tabeller och kopplingsscheman………………………………………...….32-36 

Joonised, tabelid ja ühendusskeemid................................................................32-36 

Рисунки

таблицы

и

схемы

соединений

........................................................32-36 

Bilder, Tabellen und Schaltdiagramme………………………………….………...32-36 

Figures, tableaux et schémas de connexions…………………………………….32-36 

Kastor OY. Tehtaankatu 5-7, 11710 RIIHIMÄKI, FINLAND 

Phone +358 19 764360, Fax +358 19 721 883 

E-mail: info@kastor.fi, Internet www.kastor.fi 

background image

 INFERNO 

SUPER 2 

1. YLEISTÄ 

Kiitämme osoittamastanne luottamuksesta KASTOR - tuotetta kohtaan. KASTOR - kiukaat ovat tunnetusti 

korkealaatuisia ja pitkäikäisiä tuotteita. Kehotamme Teitä ja asentajaa tutustumaan tarkoin tähän ohjeeseen. Ohje 

on aina säilytettävä siten, että se on aina tarvittaessa helposti saatavilla. Asennuksen jälkeen asennusohje 

luovutetaan saunan omistajalle tai käytöstä vastaavalle henkilölle. 

Ennen toimenpiteitä, perehdy 

käyttöohjeeseen ja erityisen tarkasti ”VAROITUKSIA” -kohtaan sivulla 4.

2. ASENNUS 

2.1. Kiukaan asennuspaikka 

Asennuksessa on noudatettava valmistajan antamia suojaetäisyyksiä (

taulukko 3 sivu 5

). Suojaetäisyydet 

löytyvät myös kiukaan arvokilvestä. Seinäkiinnikkeen kiinnitysmitat löytyvät 

kuvasta 1a

. Kiukaan viereisiä 

seiniä ja kattoa yläpuolella ei saa suojata lisälevyillä, koska lämpötila seinämateriaaleissa saattaa nousta 

vaarallisen kuumaksi. Tätä kiuasta ei ole tarkoitettu sisään rakennettavaksi eikä asennettavaksi syvennykseen

2.2. Kiukaan asennus seinään 

Kiukaassa on asennusta helpottava irrotettava seinäkiinnike (

kuva 1b

), jolloin kiinnitysruuvit ja seinäkiinnike 

voidaan kiinnittää etukäteen seinään (

kuva 1a

). Kiinnitys puuseinään voidaan suorittaa mukana seuraavilla 

kiinnitysruuveilla. Ohut paneelilauta ei riitä varmaan kiinnitykseen, vahvista se takaa laudalla tai vanerilla 

kiinnityskohdista. Muuratuissa ja tiili- sekä muissa kiviseinissä käytetään lämpöä kestäviä kiinnikkeitä (kiila- tai 

lyöntiankkurikiinnikkeitä, ei ns. muoviproppuja). Kiuas nostetaan paikalleen 

kuvan 1c, 1d, 1e

 mukaisesti. Älä 

nosta kiuasta vastuksista tai takakotelon yläpellistä, vaan sisävaipan alareunasta ja yläreunasta tukien. Kiukaan 

yhdelle sivulle on varattava vapaa käytävä ns. hoitotilaa varten.  

2.3. Liitäntä sähköverkkoon 

Kiukaan sähköasennuksen saa suorittaa ainoastaan riittävän ammattipätevyyden omaava henkilö. Tarkista 

kiukaan tekniset tiedot taulukosta ennen kytkemistä. Kiukaan liitännän sähköverkkoon saa suorittaa vain siihen 

oikeutettu ammattitaitoinen sähköasentaja, voimassa olevien määräysten mukaisesti. Kiuas liitetään 

puolikiinteästi saunan seinällä olevaan liitäntärasiaan. Liitäntäjohtona käytetään H07RN-F (VSN, VSB) 

kumikaapelia tai vastaavaa. PVC -eristeistä johtoa ei saa käyttää kiukaan kytkennässä. Kytkentäkaavio on tämän 

ohjeen mukana (kuva 7) sekä kiukaan kytkentäkotelossa. Älä kytke sähkökiukaan tehonsyöttöä 

vikavirtakytkimen kautta. Poista sulakkeet aina ennen kiukaan irrotusta seinästä.

Kytkentä suoritetaan ennen kiukaan paikalleen nostamista seuraavasti: 1. Poista ensin kiukaan takana oleva 

seinäkiinnike, avaa kiukaan sivuilla olevat ylemmät kiinnitysruuvit, löysennä alemmat. 2. Kiinnitä 

läpivientikumit ja vedonpoistimet. 3. Pujota kaapeli läpivientikumin kautta kytkentäkoteloon. 4. Kiinnitä kaapeli 

vedonpoistimeen ja kytkentäliittimeen kytkentäkaavion mukaisesti. 5. Mitoita kaapeli siten, ettei se kulje kiukaan 

kivitilan alla, eikä läheltä kiukaan pohjalevyä. 

Kiukaan kytkentäliittimessä on varaus sähkölämmityksen ohjausta varten (tai kiukaan merkkivaloa). Tätä 

lisäkytkentää varten on pakkauksen mukana toinen läpivientikumi ja vedonpoistaja ruuveineen. Ohjauskaapelin 

johdintyyppi ja poikkipinta-alan on oltava vastaava kuin liitäntäkaapelin. Sähkölämmityksen ohjauksessa 

käytettävä rele 

saa kiukaalta

 ohjausjännitteen 230 VAC.   Johtimien poikkipinnat ja lukumäärät sekä sulakearvot 

ovat teknisessä taulukossa. Seinällä olevaa roiskeveden pitävää kytkentärasiaa ei saa sijoittaa yli 50 cm 

korkeudelle lattiasta. 

2.4. Tuntoelimen asennus ja sijoitus seinälle 

Tuntoelin kiinnitetään saunan seinälle kiukaan keskilinjalle. Mikäli löylyhuone halutaan tavanomaista 

kuumemmaksi, voidaan anturia siirtää sivusuunnassa 

Taulukon 1 ja kuvan 2 

mukaisesti. Poikkeaminen 

annetuista mitoista aiheuttaa palovaaran. 

Tuntoelimen seinälle kiinnittämiseen on kaksi vaihtoehtoa.  Pinta-asennuksessa tuntoelimen suoja kiinnitetään 

saunan seinään (Kuva 3A). Tuntoelin kiinnitetään suojaan ja suojan alaosassa olevat vedonpoistoliuskat nostetaan 

pystyyn. Vedonpoistoliuskat taivutetaan johdon ympärille ja suojapellin siivekkeet taivutetaan tuntoelimen 

suojaksi (Kuva 3B). Uppoasennuksessa tuntoelin voidaan kiinnittää suoraan seinään (Kuva3C).  

background image

 INFERNO 

SUPER 3 

2.5. Ohjauspaneelin paikan vaihto (Malleissa DI-6D, DI-6K, DI-8K, DI-10K) 

Kiukaan ohjauspaneelin paikan vaihdon saa suorittaa ainoastaan riittävän ammattipätevyyden omaava henkilö. 

Kiukaan ohjauspaneeli on tehtaalla asennettu käytettäväksi kiukaan edestä. Se voidaan kääntää osoittamaan 

kiukaan sivulle seuraavasti. 1) Ohjauspaneelin alla oleva kiinnitysruuvi avataan. 2) Koristeputken kumitiivisteet 

siirretään kauemmas ohjauspaneelista. 3) Ohjauspaneeli vedetään ulospäin irti koristeputkesta (käytetty 

muovilaatu kestää hyvin taivuttamista). 4) Kytkentätilaan on jätetty näppäimistölle tulevaan johtoon ” löysää ”. 

Tätä hyväksikäyttäen voidaan ohjauspaneeli vetää kauemmas koristeputkesta. 5) Näppäimistön riviliittimelle 

tuleva johto irrotetaan. 6) Johto pujotetaan halutulle sivulle kiuasta. 7) Kokoonpano suoritetaan päinvastaisessa 

järjestyksessä. 

2.6. Erillisen CC ohjauskeskuksen kytkentä (Malleissa DI-6T, DI-8T, DI-10T) 

Ohjauskeskuksen asennusetäisyydelle saunasta ei ole rajoitusta. Ohjauskaapelina CC ohjauskeskuksesta 

käytetään 6-johtimista heikkovirtajohtoa., joka kytketään kiukaassa olevaan piirilevyyn kytkentäkaavan 

mukaisesti. Piirilevyn ja CC ohjauskeskuksen riviliitinnumerointi vastaa toisiaan. Tuntoelimeltä tuleva johto 

kytketään CC ohjauskeskuksen liittimiin 17 ja 18. 

3 LÖYLYHUONEOHJEITA

3.1. Löylyhuone

Seinien ja katon lämpöeristeen on oltava riittävä, jottei lämpöä siirry turhaan muualle. Pintamateriaaliksi on puu 

sopivin. Puun pinta lämpenee nopeasti, ja säteilee lämpöä miellyttävän tasaisesti saunojan iholle. Muurattuja ja 

muita kiviainepintoja on vältettävä löylyhuoneen seinissä, sillä kivi sitoo liiaksi lämpöä. Tämän vuoksi kiukaan 

on oltava suurempitehoinen kuin saunan tilavuus muuten edellyttäisi. 1 m

2

 kivipintaa seinällä kiukaan yläpuolella 

tai katossa vastaa n. 2-3 m

3

 lisätilavuutta mitoitukseen löylyhuoneessa. Myös lasiovi ja ikkunat vaikuttavat vas-

taavasti mitoitukseen. Hirsiseinät vaativat vielä 25 %:a lisätehoa em. tavalla laskettuun tilavuuteen. 

Liian suuri löylyhuoneen korkeus lisää myös tarpeettomasti löylyhuoneen tilavuutta. Ylälauteiden ja katon väliä 

ei kannata jättää tarpeettoman suureksi, koska lämpötila alenee aina alaspäin mentäessä.   Riittävä etäisyys 

lauteista kattoon on n. 110 - 120 cm. Kiukaan sijoittaminen mahdollisimman alas (suojaetäisyyksien rajoissa) 

suositeltavaa. Löylyhuoneen koot löytyvät 

taulukosta 2.

3.2. Oikea ilmanvaihto

On tärkeätä, että ilma vaihtuu saunassa riittävästi. Sopiva määrä perhesaunoissa on noin 6 kertaa saunan tilavuus 

tunnissa. Ilman poistaminen saunasta suoritetaan joko painovoimaisesti (= perinteinen, ”luonnollinen 

ilmanvaihto”) tai koneellisesti  

poistoilmapuhaltimen 

avulla. 

    

Koneellinen ilmanvaihto (kuvat 4 ja 5):  

Raitisilma

 johdetaan mieluiten suoraan ulkoa halkaisijaltaan n. 100 mm:n putkella, vähintään 500 mm:ä kiukaan 

yläpuolelta (

a

) saunaan. Raitisilma voidaan johtaa myös kiukaan alapuolelta läheltä lattiaa (

b

), mikäli 

varmistutaan, ettei kylmä ilma kulje suoraan lattiaa pitkin poistoilmaventtiiliin. Raitisilman sisään tuonnissa on 

tärkeintä ottaa huomioon mahdollisimman tehokas sekoittuminen saunailmaan ja löylyyn. 

Poistoilma

 johdetaan 

ulos mieluiten lauteiden alapuolelta (

c

), mahdollisimman kaukana raitisilma-aukosta.  

Poistoilma voidaan johtaa myös pesuhuoneen kautta ulos, esim. oven alapuolelta (

e

). Saunaan on syytä laittaa 

myös ns. kuivatusventtiili (

f

) lauteiden taakse, lähelle kattoa. Kuivatusventtiili on suljettuna lämmitysvaiheen ja 

saunomisen ajan, mutta avataan saunan loppukuivauksen ajaksi. Poistoilmakone pidetään käynnissä koko 

saunomisen ajan, erityisen tärkeää se on saunomisen päätyttyä. Esilämmityksen aikana poistoilmakone voi olla 

pysäytettynä. 

Painovoimainen - eli luonnollinen ilmanvaihto (kuva 6):  

Raitisilma 

johdetaan mieluiten suoraan ulkoa halkaisijaltaan n. 100 mm:n putkella, mieluiten kiukaan alapuolelta 

tai välittömästä läheisyydestä, läheltä lattiaa (

b)

, tai vaihtoehtoisesti kiukaan yläpuolelta (

a

). Raitisilman sisään 

tuonnissa on tärkeintä ottaa huomioon mahdollisimman tehokas sekoittuminen saunailmaan ja löylyyn. 

Poistoilma

 johdetaan ulos mieluiten lauteiden alapuolelta (

d

). Kuivatusventtiili läheltä katon rajaa (

f

). 

Poistoilma-aukko kannattaa sijoittaa mahdollisimman etäälle raitisilma-aukosta. Poistoilma voidaan johtaa myös 

pesuhuoneen kautta ulos, esim. oven alapuolelta (

e

).  Esilämmityksen aikana poistoilma-aukko voi olla 

suljettuna. Poistoilma-aukon pitää olla halkaisijaltaan suurempi kuin raitisilma-aukon, ja sijaita korkeammalla 

kuin tuloilma-aukko. 

background image

 INFERNO 

SUPER 4 

4. KIUKAAN KÄYTTÖ JA HUOLTO

VAROITUKSIA:

 Kastor- kiuas on tarkoitettu perhesaunan kiukaaksi, saunan lämmittämiseksi normaaliin 

saunomislämpötilaan, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen. Löylyhuone tulee tarkastaa aina 

ennen kiukaan päälle kytkentää. Varo kuumaa kiuasta, kivet ja kiukaan metalliosat saattavat olla iholle polttavia 

saunomislämmössä. Kiukaan läheisyydessä on muutenkin noudatettava varovaisuutta - erityisesti 

liukastumisvaaran vuoksi. Löylyä heitettäessä on varottava kiviltä roiskuvia kuumia vesipisaroita sekä kuumaa 

höyryä. Vanhempien tulee valvoa pienten lasten saunomista ja ohjeiden noudattamista. Kiukaan säätimiin ei saa 

koskea välittömästi löylynheiton jälkeen (kiukaalta vapautuvan kuuman höyryn vuoksi). Kiukaalle ei saa heittää 

kerralla liiaksi vettä, sillä vapautuvan höyryn suuri määrä saattaa aiheuttaa vaaran. Kiuasta ei saa peittää, eikä sitä 

saa käyttää myöskään ilman kiviä. Esteetön ilmankierto, erityisesti kiukaan takana olevassa tilassa on turvattava. 

Kiukaan yläpuolelle tai liian lähelle ei saa ripustaa syttyviä esineitä esim. vaatteet ja matot. Tästä voi aiheutua 

palovaara. Tätä kiuasta ei ole suunniteltu merivesikäyttöön. Samaan löylyhuoneeseen saa asentaa ainoastaan 

yhden sähkökiukaan. Tarkista ennen lämmittämistä kiukaan asianmukainen kiinnitys. Lämmitysjakson päätyttyä 

varmistu, että kiukaan ajastin on katkaissut virran asetusajan päätyttyä. Mikäli tuotteessa ilmenee takuuaikana 

ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys valmistajaan ennen korjaustoimenpiteitä. Käytä käsineitä kiukaan huolto- ja 

puhdistustöissä käsien suojaamiseksi. 

Poista kiukaasta mahdolliset ylimääräiset tarrat ja muovit ennen 

käyttöönottoa! 

4.1. Kiuaskivet 

Kiuasta ei saa käyttää ilman kiuaskiviä. Suosittelemme käytettäväksi kiukaassa perinteisiä louhittuja kiuaskiviä 

(esim. peridotiitti-, oliviini- tai könnönkiveä). Kiuaskivien sopiva koko sähkökiukaille on 5-10 cm. Mikäli 

halutaan kosteita ja pitkiä löylyjä, voidaan mukana käyttää hieman vuolukiviä. Ne asetetaan kivikorin pohjalle. 

Kivet on pestävä harjaa käyttäen ennen paikalleen laittoa. Kivien kunto on tarkistettava vähintään 2 kertaa 

vuodessa. Alas putoava kiviaines on merkki rapautuvista kivistä. 

4.2. Kivitilan täyttö 

”Sisin” kivikori tulisi täyttää isoimmilla kivillä, niin myös tästä ylemmäksi pintakiviin asti. Laidoille päin 

mentäessä kiukaan yläosassa kivikokoa pienennetään. On huomioitava kuitenkin, ettei kiviä kiilaantuessaan tai 

kääntyessään tipahda kannattimien välistä vastusten päälle. Tästä voi seurata vastusten ennenaikainen 

tuhoutuminen. Kiuaskivet voivat ylittää kiukaan vaipan enintään yhden senttimetrin verran. Jos päällimmäiset 

kiuaskivet käytössä jäävät usein märiksi on kiviä liiaksi tai niiden koko saattaa olla liian pieni. 

4.3. Kiukaan ensilämmitys 

Kiukaan ensilämmitys tehdään lämpösäätö maksimissa, hyvin tuulettaen. Tällöin vastuksista ja kivistä palavat 

epäpuhtaudet pois, ne saattavat aiheuttaa jonkin verran käryä löylyhuoneeseen. 

4.4. Saunan alkulämmitysjakso 

Alkulämmitysjakso on aika joka tarvitaan löylyhuoneen lämmittämiseksi haluttuun saunomislämpötilaan. Aikaan 

vaikuttavat mm. haluttu saunomislämpötila (lämpötilasäädön asento), kiukaan kivimäärä, saunan tilavuus ja 

saunan pintamateriaalit. Mitä vähemmän kiviä käytetään, sitä nopeammin löylyhuone lämpenee, kuitenkin 

pienemmällä kivimäärällä ei saada yhtä reiluja löylyjä. Alkulämmitysjakson pituus 

vaihtelee yleensä 40:stä 70 

minuuttiin. 

4.5. Kiukaan käyttö 

Kiukaan käyttö tapahtuu kiukaan ohjauspaneelista. 

Toiminnot 

1

 = osoittimet, 

= ajan säätö, 

= lämpötilan säätö, 

= virran kytkentä,  

= virran katkaisu. 

             1               2             3                   4 

background image

 INFERNO 

SUPER 5 

4.5.1 Lämpötilan säätö (Tehdään ON -asennossa) 

Paina TEMP – Aiempi lämpötilan asetus tulee näkyviin. Numerot kuvaavat nousevaa lämpötila asteikkoa. 

Kokeile itse mikä lämpötila sopii sinulle parhaiten. Aseta lämpötilan säätö esimerkiksi aluksi asentoon 4. Tämän 

jälkeen voit halutessasi nostaa tai laskea lämpötilaa säätöä muuttamalla, kunnes olet löytänyt itsellesi 

ihanteellisen lämpötilan. 

4.5.2. Manuaalinen käynnistys/sammutus 

Paina ON kytkeäksesi virran (merkkivalo syttyy). Paina OFF katkaistaksesi virran (merkkivalo sammuu). 

Muistitoiminto ottaa automaattisesti käyttöön edellisellä kerralla valittuna olleen lämpötilan. 

Paina TEMP, jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta. Ajastin katkaisee automaattisesti virran kiukaasta kolmen 

tunnin kuluttua. Jos haluat katkaista virran jo aiemmin, paina OFF. Jos haluat jatkaa kylpemistä kolmen tunnin 

jälkeen, paina ON. 

4.5.3. Ajastimen säätö (Tehdään OFF – asennossa) 

Luvut osoittavat tässä tapauksessa esivalinta-aikaa (= kuinka monen tunnin kuluttua kiuas kytkeytyy 

lämpiämään). Aseta esivalinta-aika seuraavasti: 

Paina TIME – Näppäile haluamasi esivalinta-aika (1 – 10 tuntia). 

Paina ON – Esivalinta-aika aktivoituu ja merkkivalo vilkkuu valitun tuntimäärän kohdalla. Kun lämmitysvirta on 

esivalinta-ajan jälkeen kytkeytynyt, kiuas lämpenee 3 tuntia, jonka jälkeen virta automaattisesti katkeaa. 

Halutessasi voit kytkeä lämmityksen pois aiemminkin painamalla OFF. Jos haluat jatkaa kylpemistä kolmen 

tunnin jälkeen, paina ON: 

4.5.4. Pääkytkin 

Kytkentäkotelon alla, liitäntäkaapelin läpiviennin vieressä on pääkytkin. Pääkytkintä käytetään ainoastaan silloin, 

kun saunaa ei tulla käyttämään pitkiin aikoihin. Ohjauspaneelin muisti tyhjenee virtakatkossa. 

4.5.3. Ylilämpösuoja 

Kiukaassa on ylilämpösuoja (THERM). Se estää ylikuumenemisen siinä tapauksessa, että lämpötilansäädin ei ole 

toiminut. 

Ylilämpösuojan palautuspainike sijaitsee kiukaan takana. Ylilämpösuojan palautuspainikkeen painaminen 

(kuittaaminen) tapahtuu painamalla palautuspainiketta esimerkiksi pitkällä ruuvimeisselillä tai vastaavalla. Ennen 

palautuspainikkeen palautusta on vian syy selvitettävä. 

4.6. Huolto 

Kiukaan sähköjärjestelmiä saa huoltaa ja korjata ainoastaan ammattitaitoinen sähköasentaja! Vaihdettaessa uusia 

osia kiukaaseen, on käytettävä valmistajan määrittämiä hyväksyttyjä komponentteja. Mikäli tuotteessa ilmenee 

takuuaikana ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys valmistajaan ennen korjaustoimenpiteitä. Itse voidaan vaihtaa 

kiukaaseen kivet ja suorittaa ulkoinen puhdistus. Kiukaan vaippa puhdistetaan miedolla astianpesuaineliuoksella, 

käyttämällä pehmeitä puhdistusvälineitä - lopuksi kuivataan. Käytä käsineitä kiukaan huolto- ja puhdistustöissä 

käsien suojaamiseksi. 

4.7. Takuu 

Tällä tuotteella on 12 kk:n takuu ostopäivästä alkaen. Takuu on voimassa ostotositetta vastaan. 

5. LISÄOMINAISUUDET (ainoastaan asentaja voi ottaa käyttöön!) 

5.1. Sähkölämmityksen vuorottelu  

Kiukaan kytkentäliittimessä on varattu liittimet 5 ja 6 sähkölämmityksen ohjaukseen. Liittimestä 6 tulee 

ohjausjännite 230 VAC aina, kun vastukset ovat kytkeytyneenä päälle. Kiukaan sähkölämmityksen vuorottelu 

antaa luvan talon muulle lämmitykselle kytkeytyä, kun ajastin on nollassa, esivalinta-ajalla tai lämpötilasäädin 

kytkee lämmityksen vastuksilta pois. 

5.2. Ulkopuolinen merkkivalo  

Merkkivalo voidaan kytkeä liittimiin 5 ja 6. Tällöin on huomioitava, että merkkivalo ei välttämättä ilmaise 

kellokytkimen toimintatilaa, vaan sitä, ovatko kiukaan vastukset kytkeytyneenä päälle. 

background image

 INFERNO 

SUPER 6 

1.

ALLMÄNT 

Vi tackar för Ert förtroende för Kastor-produkter. Kastor-bastuaggregat är kända som högklassiga och långlivade 

produkter. Vi uppmanar Er och montören att läsa dessa anvisningar noggrant. Förvara

anvisningarna så att de 

alltid är lätt tillgängliga. Efter installationen lämnas anvisningarna hos bastuägaren eller den person som ansvarar 

för användningen av bastun. 

Innan några som helst åtgärder vidtas, läs bruksanvisningen och speciellt noga 

punkten "VARNINGAR" på sida 8.

2. MONTERING OCH INSTALLATION 

2.1. Monteringsplats  

Vid montering skall man följa de av tillverkaren givna skyddsavstånden (

tabell 3, sida 5

). De anges även på 

märkplåten. Fästpunkterna för väggfästet anges i 

bild 1a

. Väggar vid och ovanför aggregatet får inte skyddas med 

extra isoleringsplattor då temperaturen i väggmaterialet i så fall kan stiga riskabelt. Detta aggregat är inte avsett 

för inbyggd montering eller montering i nisch. 

2.2. Montering på väggen  

För att underlätta monteringen är aggregatet försett med en löstagbar fästanordning (

bild 1b

), som kan skruvas på 

väggen i förväg (

bild 1a

). På trävägg kan aggregatet monteras med medföljande träskruvar. Tunn träpanel är inte 

tillräckligt stark utan kräver t.ex. bräda eller fanerplatta som förstärkning kring fästpunkterna bakom panelen. I 

murad vägg och på tegel- och andra stenväggar används värmebeständiga fästanordningar (kil- eller 

förankringsskruvar, aldrig plastpluggar). Aggregatet lyfts på plats enligt

bilderna 1c, 1d och 1e

. Lyft aldrig 

aggregatet i uppvärmningsmotstånden eller övre plåten i bakre chassiet, utan i nedre ändan av innermanteln 

genom att stöda i övre kanten. Vid ena sidan av aggregatet skall man reservera fri åtgång för serviceåtgärder. 

2.3. Anslutning till elnätet  

El installationen får utföras endast av en person med tillräcklig yrkeskunskap i enlighet med gällande föreskrifter. 

Kontrollera tekniska data i tabellen före installationen. Aggregatet ansluts med en s.k. rörlig installation till 

nätanslutningsdosan i bastuväggen. För anslutning används gummikabel H07RN-F (VSN, VSB) eller 

motsvarande. Kabel med PVC-isolering får aldrig användas. Kopplingsschema finns i dessa anvisningar (bild 5) 

samt på kopplingsdosan i aggregatet. Koppla inte ström till aggregatet via jordfelsbrytare. Ta bort säkringarna 

innan du lösgör ugnen från väggen. 

Installationen görs innan aggregatet lyfts på plats enligt följande: 1. Lösgör först väggfästet bakom aggregatet, 

öppna de övre fästskruvarna på sidan av aggregatet, öppna de nedre skruvarna delvis. 2. Fäst 

genomföringsisolatorerna och dragavlastarna. 3. Skjut kabeln genom isolatorerna in i kopplingsdosan. 4. Anslut 

kabeln i dragavlastaren och kopplingsstycket enligt schemat. 5. Dimensionera kabeln så att den inte hamnar 

under aggregatets stenmagasin och inte går alltför nära bottenplattan.  

Kopplingsstycket på aggregatet är försett med beredskap för styrning av eluppvärmningen (eller för signallampa). 

För detta ändamål finns en extra genomföringsisolator och dragavlastare med skruvar. Styrkabeln skall vara av 

samma typ och diameter som i anslutningskabeln. Reläet som används för styrningen tar sin styrspänning om 230 

VAC 

från aggregatet

. Ledningarnas diameter och antal samt säkringsvärdena anges i den tekniska tabellen. 

Nätanslutningsdosan i väggen som skall vara av sköljtätt utförande får inte placeras högre än 50 cm från 

golvytan. 

2.4. Montering och placering av sensorn på väggen 

Sensorn placeras på väggen i mittlinjen av bastun. Vill man att basturummet skall värmas upp till högre 

temperatur än sedvanligt kan sensorn flyttas i sidled i enlighet 

Tabell 1och bild 2.

 Avvikelse från de angivna 

måtten kan förorsaka brandrisk. 

Det finns två möjligheter att fästa sensorn på väggen. Vid ovanpåliggande montering fästs sensorkåpan på 

bastuväggen (Bild 3A). Sensorn monteras in i kåpan, och avlastarflikarna i kåpans nedre del lyfts upp och böjs 

runt  kabeln. ”Vingarna” i skyddsplåten böjs så att de skyddar sensorn (Bild 3B). I infälld montering kan sensorn 

fästas direkt på väggen (Bild 3C). 

background image

 INFERNO 

SUPER 7 

2.5. Byte av styrpanelens plats I modellerna (DI-6D, DI-6K, DI-8K, DI-10K) 

Aggregatets styrpanel får monteras om endast av person med tillräcklig yrkeskunskap. På fabriken har panelen 

monterats för användning framifrån. Den kan monteras på sidan enligt följande: 1) Öppna skruven under 

styrpanelen. 2) Skjut gummitätningarna för dekorröret längre ifrån styrpanelen. 3) Dra styrpanelen utåt från 

dekorröret (plastmaterialet tål böjning). 4) Ledningen i kopplingsutrymmet till knappsatsen är tillräckligt lång så 

att styrpanelen kan dras längre ut från dekorröret. 5) Lösgör ledningen till kopplingsplinten för knappsatsen. 6) 

Placera ledningen på önskad sida av aggregatet. 7) Montera delarna igen i motsatt ordning.  

2.6. Installering av separat styrpanel CC ( I modellerna DI-6T, DI-8T, DI-10T) 

Det finns inga begränsningar för hur långt borta från bastun styrpanelen kan installeras. Som styrkabel används 

svagströmskabel med 6 ledare och ledarna ansluts till kretskortet i bastuaggregatet enligt kopplingsschemat. 

Numreringen i kretskortet och i plinten i styrpanelen motsvarar varandra. Kabeln från sensorn kopplas till stiften 

17 och 18 i styrpanel CC. 

3. ANVISNINGAR FÖR BASTURUM  

3.1. Basturummet  

För att minimera värmeförlusterna skall värmeisoleringen i väggar och tak vara tillräcklig. Bästa ytmaterial är trä. 

En träyta värms upp snabbt och värmestrålningen på badarens hud blir angenäm och jämn. Det är skäl att undvika 

murade eller andra stenytor i basturummet då sten lagrar stora mängder värme och bastun i så fall kräver ett 

effektivare aggregat. 1 m

2

 stenvägg ovanför aggregatet eller i taket motsvarar en volymökning om ca 2-3 m

3

 i 

bastun. Även glasdörr och fönster påverkar dimensioneringen på motsvarande sätt. Stockväggar kräver ytterligare 

25 % effektökning jämfört med volym som räknats ut enligt det ovan nämnda. Är basturummet för högt blir 

volymen onödigt stor. Avståndet  mellan översta bastulaven och taket får inte vara överdrivet stort eftersom 

temperaturen sjunker lägre ner. Tillräckligt avstånd till taket är ca 110–120 cm. Vi rekommenderar att  

bastuaggregatet monteras så lågt som möjligt (inom ramen för skyddsavstånden). Rekommenderade volymer för 

basturum finns i tabell 2. 

3.2. Rätt ventilation  

Tillräcklig luftväxling är viktig för behagligt bastubad. Lämplig luftväxling i en familjebastu är sex gånger 

bastuvolym i timmen. Luftväxlingen sker antingen med S-ventilation (= det traditionella, "naturliga" sättet) eller 

maskinellt med fläktventilation.  

Fläktventilation (bilderna 3 och 4):    

Friskluften

 tas helst in i bastun direkt utifrån med ett 100 mm rör, minst 500 mm ovanför bastuaggregatet (

a

). 

Friskluften kan även ledas in under bastuaggregatet nära golvet (

b

) bara man ser till att kalluften inte leds längs 

golvet direkt in i utloppsventilen. Viktigast är att se till att friskluften så effektivt som möjligt blandas in i 

bastuluften och bastubadet. 

Utgående luft

 leds ut helst under bastulaven (

c

) så långt borta från friskluftsventilen 

som möjligt. Frånluften kan ledas ut även genom tvättrummet, t.ex. under dörrbladet (

e

). Det är skäl att förse 

bastun även med en s.k. luftningsventil (

f

) bakom bastulaven, nära taket. Den skall vara stängd under 

uppvärmningen och badandet men öppnas för att ventilera och torka bastun efteråt. Frånluftsanordningen skall 

vara påslagen medan man badar, men speciellt viktigt är det efter att man slutat. Under uppvärmningen behöver 

den inte vara påslagen.

S-ventilation eller naturlig ventilation (bild 5):  

Friskluften 

tas in helst direkt utifrån genom ett 100 mm rör, helst under bastuaggregatet eller i dess omedelbara 

närhet, nära golvet (

b)

, eller alternativt ovanför bastuaggregatet (

a

). Viktigast är att se till att friskluften så 

effektivt som möjligt blandas in i bastuluften och bastubadet. 

Frånluften

 leds ut helst under bastulaven (

d

). 

Luftningsventilen placeras nära taket (

f

). Frånluftsventilen placeras helst så långt från friskluftsventilen som 

möjligt. Frånluften kan ledas ut även genom tvättrummet, t.ex. under dörrbladet (

e

). Under uppvärmningen kan 

frånluftsventilen vara stängd. Ventilens diameter skall vara större än friskluftsintagets och den skall ligga högre 

upp än tilluftsventilen.  

Аннотация для Kastor Inferno Super Electrical sauna stoves в формате PDF