Gorenje DK 9315 X: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Hood
Manual for Gorenje DK 9315 X
Table of contents

IT Istruzioni di montaggio e d'uso
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
SV Monterings- och bruksanvisningar
FI Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
HR Uputstva za montažu i za uporabu
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL Navodila za montažo in uporabo
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
LV ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
LT montavimo ir naudojimosi instrukcija



IT - Istruzioni di montaggio e d'uso
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo
correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali
Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,
inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio
danni o incendi provocati all’apparecchio derivati
derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo
dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
domestico.
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le
smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le
istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
rimangono le stesse.
Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono
accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari
Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di
non forniti, da acquistare.
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
Avvertenze
consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene
finche l’installazione non è totalmente completata.
seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o
questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
staccando l’interruttore generale dell’abitazione.
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione
prodotto è stato acquistato.
utilizzare guanti da lavoro
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o
Utilizzazione
persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione
mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano
aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.
sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da
Versione aspirante
una persona responsabile per la loro sicurezza.
La cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore B per lo
I bambini devono essere controllati affinché non giochino con
scarico dei fumi verso l'esterno ( tubo di scarico e fascette di
l’apparecchio.
fissaggio non fornite).
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
Attenzione! Se la cappa e’ provvista di filtro al carbone,
La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a
questo deve essere tolto.
meno che non sia espressamente indicato.
Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la
Versione filtrante
cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri
Nel caso non sia possibile scaricare i fumi e vapori della
apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.
cottura verso l‘esterno, si può utilizzare la cappa in versione
L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto
filtrante montando il deflettore F sul camino e uno o più filtri al
usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a
carbone (in base al modello in possesso), i fumi e vapori
combustione di gas o di altri combustibili.
vengono riciclati nella cucina attraverso la sgrigliatura
E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.
superiore H.
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo
Attenzione! Se la cappa non è provvista di filtro al
ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.
carbone, questo deve essere ordinato e montato prima
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che
dell’uso.
l’olio surriscaldato prenda fuoco.
Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili
I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in
della cappa possono diventare calde.
versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da
periferica di aspirazione (non fornita).
adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a
Le istruzioni di collegamento sono fornite con l'unità periferica
quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali
di aspirazione.
competenti.
La cappa va frequentemente pulita sia internamente che
Installazione
esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare
Fig. 3
comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti
manutenzione riportate in questo manuale).
sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da
L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della
cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine
sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
elettriche e di 70cm in caso di cucine a gas o miste.
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade
4

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas
Manutenzione
specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica
Collegamento Elettrico
togliendo la spina o staccando l’interruttore generale
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
dell’abitazione.
sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se
provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme
Pulizia
alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo
La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa
l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto
frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),
alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche
sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un
dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma
panno inumidito con detersivi liquidi neutri.
che assicuri la disconnessione completa della rete nelle
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE
condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente
ALCOOL!
alle regole di installazione.
Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia
Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa
dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di
all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto
incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni
funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato
suggerite.
montato correttamente.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,
incendi provocati da un’impropria manutenzione o
Attenzione! La sostituzione del cavo di alimentazione deve
dall’inosservanza delle suddette avvertenze.
essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o
da persona con qualifica similare.
Filtro antigrasso
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
Montaggio
Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior
mese con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in
parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un
lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.
tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può
seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve
scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano
essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della
assolutamente.
cappa.
Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a
molla.
Fig. 1
Funzionamento
La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo
Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)
delle velocità di aspirazione ed un controllo di accenzione
Fig. 2
della luce per l'illuminazione del piano di cottura.
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
Usare la velocità maggiore in caso di particolare
La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o
concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere
meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della
l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla
regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è
in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro
mesi.
NON può essere lavato o rigenerato
Togliere i filtri antigrasso.
Montare i filtri a copertura del motore
Controllare che i perni R sul convogliatore corrispondano con
le asole S , girare infine in senso orario sino al bloccaggio.
Per lo smontaggio procedere in senso inverso.
Rimettere i filtri antigrasso.
a. Interruttore luce ON/OFF.
b. Interruttore OFF/velocità 1
c. Selezione velocità 2
d. Selezione velocità 3
5

Sostituzione Lampade
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano
fredde.
Se l'illuminazione non dovesse funzionare, controllate il
corretto inserimento delle lampade nella sede prima di
chiamare l'assistenza tecnica.
6

DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben
In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die
werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird
Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen
keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden
örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die
Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch
werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich
zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist
sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der
ausschliesslich zum Einsatz im privaten Haushalt vorgesehen.
Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).
Der Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen Seite
Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der
her ander sein als die Zeichnungen die in diesem
Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter
Bedienungsanleitung geschrieben sind.
führt zu Brandgefahr.
Die Bedienungsanleitungen , die Wartung und die
Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die
Installation sind aber gleich.
Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht
Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind
betrieben
Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang
werden.
enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten
Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden
sind, und somit extra erworben werden müssen.
oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in
diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet
Warnung
wurden.
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung
muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen
versehen.
des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt
werden.
und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät
Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer
einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten
Schutzhandschuhe tragen.
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
betreiben,
– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät
Produktdokumentation ist folgendes Symbol
einer
richtig und sicher zu bedienen.
durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter
hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht
in Betrieb setzen!
zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche
einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
wird.
Abfallbeseitigung erfolgen.
Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen,
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für
brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.
Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im
erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,
Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu
-5
erhalten.
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10
bar) sein.
Betriebsart
Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die
Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als
für die Ableitung der Abgase von gas- oder
Umluftgërat eingesetzt werden.
brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.
Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener
Abluftbetrieb
Flamme zu kochen.
Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt B zum
Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände
Ableiten der Küchengerüche nach außen (Abluftrohr und
verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.
Rohrschellen werden nicht geliefert).
Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden,
Achtung! Sollte die Dunstabzugshaube mit einem
dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
Aktivkohlefilter versehen sein, so muß dieser entfernt
Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten
werden.
heiss werden.
7

Umluftbetrieb
Betrieb
Falls es vorkommt daß Dampf und Kochgerüche nicht nach
Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende
außen geleitet werden können,kann man die Haube in
ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke
Umluftversion betätigen.Setzen Sie den Deflektor F auf den
bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung
Kamin und ein oder mehrere Kohlefilter (Kommt daraufan um
der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
welches Model es sich handelt) die Dämpfe und Gerüche
Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe
werden in die Küche Recyclirt durch ein Gitter H.
einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon
Achtung! Sollte die Dunstabzugshaube nicht mit einem
fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten
Aktivkohlefilter versehen sein, ist dieser zu bestellen und
und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten
vor Inbetriebnahme des Gerätes einzusetzen.
weiterlaufen zu lassen.
Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb
und müssen an eine externe Saugeinheit (nicht im
Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden.
Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei.
Befestigung
Bild 3
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und
a. Lichtschalter ON/OFF.
der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von
b. Schalter OFF/Geschwindlichkeit 1.
elektrischen Kochfeldern und 70cm im Fall von Gas- oder
c. Geschwindlichkeitauswahl 2 .
kombinierten Herden nicht unterschreiten.
d. Geschwindlichkeitauswahl 3 .
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen
größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Wartung
Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die
Elektrischer Anschluss
Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf
Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.
dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.
Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an
Reinigung
zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften
Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen
entsprechende Steckdose auch nach der Montage
häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die
anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter
Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem
Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist
Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte
ein normgerechter zweipoliger Schalter auch nach der
verwenden, die Scheuermittel enthalten.
Montage anzubringen, der unter Umständen der
KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Überspannung Kategorie III entsprechend den
Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung
Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz
des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter
garantiert.
kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein,
zu beachten!
dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche
montiert wurde.
Schäden am Motor oder Brandschäden, die auf eine
unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben
Hinweis! Zur Vermeidung von Gefahren darf die
angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.
Auswechselung des Stromkabels nur vom autorisierten
Kundendienst vorgenommen werden.
Fettfilter
Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei
Montage
werden, zu binden.
Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die
Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen
meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein
werden. Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand,
qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der
oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und
entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke
Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der
geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht
Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine
der Abzugshaube tragen muss.
Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.
Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen.
Bild 1
8

Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)
Bild 2
Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim
Kochen entstehen.
Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit
der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder
weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des
Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz
mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden.
Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden.
Entfernen Sie den/die Fettfilter.
Bauen Sie die den Motor abdeckenden Aktivkohlefilter ein je
nach Modell:
Stellen Sie sicher, dass die Stifte R am Abluftkanal in die
Schlitze S eingreifen, drehen Sie dann den Aktivkohlefilter im
Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Gehen Sie zum Herausnehmen des Aktivkohlefilters in
umgekehrter Reihenfolge vor.
Setzen Sie den/die Fettfilter wieder ein.
Ersetzen der Lampen
Das Gerät vom Stromnetz nehmen.
Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass
sie abgekühlt sind.
Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren,
ob die Lampen einwandfrei eingesetzt sind, bevor man sich
an den Kundendienst wendet.
9

EN - Instruction on mounting and use
Closely follow the instructions set out in this manual. All
instructions provided in this manual). Failure to follow the
responsibility, for any eventual inconveniences, damages or
instructions provided in this user guide regarding the cleaning
fires caused by not complying with the instructions in this
of the hood and filters will lead to the risk of fires.
manual, is declined. The extractor hood has been designed
Do not use or leave the hood without the lamp correctly
exclusively for domestic use.
mounted due to the possible risk of electric shocks.
The hood can look different to that illustrated in the
We will not accept any responsibility for any faults, damage or
drawings in this booklet. The instructions for use,
fires caused to the appliance as a result of the non-
maintenance and installation, however, remain the same.
observance of the instructions included in this manual.
Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional
This appliance is marked according to the European directive
accessories supplied only with some models or elements to
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
purchase, not supplied.
(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the
Caution
environment and human health, which could otherwise be
WARNING! Do not connect the appliance to the mains until
caused by inappropriate waste handling of this product.
the installation is fully complete.
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect
hood from the mains by removing the plug or disconnecting
The symbol
on the product, or on the documents
the mains electrical supply.
accompanying the product, indicates that this appliance may
Always wear work gloves for all installation and maintenance
not be treated as household waste. Instead it should be taken
operations.
to the appropriate collection point for the recycling of electrical
The appliance is not intended for use by children or persons
and electronic equipment. Disposal must be carried out in
with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if
accordance with local environmental regulations for waste
lacking in experience or knowledge, unless they are under
disposal.
supervision or have been trained in the use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Use
This appliance is designed to be operated by adults, children
The hood is designed to be used either for exhausting or filter
should be monitored to ensure that they do not play with the
version.
appliance.
Ducting version
This appliance is designed to be operated by adults. Children
The hood is equipped with a top air outlet B for discharge of
should not be allowed to tamper with the controls or play with
fumes to the outside (exhaust pipe and pipe fixing clamps not
the appliance.
provided).
Never use the hood without effectively mounted grating!
Attention! If the hood is supplied with carbon filter, then it
The hood must NEVER be used as a support surface unless
must be removed.
specifically indicated.
The premises where the appliance is installed must be
Filter version
sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together
In the case of not being able to discharge the fumes and the
with other gas combustion devices or other fuels.
steam of cooking outside, the hood in the filter version can
The ducting system for this appliance must not be connected
be used mounting the F deflector on the flue and one or more
to any existing ventilation system which is being used for any
carbon filters (on the basis of the model possessed). The
other purpose such as discharging exhaust fumes from
fumes and steam are recycled into the kitchen through upper
appliances burning gas or other fuels.
grill H.
The flaming of foods beneath the hood itself is severely
Attention! If the hood is not supplied with carbon filter,
prohibited.
then it must be ordered and mounted.
The use of exposed flames is detrimental to the filters and
may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all
The models with no suction motor only operate in ducting
circumstances.
mode, and must be connected to an external suction device
Any frying must be done with care in order to make sure that
(not supplied).
the oil does not overheat and ignite.
The connecting instructions are supplied with the peripheral
Accessible parts of the hood may became hot when used with
suction unit.
cooking applicance.
With regards to the technical and safety measures to be
adopted for fume discharging it is important to closely follow
the regulations provided by the local authorities.
The hood must be regularly cleaned on both the inside and
outside (AT LEAST ONCE A MONTH).
This must be completed in accordance with the maintenance
10

Installation
Maintenance
Fig. 3
ATTENTION! Before performing any maintenance operation,
The minimum distance between the supporting surface for the
isolate the hood from the electrical supply by switching off at
cooking equipment on the hob and the lowest part of the
the connector and removing the connector fuse.
range hood must be not less than 50cm from electric cookers
Or if the appliance has been connected through a plug and
and 70cm from gas or mixed cookers.
socket, then the plug must be removed from the socket.
If the instructions for installation for the gas hob specify a
greater distance, this must be adhered to.
Cleaning
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the
Electrical connection
same frequency with which you carry out maintenance of the
The mains power supply must correspond to the rating
fat filters) internally and externally. Clean using the cloth
indicated on the plate situated inside the hood. If provided with
dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive
a plug connect the hood to a socket in compliance with current
products. DO NOT USE ALCOHOL!
regulations and positioned in an accessible area, after
WARNING: Failure to carry out the basic cleaning
installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection)
recommendations of the cooker hood and replacement of the
or if the plug is not located in an accessible area, after
filters may cause fire risks.
installation, apply a double pole switch in accordance with
Therefore, we recommend oserving these instructions.
standards which assures the complete disconnection of the
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
mains under conditions relating to over-current category III, in
the motor or any fire damage linked to inappropriate
accordance with installation instructions.
maintenance or failure to observe the above safety
Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains
recommendations.
supply and checking the efficient function, always check that
the mains cable is correctly assembled.
Grease filter
Traps cooking grease particles.
Warning! Power cable replacement must be undertaken by
The grease filter must be cleaned once a month using non
the authorised service assistance centre or similar qualified
aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher,
person.
which must be set to a low temperature and a short cycle.
When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour
Mounting
slightly, but this does not affect its filtering capacity.
Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most
To remove the grease filter, pull the spring release handle.
types of walls/ceilings. However, a qualified technician must
Fig. 1
verify suitability of the materials in accordance with the type of
wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take
Charcoal filter (filter version only)
the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this
Fig. 2
appliance to the wall. Surface mounting only.
It absorbs unpleasant odours caused by cooking.
The saturation of the activated charcoal occurs after more or
less prolonged use, depending on the type of cooking and the
Operation
regularity of cleaning of the grease filter.
The hood is fitted with a control panel with aspiration speed
In any case it is necessary to replace the cartridge at least
selection control and a light switch to control cooking area
every four mounths.
lights.
The carbon filter may NOT be washed or regenerated.
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen
Remove the grease filters.
vapours. It is recommended that the cooker hood suction is
Fit the charcoalfilters over the motor.
switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in
Align the pins R on the cowl with the slots S, then turn the
operation during cooking and for another 15 minutes
filter clockwise until it locks in place.
approximately after terminating cooking.
Reverse the above procedure to remove the charcoal filters.
Refit the grease filters.
a. ON/OFF light switch
b. Speed 1/OFF switch
c. 2-speed selection
d. 3-speed selection
11

Replacing lamps
Disconnect the hood from the electricity.
Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are
cooled down.
If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted
properly into their housings before you call for technical
assistance.
12

FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le
PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à
constructeur décline toute responsabilité pour tous les
l’entretien fournies dans ce manuel).
inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil
La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et
et dûs à la non observation des instructions de la présente
du changement et nettoyage des filtres comporte des risques
notice. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage
d’incendie.
domestique.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules
La hotte peut avoir des configurations esthétiques
soient correctement placées pour éviter tout risque de choc
différentes par rapport à ce qui est illustré dans les
électrique.
dessins de ce manuel, cependant les instructions pour
La société décline toute responsabilité pour d’éventuels
l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.
inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et
Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des
dérivés de la non observation des instructions reprises dans
accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec
ce manuel.
certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
achetées.
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou
Attention
WEEE).
Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,
avant que le montage ne soit complètement terminé.
vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher
pour l’environnement et la santé de l’homme.
la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant
l’interrupteur général de l’habitation.
Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la
opération d’installation et d’entretien.
documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants
peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit
ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou
par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets
mentales réduites et sans expérience et connaissance à
chargé du recyclage des équipements électriques et
moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur
électroniques.
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à
sécurité.
l’élimination des déchets en vigueur dans le pays
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas
d’installation.
avec l’appareil.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de
Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée
la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous
correctement!
adresser au bureau compétent de votre commune, à la
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour
société de collecte des déchets ou directement à votre
déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.
revendeur.
Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres
appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le
Utilisation
local doit disposer d’une ventilation suffisante.
La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé
version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à
pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à
recyclage intérieur.
combustion de gaz ou d’autres combustibles.
Version évacuation extérieure
Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous
La hotte est équipée d’une sortie de l’air supérieure B pour
la hotte.
l’évacuation des fumées vers l’extérieur ( tuyau d’évacuation
L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux
et colliers de fixation non fournis).
filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les
Attention! Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce
éviter à tout prix.
dernier doit être enlevé.
La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter
que l’huile surchauffée ne prenne feu.
Version recyclage
Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon
Dans le cas où l’évacuation des fumées et vapeurs vers
importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour
l’extérieur n’est pas possible, on peut utiliser la hotte en
la cuisson.
version recyclage en installant le déflecteur F et un ou
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à
plusieurs filtres à charbon (sur base du modèle en sa
adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à
possession), les fumées et les vapeurs sont recyclées dans la
ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales
cuisine à travers la sortiè d'air de la cheminée H.
compétentes. La hotte doit être régulièrement nettoyée,
Attention! Si la hotte est livrée sans filtre à charbon, celui-
aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS
ci doit être commandé et monté avant la mise en service.
13

Les modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent
uniquement dans la version aspirante et ils doivent être
connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie).
Les instructions de raccordement sont fournies avec l’unité
périphérique d’aspiration.
Installation
a. Interrupteur lumières ON/OFF.
Fig. 3
b. Interrupteur OFF/vitesse 1
La distance minimum entre la superficie de support des
c. Sélection vitesse 2
récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse
d. Sélection vitesse 3
de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans
le cas de cuisinières électriques et de 70cm dans le cas de
Entretien
cuisinières à gaz ou mixtes.
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz
d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en
spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de
l’habitation.
Branchement électrique
Nettoyage
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée
sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à
une prise est présente, branchez la hotte dans une prise
l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien
murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une
des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
zone accessible également après l’installation. Si aucune
humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de
prise n’est présente (raccordement direct au circuit
produit contenant des abrasifs.
électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone
NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
accessible également après l’installation, appliquez un
ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas
disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher
les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le
complètement la hotte du circuit électrique en conditions de
remplacement ou le nettoyage du filtre.
catégorie surtension III, conformément aux règlementations
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
de montage.
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit
Filtre anti-gras
monté correctement.
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé une fois
Attention! La substitution du câble d’alimentation doit être
par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou
effectuée par le service d’assistance technique autorisé de
dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide.
façon à prévenir tout risque.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle
Montage
peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les
La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la
caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de
s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le
décrochement à ressort.
matériel est approprié au type de paroi/plafond. La
Fig. 1
paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le
poids de la hotte.
Fonctionnement
La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une
commande de vitesse d’aspiration et d’une commande
d’éclairage du plan de cuisson.
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de
concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous
conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer
la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15
minutes environ après avoir terminé la cuisson.
14

Filtre à charbon actif (uniquement pour version
recyclage)
Fig. 2
Retient les odeurs désagréables de cuisson.
La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi
plus ou mois long, selon la fréquence d'utilisation et la
régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est
nécessaire de changer le filtre aprés, au maximum, quatre
mois.
IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
Retirez les filtres graisses.
Monter les filtres de façon qu’ils recouvrent le moteur
Contrôlez que les chevilles R présentes sur le support de
ventilation se trouvent en face des fentes S, puis tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au blocage.
Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse.
Remontez les filtres graisses.
Remplacement des lampes
Débrancher l’appareil du réseau électrique
Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous
qu’elles soient froides.
Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner,
vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans
leur logement, avant de contacter le service après-vente.
15

NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing
Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
aangegeven in acht).
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan
Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de
het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters
aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt
kan brandgevaar veroorzaken.
afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor
Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed
huishoudelijk gebruik.
gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te
De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven in de
voorkomen.
tekeningen uit dit instructieboekje, echter blijven de
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het
gebruiks-, onderhouds- en installatie aanwijzingen
apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen
dezelfde.
van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.
Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de
optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden
Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische
geleverd of die niet meegeleverd worden en dus aangeschaft
en elektronische apparaten (AEEA).
moeten worden.
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als
afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
Waarschuwing
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te
Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten
voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt
voordat de installatie voltooid is.
door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het
elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de
hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.
Het symbool
op het product of op de bijbehorende
Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden
documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk
werkhandschoenen.
afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door
worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van
personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten
elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet
of met weinig ervaring en onvoldoende kennis, tenzij dit niet
worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke
geschiedt onder het toezicht of volgens de
milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere
gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is
informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van
voor hun veiligheid.
dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het
De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet
stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de
met het apparaat spelen.
winkel waar u het product heeft aangeschaft.
De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed
gemonteerd is!
Het gebruik
De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet
De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met
uitdrukkelijk is aangegeven.
afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie.
Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de
Uitvoering als afzuigend apparaat
wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten
De wasemkap heeft een luchtuitgang aan de bovenkant B
die gas en andere brandstoffen toepassen.
voor de afvoer van de dampen naar buiten (afvoerpijp en
De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding
bevestigingsbandjes niet meegeleverd).
die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die
Opgelet! Als de wasemkap reeds is voorzien van een
gas of andere brandstoffen toepassen.
koolstoffilter dan moet u dit verwijderen.
Het is streng verboden met open vlammen onder de
wasemkap te koken.
Filtrerende versie
Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en
Als het niet mogelijk is de rook en kookdampen naar buiten af
kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden
te voeren, kan de kap worden gebruikt als filterend apparaat,
worden.
door de luchtgeleider F op de schouw en één of meer
Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om
koolstoffilter/s (naargelang het model in Uw bezit) te
te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.
monteren, de rook en dampen worden weer teruggebracht in
De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als
het vertrek via het bovenste rooster H.
deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.
Opgelet! Als de wasemkap is geleverd zonder
Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de
koolstoffilter, dan moet u er een bestellen en aanbrengen
rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door
voor de ingebruikname.
de plaatselijke bevoegde autoriteiten.
De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden,
De modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten
zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER
met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden
MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is
verbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd).
16

De instructies voor de aansluiting worden met de perifere
afzuigunit geleverd.
Het installeren
afb. 3
De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en
het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm
liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 70cm, in geval
a. Lichtschakelaar ON/OFF.
van een gas- of gemengd fornuis.
b. Schakelaar OFF/snelheid 1
Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een
c. Selectieknop snelheid 2
grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening
d. Selectieknop snelheid 3
worden gehouden.
Onderhoud
Elektrische aansluiting
Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de
De netspanning moet corresponderen met de spanning die
wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg
vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de
te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit
binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker
te schakelen.
heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat
Schoonmaak
voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de
installatie, goed bereikbare plaats. Heeft de kap geen stekker
De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel
(rechtstreekse verbinding met het net) of is deze, ook na de
binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee
installatie, niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige
de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een
schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling
doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar
van het net garandeert in het geval van een overspanning van
reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen
klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.
bevatten.
Attentie! Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet
GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!
aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer
Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het
altijd of de voedingskabel goed gemonteerd is.
apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet
opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist
Attentie! De voedingskabel moet door de bevoegde
opvolgen!
technische assistentie dienst worden vervangen om ieder
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of
risico te voorkomen.
schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig
onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde
Montage
veiligheidsvoorschriften.
De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die
Vetfilter
geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds. Er moet echter
contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus
Houdt de vetdeeltjes vast.
om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt zijn
Het metalen vetfilter moet eenmaal per maand worden
voor het type muur/plafond. Het muur/plafond moet stevig
gereinigd met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in
genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden.
de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort
programma. Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan
het metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op
Werking
de eigenschappen, die beslist niet veranderen.
De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een
Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste
schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar
ontgrendelingshandgreep.
voor de verlichting van het fornuis.
afb. 1
In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere
zuigkracht gebruiken.
We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te
koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten
nadat men beëindigt heeft aan te laten.
17

Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)
afb. 2
Houdt de lastige kookgeuren vast.
De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of
meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken
en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen. In
ieder geval moet de filter minstens om de 4 maanden
vervangen worden.
Het kan NIET gewassen of opnieuw gebruikt worden
Verwijder de vetfilter(s).
Monteer de filters ter afdekking van de motor.
Controleer of de pinnen R op het kanaal overeenkomen met
de openingen S; draai vervolgens naar rechts tot het
vergrendeld is.
Ga voor demontage in omgekeerde volgorde te werk.
Breng de vetfilter(s) weer aan.
Vervanging lampjes
Sluit de stroom af.
Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of
ze koud zijn.
Als de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes
goed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedienst te
bellen.
18

ES - Montaje y modo de empleo
Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente
provocados por no leer atentamente las instrucciones
manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales
indicadas en este manual.
inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la
originados por la inobservancia de las instrucciones
Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo
colocadas en este manual. La campana ha sido concebida
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
exclusivamente para un uso doméstico.
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
La campana puede ser diferente con respecto a los
negativas para el medioambiente y la salud.
dibujos de este manual, aunque las instrucciones para su
uso, la manutención y la instalación son las mismas.
NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)” son
El símbolo
en el producto o en los documentos que se
accesorios opcionales preevistos solos en algunos modelos o
incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como
no preevistos, que deben comprar aparte.
residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de
recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Advertencias
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que
eliminación de residuos.
la instalación fue completada.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en
desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación
Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se
de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
deben realizar utilizando guantes de trabajo.
El aparato no está destinado para el uso por parte de los
Utilización
niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin
La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la
experiencia y conocientos a menos que no sea bajo la
forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior.
supervisión de profesionales ,o por una persona responsable
Versión aspirante
de su seguridad.
La campana se suministra dotada de una salida de aire
Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con
superior B para la descarga de los humos hacia el exterior
el aparato.
(tubo de descarga y abrazaderas de fijación no
Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente
suministrados).
montada!
¡Cuidado! Si la campana está provista de filtro de carbón,
La campana no debe ser nunca utilizada como plano de
hay que sacarlo.
apoyo solo si es expresamente indicado.
El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la
Versión filtrante
campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros
En el caso que no sea posible descargar el humo y vapor
aparatos a gas u otros combustibles.
producidos durante la cocción, hacia el externo, se puede
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para
utilizar la campana en versión filtrante montando el deflector F
descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros
en la chimenea y uno o más filtros de carbón (de acuerdo al
combustibles.
modelo que se posee ), el humo y el vapor vienen reciclados
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la
en la cocina a traves del orificio superior H.
campana.
¡Cuidado! Si la campana no está dotada de filtro de
El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y
carbón, hay que pedirlo y montarlo antes del uso.
dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que
Los modelos sin motor de aspiración solamente funcionan en
el aceite recalentado prenda fuego.
versión aspirante y tienen que conectarse a una unidad
Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan
periférica de aspiración (no suministrada).
junto a aparatos para la cocción.
Las instrucciones de conexión se proveen con la unidad
En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar
periférica de aspiración.
para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas
de las autoridades locales.
Instalación
La campana se debe limpiar siempre internamente y
Fig. 3
externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES,
La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte
respetando las reglas indicadas en este manual)
más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el
No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el
caso de cocinas electricas y de 70cm en el caso de cocinas a
cambio de los filtros puede provocar incendios.
gas o mixtas.
No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para
montadas, debido a riesgos de cortocircuito.
cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que
Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios
19

tenerlo en consideración.
Mantenimiento
¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o
Conexión eléctrica
mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en
desconectando el enchufe o desconectando el
la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es
interruptor general de la casa.
suministrada con un enchufe, conectar la campana a un
enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una
Limpieza
zona accesible, aun después de la instalación. Si no es
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija
externamente como internamente (con la misma frecuencia
y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de
con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con
¡NO UTILICE ALCOHOL!
las reglas de instalación.
ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para
Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la
limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un
red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar
incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas
siempre que el cable de red fue montado correctamente.
atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o
Atención!La sustitución del cable de alimentación debe ser
los incendios provocados en el aparato debido a
efectuado por el servicio de asistencia técnica autorizado de
intervenciones de mantenimiento incorrectas o al
manera de evitar todo tipo de riesgo.
incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Montaje
Filtro antigrasa
La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se
mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, conviene
cocina.
consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que
El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes
los materiales son adecuados a su parede/techo. La/El
con detergentes no agresivos, manualmente o bien en
pared/techo debe ser lo suficientemente fuerte para sostener
lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve.
el peso de la campana.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico
puede desteñirse pero sus características de filtrado no
cambian absolutamente.
Funcionamiento
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de
La campana está dotada de un panel de mandos con control
desenganche de muelle.
de las velocidades de aspiración y control de encendido de la
Fig. 1
luz para la iluminación del plano de cocción.
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular
Filtro al carbón activo (solamente para la versión
concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de
filtrante)
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y
Fig. 2
dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
Retiene los olores desagradables producidos por el
cocinado de alimentos.
La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o
menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de
cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En
cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos
cada 4 meses.
NO puede lavarse o reciclarse.
Quite los filtros antigrasa.
a. Interruptor luz ON/OFF.
Monte los filtros que cubren el motor.
b. Interruptor OFF/ velocidad 1
Compruebe que los pernos R del conducto coincidan con las
c. Selección velocidad 2
ranuras S y gire hacia la derecha hasta que se bloquee.
d. Selección velocidad 3
Para desmontarlo realice las mismas operaciones en sentido
inverso.
Monte de nuevo los filtros antigrasa.
20

