Gorenje DF 6115 E: instruction
Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment
Type: Hood
Manual for Gorenje DF 6115 E
Table of contents

DF 6115 E
DF 6115 W
DF 6116 E
DF 6116 BX
DF 6116 AX
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
DA Bruger- og monteringsvejledning
NO Instrukser for montering og bruk
SV Monterings- och bruksanvisningar
FI Asennus- ja käyttöohjeet
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
PL Instrukcja montażu i obsługi
SR Uputstva za montažu i upotrebu
HR Uputstva za montažu i za uporabu
BG Инструкции за монтаж и употреба
HU Felszerelési és használati utasítás
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
SL Navodila za montažo in uporabo
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
LT montavimo ir naudojimosi instrukcija
TR Montaj ve kullanõm talimatlarõ




DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben
Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen
werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird
örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden
Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt
oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die
werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch
sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der
zurückzuführen sind.
Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).
Der Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen Seite
Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der
her ander sein als die Zeichnungen die in diesem
Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter
Bedienungsanleitung geschrieben sind.
führt zu Brandgefahr.
Die Bedienungsanleitungen , die Wartung und die
Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die
Installation sind aber gleich.
Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht
Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind
betrieben
Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang
werden.
enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten
Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden
sind, und somit extra erworben werden müssen.
oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in
diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet
Warnung
wurden.
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung
muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen
versehen.
des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt
werden.
und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät
Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer
einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten
Schutzhandschuhe tragen.
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
betreiben,
– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät
Produktdokumentation ist folgendes Symbol
einer
richtig und sicher zu bedienen.
durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter
hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht
in Betrieb setzen!
zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche
einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
wird.
Abfallbeseitigung erfolgen.
Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen,
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für
brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.
Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im
erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,
Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu
-5
erhalten.
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10
bar) sein.
Betriebsart
Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die
Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als
für die Ableitung der Abgase von gas- oder
Umluftgërat eingesetzt werden.
brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.
Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener
Abluftbetrieb
Flamme zu kochen.
Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt B zum
Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände
Ableiten der Küchengerüche nach außen (Abluftrohr und
verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.
Rohrschellen werden nicht geliefert). Bild 2
Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden,
Achtung! Sollte die Dunstabzugshaube mit einem
dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
Aktivkohlefilter versehen sein, so muß dieser entfernt
Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten
werden.
heiss werden.
In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die
5

wieder in die Dunstabzugshaube eingesetzt, wenn diese
Umluftbetrieb
im Umluftbetrieb verwendet werden soll.
Besteht keine Möglichkeit, die Abluft ins Freie abzuleiten, ist
• Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren der
die Verwendung eines AktivKohlefilters vorgesehen.
Dunstabzugshaube (aus Transportgründen) kein im
Die luft wird durch den Filter gereinigt und strömt in den Raum
Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel Tütchen
zurück.
mit Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet; falls
Die Luft wird durch ein Rohr, das durch den Hängeschrank
vorhanden, entfernen Sie dieses und heben Sie sie auf.
verläuf und den Ringstutzen angeschlossen wird, wieder in
• Falls möglich, entfernen Sie die Möbel unter und um die
den Raum zurückgeführt.
Dunstabzugshaube herum, um besseren Zugriff auf die
Für Hauben mit 2 Motoren sind 2 Kohlefilter notwendig und für
hintere Wand/Decke zu haben, wo die Haube angebracht
Hauben mit 1 Motor 1 Kohlefilter.
wird. Sonst legen Sie bitte eine Schutzabdeckung auf die
Kochplatte, Arbeitsfläche, sowie die Möbel und Wände,
Achtung! Sollte die Dunstabzugshaube nicht mit einem
um sie vor Schäden oder Schmutz zu schützen. Wählen
Aktivkohlefilter versehen sein, ist dieser zu bestellen und
Sie eine ebene Oberfläche, um die Einheit
vor Inbetriebnahme des Gerätes einzusetzen.
zusammenzubauen. Decken Sie diese Oberfläche mit
Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb
einer Schutzfolie ab und legen Sie die
und müssen an eine externe Saugeinheit (nicht im
Dunstabzugshaube sowie alle im Lieferumfang
Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden.
enthaltenen Teile darauf.
Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei.
• Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der
Fläche, an der die Dunstabzugshaube angebracht
Befestigung
werden soll (eine Fläche, die auch nach der Montage der
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und
Dunstabzugshaube weiter zugänglich sein muss), eine
der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 60cm im Fall von
Steckdose vorhanden ist und es möglich ist, die
elektrischen Kochfeldern und 70cm im Fall von Gas- oder
Dunstabzugshaube an eine Vorrichtung zum Ableiten der
kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Dämpfe ins Freie anzuschließen (nur Abluftbetrieb).
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen
• Führen Sie alle notwendigen Arbeiten durch (z.B.: Einbau
größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
einer Steckdose und/oder Anbringen eines Loches für
den Durchgang des Abluftrohres).
Elektrischer Anschluss
Einleitende Informationen zur Installation der
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf
Dunstabzugshaube:
dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.
Achtung! Die beiden Haltebügel befinden sich in den
Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an
Polystyrolabdeckungen der Verpackung.
zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften
Darunter ist ein rechter Bügel R und ein linker Bügel L (siehe
entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube
Kennzeichnung auf den Bügeln).
ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker
1. Die Bügel D (Abb. 1) mit zwei Schrauben pro Bügel an
nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter
der Seitenwand des Hängeschranks befestigen (den
anzubringen, der unter Umständen der Überspannung
rechten Bügel R auf der rechten Seite, den linken Bügel
Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein
L auf der linken Seite) und den Bügel jeweils nach der
vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
Unterkante ausrichten.
Hinweis: Bevor man den Stromkreis der Dunstabzugshaube
Den Bügel auf Anschlag mit der hinteren Kante des
an die Netzversorgung verbindet und den richtigen Betrieb zu
Hängeschranks setzen, darauf achten, dass die hintere
ueberpruefen, bitte immer kontrollieren dass die
Kante des Bügels der hinteren Seite der Haube
Netzversorgung immer richtig montiert worden wird.
entspricht; Wenn die Haube mit Abstandshaltern
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein,
versehen ist, bei deren Verwendung den Bügel soweit
dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß
nach vorn versetzen, wie die Breite des Abstandshalters
montiert wurde.
ist.
An der Oberseite des Hängeschranks ein Loch für das
Montage
Abluftrohr und das Kabel für die Stromzufuhr ausführen
Bevor Sie mit der Montage beginnen:
(die Angabe in der Abb. 1 für das Loch schließt den
• Überprüfen Sie, dass das erstandene Produkt von der
eventuellen Abstandshalter nicht ein).
Größe her dem Bereich entspricht, in dem es angebracht
2. Sofern noch nicht montiert, zwei Bügel E (Abb. 2) an den
werden soll.
Seiten der Haube befestigen (einen pro Seite).
• Um die Montage zu vereinfachen, wird empfohlen, die
a. das ausziehbare Fach herausziehen;
Fettfilter und andere Teile, die laut den vorliegenden
b. den/die Fettfilter herausnehmen;
Anweisungen ein- und ausgebaut werden können,
c. vom Innern der Haube aus die Bügel mit zwei
zeitweise zu entfernen.
Schrauben P pro Bügel befestigen, sie so weit (Seite des
• Entfernen Sie den/die Aktivkohlefilter (*), falls vorhanden
Luftaustritts) wie möglich oben befestigen und dann die
(siehe hierzu auch den entsprechenden Absatz
Schrauben festziehen.
"Wartung"). Der/die Aktivkohlefilter wird/werden nur
6

3. Befestigen mit drei Klipps den Abstandshalter M (sofern
Beschreibung der Dunstabzugshaube
mitgeliefert - Abb. 2).
Bild 8
4. Die Haube in den Hängeschrank einfügen, darauf
1 Bedienfeld
achten, dass der Bügel E der Haube oberhalb des
2 Fettfilter (1 oder 2 je nach vorhandenem Modell)
Bügels D des Hängeschranks positioniert wird (Abb. 3).
3 Griff zum Aushaken des Fettfilters
Das Stromkabel durch das dafür hergestellte Loch
4 Beleuchtung
führen.
5 Dunstschirm (ausziehbar), je nach verfügbarem Modell
5. Die Haube durch zwei Schrauben (eine pro Seite) am
kann er aus Metall, aus Glas oder mit Fettfiltern versehen
vorderen Ende befestigen (Abb. 3).
sein.
6. Den elektrischen Anschluss an das Stromnetz des
6 Abdeckblende (verfügbar je nach vorhandenem Modell)
Haushalts vornehmen, das Stromnetz muss bis zur
7 Abstandshalter (verfügbar je nach vorhandenem Modell)
Vollendung der Installation stromlos gesetzt sein.
8 Hängeschrank (nicht mitgeliefert, Beispielzeichnung der
7. Wenn die Haube nicht ganz genau mit der Unterkante
Installationsart)
des Hängeschranks abschließen sollte, die Position
korrigieren, indem die Schrauben P der an der Haube
Betrieb
angebrachten Bügel E (Abb. 2) gelockert werden, dann
Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende
ist es möglich, die genaue Übereinstimmung zwischen
ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke
Haube und Hängeschrank herzustellen, anschließend die
bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung
Schrauben wieder festziehen.
der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
8. Den Lauf des ausziehbaren Fachs durch Einstellen der
Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe
zwei Anschläge F nach der Tiefe des Hängeschranks
einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon
ausrichten (Abb. 4). Auf diese Weise ist es möglich, die
fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten
Stirnseite auf Kante mit dem Hängeschrank zu setzen
und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten
(Abb. 4).
weiterlaufen zu lassen.
a. die Schrauben der Anschläge F lockern;
b. die Anschläge je nach Notwendigkeit nach hinten oder
nach vorn verschieben;
c. die Schrauben der Anschläge festziehen.
9. Auf den mitgelieferten Anschlussring C ein Abluftrohr
montieren, vorzugsweise mit einem Durchmesser,
welcher dem des Anschlussrings entspricht (Abb. 5).
Das Abluftrohr muss lang genug sein, um bis nach außen
zu reichen (Abluftversion) bzw. bis an die Decke des
Hängeschranks (Umluftversion).
10. Den Anschlussring C am oberen Luftaustritt der Haube
a. Schalter ON/OFF Beleuchtung
befestigen (Einschnappmechanismus).
b. Schalter OFF der Absaugfunktion
Um die Installation zu vereinfachen, ist der Ring mit einer
c. - d. - e. geringe (c.), mittlere (d.), höchste (e.) Saugstärke.
Markierung G versehen, die in die dafür vorgesehene
Führungsnut H am oberen Luftaustritt eingepasst werden
muss.
11. Die Installation des Abluftrohrs fertigstellen.
12. Das Ausziehfach (Abb. 6) öffnen und mit 2 Schrauben
vom Haubeninneren aus die Abdeckblende Q (falls
mitgeliefert) befestigen (Abb. 7).
13. Die Fettfilter wieder einsetzen, die Haube an das
Stromnetz anschließen und den ordnungsgemäßen
Betrieb prüfen.
7

Wartung
Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)
Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die
Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim
Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder
Kochen entstehen.
Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.
Für Hauben mit 2 Motoren sind 2 Kohlefilter notwendig und für
Hauben mit 1 Motor 1 Kohlefilter.
Reinigung
Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit
Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen
der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder
häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die
weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des
Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem
Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz
Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte
mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden.
verwenden, die Scheuermittel enthalten.
Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden.
KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung
Bild 10
des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter
Den Kohlefilter in Abdeckung des Schutzgitters des
kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt
Motorlaufrads anbringen, anschließend den Griff P in der Mitte
zu beachten!
des Filters in Uhrzeigerrichtung drehen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche
Zum Ausbau den Griff P in der Mitte des Filters entgegen dem
Schäden am Motor oder Brandschäden, die auf eine
Uhrzeigersinn drehen.
unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben
angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.
Ersetzen der Lampen
Reinigung des Dunstschirms aus Glas (nur bei einigen
Bild 11
Modellen verfügbar)
Das Gerät vom Stromnetz nehmen.
Bild 12
Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass
Das Glas kann ausgebaut und mit einem normalen
sie abgekühlt sind.
Glasreinigungsmittel gesäubert werden.
Zugriff auf das Lampenfach:
Um das Glas zu entfernen:
Mit einem kleinen Schraubenzieher oder einem ähnlichen
1. Den Fettfilter entfernen.
Gerät den Rand der Abdeckung anheben, um diese
2. Von außen das Glas leicht nach unten drücken und nach
herausnehmen zu können. Die defekte Lampe austauschen.
vorn schieben.
Je nach Modell sind die folgenden Glühbirnentype zu
3. Das Glas entfernen, indem man es leicht ankippt.
verwenden:
Nachdem es gereinigt wurde, beim Wiedereinbau in
max 40W (E14) olivförmige Glühlampen oder max 20W (G4
umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
12V) Alogenlampen.
Die Abdeckung wieder schließen (Einschnappmechanismus).
Fettfilter
Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren,
Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden. Das kann
ob die Lampen einwandfrei eingesetzt sind, bevor man sich
mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der
an den Kundendienst wendet.
Spülmaschine bei niedriger Temperatur und Kurzspülgang
erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der
Spülmaschine abfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in
keiner Weise beeinträchtigt.
Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen.
Bild 9
8

EN - Instruction on mounting and use
Closely follow the instructions set out in this manual. All
instructions provided in this user guide regarding the cleaning
responsibility, for any eventual inconveniences, damages or
of the hood and filters will lead to the risk of fires.
fires caused by not complying with the instructions in this
Do not use or leave the hood without the lamp correctly
manual, is declined.
mounted due to the possible risk of electric shocks.
The hood can look different to that illustrated in the
We will not accept any responsibility for any faults, damage or
drawings in this booklet. The instructions for use,
fires caused to the appliance as a result of the non-
maintenance and installation, however, remain the same.
observance of the instructions included in this manual.
Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional
This appliance is marked according to the European directive
accessories supplied only with some models or elements to
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
purchase, not supplied.
(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the
Caution
environment and human health, which could otherwise be
WARNING! Do not connect the appliance to the mains until
caused by inappropriate waste handling of this product.
the installation is fully complete.
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect
hood from the mains by removing the plug or disconnecting
The symbol
on the product, or on the documents
the mains electrical supply.
accompanying the product, indicates that this appliance may
Always wear work gloves for all installation and maintenance
not be treated as household waste. Instead it should be taken
operations.
to the appropriate collection point for the recycling of electrical
The appliance is not intended for use by children or persons
and electronic equipment. Disposal must be carried out in
with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if
accordance with local environmental regulations for waste
lacking in experience or knowledge, unless they are under
disposal.
supervision or have been trained in the use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Use
This appliance is designed to be operated by adults, children
The hood is designed to be used either for exhausting or filter
should be monitored to ensure that they do not play with the
version.
appliance.
Ducting version
This appliance is designed to be operated by adults. Children
The hood is equipped with a top air outlet B for discharge of
should not be allowed to tamper with the controls or play with
fumes to the outside (exhaust pipe and pipe fixing clamps not
the appliance.
provided). Fig. 2
Never use the hood without effectively mounted grating!
Attention! If the hood is supplied with carbon filter, then it
The hood must NEVER be used as a support surface unless
must be removed.
specifically indicated.
The premises where the appliance is installed must be
Filter version
sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together
When there is no exhaust duct for venting outdoors, you can
with other gas combustion devices or other fuels.
use a carbon filter.
The ducting system for this appliance must not be connected
The air is depurated by the filter and put again in the
to any existing ventilation system which is being used for any
surrounding. To use the appliance in this version, proceded as
other purpose such as discharging exhaust fumes from
follows:
appliances burning gas or other fuels.
The air is vented outdoors by a duct, passing througt the wall
The flaming of foods beneath the hood itself is severely
units and connected to the connecting ring.
prohibited.
2 charcoal filters are required for cooker hoods with 2 motors
The use of exposed flames is detrimental to the filters and
and 1 charcoal for cooker hoods with 1 motor.
may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all
circumstances.
Attention! If the hood is not supplied with carbon filter,
Any frying must be done with care in order to make sure that
then it must be ordered and mounted.
the oil does not overheat and ignite.
The models with no suction motor only operate in ducting
Accessible parts may become hot when used with cooking
mode, and must be connected to an external suction device
appliances.
(not supplied).
With regards to the technical and safety measures to be
The connecting instructions are supplied with the peripheral
adopted for fume discharging it is important to closely follow
suction unit.
the regulations provided by the authorised authorities.
The hood must be regularly cleaned on both the inside and
outside (AT LEAST ONCE A MONTH).
This must be completed in accordance with the maintenance
instructions provided in this manual). Failure to follow the
9

The brackets are one right R and one left L (see bossing
Installation
shown on the brackets).
The minimum distance between the supporting surface for the
1. Fix the D bracket (Fig.1) to the side panel of the wall unit
cooking equipment on the hob and the lowest part of the
with two screws for every bracket (the right R bracket on
range hood must be not less than 60cm from electric cookers
the right side and the left L bracket on the left side).
and 70cm from gas or mixed cookers.
Align the bracket with the lower border.
If the instructions for installation for the gas hob specify a
Position the bracket to touch the back border of the wall
greater distance, this must be adhered to.
cabinet, considering that the back border of the bracket
corresponds to the back side of the cooker hood;
Electrical connection
If the cooker hood is provided with a spacer, in case of
The mains power supply must correspond to the rating
use, move the bracket forward to the same thickness as
indicated on the plate situated inside the hood. If provided with
the spacer.
a plug connect the hood to a socket in compliance with current
Drill a hole on the ceiling of the wall cabinet to pass the
regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted
discharge tube and the electrical cable (the quote
with a plug (direct mains connection) or if the plug is not
indicated in Fig. 1 does not include the eventual spacer).
located in an accessible area apply a double pole switch in
2. If not already mounted, fix the two E brackets (Fig.2) to
accordance with standards which assures the complete
the sides of the hood (one per side).
disconnection of the mains under conditions relating to over-
a. remove the extractable part of the cooker hood;
current category III, in accordance with installation
b. remove the grease filter/s;
instructions.
c. fix the brackets with two screws P per bracket from
Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains
inside the cooker hood, affix them as more as possible
supply and checking the efficient function, always check that
upwards (air exit side) and then serrate the screws.
the mains cable is correctly assembled.
3. Affix the spacer M with three Clips from the external part
of the cooker hood (if supplied - Fig. 2).
Mounting
4. Insert the cooker hood in the wall cabinet, ensuring to
Before beginning installation:
position the cooker hood bracket E above the wall
• Check that the product purchased is of a suitable size for
cabinet bracket D (Fig. 3).
the chosen installation area.
Thread the electric cable through the appropriate
• To facilitate installation, remove the fat filters and the
perforation.
other parts allowed and described here, dismantle and
5. Block the cooker hood with two screws on the frontal part
mount it.
(Fig. 3 – one per side).
To remove see also the relative paragraphs.
6. Connect the cable to the electrical mains, only when the
• Remove the active carbon (*) filter/s if supplied (see also
installation is completed.
relative paragraph). This/these is/are to be mounted only
7. If the cooker hood should not touch perfectly with the
if you want lo use the hood in the filtering version.
lower border of the wall cabinet then regulate by
• Check (for transport reasons) that there is no other
loosening the screws P of the brackets E mounted on the
supplied material inside the hood (e.g. packets with
cooker hood (Fig. 2), it will be possible to regulate the
screws (*), guarantees (*), etc.), eventually removing
perfect matching of the cooker hood and wall cabinet,
them and keeping them.
once regulated tighten the screws.
• If possible, disconnect and move freestanding or slide-in
8. Regulate the gliding of the extractable drawer in relation
range from cabinet opening to provide easier access to
to the depth of the wall cabinet by acting on the two
rear wall/ceiling. Otherwise put a thick, protective
skirting boards F (Fig. 4).
covering over countertop, cooktop or range to protect
In this way it will be possible to place the front in line with
from damage and debris. Select a flat surface for
the wall cabinet (Fig. 4).
assembling the unit. Cover that surface with a protective
a. Loosen the screws on the skirting board F;
covering and place all canopy hood parts and hardware
b. Move the ledges backwards or forwards depending on
in it.
requirement.
• In addition check whether near the installation area of the
c. Lock in the screws on the ledges.
hood (in the area accessible also with the hood mounted)
9. Install a discharge tube on the connection ring C
an electric socket is available and it is possible to
supplied, preferably with a diameter equivalent to the
connect a fumes discharge device to the outside (only
connection ring (Fig. 5). the discharge tube should be
suction version).
sufficiently long to reach outside (Suction version) or the
• Carry out all the masonry work necessary (e.g.
ceiling of the wall cabinet (Filter version).
installation of an electric socket and/or a hole for the
10. Fix the connection ring C (snap into place), at the upper
passage of the discharge tube).
exit of the cooker hood.
Preliminary information for installation of the hood:
To ease the installation, the ring is equipped with an
Attention! The 2 fixing brackets are lodged in the protection
index G that should correspond to the appropriate guide
in polyester packing
H placed on the upper air exit.
10

11. Complete the installation of the discharge tube.
Description of the hood
12. Open the extractable drawer (Fig.6) and apply the
Fig. 8
aesthetic Q mask (if supplied) with two screws from the
1 Control panel
inside of the hood (Fig, 7).
2 Grease filter (1 or 2 depending on the model in
13. Re-install the grease filters, connect the cooker hood to
possession)
the electrical mains and check the perfect operation.
3 Grease filter release handle
4 Lighting
5 Vapour screen (extractable), according to the model
available, which may be in metal, glass or provided with
grease filter.
6 Aesthetic mask (Available on the basis of the model in
possession).
7 Spacer (Available on the basis of the model in
possession).
8 Wall cabinet (not supplied, the cabinet illustration is
included to explain the type of installation).
Operation
The hood is fitted with a control panel with aspiration speed
selection control and a light switch to control cooking area
lights.
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen
vapours. It is recommended that the cooker hood suction is
switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in
operation during cooking and for another 15 minutes
approximately after terminating cooking.
a. ON/OFF lighting
b. OFF motors
c. - d. - e. Minimum suction power (c.), medium (d.),
maximum (e.).
11

Maintenance
Charcoal filter (filter version only)
ATTENTION! Before performing any maintenance operation,
It absorbs unpleasant odours caused by cooking.
isolate the hood from the electrical supply by switching off at
2 charcoal filters are required for cooker hoods with 2 motors
the connector and removing the connector fuse.
and 1 charcoal for cooker hoods with 1 motor.
Or if the appliance has been connected through a plug and
The saturation of the activated charcoal occurs after more or
socket, then the plug must be removed from the socket.
less prolonged use, depending on the type of cooking and the
regularity of cleaning of the grease filter.
Cleaning
In any case it is necessary to replace the cartridge at least
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the
every four mounths.
same frequency with which you carry out maintenance of the
The carbon filter may NOT be washed or regenerated.
fat filters) internally and externally. Clean using the cloth
dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive
Fig. 10
products. DO NOT USE ALCOHOL!
Place the carbon filter in order to cover the protection grill for
WARNING: Failure to carry out the basic cleaning
the motor fan wheel, then turn the central handle P of the filter
recommendations of the cooker hood and replacement of the
clockwise.
filters may cause fire risks.
To dismount the central handle P of the filter turn the handle
Therefore, we recommend oserving these instructions.
anti-clockwise.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
the motor or any fire damage linked to inappropriate
Replacing lamps
maintenance or failure to observe the above safety
Fig. 11
recommendations.
Disconnect the hood from the electricity.
Cleaning the glass vapour screen (available only in some
Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are
models)
cooled down.
Fig. 12
Access the lamp housing area:
The glass be dismounted and cleaned using a normal glass
remove the lamp holder using a small screwdriver or similar
detergent.
tool as a lever.
Instructions for removing the glass:
Replace the damaged light bulb.
1. Remove the grease filter.
According to the model you have:
2. Lightly push the glass downwards and allow it slide
Use plain candle lamps 40W max (E14) or halogen lamps
forwards.
20W max (G4 12V)
3. Remove the glass allowing it to rotate slightly.
Then close the lamp housing (snap lock).
After cleaning, follow the instructions in reverse to remount the
If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted
glass.
properly into their housings before you call for technical
assistance.
Grease filter
This must be cleaned once a month using non aggressive
detergents, either by hand or in the dishwasher, which must
be set to a low temperature and a short cycle. When washed
in a dishwasher, the grease filter may discolour slightly, but
this does not affect its filtering capacity.
To remove the grease filter, pull the spring release handle.
Fig. 9
12

IT - Istruzioni di montaggio e d'uso
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo
Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,
manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali
danni o incendi provocati all’apparecchio derivati
inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio
dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
manuale.
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le
smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le
istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
rimangono le stesse.
Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono
accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari
Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di
non forniti, da acquistare.
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
Avvertenze
consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene
finche l’installazione non è totalmente completata.
seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o
questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
staccando l’interruttore generale dell’abitazione.
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione
prodotto è stato acquistato.
utilizzare guanti da lavoro
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o
Utilizzazione
persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione
mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano
aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.
sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da
Versione aspirante
una persona responsabile per la loro sicurezza.
La cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore B per lo
I bambini devono essere controllati affinché non giochino con
scarico dei fumi verso l'esterno ( tubo di scarico e fascette di
l’apparecchio.
fissaggio non fornite). Fig. 2
Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
Attenzione! Se la cappa e’ provvista di filtro al carbone,
La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a
questo deve essere tolto.
meno che non sia espressamente indicato.
Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la
Versione Filtrante
cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri
Quando non si ha la possibilità di evacuare l’aria all’esterno si
apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.
utilizza un filtro a carboni attivi.
L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto
L’aria viene depurata dal filtro e rimessa nell’ambiente.
usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a
L’aria viene rimessa nell’ambiente tramite un tubo passante
combustione di gas o di altri combustibili.
attraverso il pensile e collegato all’anello di raccordo.
E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.
Sono necessari 2 filtri al carbone per cappa con 2 motori ed 1
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo
filtro al carbone per cappa con 1 motore.
ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.
La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che
Attenzione! Se la cappa non è provvista di filtro al
l’olio surriscaldato prenda fuoco.
carbone, questo deve essere ordinato e montato prima
Le parti accessibili possono riscaldarsi notevolmente quando
dell’uso.
usate insieme ad apparecchi per la cottura.
I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da
versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità
adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a
periferica di aspirazione (non fornita).
quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali
Le istruzioni di collegamento sono fornite con l'unità periferica
competenti.
di aspirazione.
La cappa va frequentemente pulita sia internamente che
esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare
comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di
manutenzione riportate in questo manuale).
L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della
sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade
correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
13

protezioni in polistirolo dell'imballo.
Installazione
Le staffe sono una destra R ed una sinistra L (vedere
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti
punzonatura riportata sulle staffe).
sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da
1. Fissare le staffe D (Fig. 1) al pannello laterale del pensile
cucina deve essere non inferiore a 60cm in caso di cucine
con due viti per ogni staffa( la staffa destra R sul lato
elettriche e di 70cm in caso di cucine a gas o miste.
destro, la staffa sinistra L sul lato sinistro), allineare la
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas
staffa al bordo inferiore.
specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
Mettere la staffa a battuta con il bordo posteriore del
pensile, tenendo presente che il bordo posteriore della
Collegamento Elettrico
staffa corrisponde al lato posteriore della cappa;
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
Se la cappa è dotata di distanziere, in caso di utilizzo,
sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se
spostare la staffa in avanti tanto quanto lo spessore del
provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme
distanziere.
alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvista di
Eseguire un foro sul soffitto del pensile per il passaggio
spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in
del tubo di scarico e del cavo di alimentazione elettrica
zona accessibile applicare un interruttore bipolare a norma
(la quota indicata nella Fig. 1 per il foro non comprende
che assicuri la disconnessione completa della rete nelle
l‘eventuale distanziere).
condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente
2. Se non sono già state montate, fissare 2 staffe E (Fig. 2)
alle regole di installazione.
ai lati della cappa (una per lato).
Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa
a. estrarre il cassetto estraibile;
all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto
b. togliere il/i filtro/i grassi;
funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato
c. fissare dall‘interno della cappa le staffe con due viti P
montato correttamente.
per staffa,fissarle il più possibile verso l’alto (lato uscita
aria) e poi serrare le viti.
Montaggio
3. Fissare con 3 clips, dall‘esterno della cappa, il distanziere
Prima di iniziare con l'installazione:
M (se fornito - Fig. 2).
• Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni
4. Inserire la cappa nel pensile, facendo attenzione a
idonee alla zona di installazione prescelta.
posizionare la staffa della cappa E sopra la staffa del
• Per agevolare l'installazione, si consiglia di rimuovere
pensile D (Fig. 3
).
temporaneamente i filtri grassi e le altre parti di cui è
Far passare il cavo elettrico attraverso il foro eseguito
permesso, ed in quanto tale qui descritto, lo smontaggio
allo scopo.
e il montaggio.
5. Bloccare la cappa con due viti sulla parte frontale (Fig. 3
Questo/i va/nno rimontato/i ad installazione ultimata.
- una per lato).
Per lo smontaggio vedi paragrafi relativi.
6. Eseguire la connessione elettrica alla rete domestica, la
• Togliere il/i filtro/i al carbone attivo se forniti (vedi anche
rete elettrica dovra essere alimentata solo ad
paragrafo relativo). Questo/i va/nno rimontato/i solo se si
installazione ultimata.
vuole utilizzare la cappa in versione filtrante.
7. Se la cappa non dovesse combaciare perfettamente con
• Verificare che all'interno della cappa non vi sia (per motivi
il bordo inferiore del pensile, regolare l‘assetto allentando
di trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con
le viti P delle staffe E montate sulla cappa (Fig. 2), sarà
viti, garanzie etc) , eventualmente toglierle e conservarle.
perciò possibile regolare il perfetto accoppiamento tra
• Se possibile scollegare e rimuovere i mobili sottostanti ed
cappa e pensile, dopodichè riavvitare le viti.
intorno l’area di installazione della cappa in modo da
8. Regolare la corsa del cassetto estraibile in funzione della
avere una migliore accessibilità al/alla soffitto/parete
profondità del pensile agendo sulle due battute F (Fig. 4).
dove la cappa verrà installata. Altrimenti proteggere per
In questo modo è possibile mettere il frontale a filo con il
quanto possibile i mobili e tutte le parti interessate
pensile stesso (Fig. 4).
all'installazione. Scegliere una superficie piatta e coprirla
a. Allentare le viti delle battute F;
con una protezione dove poi appoggiare la cappa e i
b. Spostare le battute verso dietro o verso avanti in base
particolari a corredo.
alla necessità.
• Verificare inoltre che in prossimità della zona di
c. serrare le viti delle battute.
installazione della cappa (in zona accessibile anche con
9. Installare sull‘anello di connessione C fornito a corredo
cappa montata) sia disponibile una presa elettrica e sia
un tubo di scarico, preferibilmente di diametro
possibile collegarsi ad un dispositivo di scarico fumi
equivalente a quello dell‘anello di connessione (Fig. 5). il
verso l'esterno (solo Versione aspirante).
tubo di scarico deve essere sufficentemente lungo da
• Eseguire tutti i lavori di muratura necessari (ad es.:
raggiungere l‘esterno (Versione aspirante) o il soffitto del
installazione di una presa elettrica e/o foro per il
pensile (versione filtrante).
passaggio del tubo di scarico).
10. Fissare l‘anello di connessione C (fissaggio a scatto),
Informazioni preliminari per l‘installazione della cappa:
all‘uscita d‘aria superiore della cappa.
Attenzione! Le 2 staffe di fissaggio sono alloggiate nelle
Per facilitare l‘installazione, l‘annello è fornito di un indice
14

G che deve corrispondere alla apposita guida H ricavata
Descrizione della cappa
sul l‘uscita d‘aria superiore.
Fig. 8
11. Completare l‘installazione del tubo di scarico.
1 Pannello di controllo
12. Aprire il cassetto estraibile (Fig. 6) e applicare la
2 Filtro antigrasso (1 o 2 in base al modello posseduto)
maschera estetica Q (se fornita) con 2 viti dall‘interno
3 Maniglia di sgancio del filtro antigrasso
della cappa (Fig. 7).
4 Illuminazione
13. Reinstallare i filtri grassi, collegare la cappa alla rete
5 Schermo vapori (estraibile), a secondo del modello
elettrica e controllare il perfetto funzionamento.
disponibile può essere in metallo, in vetro, o fornito di
filtro grassi.
6 Maschera estetica (Disponibile in base al modello
posseduto)
7 Distanziere (Disponibile in base al modello posseduto)
8 Pensile (non fornito, disegno esplicativo della tipologia di
installazione)
Funzionamento
La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo
delle velocità di aspirazione ed un controllo di accenzione
della luce per l'illuminazione del piano di cottura.
Usare la velocità maggiore in caso di particolare
concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere
l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla
in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
a. ON/OFF luci
b. OFF motori
c. - d. - e. Potenza aspirazione minima (c.), media (d.),
massima (e.).
15

Manutenzione
Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica
Sono necessari 2 filtri al carbone per cappa con 2 motori ed 1
togliendo la spina o staccando l’interruttore generale
filtro al carbone per cappa con 1 motore.
dell’abitazione.
La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o
meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della
Pulizia
regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è
La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa
necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro
frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),
mesi.
sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un
NON può essere lavato o rigenerato
panno inumidito con detersivi liquidi neutri.
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE
Fig. 10
ALCOOL!
Applicare il filtro al carbone a copertura della griglia di
Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia
protezione della girante del motore, dopodiche girare la
dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di
maniglia centrale P del filtro in senso orario.
incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni
Per lo smontaggio girare la maniglia centrale P del filtro filtro
suggerite.
in senso antiorario.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,
incendi provocati da un’impropria manutenzione o
Sostituzione Lampade
dall’inosservanza delle suddette avvertenze.
Fig. 11
Pulizia dello schermo vapori in vetro (disponibile solo in
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
alcuni modelli)
Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano
Fig. 12
fredde.
Il vetro può essere smontato e pulito con un normale
Accedere al vano lampada :
detergente per vetri.
estrarre la plafoniera facendo leva con un piccolo giravite a
Per togliere il vetro:
taglio o simile utensile.
1. Togliere il filtro grassi
Sostituire la lampada danneggiata.
2. Dall‘esterno premere leggermente il vetro verso il basso
In base al modello in possesso:
e farlo scivolare in avanti.
Utilizzare lampade ad oliva da 40W max (E14) oppure
3. Togliere il vetro facendolo ruotare leggermente.
lampade alogene da 20W max (G4 12V)
Dopo averlo pulito, procedere in senso inverso per il
Richiudere la plafoniera (fissaggio a scatto).
montaggio.
Se l'illuminazione non dovesse funzionare, controllate il
corretto inserimento delle lampade nella sede prima di
Filtro antigrasso
chiamare l'assistenza tecnica.
Deve essere pulito una volta al mese con detergenti non
aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse
temperature ed a ciclo breve.
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può
scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano
assolutamente.
Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a
molla.
Fig. 9
16

FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le
l’entretien fournies dans ce manuel).
constructeur décline toute responsabilité pour tous les
La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et
inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil
du changement et nettoyage des filtres comporte des risques
et dûs à la non observation des instructions de la présente
d’incendie.
notice.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules
La hotte peut avoir des configurations esthétiques
soient correctement placées pour éviter tout risque de choc
différentes par rapport à ce qui est illustré dans les
électrique.
dessins de ce manuel, cependant les instructions pour
La société décline toute responsabilité pour d’éventuels
l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.
inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et
Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des
dérivés de la non observation des instructions reprises dans
accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec
ce manuel.
certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
achetées.
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou
Attention
WEEE).
Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,
avant que le montage ne soit complètement terminé.
vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher
pour l’environnement et la santé de l’homme.
la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant
l’interrupteur général de l’habitation.
Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la
opération d’installation et d’entretien.
documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants
peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit
ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou
par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets
mentales réduites et sans expérience et connaissance à
chargé du recyclage des équipements électriques et
moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur
électroniques.
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à
sécurité.
l’élimination des déchets en vigueur dans le pays
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas
d’installation.
avec l’appareil.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de
Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée
la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous
correctement!
adresser au bureau compétent de votre commune, à la
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour
société de collecte des déchets ou directement à votre
déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.
revendeur.
Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres
appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le
Utilisation
local doit disposer d’une ventilation suffisante.
La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé
version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à
pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à
recyclage intérieur.
combustion de gaz ou d’autres combustibles.
Version évacuation extérieure
Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous
La hotte est équipée d’une sortie de l’air supérieure B pour
la hotte.
l’évacuation des fumées vers l’extérieur ( tuyau d’évacuation
L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux
et colliers de fixation non fournis). Fig. 2
filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les
Attention! Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce
éviter à tout prix.
dernier doit être enlevé.
La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter
que l’huile surchauffée ne prenne feu.
Version recyclage
Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon
Quand on n’a pas la possibilité d’évacuer l’air à l’extérieur, on
importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour
employe un filtre au charbon actif. L’air est depuré par le filtre
la cuisson.
et remis dans le milieu.
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à
L’air est évacué à l’exterieur par un tube, a traves un meuble
adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à
et joint à la bague de raccord.
ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales
2 filtres à charbon sont nécessaires pour la hotte à 2 moteurs
compétentes. La hotte doit être régulièrement nettoyée,
et 1 filtre à charbon pour la hotte à 1 moteur.
aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS
PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à
Attention! Si la hotte est livrée sans filtre à charbon, celui-
17

ci doit être commandé et monté avant la mise en service.
l’extérieur (uniquement Version Evacuation).
Les modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent
• Effectuer tous les travaux de maçonnerie nécessaires
uniquement dans la version aspirante et ils doivent être
(par exemple: installation d’une prise électrique et/ou trou
connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie).
pour le passage des tubes d’évacuation).
Les instructions de raccordement sont fournies avec l’unité
Informations préliminaires pour l’installation de la hotte:
périphérique d’aspiration.
Attention! Les 2 brides de fixation sont logées dans les
protections en polystyrène de l’emballe.
Installation
Les brides se trouvent, une à droite R et une à gauche L (voir
La distance minimum entre la superficie de support des
poinçonnage sur les brides).
récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse
1. Fixer la rail D dela glissière (Fig. 1) sur le panneau latéral
de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 60cm dans
du meuble avec deux vis pour chaque bride (la rail droite
le cas de cuisinières électriques et de 70cm dans le cas de
R sur le côté droit, la rail gauche L sur le côté gauche),
cuisinières à gaz ou mixtes.
aligner la glissièr au bord inférieur.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz
Placer l’étrier- à feuillures – sur le bord postérieur du
spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
meuble, en tenant compte que le bord postérieur de
l’étrier doit correspondre au côté postérieur de la hotte; si
Branchement électrique
la hotte est fournie avec un “distancier”, en cas
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée
d’utilisation, déplacer la hotte en avant sur toute
sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si
l’épaisseur du distancier.
une prise est présente, branchez la hotte dans une prise
Effectuer un trou sur le haut du meuble pour le passage
murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une
du tuyau d’évacuation et pour le câble électrique (la cote
zone accessible. Si aucune prise n’est présente
indiquée sur la Fig. 1 pour effectuer trou ne comprend
(raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se
pas le distancier éventuel).
trouve pas dans une zone accessible, appliquez un
2. Si elles non pas encore été montées, fixer 2 brides E
disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher
(Fig.2) sur les côtés de la hotte (une sur chaque côté).
complètement la hotte du circuit électrique en conditions de
a. enlever le tiroir retirable;;
catégorie surtension III, conformément aux règlementations
b. enlever le(s) filtre(s) à graisse;
de montage.
c. de l’intèrieur de la hotte, fixer les étriers avec deux vis
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à
P pour chaque étrier, et les fixer le plus possible vers le
l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement
haut (côté de la sortie d’air) et ensuite serrer les vis.
correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit
3. Fixer avec 3 Clipsl le distancier M (si fourni – Fig. 2).
monté correctement.
4. Introduire la hotte dans le meuble, en faisant bien
attention de placer l’étrier de la hotte E au-dessus de
Montage
l’étrier du meuble D (Fig. 3).
Avant de commencer l’installation:
Faire passer le câble électrique à travers le trou effectué
• Vérifier que le produit acheté soit de dimensions
à cet effet.
adéquates pour la zone d’installation choisie.
5.
Bloquer la hotte avec deux vis sur la partie frontale (Fig 3
• Pour faciliter l’installation, il est conseillé d’enlever
– une pour chaque côté).
temporairement les filtres à graisse et les autres parties
6. Effectuer le raccordement électrique au réseau
dont il prévu le démontage dans la présente notice
domestique, le réseau électrique doit être alimenté
• Enlevez le(s) filtre(s) au charbon actif (*) si ceux-ci sont
seulement à la fin de l’installation.
fournis (voir également le paragraphe concerné). Celui-
7. Si la hotte ne joint pas parfaitement le bord inférieur du
ci(ceux-ci) est(sont) remonté(s) uniquement si l’on veut
meuble, régler la position en dévissant le vis P des
utiliser la hotte en version recyclage.
étriers E montés sur la hotte (Fig. 2) ; i l sera dés lors
• Vérifiez qu’à l’intérieur de la hotte il n’y est pas (pour des
possible de régler le parfait accouplement entre hotte et
raisons de transport) d’autre matériel fourni avec
meuble, ensuite revisser les vis.i.
l’équipement (par exemple: vis (*), garanties (*) etc.,
8. Régler la course du tiroir retirable en fonction de la
dans ce cas, enlevez-les et conservez-les.
profondeur du meuble en agissant sur les deux tiges de
• Protéger la cuisinière et la hotte contre d’éventuels débris
réglage F (Fig. 4). De cette manière, il sera possible de
et dégâts en utilisant une toile de protection. Préférer une
replacer le façade à niveau avec le meuble même (Fig.
surface plane pour l’assemblage. Couvrir cette surface
4).
d’une protection et placer tous les éléments de la hotte et
a. Dévisser les vis des tiges de réglage F;
de la cheminée dessus.
b. Déplacer les dispositifs de fixation en arrière ou en
• Préparez le branchement électrique et veillez qu’à
avant comme nécessaire (façade au bord du meuble).
proximité de la zone d’installation de la hotte (dans une
c. serrer les vis de fixation des tiges de reglages.
zone également accessible avec la hotte déjà montée), il
9. Sur la bague de raccord C fournie avec l’équipement,
y ait une prise électrique et qu’il soit possible de se
installer un tuyau d’évacuation, de préférence d’un
raccorder à un dispositif d’évacuation de fumées vers
diamètre égal à celui de la bague de raccord (Fig. 5). Le
18

tuyau d’évacuation doit être assez long pour rejoindre
Description de la hotte
l’extérieur (version évacuation) ou le plafond du meuble
Fig. 8
(version recyclage).
1 Panneau de contrôle
10. Fixer la bague de raccord C (fixation à déclic) à la sortie
2 Filtre anti-graisse (1 ou 2 sur la base du modèle en
d’air supérieure de la hotte.
possession)
Pour faciliter l’installation, la bague est munie d’un indice
3 Poignée de décrochage du filtre anti-graisse
G qui doit correspondre à la guide appropriée H obtenue
4 Éclairage
dans la sorte d’air.
5 Ecran vapeurs (retirable), suivant le modèle disponible,
11. Compléter l’installation du tuyau d’évacuation.
peut être en métal, en verre, ou fourni avec filtre à
12. Ouvrir le tiroir retirable (Fig. 6) et appliquer le cache
graisse...
esthétique Q (si fourni) avec 2 vis à l’intérieur de la hotte
6 Masque esthétique (Disponible sur la base du modèle en
(Fig. 7).
possession).
13. Réinstaller les filtres à graisse, relier la hotte, raccorder la
7 Cache-meuble (Disponible sur la base du modèle en
hotte au réseau électrique et contrôler le fonctionnement
possession)
parfait.
8 Meuble (non fourni, dessin explicatif de la typologie
d’installation)
Fonctionnement
La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une
commande de vitesse d’aspiration et d’une commande
d’éclairage du plan de cuisson.
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de
concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous
conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer
la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15
minutes environ après avoir terminé la cuisson.
a. ON/OFF lumières
b. OFF moteurs
c. - d. - e. Puissance d’aspiration minimum (c.), moyenne (d.),
maximum (e.).
19

Entretien
Filtre à charbon actif (uniquement pour version
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou
recyclage)
d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en
Retient les odeurs désagréables de cuisson.
enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de
2 filtres à charbon sont nécessaires pour la hotte à 2 moteurs
l’habitation.
et 1 filtre à charbon pour la hotte à 1 moteur.
La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi
Nettoyage
plus ou mois long, selon la fréquence d'utilisation et la
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à
régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est
l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien
nécessaire de changer le filtre aprés, au maximum, quatre
des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
mois.
humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de
IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
Fig. 10
ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas
Appliquer le filtre à charbon en couverture de la grille de
les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le
protection de la couronne mobile du moteur, ensuite tourner la
remplacement ou le nettoyage du filtre.
poignée centrale P du filtre dans le sens des aiguilles d’une
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
montre.
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
Pour démonter, tourner la poignée centrale P du filtre dans le
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
sens contraire aux aiguilles d’une montre.
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Nettoyage de l’écran vapeurs en verre (disponible
Remplacement des lampes
seulement pour quelques modèles)
Fig. 11
Fig. 12
Débrancher l’appareil du réseau électrique
Le verre peut être démonté et nettoyé avec un détergent
Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous
normal pour vitres.
qu’elles soient froides.
Pour enlever le verre:
Entrer dans le compartiment lampes :
1. Enlever le filtre à graisse
retirer la plafonnière en se servant comme levier d’un petit
2. De l’extérieur, appuyer légèrement le verre vers le bas et
tournevis à découpe ou d’un outil similaire. Remplacer la
le faire glisser en avant.
lampe abîmée.
3. Enlever le verre en le faisant tourner légèrement.
Sur base du modèle en sa possession:
Après l’avoir nettoyé, procéder en sens inverse pour le
Utiliser des ampoules en forme d’olive de 40W max (E14) ou
montage.
bien des ampoules halogènes de 20W max (G4 12V).
Refermer le plafonnier (fixage à déclic)
Filtre anti-gras
Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner,
Le filtre doit être nettoyé une fois par mois avec des
vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans
détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à
leur logement, avant de contacter le service après-vente.
faibles températures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle
peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les
caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de
décrochement à ressort.
Fig. 9
20

