Gorenje GN51103ABR: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Газовой Плите Gorenje GN51103ABR
GB
GAS COOKER
BYRU
ПЛИТА ГАЗОВАЯ
GB RU
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Dear customer!
Уважаемый покупатель!
Thank you for purchasing the appliance from our new range of gas cookers. The
Вы приобрели изделие из новой серии газовых плит. Мы хотим, чтобы наше
following information will help you understand the features of the appliance and use it
изделие Вам хорошо и надёжно служило. Поэтому, перед выполнением
safely. We hope the appliance will serve you successfully for a long period of time.
монтажа, вводом в эксплуатацию и обслуживанием плиты рекомендуем
ознакомиться с правилами, изложенными в данном “Руководстве...”, и
соблюдать их.
IMPORTANT PRECAUTIONS ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
• This appliance is not connected to a kitchen hood.
• Данный прибор должен быть установлен, подключен и введён в эксплуатацию в
• It must be installed and connected according to the standing regulations and
соответствии с нормами и правилами, действующими в стране Покупател.
relevant installation instructions. Special attention is drawn on room ventilation
• Плита не присоединяется к устройству для отвода продуктов сгорания, поэтому
requirements.
особое внимание необходимо обратить на вентиляцию помещения.
• Проверьте, соответствуют ли данные о виде газа и напряжения, указанные на
• Make sure the technical information regarding gas type and voltage indicated on the
заводском типовом щитке, виду и давлению газа Вашей распределительной газовой
rating plate agree with the type of gas and voltage of your local distribution system.
сети и напряжению электрической сети.
• The product is assembled and set up by the manufacturer for use of natural gas
• Монтаж, подключение, ввод плиты в эксплуатацию, ремонт, а также переналадку
G20 (13 mbar).
плиты на другой вид газа может выполнить только уполномоченная сервисная
• Installation, repairs, adjustments or resetting of the appliance to another type of gas
организация, имеющая разрешение (лицензию) соответствующих служб
may be performed by authorized persons only (see Certificate of Warranty)
Государственного надзора.
• Installation of the appliance and resetting to another type of gas must be endorsed
• О проведении этих операций специалист уполномоченной сервисной организации
in the Certificate of Warranty by the authorized service. Failure to do so would
обязан сделать соответствующие записи в „Гарантийном талоне“ с обязательным
render the warranty void.
подтверждением подписью и печатью. При отсутствии данных записей
• Do not store any flammable objects in the bottom drawer of the appliance.
„Гарантийный талон“ будет считаться недействительным и обязательства по
• The appliance must not be used for any other purposes other than for the
гарантийному ремонту снимаются.
• Уполномоченная сервисная организация, вводящая плиту в эксплуатацию, должна в
preparation of food. Using the appliance for any other purposes may result in life
дальнейшем производить её техническое обслуживание и, при необходимости,
threatening concentration of combustion by-products, or cause malfunction. The
выполнять ремонт в гарантийный период.
warranty does not apply to faults resulting from the incorrect use of the appliance.
• Плита укомплектована и отрегулирована для работы на природном газе давлением
• It is recommended to have the appliance checked by the authorized service
1,3 кПа.
personnel every two years. Such professional maintenance will extend the useful
• Для плит, работающих на природном газе, допускается установить регулятор
life of the appliance.
давления газа. Для плит, работающих на пропан-бутане, установка регулятора
• If you should smell gas, immediately shut the gas pipe cock and cut the gas supply.
давления газа на баллоне должна выполняться в полном соответствии с нормами,
In such cases the appliance may be used only after the cause of such gas escape
действующими в стране Покупателя.
is discovered and removed by qualified personnel and the room thoroughly
• Плита предназначена только для теплового приготовления пищи. Недопустимо
ventilated.
использовать плиту с целью отапливания помещения, так как это может привести к
• When using gas for cooking, heat and moisture are generated into the room, so
нарушению функции плиты из-за чрезмерной тепловой нагрузки.
make sure it gets sufficient air supply: keep a window open or install a mechanical
• Предупреждаем, что на самой плите и на расстоянии меньше, чем безопасное
ventilation device (a vapor hood with mechanical extraction). Prolonged operation of
расстояние, не должны находиться предметы из горючих материалов. Наименьшее
the appliance may require extensive ventilation, for instance opening the window or
расстояние между плитой и горючими материалами в направлении основного
теплового излучения может быть 750 мм, в остальных направлениях - 100 мм.
boosting the performance of the hood with a mechanical fan.
3
• Недопустимо в ящик для хранения принадлежностей плиты класть какой-либо
• The appliance requires a minimum air admission of 2m
/h for every kW of power
горючий материал.
1
input.
• Не закрывайте крышку плиты до тех пор, пока горелки горячие.
• Never use naked light to detect gas leakage!
• В случае, если плита не будет эксплуатироваться дольше 3-х дней, закройте кран
• If you detect any defects on the gas installation of the appliance, never attempt to
подачи газа, расположенный на газопроводе. Если же плита не эксплуатировалась
repair it by yourself. Switch the appliance off, cut the gas supply and call authorized
дольше 3-х месяцев, то рекомендуем перед вводом в эксплуатацию испытать все её
функции.
personnel to make the repair.
• При любой манипуляции с плитой (при очистке плиты и при ремонте), помимо
• If you plan an absence exceeding 3 days, turn off the gas pipe cock and shut the
повседневного применения, закройте кран подачи газа, расположенный на
gas supply. If the appliance is out of service for more than 3 months, it is advised to
газопроводе, и отключите плиту от электросети (подводящий шнур должен быть
retest and reset all functions of the appliance.
вытащен из розетки).
• In change of the environment for which the appliance is designed, with a transient
• В случае, если почувствуете запах газа, немедленно закройте кран подачи газа,
risk of fire or blast (e.g. at linoleum or PVC gluing, working with paints, etc.), the
расположенный на газопроводе. Плитой можно пользоваться вновь только после
appliance must be put out of service in time, prior to the risk.
выяснения причины утечки газа, её устранения (специалистом уполномоченной
• Do not place any combustible objects on the appliance or at a distance shorter than
сервисной организации) и проветривания помещения.
its safety distance (the shortest distance of an appliance from combustible items is
• При обнаружении неисправности газовой или электрической части плиты не
750 mm in the direction of main radiation and 100 mm in other directions).
рекомендуем проводить ремонт самостоятельно. Отключите плиту и воспользуйтесь
• Do not use cookware with damaged surface coating or otherwise defective due to
услугами уполномоченной сервисной организации.
wear or handling.
• Запрещается проводить испытание на герметичность или искать места утечки газа
при помощи огня.
• Do not place the appliance on a pedestal.
• Завод-изготовитель не рекомендует применять какие-либо дополнительные
• Manufacturer does not recommend using any additional accessories, for instance
устройства для предупреждения погания пламени варочных горелок или для
flame extinguishing protectors, or efficiency increase gadgets.
повышения их эффективности.
• Do not move the cooker by holding the hob.
• Плиту необходимо отключить, если в том помещении, где она установлена, ведутся
• The manufacturer declines responsibility for any damage caused by violating the
работы, которые могут изменить среду помещения, т.е., работы, при которых может
instructions and recommendations set herewith.
возникнуть пожар или произойти взрыв (например, при наклеивании линолеума,
• Do not use pressure vapor cleaner for cleaning the appliance.
работе с красками, клеями и т.п.). Включить плиту и пользоваться ей вновь можно
• Cooker may only be installed against non inflammable back wall.
только после окончания работ и тщательного проветривания помещения.
• При эксплуатации бытового прибора, работающего на газовом топливе,
увеличивается теплота и влажность воздуха в помещении, где он установлен.
Поэтому, в данном помещении необходимо обеспечить достаточную вентиляцию.
Должно быть открыто окно, форточка, или установлен воздухоочиститель с отводом
продуктов сгорания и испарений из помещения.
• При долговременной и интенсивной работе плиты необходимо обеспечить
дополнительную вентиляцию, например, открыв окна, хорошо проветрить
помещение или увеличить мощность вентилятора воздухоочистителя.
• Необходимый минимальный подвод воздуха должен быть 2 м3/час в расчёте на
каждый кВт мощности.
• Для безопасной и долговременной работы плиты рекомендуем один раз в 2 года
обращаться в уполномоченную сервисную организацию с просьбой о проведении
периодического контроля функций плиты и её технического обслуживания.
• Если же в линии подвода газа к плите установлен фильтр очистки газа, то его
необходимо вычистить или, при необходимости, заменить.
NOTE
ПРИМЕЧАНИЕ
The manufacturer reserves the right to make minor changes in the Instructions for
Завод-изготовитель не несёт ответственность за травмы или неполадки,
Use resulting from relevant technological modifications or improvements of the
которые возникли вследствие неправильного использования прибора.
product.
2
Different models are equipped with different accessories. Any additional
Различные модели имеют разлчные принадлежности. Другие
accessories (grids, baking trays, grill pans, adjustable feet) are available in
принадлежности (противень, решётка, принадлежност гриля, винты
authorized shops or our service outlets.
регулировочные для установки высоты плиты) мохно купть ч
авторизованныж дилеров.
CONTROL PANEL ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 - Left front burner control knob
1 - Ручка крана левой передней газовой горелки
2 - Left rear burner control knob
2 - Ручка крана левой задней газовой горелки
3 - Right rear burner control knob
3 - Ручка крана правой задней газовой горелки
4 - Right front burner control knob
4 - Ручка крана правой передней газовой горелки
5 - Oven control knob
5 - Ручка духовки
6 - High voltage gas ignition switch
6 - Выключатель зажигания высокого напряжения
7 - Oven light
7 - Выключатель освещения духовки
BEFORE FIRST USE ДЛЯ ПЕРВОГО ПРИМЕНЕНИЯ ПЛИТЫ
• Before using the appliance for the first time, remove protective and packing material
• Снимите с плиты упаковку.
from the cooker.
• Различные части и компоненты упаковки могут быть использованы вторично,
• Various parts and components of the range and package are recyclable. Handle
поэтому поступайте с ними в соответствии с рекомендациями данного
them in compliance with the standing regulations and national legislation.
“Руководства ...”.
• Before first use of the oven set the temperature selector to the maximum position
• Ручку крана горелки/термостата духовки установите на максимальную
and leave the oven in operation with the door shut for about 30 minutes. Provide
мощность/температуру, зажгите горелку и оставьте духовку с закрытыми
proper room ventilation. This process will remove any agents and odors remaining
дверцами включенной в течение 30 минут. Выполнив данную операцию, а
in the oven from the factory treatment.
затем тщательно проветрив помещение, устраните тем самым из духовки
• Be sure that the power cords of adjacent or other appliances do not come into
запах от консервации.
contact with burner, oven door or other hot parts of the range while in operation.
• Убедитесь, что подводящие шнуры иных приборов не будут иметь контакт с
варочным столом или другими горячими частями плиты.
ATTENTION!
ВНИМАНИЕ!
Before first using of oven remove all stickers from oven door.
Перед первым использованием духовки удалить все наклейки из духовки двери.
The manufacturer declines responsibility for any injuries to persons or
В случае несоблюдения нормативных указаний и рекомендаций
damages to the appliance resulting from improper usage of the appliance.
настоящей инструкции, производитель не несет ответственность в случае
возникших дефектов и случайных травм.
3
OPERATION OБСЛУЖИВАНИЕ ПЛИТЫ
CAUTION:
ПРЕДУПРЕЖДАЕМ!
• The appliance is not a toy and may be operated only by adult persons in
• Плиту могут обслуживать только взрослые! В помещении с установленной
accordance with these instructions. Do not leave small children without supervision
газовой плитой недопустимо оставлять детей без присмотра!!!
in a room where the appliance is installed.
• Газовая плита - прибор, который требует постоянного внимания в период его
• Gas cooker is an appliance whose operation requires supervision.
эксплуатации.
• Never close the lid while the hob burners or oven burner ar still in operation.
• Не закрывайте крышку плиты, если плита работает, или пока горелки горячие.
• The maximum baking pan load inserted in guides is 3kg, and the maximum baking
• Перед тем, как открыть крышку варочного стола, вытрите её, если это
pan load placed on a grid is 7kg.
необходимо, чтобы устранить с её поверхности случайно разлитую жидкость.
• The baking plates and roasting pans are not designed for a long-term storage of
• Вес противня с приготавливаемым блюдом, вставляемого в пазы или решётки
food (exceeding 48 hours). For longer storage use convenient dishes.
боковых стенок духовки, может быть максимально 3 кг, a устанавливаемого на
решётку максимально 7 кг.
• Противни из принадлежностей плиты не предназначены для длительного
хранения пищи (не дольше 48 часов). Для длительного хранения пищи
используйте соответствующую для этой цели посуду.
COOKING HOB
ВАРОЧНАЯ ПЛИТА
LIGHTING THE HOB BURNERS
ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ
Press the appropriate burner control knob slightly towards the appliance and turn it
Повернуть кнопку влево на позицию «МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ» и зажечь
anti-clockwise to the „MAXIMUM POWER“ position. Light the gas using a match or
газ спичкой или зажигалкой.
any gas ignition device.
LIGHTING THE BURNERS WITH HIGH VOLTAGE GAS
ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ C ПОМОЩЬЮ ЭЛЕКТРОРОЗЖИГА
IGNITION KNOB
Легко нажать на кнопку и поворачивать влево на позицию «максимальная мощность».
Press the appropriate burner control knob slightly towards the appliance and turn it
Второй рукой нажать на выключатель высоковольтного зажигания или нажать на
кнопку до упора на панель управления и придержать, пока искра не воспламенит
anti-clockwise to the „MAXIMUM POWER“ position. Now use another hand and press
горелку у плит, оборудованных выключателем высоковольтного зажигания прямо на
the gas ignition knob on the control panel and keep it pressed until it ignites the
рычаге управления.
flame.
LIGHTING THE BURNERS WITH FFD HIGH VOLTAGE IGNITION
ЗАЖИГАНИЕ ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК C ПОМОЩЬЮ
KNOB
ЭЛЕКТРОРОЗЖИГА
Press the appropriate burner control knob slightly towards the appliance and turn it
Поверните ручку крана горелки влево и установите её в положение
anti-clockwise to the „MAXIMUM POWER“ position.
“МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ”. Подержите ручку прижатой к панели ещё,
Now use another hand and press the knob high voltage ignition on the control panel
приблизительно, 5 секунд, чтобы нагрелся датчик предохранителя пламени.
device starts firing the burner. Hold the knob pressed to the limit position for about 5
Второй рукой нажать на выключатель высоковольтного зажигания При нагреве
seconds after the flame appears to allow the flame sensor scanner to heat up.
датчика образуется термоэлектрическое напряжение, которое придержит
Release the knob and check whether the burner is on. If the flame dies after releasing
магнит предохранителя, а газ будет гореть. Если пламя погаснет, то
the knob, repeat the ignition procedure. After that set the knob to the desired position.
автоматически закроется подвод газа в горелку, несмотря на то, в каком
положении находится ручка крана - “МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ” или
“МАЛОЕ ПЛАМЯ”.
SHUTTING THE HOB BURNERS OFF
ГАШЕНИЕ ПЛАМЕНИ ГОРЕЛКИ
Turn the selected knob to the “OFF” position and check whether the flame is extinct
При гашении пламени горелки духовки поверните ручку термостата в
положение “ВЫКЛЮЧЕНО”. Проконтролируйте - погасло ли пламя горелки.
4
COOKING
ВАРКА
• Use low and wide cookware for preparing food on gas burners. Make sure the
• При варке пользуйтесь более низкой и более широкой посудой. Обращайте
burner flames heat the dish bottom and do not go beyond its rim.
внимание на то, чтобы пламя горелки нагревало дно сосуда и не выходило за
• The appliance is fitted with different size burners. For optimum (economical)
его края .
consumption of gas use the recommended cookware bottom diameters:
• Газовые горелки плиты имеют разные размеры. Для полного (экономичного)
- small burner - from Ø 120 to Ø 160 mm,
использования мощности горелки применяйте посуду с рекомендуемыми
- medium burner - from Ø 160 to Ø 220 mm,
диаметрами: - для малой горелки - от 120 мм до 160 мм,
- large burner - from Ø 220 to Ø 280 mm.
- для средней горелки - от 160 мм до 220 мм,
• Rotation of control knob sets the gas heating power (flame size) between the
- для большой горелки - от 220 мм до 280 мм.
“MAXIMUM POWER” position and “SAVING” position. To reach the “SAVING”
• Потребляемую мощность (размер пламени) горелки можно регулировать поворотом
position, the knob must be rotated to the extreme left position. After the food is
ручки крана в пределах положений “МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ” и “МАЛОЕ
brought to ,boiling point, reduce the gas power to the position sufficient to maintain
ПЛАМЯ”. Ручки кранов поворачиваются при слабом нажатии в сторону панели.
the desired cooking stage.
Поворотом ручки крана влево устанавливаем кран в положение “МАКСИМАЛЬНАЯ
МОЩНОСТЬ”, далее, поворотом ручки влево, до крайнего положения - “МАЛОЕ
ПЛАМЯ”, и обратно, вправо (также до крайнего положения), в положение
“ВЫКЛЮЧЕНО”.
CAUTION:
ПРИМЕЧАНИЕ
• Before opening the hob lid any spilled liquid must be removed from the lid surface.
• Закрытую крышку не используйте как рабочий стол и не ставьте на неё какие-
• Do not close the hob lid if the burners are still hot!
либо предметы.
• Перед тем, как закрыть крышку, выключите все горелки.
INSTRUCTIONS FOR USING THE GLASS LID
РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЛИТОЙ СО СТЕКЛЯННОЙ
ATTENTION!
КРЫШКОЙ
Glass lid may crack if it is heated. Before closing the lid switch off all burners.
ВНИМАНИЕ!
To avoid damage to the glass lid follow these instructions:
Если плита оснащена стеклянной крышкой, рекомендуем соблюдать
• Do not operate hob burners when the lid is closed.
следующие условия, которые помогут предотвратить её повреждение.
• Do not use closed lid as worktop or storage area.
• Не включайте варочные горелки, если крышка закрыта.
• Open the lid properly to the end position.
• Закрытую крышку не используйте как рабочий стол и не ставьте на неё какие-
• Avoid touching the glass lid with cookware during the food preparation.
либо предметы.
• Close the lid to its completely closed position.
• Крышку открывайте надлежащим образом до её конечного положения.
• Clean any spillages on the lid immediately after the hob has cooled down.
• При приготовлении пищи следите, чтобы посуда не касалась стекла крышки.
• Do not use abrasive detergents to clean the lid, as they may scratch the glass
• Придержите крышку до полного её закрытия.
surface and cause discoloration.
• Нечистоты с крышки устраните сразу после окончания приготовления пищи,
как только она остынет.
• При очистке не используйте абразивные чистящие средства, которыми можно
поцарапать поверхность стекла и краску.
5
OVEN OPERATION ПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКОЙ
A TAP PROTECTED
Подача газа в горелку духовки регулируется газовым краном с
The gas supply to the oven burner is controlled by a tap protected with a
термоэлектрическим предохранителем пламени.
thermoelectric flame sensor.
Потребляемую мощность горелки, а тем самым и температуру духовки, можно
The power input of the oven burner as well as the temperature of the oven space can
регулировать ручкой крана в интервале положений “МАКСИМАЛЬНАЯ
be controlled by setting the knob to the positions „MAXIMUM POWER“ and „SAVING“
МОЩНОСТЬ” и ”МАЛОЕ ПЛАМЯ”
IGNITION OF THE OVEN BURNER
ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ ДУХОВКИ
• Open the oven door.
• Откройте дверцу духовки.
A TAP PROTECTED
• Установите ручку крана горелки духовки в положение “МАКСИМАЛЬНАЯ
• Set the oven burner control knob to the position "MAXIMUM" and press it slightly
МОЩНОСТЬ” и прижмите её к панели до упора. Одновременно поднесите
towards the panel to a limit position. At the same time hold a match at an opening in
горящую спичку к отверстию для зажигания горелки духовки.
the oven bottom.
• Если газ загорелся, то ручку крана/термостата подержите прижатой к панели
• After firing the burner hold the knob pressed to a limit position to the panel for about
ещё, приблизительно, 5 секунд, чтобы нагрелся датчик предохранителя
5 seconds till the flame sensor heats up.
пламени.
• Release the knob and check whether the burner is on. If the flame dies after
• Отпустите ручку и проконтролируйте, горит ли газ горелки. Если пламя
releasing the knob, repeat the ignition procedure. After that set the knob to the
погасло, то повторите весь процесс зажигания.
desired position.
LIGHTING THE BURNERS WITH HIGH VOLTAGE GAS
ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ ДУХОВКИ C ПОМОЩЬЮ
IGNITION KNOB
ЭЛЕКТРОРОЗЖИГА
Press the appropriate oven burner control knob slightly towards the appliance and
Легко нажать на кнопку горелки духовки и поворачивать влево на позицию
turn it anti-clockwise to the „MAXIMUM POWER“ position. Now use another hand and
«максимальная мощность». Второй рукой нажать на выключатель
press the gas ignition knob on the control panel and keep it pressed until it ignites the
высоковольтного зажигания или нажать на кнопку до упора на панель
flame.
управления и придержать, пока искра не воспламенит горелку у плит,
оборудованных выключателем высоковольтного зажигания прямо на рычаге
управления.
6
LIGHTING THE BURNERS WITH FFD HIGH VOLTAGE IGNITION
ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ ДУХОВКИ C ПОМОЩЬЮ
KNOB
ЭЛЕКТРОРОЗЖИГА
Press the appropriate oven burner control knob slightly towards the appliance and
Поверните ручку крана горелки духовки влево и установите её в положение
turn it anti-clockwise to the „MAXIMUM POWER“ position.
“МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ”. Подержите ручку прижатой к панели ещё,
Now use another hand and press the knob high voltage ignition on the control panel
приблизительно, 5 секунд, чтобы нагрелся датчик предохранителя пламени.
device starts firing the oven burner. Hold the knob pressed to the limit position for
Второй рукой нажать на выключатель высоковольтного зажигания При нагреве
about 5 seconds after the flame appears to allow the flame sensor scanner to heat
датчика образуется термоэлектрическое напряжение, которое придержит
up.
магнит предохранителя, а газ будет гореть. Если пламя погаснет, то
Release the knob and check whether the burner is on. If the flame dies after releasing
автоматически закроется подвод газа в горелку, несмотря на то, в каком
the knob, repeat the ignition procedure. After that set the knob to the desired position.
положении находится ручка крана - “МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ” или
“МАЛОЕ ПЛАМЯ”.
IMPORTANT:
ВНИМАНИЕ!
If the burner is not on after 10 seconds, open the oven door and wait for 5 minutes
Если же через 10 секунд газ не загорится, то перед следующей попыткой
before the next try.
подождите 5 минут, оставив дверцу духовки открытой.
BAKING / ROASTING FOOD
ВЫПЕЧКА
Preheat the oven for a period of 10 - 15 min before putting yeast dough to bake.
Перед тем, как начать выпекать, при необходимости, прогрейте духовку в
течение 10-15 минут.
A TAP PROTECTED
Установите ручку крана горелки духовки в положение “МАКСИМАЛЬНАЯ
The oven knob is set to the position „MAXIMUM POWER“.
МОЩНОСТЬ” .
After preheating put the food in the oven. Baking/roasting time at MAXIMUM POWER
В таком положении ручку крана горелки оставьте на время, которое зависит от
depends on the type and mass of food. Then set the oven burner knob to the
веса и вида приготавливаемого блюда.
MINIMUM POWER (SAVING) position and keep it there to the end of baking.
Затем ручку можете установить в положение “МАЛОЕ ПЛАМЯ” и выпечку
докончить.
• For best baking/roasting results insert the grid with the tray into the second level
• Для ориентации сообщаем, что время выпечки пирожков из дрожжевого теста,
guide from below.
приблизительно, 25-30 минут. На выпечку изделий из сдобного дрожжевого
• Experience says that yeast dough is well baked after 25 – 30 minutes, Christmas
теста потребуется 45 минут, из слоёного или песочного теста - 12-18 минут.
cake after 45 minutes, and pastry after 12 – 18 minutes. However, these times are
• При выпечке высоких пирогов рекомендуем противень или форму с пирогом
merely referential and it is necessary to test them individually.
уложить на алюминиевый противень (для более равномерного выпекания) и
• If possible, avoid opening the oven door during the baking process if possible. The
поставить их оба на решётку, вставленную во вторые от дна духовки пазы
temperature regime within the oven might be disturbed, resulting in prolonged
боковых стен
.
baking time or burnt food.
Требуемое время выпечки и выбор температуры зависят от вида и объёма,
• If you should detect considerable differences between the set temperature and the
рецептуры и способа приготовления блюда, а также от величины давления газа
actual oven temperature, contact qualified service personnel.
в сети. Поэтому, время и температура, необходимые для приготовления
каждого вида блюда, могут быть точно установлены в соответствии с Вашим
опытом и навыком.
HELPFUL HINT:
ВНИМАНИЕ!
When baking high rise yeast dough put it on aluminum baking tray and insert it in the
При выпечке высоких пирогов рекомендуем противень или форму с пирогом
second guide level from the bottom.
уложить на алюминиевый противень (для более равномерного выпекания) и
поставить их оба на решётку, вставленную во вторые от дна духовки пазы
боковых стен.
7
TEMPERATURE INDIKATOR ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ
The cooker is equipped with oven temperature indicator
Соответствие температуры внутри духовки
(°C). Temperature is only informative.
показаниям индикатора (в °C) изображено на
рисунке. Температура только информативная .
CLEANING AND MAINTENANCE УХОД ЗА ПЛИТОЙ
Before attempting any cleaning or maintenance set all gas control knobs and
При любой манипуляции с плитой, помимо повседневного применения, закройте
temperature selectors to “OFF” position and let the cooker cool down completely.
кран подачи газа, расположенный на газопроводе, и отключите плиту от
электросети.
CLEANING THE CABINET
ОЧИСТКА ВНЕШНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
• Clean the exterior with a damp sponge and some detergent.
• Поверхность плиты очищайте при помощи мокрой тряпки или губки с
• Fat stains can be removed with warm water and special detergent for enamel.
поверхностно-активным моющим средством. Затем вытрите насухо.
• Never clean enameled surfaces with abrasive agents as they may permanently
• Жирные пятна устраните тёплой водой со специальным чистящим средством
damage the surface of the appliance.
для эмали.
• Никогда не пользуйтесь абразивными средствами, которые разрушают
поверхность эмали и других применённых материалов.
HOB GRID
ОЧИСТКА ВАРОЧНОГО СТОЛА
• Remove the cooking grid from the hob and wash it separately or place it into the
• Снимите решётку с варочного стола и вымойте с поверхностно-активным
dishwasher. After washing replace it to fit the appropriate groves in the hob.
моющим средством.
• Remove burner parts (cover, distributor) from the hob and soak them in warm water
• Крышки и рассекатели пламени горелок снимите и положите на 10 минут в
with added detergent for 10 minutes.
тёплую воду с моющим средством.
• After washing dry the burner parts carefully and check whether all burner notches
• Затем вымойте их, проверьте чистоту прорезей в рассекателе пламени,
are clean, then return them back to their position.
тщательно всё осушите и установите.
NOTICE:
ПРЕДУПРЕЖДАЕМ,
Since the burner distributor caps are made of aluminum alloy, we discourage you
что рассекатели пламени изготовлены из алюминиевого сплава, и поэтому не
from cleaning them in a washing machine.
рекомендуем их мыть в моечной машине.
OVEN
ОЧИСТКА ДУХОВКИ
• Clean the oven walls with a damp sponge and detergent.
• Чистить духовку можно только тогда, когда она холодная.
• To clean stubborn stains burned into the oven wall use a special detergent for
• Очищая духовку, не удаляйте припечённые остатки пищи при помощи острых
enamel.
металлических предметов.
• After cleaning carefully wipe the oven dry.
• Увлажните поверхность стенок духовки водой с синтетическим поверхностно-
активным моющим средством или нанесите на них специальное моющее средство,
• Clean the oven only when it is completely cold.
предназначенное для очистки духовок, и, пользуясь щёткой и тряпкой, очистите.
• Never use abrasive agents, because they will scratch enameled surface.
8
• Wash the oven utensils with a sponge and detergent or put them in the dishwasher
• После очистки стенки духовки тщательно вытрите.
(grid, pan, etc.). You can also use special detergents to remove rough stains or
• Никогда не используйте абразивные чистящие средства, которыми можно повредить
burns.
эмалированную поверхность.
• Принадлежности духовки (решётку, противень и т.п.) вымойте губкой с
синтетическим поверхностно-активным моющим средством или используйте
моечную машину для посуды.
BULB REPLACEMENT
ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ ОСВЕЩЕНИЯ ДУХОВКИ
• Set all the control knobs to the OFF position and disconnect the range from the
При замене лампочки рекомендуем соблюдать следующий порядок:
mains.
• проконтролируйте, чтобы все ручки на панели управления были установлены
• Unscrew the bulb glass cover in the oven by turning it anti-clockwise.
в положение “ВЫКЛЮЧЕНО”,
• Unscrew the bulb and replace it with a new bulb.
• выключите главный выключатель на линии подвода электроэнергии к плите,
• Replace the bulb glass cover.
• снимите плафон с лампочки, выкрутив его влево, выкрутите дефектную
лампочку и вкрутите новую,
• наденьте плафон на лампочку, вкрутив его вправо, включите главный
выключатель.
NOTE:
ПРИМЕЧАНИЕ:
For oven illumination always use
Для освещения духовки применяется лампа
T 300° C, E14, 230-240V, 25W bulb.
T 300°, E14, 230 - 240 B, 25 Bт.
1. Glass cover
1. Плафон
2. Lamp
2. Лампа
3. Sleeve
3. Патрон
4. Oven rear wall
4. Задняя стенка духовки
9
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS РЕКЛАМАЦИЯ
In case of any defects to the appliance during the warranty period, do not attempt to repair it
В случае возникновения в период гарантийного срока неисправностей, не
by yourself. Make a claim to the nearest authorized dealer or place of purchase, and make
устраняйте их самостоятельно, а сообщите о них в магазин, в котором Вы плиту
sure you can produce the endorsed Certificate of Warranty. In the absence of duly endorsed
приобрели, или в уполномоченную сервисную организацию, которая ввела её в
Certificate of Warranty your claim is void.
эксплуатацию. При этом обязательно предъявите „Гарантийный талон“,
заполненный надлежащим образом. Без „Гарантийного талона“ рекламация
заводом-изготовителем не принимается.
NOTE:
ПРИМЕЧАНИЕ:
The appliance will be delivered to you with the appropriate protective wrapping. This
Данное изделие содержит материалы, которые могут быть использованы
packaging material is valuable and can be recycled if such facilities are available in
вторично.
your locality.
DISPOSAL OF PACKAGING СПОСОБЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ЛИКВИДАЦИИ ТАРЫ
Deliver the disposed packaging material to your local collecting point for recycling.
Гофрированный картон, обёрточная бумага - продажа в утильсырьё,
Corrugated cardboard, wrapping paper - sale to the collecting places;
- в отходы макулатуры
- in waste paper containers;
Деревянные подставки - в специальные контейнеры,
Wooden parts - other use;
- иное использование
- to the municipal disposal facility;
Полиэтиленовые пакеты, пластмассовые детали
Wrapping foil and bags - in waste plastic containers;
- в контейнеры для пластмассы
DISPOSAL
ЛИКВИДАЦИЯ ПЛИТЫ ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ СРОКА
OF OBSOLETE APPLIANCES
СЛУЖБЫ
The appliance contains valuable materials which ought to be reused or recycled, so
Данное изделие содерхит материалы, которые иогут быть использованы
once your appliance is of no use to you deliver it to the authorized scrap dealer for
вторичною.
further treatment.
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ
AND SETTINGS
ОБСЛУЖИВАНИЮ
The appliance must be installed in accordance with valid local regulations, and shall
Плита должна быть установлена и подключена в соответствии с нормами и
be placed only in well vented spaces.
правилами, действующими в стране Покупателя.
IMPORTANT PRECAUTION:
ВНИМАНИЕ!
Any movement of the appliance from the existing installation requires shutting gas
При любой манипуляции с плитой, помимо повседневного применения, закройте
supply and disconnecting the appliance from electric mains power.
кран подачи газа, расположенный на газопроводе, и отключите плиту от
After installation the qualified personnel should perform the following:
электросети.
• Leakage test on gas couplings, and correct electric connection to the mains.
В целях безопасности перед проведением ухода выполните следующее:
• Check gas burners and their adjustment (oven burner prime air, saving power input,
• все ручки кранов горелок и термостата установите в положение
thermoelectric sensors).
“ВЫКЛЮЧЕНО”;
• Explain to the customer all functions of the appliance and particulars regarding its
• отсоедините плиту от линии электросети, вытащив вилку из розетки, и от
servicing and maintenance.
линии газопровода, закрыв кран перед плитой;
• подождите, пока плита остынет.
LOCATION УСТАНОВКА ПЛИТЫ
The appliance is designed for installation in the line of
Плита может быть установлена в ряд с кухонной
kitchen cabinets. The cooker can be located in the
мебелью. Объём помещения должен быть
3
3
standard kitchen with a minimum space of 20m
.
минимально 20м
. Помещения с меньшим объёмом
3
3
If the kitchen is smaller (but not less than 15m
as a
(минимально 15 м
)
должны быть обеспечены
minimum) it is necessary to provide a hood. Regarding
вентиляцией. С точки зрения теплостойкости плиту
thermal resistance the cooker can be positioned on any
можно поставить на любой пол (покрытие).
floor, as long as it is not located on a pedestal.
Плита не должна устанавливаться на подставку.
“X” - a minimum distance of 750 mm, in line with the
Х - минимальное расстояние 750 мм
manufacturer’s instructions.
Остальные размеры при установке
воздухоочистителя должны соблюдаться в
соответствии с рекомендациями изготовителя
воздухоочистителей.
Combustibility
A B C
1
C
2
C
3
Степень
A B C
1
C
2
C
3
degree
горючести
d (mm) no gap 3 5 10 20
d (mm) вплотную 3 5 10 20
• When placing the cooker against the walls with combustibility degrees: B - low
• если плита устанавливается около стен со степенью горючести В, C1, C2, C3 ,
combustibility, C1 - minimum, C2 - medium, and C3 - easily combustible, maintain
то безопасное расстояние от плиты до стены необходимо соблюдать в
safe distances from the appliance to the wall.
соответствии с нижеприведённой таблицей.
• If the back wall is incombustible (Class A) no gap is required.
• Без соблюдения расстояния плиту можно поставить около стен со степенью
• The cooker may be set against the walls with combustibility degrees B, C1, C2, C3
горючести А.
11
under the condition that the furniture wall is made of or covered with heat-resistant
• Плита может быть установлена вплотную к стенам со степенью горючести В,
material (e.g. aluminum foil) securing a heat resistance of 100° C for the box (a
C1, C2, C3 при условии, что стенки мебели будут покрыты
portion of the range under the hob).
теплоизоляционным материалом (например, алюминиевой фольгой), который
обеспечит их теплостойкость - 100°C (речь идёт о той части плиты, которая
расположена ниже уровня варочного стола).
CONNECTION TO GAS SUPPLY ПРИСОЕДИНЕНИЕ ПЛИТЫ К ГАЗОПРОВОДУ
GAS SUPPLY
ГАЗОПРОВОД
The appliance may be connected to gas supply by only by the authorized personnel.
Присоединение плиты к газопроводу должно быть выполнено специалистами
Connection must comply with the local standards and requirements. The gas supply
уполномоченной сервисной организации в соответствии с нормами и
pipe must be fitted with the accessible gas shut-off cock, located before the coupling
правилами, действующими в стране Покупателя.
with the cooker.
WARNING:
ВНИМАНИЕ!
In handling the gas line (e.g. connection to the gas distribution system or flexible gas
Чтобы при выполнении присоединения плиты к газопроводу или при
hose) always use a wrench to hold the gas line terminal, in order to avoid
присоединении с помощью шланга не произошло повреждение наконечника
deformations.
газового присоединения, применяйте для его поддержки ключ.
CONNECTION TO THE NATURAL GAS NETWORK
ПРИСОЕДИНЕНИЕ ПЛИТЫ ДО ПРИРОДНОГО ГАЗУ
Connection must be made in accordance with standing local regulations. In case of
Присоединение плиты должно быть выполнено в соответствии с нормами и
excessive gas pressure use pressure regulator.
правилами, действующими в стране Покупателя.
CONNECTION TO THE LPG NETWORK
ПРИСОЕДИНЕНИЕ ПЛИТЫ К БАЛЛОНУ С ПРОПАН-БУТАНОМ
Special LPG coupling must be installed at the 1/2" pipe connection.
Шланг должен иметь присоединительный штуцер с внутренней резьбой с
номинальным диаметром 1/2”.
FLEXIBLE HOSE CONNECTION
ПРИСОЕДИНЕНИЕ К ГАЗОПРОВОДУ С
For safety reasons use only the certified hose
ПОМОЩЬЮ ШЛАНГА
complying with local standards and with recommended
Недопустимо применять шланг, который не имеет
length of 1000 - 1500mm. Heat resistance of the
сертификации для использования его с данной
connection hose should be at least 100° C.
4
целью. Рекомендуемая длина шлангa 1000 - 1500
Each hose must contain instructions regarding the
1
мм и тепловое сопротивление шланга мин.
method of connection, allowed heating, inspections,
100°С.
service life, etc. These instructions must be
На шланг не должно влиять излучаемое тепло и не
unconditionally adhered to.
5
должно быть соприкосновения с открытым огнём.
2
Нельзя прокладывать шланг около той части наружных
1 - Connection ending
стенок плиты, где находится духовка.
2 - Knee
Уплотнение соединений необходимо выполнить
6
3 - Connection hose (connection from the right)
3
уплотнительным материалом, рекомендованным
4 - Connection hose (connection from the left)
заводом-изготовителем в инструкции по применению
шланго
5 - Fixing clamp
1 - наконечник подвода газа
6 - Back cover of the cooker
2 – колено
3 - шланг газовый (подвод с правой стороны)
4 - шланг газовый (подвод с левой стороны)
5 - пряжка крепёжная
6 - задняя стена плиты
12
IMPORTANT PRECAUTION:
ВНИМАНИЕ!
In case of left side connection (seen from the front) the hose must be connected by
При подводе газа шланг нужно обязательно прочно закрепить крепёжной
means of a clamp fixed in the back cover opening. You will find the fixing clamp in the
пряжкой, которая защёлкнута в отверстие на заднем кожухе плиты Крепёжная
accessory kit.
пряжка входит в комплект принадлежностей плиты.
HOB BURNER SETTINGS РЕГУЛИРОВКА ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК
MINIMUM OUTPUT ADJUSTMENT
РЕГУЛИРОВКА МИНИМАЛЬНОЙ
Before starting any adjustments disconnect the
МОЩНОСТИ
appliance from the mains power supply. Adjustments
При переналадке плиты на пропан-бутан винт С
must be carried out with the tap at the "SAVING"
должен быть завинчен до упора.
position.
Минимальная мощность газовой варочной горелки
The minimum gas output is correctly adjusted when the
считается правильно отрегулированной, если
inner cone of the flame arrives at the height of 3 to 4
внутренний конус пламени достигает высоты от 3 до
mm.
4 мм.
If this is not the case, first remove the tap knob and
Сняв ручку крана, но предварительно установив её
then tighten or loosen the screw C, depending on
в положение „МАЛОЕ ПЛАМЯ", можно
whether the flame is to be reduced or increased.
отрегулировать мощность пламени горелки,
The adjustments must be crried out so that the end
завинчивая или отвинчивая винт С.
position of the tap is actually its minimum position.
For butane/propane the screw C must be fully screwed
in
OVEN BURNER SETTINGS РЕГУЛИРОВКА ГОРЕЛКИ ДУХОВКИ
PRIMARY AIR ADJUSTMENT
РЕГУЛИРОВКА КОЛИЧЕСТВА
To access the primary air adjusting screw (5), open or
ПОДСАСЫВАЕМОГО ПЕРВИЧНОГО
remove oven door and remove oven bottom (2). By
ВОЗДУХА
unscrewing the adjusting screw the quantity of primary
Отрегулировать количество подсасываемого
air is increase, by tightening it is reduced. The air/gas
воздуха можно с помощью регулировочного винта.
mixture is correct when the flame has blue color.
Но прежде нужно открыть дверцу духовки (при
Adjust screw 5 for value X in accordance with the table,
необходимости, дверцу снять с петель) и вытащить
and tighten the nut.
дно.
Check that the burner is working properly: the flame
При отвинчивании регулировочного винта
must be blue and sharp, without a yellow tip.
количество первичного подсасываемого воздуха
увеличивается, при завинчивании - уменьшается.
1 – Front oven wall
Положение винта (величину „Х“) нужно установить в
2 – Oven bottom
соответствии с нижеприведённой таблицей.
3 – Ignition tube
4 – Oven burner
1 – передняя стена духовки
5 – Oven burner adjusting screw
2 – дно духовки
3 – трубка запальная
4 – горелка духовки
5 – винт регулировочный
13
ADJUSTMENT OF OVEN BURNER MINIMUM POWER
РЕГУЛИРОВКА МОЩНОСТИ В ПОЛОЖЕНИИ „МАЛОЕ
On completion of this operation, proceed as follows:
ПЛАМЯ“
Remove the oven bottom.
Данная операция выполняется следующим способом:
Oven control knob
Нужно открыть дверцу духовки и вытащить дно.
Lift off the oven control knob.
Ручка духовки
For propane/butane fully tighten screw G and for natural gas unscrew screw G by a
Снимите ручку крана горелки духовки.
½ or ¾ turn for natural gas
Выполните предварительную регулировку, завинтив винт G до упора, если
Oven temperature selector
плита работает на пропан-бутане, и отвинтив на 1/2” и даже на 3/4” оборота при
Disconnect the cooker from the mains power supply. Lifř the oven temperature
работе плиты на природном газе.
selector knob. For propane/butane fully tighten screw G.
• For natural gas unscrew screw G by a ½ or ¾ turn for natural gas
Установите ручку крана на “МАКСИМАЛЬНУЮ МОЩНОСТЬ”.
• Light the oven burner and close the oven door.
З ажгите газ горелки, закройте дверцу и прогрейте духовку в течение,
Oven control knob
приблизительно, 15 минут.
Set the oven control knob to position “MAXIMUM POWER” and heat the oven for 15
Затем установите ручку крана в положение “МАЛОЕ ПЛАМЯ” и винтом G
minutes. Then set the control knob to the to adjust the flame.
выполните окончательную регулировку.
Oven temperature selector
При повороте винта вправо пламя уменьшается, а при повороте влево -
Set the temperature selector control knob to position 8 and heat the oven for 15 minutes.
увеличивается. Мощность горелки считается правильно отрегулированной, если
Then set the temperature selector knob to position 1 and use screw G to adjust the flame.
внутренний конус пламени достигает высоты от 3 до 4 мм, а температура в
Right turn reduces the height of the flame, and left turn increases the height. The adjustment
центре духовки должна быть максимально 160°C.
is correct when the body of the flame is about 3 to 4 mm high.
Replace the knob and set it to the switch off position, then replace the oven base.
If the flame sensor does not operate properly, check its position according to fig.
Flame sensor position
Расположение датчика предохранителя пламени
1 – Flame sensor
1 - датчик предохранителя пламени
2 – Oven burner
2 - горелка духовки
14
CONVERSION TO ANOTHER TYPE OF GAS ПЕРЕНАЛАДКА ПЛИТЫ НА ДРУГОЙ ВИД ГАЗА
Conversion of cooker to another type of gas can be performed only by qualified
Переналадку плиты на другой вид газа может выполнить только специалист
technician.
уполномоченной сервисной организации.
Adhere to the following procedure:
При переналадке необходимо выполнить:
• Change nozzles of all hob burners.
• замену сопел всех горелок (см. таблицу),
• Adjust or change gas pressure regulator if installed.
• регулировку минимальной потребляемой мощности горелки духовки и гриля в
• Adjust oven and grill burner primary air.
позиции „МАЛОЕ ПЛАМЯ“,
• Adjust SAVING power position of hob burners.
• наладку или, возможно, замену регулятора давления газа (если он вообще
• Stick new gas setting label with relevant nozzle information.
установлен на подводящем газопроводе),
• первоначальный заводской типовой щиток заменить новым, поставляемым
совместно с комплектом сопел,
• о проведении данной операции сделать соответствующие записи в
“Гарантийном талоне”.
CONNECTION TO THE MAINS POWER ЭЛЕКТРОПОДКЛЮЧЕНИЕ ПЛИТЫ
The appliance is fitted with power cord plug for connection to the mains.
Электроподключение плиты должно быть выполнено в соответствии с нормами
Power socket to which the appliance is connected must be accessible at all times.
и правилами безопасности электрических приборов, действующими в стране
Faulty power cord must be immediately replaced with a new one.
Покупателя.
CAUTION:
ВНИМАНИЕ!
Make sure that the power cord is installed in such way to avoid touching hot parts of
Следите за тем, чтобы электрический подводящий шнур не касался горячих
the cooker (exhaust at the back side, bottom part of the hob). High temperature could
частей плиты (труба отвода на задней стене плиты и нижняя часть варочного
cause damage to the insulation.
стола), при прикосновении к которым может произойти повреждение изоляции
провода.
LEVELING THE APPLIANCE РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ПЛИТЫ
(certain models only)
Установка плиты в горизонтальное положение или регулировка её по высоте
Cooker hob must be leveled in horizontal position by means of 4 leveling screws
выполняется с помощью 4-х регулировочных винтов, которые входят в состав
supplied with the appliance.
принадлежностей плиты.
PROCEDURE:
ПРОЦЕСC:
• open the cover the range receptacle;
• откройте крышку для хранения принадлежностей плиты,
• Tilt the cooker on one side;
• плиту наклоните на одну сторону,
• Screw plastic screws into the bottom crossbar front and rear openings on one side;
• завинтите регулировочные винты в передние и задние отверстия перегородки
• Tilt the cooker on the opposite side and fix the screws into the openings on the
на этой стороне,
other side;
• плиту наклоните в противоположную сторону и подобным образом завинтите
• Level the cooker using a screwdriver from the receptacle area, or by turning the
винты на другой стороне плиты,
leveling screw with a hexagon wrench;
• плиту поставьте на место и отрегулируйте её горизонтальное положение с
• The procedure is less complicated if performed by using leveling screws.
помощью отвёртки из пространства, откуда был вытащен ящик для хранения
принадлежностей плиты.
NOTE:
ЗАМЕЧАНИЕ :
Leveling screws are unnecessary if the appliance height and horizontal position are
Установка высотной регулируемости (болтов) не обусловлена, если высота и
acceptable.
точность установки плиты удовлетворяет без использования пластовых болтов.
15
NOTICE
ЗАМЕЧАНИЕ :
The manufacturer reserves the right to make minor changes in these instructions for
Производитель оставляет за собой право небольших изменений инструкции,
use resulting from technological changes which have no impact on the functioning of
исходящих из инновационных или технологических изменений изделия, которые
the appliance.
не имеют влияние на функцию изделия.
ACCESSORIES ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
GN
G
GN
G
GN
GN
GN
GN
GN
51101 I
51106 I
51104 I
51101 I
51102 A
51103 A
51103 A0
51103 AS
51106 A0
Wire self Решётка (шт.) + + + + + + + + +
Backing try Противень мелкий
+ + + + + + + +
(шт.)
Grill pan Противень
+ + + +
глубокий (шт.)
Grill
Принадлежност
accessories
гриля
Vzpour catch Защитная
пластина ручек
кранов
Set of
Винты
+ + + + + + + + +
adjustable
регулировочные
feets
для установки
высоты плиты
(комплект)
Nozzles for PB Комплект сопел
+ + + + + + + + +
для переналадки
на пропан-бутан
Nozzles for
Комплект сопел
+ + + + + + + + +
G20-20mbar
для переналадки
на G20-2,0кПа
Grid for small
Сетка сокращения +
bowl
16
ACCESSORIESG TO ORDER - FOR MODEL 51101 I ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ - ДЛЯ МОДЕЛИ G 51101 I
cover - lid -254190 – white – metal - painted
крышка - 254190 – белый – металла- окрашенный
-254702 – glass
-254702 – белый – стекло
Burner
Small
Medium
Rapid
Oven
Конфорка
Малая
Cредняя
Большая
Духовка
GN 51101 I
GN 51103 A
G 51106 I
GN 51103 AS
GN 51104 I
GN 51103 A0
G 51101 I
GN 51106 A0
GN 51102 A
Natural gas / Природный газ G 20 – 1,3 кПа
GB
Nozzle diameter / Дiаметр форсунки (мм) 0,83 1,12 1,37 1,35 1,35
RU
Adjustment „X“ / Установкака „X“ (мм) - - - 6 6
BY
Natural gas / Природный газ G 20 – 2,0 кПа
Nozzle diameter / Дiаметр форсунки (мм) 0,77 1,01 1,22 1,17 1,25
Adjustment „X“
- - - 3 2
Установкака „X“ (мм)
Propane-butane / Пропан-бутан G 30 – 3,0 кПа
Nozzle diameter / Дiаметр форсунки (мм) 0,50 0,66 0,83 0,76 0,76
Adjustment „X“
- - - 6 6
Установкака „X“ (мм)
17
GB RU / BY
TECHNICAL DATA ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
GAS COOKER ПЛИТА ГАЗОВАЯ
GN
G
GN
G
GN
GN
GN
GN
GN
51101 I
51106 I
51104 I
51101 I
51102 A
51103 A
51103 A0
51103AS
51106A0
Dimensions:
Размеры плиты:
height / width /
высота / ширина /
850 / 500 / 605 (мм)
depth
глубина
Burner input
Горелки
power
левая передняя
1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00
Left front (kW)
(малая) (кВт)
левая задняя (средняя)
1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75
Left rear (kW)
(кВт)
правая задняя
2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70
Right rear (kW)
(большая) (кВт)
правая передняя
1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75
Right front (kW)
(средняя) (кВт)
Oven Духовкa
Oven burner (kW) Горелкa духовки (кВт) 2,70 2,70 2,70 3,00 2,70 2,70 2,70 2,70 2,70
Освещение духовки
25 25 25 25 25 25 25
Oven light (W)
(Вт)
Electric ignition(W) Электророзжиг (Вт) 2 2 2 2 2 2 2 2
Min. / max. oven
Min./max. температура
150 - 330°C
temperature
в духовке
Voltage (V) Присоединение к
230 ~
230 ~ 230 ~ 230 ~ 230 ~ 230 ~
230 ~
230 ~
электрической сети (В)
Total power input –
Мощность – газ (кВт) 9,90 9,90 9,90
10,2
9,90 9,90 9,90 9,90 9,90
gas (kW)
Total power input –
Мощность
27 27 27 2 27 27 27 27
electric (W)
электрическaя (Вт)
Gas type Вид и давление газа Natural gas / природный газ
G 20 – 1,3 кПа
Class
Категории
II
2H3B/P
Gas connection
Соединение ISO 228-1/ G 1/2
standard
SAP 259579
18
PS GN 51101 I, G 51106 I, GN 51103 A, GN 51103 A0, GN 51103 AS ,GN 51106 A, GN 51102 A, GN 51104 I, G 51101 I / GB RU BY/ 2011 04 15 / SAP 259579