Gorenje DF 6116 E: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Вытяжка

Инструкция к Вытяжке Gorenje DF 6116 E

DF 6115 E

DF 6115 W

DF 6116 E

DF 6116 BX

DF 6116 AX

DE Montage- und Gebrauchsanweisung

EN Instruction on mounting and use

IT Istruzioni di montaggio e d'uso

FR Prescriptions de montage et mode d’emploi

ES Montaje y modo de empleo

PT Instruções para montagem e utilização

NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen

DA Bruger- og monteringsvejledning

NO Instrukser for montering og bruk

SV Monterings- och bruksanvisningar

FI Asennus- ja käyttöohjeet

RU Инструкции по монтажу и эксплуатации

CS Návod na montáž a používání

SK Návod k montáži a užití

PL Instrukcja montażu i obsługi

SR Uputstva za montažu i upotrebu

HR Uputstva za montažu i za uporabu

BG Инструкции за монтаж и употреба

HU Felszerelési és használati utasítás

RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE

SL Navodila za montažo in uporabo

UK Інструкція з монтажу і експлуатації

LT montavimo ir naudojimosi instrukcija

TR Montaj ve kullanõm talimatlarõ

DE - Montage- und Gebrauchsanweisung

Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben

Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen

werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird

örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.

keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden

Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt

oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die

werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich

Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch

sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der

zurückzuführen sind.

Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).

Der Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen Seite

Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der

her ander sein als die Zeichnungen die in diesem

Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter

Bedienungsanleitung geschrieben sind.

führt zu Brandgefahr.

Die Bedienungsanleitungen , die Wartung und die

Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die

Installation sind aber gleich.

Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht

Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind

betrieben

Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang

werden.

enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten

Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden

sind, und somit extra erworben werden müssen.

oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in

diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet

Warnung

wurden.

Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,

In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen

solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.

Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte

Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten

(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung

muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen

versehen.

des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt

Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt

werden.

und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät

Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer

einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten

Schutzhandschuhe tragen.

Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße

Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.

Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.

Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät

Auf dem Produkt oder der beiliegenden

betreiben,

– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,

– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät

Produktdokumentation ist folgendes Symbol

einer

richtig und sicher zu bedienen.

durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf

Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter

hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht

in Betrieb setzen!

zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit

Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche

einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.

verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben

Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur

wird.

Abfallbeseitigung erfolgen.

Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen,

Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer

wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder

Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für

brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.

Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät

Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im

erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,

Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der

Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu

-5

erhalten.

Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10

bar) sein.

Betriebsart

Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die

Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als

für die Ableitung der Abgase von gas- oder

Umluftgërat eingesetzt werden.

brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.

Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener

Abluftbetrieb

Flamme zu kochen.

Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt B zum

Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände

Ableiten der Küchengerüche nach außen (Abluftrohr und

verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.

Rohrschellen werden nicht geliefert). Bild 2

Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden,

Achtung! Sollte die Dunstabzugshaube mit einem

dass das überhitzte Öl Feuer fängt.

Aktivkohlefilter versehen sein, so muß dieser entfernt

Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten

werden.

heiss werden.

In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die

5

wieder in die Dunstabzugshaube eingesetzt, wenn diese

Umluftbetrieb

im Umluftbetrieb verwendet werden soll.

Besteht keine Möglichkeit, die Abluft ins Freie abzuleiten, ist

• Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren der

die Verwendung eines AktivKohlefilters vorgesehen.

Dunstabzugshaube (aus Transportgründen) kein im

Die luft wird durch den Filter gereinigt und strömt in den Raum

Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel Tütchen

zurück.

mit Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet; falls

Die Luft wird durch ein Rohr, das durch den Hängeschrank

vorhanden, entfernen Sie dieses und heben Sie sie auf.

verläuf und den Ringstutzen angeschlossen wird, wieder in

Falls möglich, entfernen Sie die Möbel unter und um die

den Raum zurückgeführt.

Dunstabzugshaube herum, um besseren Zugriff auf die

Für Hauben mit 2 Motoren sind 2 Kohlefilter notwendig und für

hintere Wand/Decke zu haben, wo die Haube angebracht

Hauben mit 1 Motor 1 Kohlefilter.

wird. Sonst legen Sie bitte eine Schutzabdeckung auf die

Kochplatte, Arbeitsfläche, sowie die Möbel und Wände,

Achtung! Sollte die Dunstabzugshaube nicht mit einem

um sie vor Schäden oder Schmutz zu schützen. Wählen

Aktivkohlefilter versehen sein, ist dieser zu bestellen und

Sie eine ebene Oberfläche, um die Einheit

vor Inbetriebnahme des Gerätes einzusetzen.

zusammenzubauen. Decken Sie diese Oberfläche mit

Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetrieb

einer Schutzfolie ab und legen Sie die

und müssen an eine externe Saugeinheit (nicht im

Dunstabzugshaube sowie alle im Lieferumfang

Lieferumfang enthalten) angeschlossen werden.

enthaltenen Teile darauf.

Die Anschlussanleitungen liegen der externe Saugeinheit bei.

Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der

Fläche, an der die Dunstabzugshaube angebracht

Befestigung

werden soll (eine Fläche, die auch nach der Montage der

Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und

Dunstabzugshaube weiter zugänglich sein muss), eine

der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 60cm im Fall von

Steckdose vorhanden ist und es möglich ist, die

elektrischen Kochfeldern und 70cm im Fall von Gas- oder

Dunstabzugshaube an eine Vorrichtung zum Ableiten der

kombinierten Herden nicht unterschreiten.

Dämpfe ins Freie anzuschließen (nur Abluftbetrieb).

Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen

Führen Sie alle notwendigen Arbeiten durch (z.B.: Einbau

größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.

einer Steckdose und/oder Anbringen eines Loches für

den Durchgang des Abluftrohres).

Elektrischer Anschluss

Einleitende Informationen zur Installation der

Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf

Dunstabzugshaube:

dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.

Achtung! Die beiden Haltebügel befinden sich in den

Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an

Polystyrolabdeckungen der Verpackung.

zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften

Darunter ist ein rechter Bügel R und ein linker Bügel L (siehe

entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube

Kennzeichnung auf den Bügeln).

ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker

1. Die Bügel D (Abb. 1) mit zwei Schrauben pro Bügel an

nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter

der Seitenwand des Hängeschranks befestigen (den

anzubringen, der unter Umständen der Überspannung

rechten Bügel R auf der rechten Seite, den linken Bügel

Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein

L auf der linken Seite) und den Bügel jeweils nach der

vollständiges Trennen vom Netz garantiert.

Unterkante ausrichten.

Hinweis: Bevor man den Stromkreis der Dunstabzugshaube

Den Bügel auf Anschlag mit der hinteren Kante des

an die Netzversorgung verbindet und den richtigen Betrieb zu

Hängeschranks setzen, darauf achten, dass die hintere

ueberpruefen, bitte immer kontrollieren dass die

Kante des Bügels der hinteren Seite der Haube

Netzversorgung immer richtig montiert worden wird.

entspricht; Wenn die Haube mit Abstandshaltern

Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein,

versehen ist, bei deren Verwendung den Bügel soweit

dass die Netzversorgung (Steckdose) ordnungsgemäß

nach vorn versetzen, wie die Breite des Abstandshalters

montiert wurde.

ist.

An der Oberseite des Hängeschranks ein Loch für das

Montage

Abluftrohr und das Kabel für die Stromzufuhr ausführen

Bevor Sie mit der Montage beginnen:

(die Angabe in der Abb. 1 für das Loch schließt den

Überprüfen Sie, dass das erstandene Produkt von der

eventuellen Abstandshalter nicht ein).

Größe her dem Bereich entspricht, in dem es angebracht

2. Sofern noch nicht montiert, zwei Bügel E (Abb. 2) an den

werden soll.

Seiten der Haube befestigen (einen pro Seite).

Um die Montage zu vereinfachen, wird empfohlen, die

a. das ausziehbare Fach herausziehen;

Fettfilter und andere Teile, die laut den vorliegenden

b. den/die Fettfilter herausnehmen;

Anweisungen ein- und ausgebaut werden können,

c. vom Innern der Haube aus die Bügel mit zwei

zeitweise zu entfernen.

Schrauben P pro Bügel befestigen, sie so weit (Seite des

Entfernen Sie den/die Aktivkohlefilter (*), falls vorhanden

Luftaustritts) wie möglich oben befestigen und dann die

(siehe hierzu auch den entsprechenden Absatz

Schrauben festziehen.

"Wartung"). Der/die Aktivkohlefilter wird/werden nur

6

3. Befestigen mit drei Klipps den Abstandshalter M (sofern

Beschreibung der Dunstabzugshaube

mitgeliefert - Abb. 2).

Bild 8

4. Die Haube in den Hängeschrank einfügen, darauf

1 Bedienfeld

achten, dass der Bügel E der Haube oberhalb des

2 Fettfilter (1 oder 2 je nach vorhandenem Modell)

Bügels D des Hängeschranks positioniert wird (Abb. 3).

3 Griff zum Aushaken des Fettfilters

Das Stromkabel durch das dafür hergestellte Loch

4 Beleuchtung

führen.

5 Dunstschirm (ausziehbar), je nach verfügbarem Modell

5. Die Haube durch zwei Schrauben (eine pro Seite) am

kann er aus Metall, aus Glas oder mit Fettfiltern versehen

vorderen Ende befestigen (Abb. 3).

sein.

6. Den elektrischen Anschluss an das Stromnetz des

6 Abdeckblende (verfügbar je nach vorhandenem Modell)

Haushalts vornehmen, das Stromnetz muss bis zur

7 Abstandshalter (verfügbar je nach vorhandenem Modell)

Vollendung der Installation stromlos gesetzt sein.

8 Hängeschrank (nicht mitgeliefert, Beispielzeichnung der

7. Wenn die Haube nicht ganz genau mit der Unterkante

Installationsart)

des Hängeschranks abschließen sollte, die Position

korrigieren, indem die Schrauben P der an der Haube

Betrieb

angebrachten Bügel E (Abb. 2) gelockert werden, dann

Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende

ist es möglich, die genaue Übereinstimmung zwischen

ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke

Haube und Hängeschrank herzustellen, anschließend die

bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung

Schrauben wieder festziehen.

der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.

8. Den Lauf des ausziehbaren Fachs durch Einstellen der

Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe

zwei Anschläge F nach der Tiefe des Hängeschranks

einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon

ausrichten (Abb. 4). Auf diese Weise ist es möglich, die

fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten

Stirnseite auf Kante mit dem Hängeschrank zu setzen

und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten

(Abb. 4).

weiterlaufen zu lassen.

a. die Schrauben der Anschläge F lockern;

b. die Anschläge je nach Notwendigkeit nach hinten oder

nach vorn verschieben;

c. die Schrauben der Anschläge festziehen.

9. Auf den mitgelieferten Anschlussring C ein Abluftrohr

montieren, vorzugsweise mit einem Durchmesser,

welcher dem des Anschlussrings entspricht (Abb. 5).

Das Abluftrohr muss lang genug sein, um bis nach außen

zu reichen (Abluftversion) bzw. bis an die Decke des

Hängeschranks (Umluftversion).

10. Den Anschlussring C am oberen Luftaustritt der Haube

a. Schalter ON/OFF Beleuchtung

befestigen (Einschnappmechanismus).

b. Schalter OFF der Absaugfunktion

Um die Installation zu vereinfachen, ist der Ring mit einer

c. - d. - e. geringe (c.), mittlere (d.), höchste (e.) Saugstärke.

Markierung G versehen, die in die dafür vorgesehene

Führungsnut H am oberen Luftaustritt eingepasst werden

muss.

11. Die Installation des Abluftrohrs fertigstellen.

12. Das Ausziehfach (Abb. 6) öffnen und mit 2 Schrauben

vom Haubeninneren aus die Abdeckblende Q (falls

mitgeliefert) befestigen (Abb. 7).

13. Die Fettfilter wieder einsetzen, die Haube an das

Stromnetz anschließen und den ordnungsgemäßen

Betrieb prüfen.

7

Wartung

Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)

Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die

Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim

Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder

Kochen entstehen.

Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen.

Für Hauben mit 2 Motoren sind 2 Kohlefilter notwendig und für

Hauben mit 1 Motor 1 Kohlefilter.

Reinigung

Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit

Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen

der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder

häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die

weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des

Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem

Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz

Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte

mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden.

verwenden, die Scheuermittel enthalten.

Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden.

KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!

Achtung: Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung

Bild 10

des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter

Den Kohlefilter in Abdeckung des Schutzgitters des

kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt

Motorlaufrads anbringen, anschließend den Griff P in der Mitte

zu beachten!

des Filters in Uhrzeigerrichtung drehen.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche

Zum Ausbau den Griff P in der Mitte des Filters entgegen dem

Schäden am Motor oder Brandschäden, die auf eine

Uhrzeigersinn drehen.

unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben

angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.

Ersetzen der Lampen

Reinigung des Dunstschirms aus Glas (nur bei einigen

Bild 11

Modellen verfügbar)

Das Gerät vom Stromnetz nehmen.

Bild 12

Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass

Das Glas kann ausgebaut und mit einem normalen

sie abgekühlt sind.

Glasreinigungsmittel gesäubert werden.

Zugriff auf das Lampenfach:

Um das Glas zu entfernen:

Mit einem kleinen Schraubenzieher oder einem ähnlichen

1. Den Fettfilter entfernen.

Gerät den Rand der Abdeckung anheben, um diese

2. Von außen das Glas leicht nach unten drücken und nach

herausnehmen zu können. Die defekte Lampe austauschen.

vorn schieben.

Je nach Modell sind die folgenden Glühbirnentype zu

3. Das Glas entfernen, indem man es leicht ankippt.

verwenden:

Nachdem es gereinigt wurde, beim Wiedereinbau in

max 40W (E14) olivförmige Glühlampen oder max 20W (G4

umgekehrter Reihenfolge vorgehen.

12V) Alogenlampen.

Die Abdeckung wieder schließen (Einschnappmechanismus).

Fettfilter

Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren,

Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden. Das kann

ob die Lampen einwandfrei eingesetzt sind, bevor man sich

mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der

an den Kundendienst wendet.

Spülmaschine bei niedriger Temperatur und Kurzspülgang

erfolgen. Der Metallfettfilter kann bei der Reinigung in der

Spülmaschine abfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in

keiner Weise beeinträchtigt.

Zwecks Demontage der Fettfilter den Aushakgriff ziehen.

Bild 9

8

EN - Instruction on mounting and use

Closely follow the instructions set out in this manual. All

instructions provided in this user guide regarding the cleaning

responsibility, for any eventual inconveniences, damages or

of the hood and filters will lead to the risk of fires.

fires caused by not complying with the instructions in this

Do not use or leave the hood without the lamp correctly

manual, is declined.

mounted due to the possible risk of electric shocks.

The hood can look different to that illustrated in the

We will not accept any responsibility for any faults, damage or

drawings in this booklet. The instructions for use,

fires caused to the appliance as a result of the non-

maintenance and installation, however, remain the same.

observance of the instructions included in this manual.

Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional

This appliance is marked according to the European directive

accessories supplied only with some models or elements to

2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment

purchase, not supplied.

(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you

will help prevent potential negative consequences for the

Caution

environment and human health, which could otherwise be

WARNING! Do not connect the appliance to the mains until

caused by inappropriate waste handling of this product.

the installation is fully complete.

Before any cleaning or maintenance operation, disconnect

hood from the mains by removing the plug or disconnecting

The symbol

on the product, or on the documents

the mains electrical supply.

accompanying the product, indicates that this appliance may

Always wear work gloves for all installation and maintenance

not be treated as household waste. Instead it should be taken

operations.

to the appropriate collection point for the recycling of electrical

The appliance is not intended for use by children or persons

and electronic equipment. Disposal must be carried out in

with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if

accordance with local environmental regulations for waste

lacking in experience or knowledge, unless they are under

disposal.

supervision or have been trained in the use of the appliance

by a person responsible for their safety.

Use

This appliance is designed to be operated by adults, children

The hood is designed to be used either for exhausting or filter

should be monitored to ensure that they do not play with the

version.

appliance.

Ducting version

This appliance is designed to be operated by adults. Children

The hood is equipped with a top air outlet B for discharge of

should not be allowed to tamper with the controls or play with

fumes to the outside (exhaust pipe and pipe fixing clamps not

the appliance.

provided). Fig. 2

Never use the hood without effectively mounted grating!

Attention! If the hood is supplied with carbon filter, then it

The hood must NEVER be used as a support surface unless

must be removed.

specifically indicated.

The premises where the appliance is installed must be

Filter version

sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together

When there is no exhaust duct for venting outdoors, you can

with other gas combustion devices or other fuels.

use a carbon filter.

The ducting system for this appliance must not be connected

The air is depurated by the filter and put again in the

to any existing ventilation system which is being used for any

surrounding. To use the appliance in this version, proceded as

other purpose such as discharging exhaust fumes from

follows:

appliances burning gas or other fuels.

The air is vented outdoors by a duct, passing througt the wall

The flaming of foods beneath the hood itself is severely

units and connected to the connecting ring.

prohibited.

2 charcoal filters are required for cooker hoods with 2 motors

The use of exposed flames is detrimental to the filters and

and 1 charcoal for cooker hoods with 1 motor.

may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all

circumstances.

Attention! If the hood is not supplied with carbon filter,

Any frying must be done with care in order to make sure that

then it must be ordered and mounted.

the oil does not overheat and ignite.

The models with no suction motor only operate in ducting

Accessible parts may become hot when used with cooking

mode, and must be connected to an external suction device

appliances.

(not supplied).

With regards to the technical and safety measures to be

The connecting instructions are supplied with the peripheral

adopted for fume discharging it is important to closely follow

suction unit.

the regulations provided by the authorised authorities.

The hood must be regularly cleaned on both the inside and

outside (AT LEAST ONCE A MONTH).

This must be completed in accordance with the maintenance

instructions provided in this manual). Failure to follow the

9

The brackets are one right R and one left L (see bossing

Installation

shown on the brackets).

The minimum distance between the supporting surface for the

1. Fix the D bracket (Fig.1) to the side panel of the wall unit

cooking equipment on the hob and the lowest part of the

with two screws for every bracket (the right R bracket on

range hood must be not less than 60cm from electric cookers

the right side and the left L bracket on the left side).

and 70cm from gas or mixed cookers.

Align the bracket with the lower border.

If the instructions for installation for the gas hob specify a

Position the bracket to touch the back border of the wall

greater distance, this must be adhered to.

cabinet, considering that the back border of the bracket

corresponds to the back side of the cooker hood;

Electrical connection

If the cooker hood is provided with a spacer, in case of

The mains power supply must correspond to the rating

use, move the bracket forward to the same thickness as

indicated on the plate situated inside the hood. If provided with

the spacer.

a plug connect the hood to a socket in compliance with current

Drill a hole on the ceiling of the wall cabinet to pass the

regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted

discharge tube and the electrical cable (the quote

with a plug (direct mains connection) or if the plug is not

indicated in Fig. 1 does not include the eventual spacer).

located in an accessible area apply a double pole switch in

2. If not already mounted, fix the two E brackets (Fig.2) to

accordance with standards which assures the complete

the sides of the hood (one per side).

disconnection of the mains under conditions relating to over-

a. remove the extractable part of the cooker hood;

current category III, in accordance with installation

b. remove the grease filter/s;

instructions.

c. fix the brackets with two screws P per bracket from

Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains

inside the cooker hood, affix them as more as possible

supply and checking the efficient function, always check that

upwards (air exit side) and then serrate the screws.

the mains cable is correctly assembled.

3. Affix the spacer M with three Clips from the external part

of the cooker hood (if supplied - Fig. 2).

Mounting

4. Insert the cooker hood in the wall cabinet, ensuring to

Before beginning installation:

position the cooker hood bracket E above the wall

Check that the product purchased is of a suitable size for

cabinet bracket D (Fig. 3).

the chosen installation area.

Thread the electric cable through the appropriate

To facilitate installation, remove the fat filters and the

perforation.

other parts allowed and described here, dismantle and

5. Block the cooker hood with two screws on the frontal part

mount it.

(Fig. 3 – one per side).

To remove see also the relative paragraphs.

6. Connect the cable to the electrical mains, only when the

Remove the active carbon (*) filter/s if supplied (see also

installation is completed.

relative paragraph). This/these is/are to be mounted only

7. If the cooker hood should not touch perfectly with the

if you want lo use the hood in the filtering version.

lower border of the wall cabinet then regulate by

Check (for transport reasons) that there is no other

loosening the screws P of the brackets E mounted on the

supplied material inside the hood (e.g. packets with

cooker hood (Fig. 2), it will be possible to regulate the

screws (*), guarantees (*), etc.), eventually removing

perfect matching of the cooker hood and wall cabinet,

them and keeping them.

once regulated tighten the screws.

If possible, disconnect and move freestanding or slide-in

8. Regulate the gliding of the extractable drawer in relation

range from cabinet opening to provide easier access to

to the depth of the wall cabinet by acting on the two

rear wall/ceiling. Otherwise put a thick, protective

skirting boards F (Fig. 4).

covering over countertop, cooktop or range to protect

In this way it will be possible to place the front in line with

from damage and debris. Select a flat surface for

the wall cabinet (Fig. 4).

assembling the unit. Cover that surface with a protective

a. Loosen the screws on the skirting board F;

covering and place all canopy hood parts and hardware

b. Move the ledges backwards or forwards depending on

in it.

requirement.

In addition check whether near the installation area of the

c. Lock in the screws on the ledges.

hood (in the area accessible also with the hood mounted)

9. Install a discharge tube on the connection ring C

an electric socket is available and it is possible to

supplied, preferably with a diameter equivalent to the

connect a fumes discharge device to the outside (only

connection ring (Fig. 5). the discharge tube should be

suction version).

sufficiently long to reach outside (Suction version) or the

Carry out all the masonry work necessary (e.g.

ceiling of the wall cabinet (Filter version).

installation of an electric socket and/or a hole for the

10. Fix the connection ring C (snap into place), at the upper

passage of the discharge tube).

exit of the cooker hood.

Preliminary information for installation of the hood:

To ease the installation, the ring is equipped with an

Attention! The 2 fixing brackets are lodged in the protection

index G that should correspond to the appropriate guide

in polyester packing

H placed on the upper air exit.

10

11. Complete the installation of the discharge tube.

Description of the hood

12. Open the extractable drawer (Fig.6) and apply the

Fig. 8

aesthetic Q mask (if supplied) with two screws from the

1 Control panel

inside of the hood (Fig, 7).

2 Grease filter (1 or 2 depending on the model in

13. Re-install the grease filters, connect the cooker hood to

possession)

the electrical mains and check the perfect operation.

3 Grease filter release handle

4 Lighting

5 Vapour screen (extractable), according to the model

available, which may be in metal, glass or provided with

grease filter.

6 Aesthetic mask (Available on the basis of the model in

possession).

7 Spacer (Available on the basis of the model in

possession).

8 Wall cabinet (not supplied, the cabinet illustration is

included to explain the type of installation).

Operation

The hood is fitted with a control panel with aspiration speed

selection control and a light switch to control cooking area

lights.

Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen

vapours. It is recommended that the cooker hood suction is

switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in

operation during cooking and for another 15 minutes

approximately after terminating cooking.

a. ON/OFF lighting

b. OFF motors

c. - d. - e. Minimum suction power (c.), medium (d.),

maximum (e.).

11

Maintenance

Charcoal filter (filter version only)

ATTENTION! Before performing any maintenance operation,

It absorbs unpleasant odours caused by cooking.

isolate the hood from the electrical supply by switching off at

2 charcoal filters are required for cooker hoods with 2 motors

the connector and removing the connector fuse.

and 1 charcoal for cooker hoods with 1 motor.

Or if the appliance has been connected through a plug and

The saturation of the activated charcoal occurs after more or

socket, then the plug must be removed from the socket.

less prolonged use, depending on the type of cooking and the

regularity of cleaning of the grease filter.

Cleaning

In any case it is necessary to replace the cartridge at least

The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the

every four mounths.

same frequency with which you carry out maintenance of the

The carbon filter may NOT be washed or regenerated.

fat filters) internally and externally. Clean using the cloth

dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive

Fig. 10

products. DO NOT USE ALCOHOL!

Place the carbon filter in order to cover the protection grill for

WARNING: Failure to carry out the basic cleaning

the motor fan wheel, then turn the central handle P of the filter

recommendations of the cooker hood and replacement of the

clockwise.

filters may cause fire risks.

To dismount the central handle P of the filter turn the handle

Therefore, we recommend oserving these instructions.

anti-clockwise.

The manufacturer declines all responsibility for any damage to

the motor or any fire damage linked to inappropriate

Replacing lamps

maintenance or failure to observe the above safety

Fig. 11

recommendations.

Disconnect the hood from the electricity.

Cleaning the glass vapour screen (available only in some

Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are

models)

cooled down.

Fig. 12

Access the lamp housing area:

The glass be dismounted and cleaned using a normal glass

remove the lamp holder using a small screwdriver or similar

detergent.

tool as a lever.

Instructions for removing the glass:

Replace the damaged light bulb.

1. Remove the grease filter.

According to the model you have:

2. Lightly push the glass downwards and allow it slide

Use plain candle lamps 40W max (E14) or halogen lamps

forwards.

20W max (G4 12V)

3. Remove the glass allowing it to rotate slightly.

Then close the lamp housing (snap lock).

After cleaning, follow the instructions in reverse to remount the

If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted

glass.

properly into their housings before you call for technical

assistance.

Grease filter

This must be cleaned once a month using non aggressive

detergents, either by hand or in the dishwasher, which must

be set to a low temperature and a short cycle. When washed

in a dishwasher, the grease filter may discolour slightly, but

this does not affect its filtering capacity.

To remove the grease filter, pull the spring release handle.

Fig. 9

12

IT - Istruzioni di montaggio e d'uso

Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo

Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,

manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali

danni o incendi provocati all’apparecchio derivati

inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio

dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.

derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla

manuale.

Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic

La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto

Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia

illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le

smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le

istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione

potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.

rimangono le stesse.

Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono

accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari

Il simbolo

sul prodotto o sulla documentazione di

non forniti, da acquistare.

accompagnamento indica che questo prodotto non deve

essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere

Avvertenze

consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio

Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica

di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene

finche l’installazione non è totalmente completata.

seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per

Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,

ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di

disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o

questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di

staccando l’interruttore generale dell’abitazione.

raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il

Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione

prodotto è stato acquistato.

utilizzare guanti da lavoro

L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o

Utilizzazione

persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con

La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione

mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano

aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.

sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da

Versione aspirante

una persona responsabile per la loro sicurezza.

La cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore B per lo

I bambini devono essere controllati affinché non giochino con

scarico dei fumi verso l'esterno ( tubo di scarico e fascette di

l’apparecchio.

fissaggio non fornite). Fig. 2

Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!

Attenzione! Se la cappa e’ provvista di filtro al carbone,

La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a

questo deve essere tolto.

meno che non sia espressamente indicato.

Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la

Versione Filtrante

cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri

Quando non si ha la possibilità di evacuare l’aria all’esterno si

apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.

utilizza un filtro a carboni attivi.

L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto

L’aria viene depurata dal filtro e rimessa nell’ambiente.

usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a

L’aria viene rimessa nell’ambiente tramite un tubo passante

combustione di gas o di altri combustibili.

attraverso il pensile e collegato all’anello di raccordo.

E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.

Sono necessari 2 filtri al carbone per cappa con 2 motori ed 1

L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo

filtro al carbone per cappa con 1 motore.

ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.

La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che

Attenzione! Se la cappa non è provvista di filtro al

l’olio surriscaldato prenda fuoco.

carbone, questo deve essere ordinato e montato prima

Le parti accessibili possono riscaldarsi notevolmente quando

dell’uso.

usate insieme ad apparecchi per la cottura.

I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in

Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da

versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità

adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a

periferica di aspirazione (non fornita).

quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali

Le istruzioni di collegamento sono fornite con l'unità periferica

competenti.

di aspirazione.

La cappa va frequentemente pulita sia internamente che

esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare

comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di

manutenzione riportate in questo manuale).

L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della

sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.

Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade

correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.

13

protezioni in polistirolo dell'imballo.

Installazione

Le staffe sono una destra R ed una sinistra L (vedere

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti

punzonatura riportata sulle staffe).

sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da

1. Fissare le staffe D (Fig. 1) al pannello laterale del pensile

cucina deve essere non inferiore a 60cm in caso di cucine

con due viti per ogni staffa( la staffa destra R sul lato

elettriche e di 70cm in caso di cucine a gas o miste.

destro, la staffa sinistra L sul lato sinistro), allineare la

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas

staffa al bordo inferiore.

specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.

Mettere la staffa a battuta con il bordo posteriore del

pensile, tenendo presente che il bordo posteriore della

Collegamento Elettrico

staffa corrisponde al lato posteriore della cappa;

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata

Se la cappa è dotata di distanziere, in caso di utilizzo,

sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se

spostare la staffa in avanti tanto quanto lo spessore del

provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme

distanziere.

alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvista di

Eseguire un foro sul soffitto del pensile per il passaggio

spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in

del tubo di scarico e del cavo di alimentazione elettrica

zona accessibile applicare un interruttore bipolare a norma

(la quota indicata nella Fig. 1 per il foro non comprende

che assicuri la disconnessione completa della rete nelle

l‘eventuale distanziere).

condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente

2. Se non sono già state montate, fissare 2 staffe E (Fig. 2)

alle regole di installazione.

ai lati della cappa (una per lato).

Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa

a. estrarre il cassetto estraibile;

all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto

b. togliere il/i filtro/i grassi;

funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato

c. fissare dall‘interno della cappa le staffe con due viti P

montato correttamente.

per staffa,fissarle il più possibile verso l’alto (lato uscita

aria) e poi serrare le viti.

Montaggio

3. Fissare con 3 clips, dall‘esterno della cappa, il distanziere

Prima di iniziare con l'installazione:

M (se fornito - Fig. 2).

Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni

4. Inserire la cappa nel pensile, facendo attenzione a

idonee alla zona di installazione prescelta.

posizionare la staffa della cappa E sopra la staffa del

Per agevolare l'installazione, si consiglia di rimuovere

pensile D (Fig. 3

).

temporaneamente i filtri grassi e le altre parti di cui è

Far passare il cavo elettrico attraverso il foro eseguito

permesso, ed in quanto tale qui descritto, lo smontaggio

allo scopo.

e il montaggio.

5. Bloccare la cappa con due viti sulla parte frontale (Fig. 3

Questo/i va/nno rimontato/i ad installazione ultimata.

- una per lato).

Per lo smontaggio vedi paragrafi relativi.

6. Eseguire la connessione elettrica alla rete domestica, la

Togliere il/i filtro/i al carbone attivo se forniti (vedi anche

rete elettrica dovra essere alimentata solo ad

paragrafo relativo). Questo/i va/nno rimontato/i solo se si

installazione ultimata.

vuole utilizzare la cappa in versione filtrante.

7. Se la cappa non dovesse combaciare perfettamente con

Verificare che all'interno della cappa non vi sia (per motivi

il bordo inferiore del pensile, regolare l‘assetto allentando

di trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con

le viti P delle staffe E montate sulla cappa (Fig. 2), sarà

viti, garanzie etc) , eventualmente toglierle e conservarle.

perciò possibile regolare il perfetto accoppiamento tra

Se possibile scollegare e rimuovere i mobili sottostanti ed

cappa e pensile, dopodichè riavvitare le viti.

intorno l’area di installazione della cappa in modo da

8. Regolare la corsa del cassetto estraibile in funzione della

avere una migliore accessibilità al/alla soffitto/parete

profondità del pensile agendo sulle due battute F (Fig. 4).

dove la cappa verrà installata. Altrimenti proteggere per

In questo modo è possibile mettere il frontale a filo con il

quanto possibile i mobili e tutte le parti interessate

pensile stesso (Fig. 4).

all'installazione. Scegliere una superficie piatta e coprirla

a. Allentare le viti delle battute F;

con una protezione dove poi appoggiare la cappa e i

b. Spostare le battute verso dietro o verso avanti in base

particolari a corredo.

alla necessità.

Verificare inoltre che in prossimità della zona di

c. serrare le viti delle battute.

installazione della cappa (in zona accessibile anche con

9. Installare sull‘anello di connessione C fornito a corredo

cappa montata) sia disponibile una presa elettrica e sia

un tubo di scarico, preferibilmente di diametro

possibile collegarsi ad un dispositivo di scarico fumi

equivalente a quello dell‘anello di connessione (Fig. 5). il

verso l'esterno (solo Versione aspirante).

tubo di scarico deve essere sufficentemente lungo da

Eseguire tutti i lavori di muratura necessari (ad es.:

raggiungere l‘esterno (Versione aspirante) o il soffitto del

installazione di una presa elettrica e/o foro per il

pensile (versione filtrante).

passaggio del tubo di scarico).

10. Fissare l‘anello di connessione C (fissaggio a scatto),

Informazioni preliminari per l‘installazione della cappa:

all‘uscita d‘aria superiore della cappa.

Attenzione! Le 2 staffe di fissaggio sono alloggiate nelle

Per facilitare l‘installazione, l‘annello è fornito di un indice

14

G che deve corrispondere alla apposita guida H ricavata

Descrizione della cappa

sul l‘uscita d‘aria superiore.

Fig. 8

11. Completare l‘installazione del tubo di scarico.

1 Pannello di controllo

12. Aprire il cassetto estraibile (Fig. 6) e applicare la

2 Filtro antigrasso (1 o 2 in base al modello posseduto)

maschera estetica Q (se fornita) con 2 viti dall‘interno

3 Maniglia di sgancio del filtro antigrasso

della cappa (Fig. 7).

4 Illuminazione

13. Reinstallare i filtri grassi, collegare la cappa alla rete

5 Schermo vapori (estraibile), a secondo del modello

elettrica e controllare il perfetto funzionamento.

disponibile può essere in metallo, in vetro, o fornito di

filtro grassi.

6 Maschera estetica (Disponibile in base al modello

posseduto)

7 Distanziere (Disponibile in base al modello posseduto)

8 Pensile (non fornito, disegno esplicativo della tipologia di

installazione)

Funzionamento

La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo

delle velocità di aspirazione ed un controllo di accenzione

della luce per l'illuminazione del piano di cottura.

Usare la velocità maggiore in caso di particolare

concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere

l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla

in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.

a. ON/OFF luci

b. OFF motori

c. - d. - e. Potenza aspirazione minima (c.), media (d.),

massima (e.).

15

Manutenzione

Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)

Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o

Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.

manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica

Sono necessari 2 filtri al carbone per cappa con 2 motori ed 1

togliendo la spina o staccando l’interruttore generale

filtro al carbone per cappa con 1 motore.

dell’abitazione.

La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o

meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della

Pulizia

regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è

La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa

necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro

frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),

mesi.

sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un

NON può essere lavato o rigenerato

panno inumidito con detersivi liquidi neutri.

Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE

Fig. 10

ALCOOL!

Applicare il filtro al carbone a copertura della griglia di

Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia

protezione della girante del motore, dopodiche girare la

dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di

maniglia centrale P del filtro in senso orario.

incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni

Per lo smontaggio girare la maniglia centrale P del filtro filtro

suggerite.

in senso antiorario.

Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,

incendi provocati da un’impropria manutenzione o

Sostituzione Lampade

dall’inosservanza delle suddette avvertenze.

Fig. 11

Pulizia dello schermo vapori in vetro (disponibile solo in

Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.

alcuni modelli)

Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano

Fig. 12

fredde.

Il vetro può essere smontato e pulito con un normale

Accedere al vano lampada :

detergente per vetri.

estrarre la plafoniera facendo leva con un piccolo giravite a

Per togliere il vetro:

taglio o simile utensile.

1. Togliere il filtro grassi

Sostituire la lampada danneggiata.

2. Dall‘esterno premere leggermente il vetro verso il basso

In base al modello in possesso:

e farlo scivolare in avanti.

Utilizzare lampade ad oliva da 40W max (E14) oppure

3. Togliere il vetro facendolo ruotare leggermente.

lampade alogene da 20W max (G4 12V)

Dopo averlo pulito, procedere in senso inverso per il

Richiudere la plafoniera (fissaggio a scatto).

montaggio.

Se l'illuminazione non dovesse funzionare, controllate il

corretto inserimento delle lampade nella sede prima di

Filtro antigrasso

chiamare l'assistenza tecnica.

Deve essere pulito una volta al mese con detergenti non

aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse

temperature ed a ciclo breve.

Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può

scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano

assolutamente.

Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a

molla.

Fig. 9

16

FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi

Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le

l’entretien fournies dans ce manuel).

constructeur décline toute responsabilité pour tous les

La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et

inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil

du changement et nettoyage des filtres comporte des risques

et dûs à la non observation des instructions de la présente

d’incendie.

notice.

Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules

La hotte peut avoir des configurations esthétiques

soient correctement placées pour éviter tout risque de choc

différentes par rapport à ce qui est illustré dans les

électrique.

dessins de ce manuel, cependant les instructions pour

La société décline toute responsabilité pour d’éventuels

l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.

inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et

Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des

dérivés de la non observation des instructions reprises dans

accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec

ce manuel.

certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être

Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la

achetées.

Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets

d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou

Attention

WEEE).

Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique

En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,

avant que le montage ne soit complètement terminé.

vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible

Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher

pour l’environnement et la santé de l’homme.

la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant

l’interrupteur général de l’habitation.

Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute

Le symbole

présent sur l’appareil ou sur la

opération d’installation et d’entretien.

documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne

L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants

peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit

ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou

par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets

mentales réduites et sans expérience et connaissance à

chargé du recyclage des équipements électriques et

moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur

électroniques.

l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur

Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à

sécurité.

l’élimination des déchets en vigueur dans le pays

Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas

d’installation.

avec l’appareil.

Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de

Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée

la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous

correctement!

adresser au bureau compétent de votre commune, à la

La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour

société de collecte des déchets ou directement à votre

déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.

revendeur.

Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres

appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le

Utilisation

local doit disposer d’une ventilation suffisante.

La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en

L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé

version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à

pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à

recyclage intérieur.

combustion de gaz ou d’autres combustibles.

Version évacuation extérieure

Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous

La hotte est équipée d’une sortie de l’air supérieure B pour

la hotte.

l’évacuation des fumées vers l’extérieur ( tuyau d’évacuation

L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux

et colliers de fixation non fournis). Fig. 2

filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les

Attention! Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce

éviter à tout prix.

dernier doit être enlevé.

La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter

que l’huile surchauffée ne prenne feu.

Version recyclage

Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon

Quand on n’a pas la possibilité d’évacuer l’air à l’extérieur, on

importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour

employe un filtre au charbon actif. L’air est depuré par le filtre

la cuisson.

et remis dans le milieu.

En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à

L’air est évacué à l’exterieur par un tube, a traves un meuble

adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à

et joint à la bague de raccord.

ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales

2 filtres à charbon sont nécessaires pour la hotte à 2 moteurs

compétentes. La hotte doit être régulièrement nettoyée,

et 1 filtre à charbon pour la hotte à 1 moteur.

aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS

PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à

Attention! Si la hotte est livrée sans filtre à charbon, celui-

17

ci doit être commandé et monté avant la mise en service.

l’extérieur (uniquement Version Evacuation).

Les modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent

Effectuer tous les travaux de maçonnerie nécessaires

uniquement dans la version aspirante et ils doivent être

(par exemple: installation d’une prise électrique et/ou trou

connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie).

pour le passage des tubes d’évacuation).

Les instructions de raccordement sont fournies avec l’unité

Informations préliminaires pour l’installation de la hotte:

périphérique d’aspiration.

Attention! Les 2 brides de fixation sont logées dans les

protections en polystyrène de l’emballe.

Installation

Les brides se trouvent, une à droite R et une à gauche L (voir

La distance minimum entre la superficie de support des

poinçonnage sur les brides).

récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse

1. Fixer la rail D dela glissière (Fig. 1) sur le panneau latéral

de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 60cm dans

du meuble avec deux vis pour chaque bride (la rail droite

le cas de cuisinières électriques et de 70cm dans le cas de

R sur le côté droit, la rail gauche L sur le côté gauche),

cuisinières à gaz ou mixtes.

aligner la glissièr au bord inférieur.

Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz

Placer l’étrier- à feuillures – sur le bord postérieur du

spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.

meuble, en tenant compte que le bord postérieur de

l’étrier doit correspondre au côté postérieur de la hotte; si

Branchement électrique

la hotte est fournie avec un “distancier”, en cas

La tension électrique doit correspondre à la tension reportée

d’utilisation, déplacer la hotte en avant sur toute

sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si

l’épaisseur du distancier.

une prise est présente, branchez la hotte dans une prise

Effectuer un trou sur le haut du meuble pour le passage

murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une

du tuyau d’évacuation et pour le câble électrique (la cote

zone accessible. Si aucune prise n’est présente

indiquée sur la Fig. 1 pour effectuer trou ne comprend

(raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se

pas le distancier éventuel).

trouve pas dans une zone accessible, appliquez un

2. Si elles non pas encore été montées, fixer 2 brides E

disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher

(Fig.2) sur les côtés de la hotte (une sur chaque côté).

complètement la hotte du circuit électrique en conditions de

a. enlever le tiroir retirable;;

catégorie surtension III, conformément aux règlementations

b. enlever le(s) filtre(s) à graisse;

de montage.

c. de l’intèrieur de la hotte, fixer les étriers avec deux vis

Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à

P pour chaque étrier, et les fixer le plus possible vers le

l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement

haut (côté de la sortie d’air) et ensuite serrer les vis.

correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit

3. Fixer avec 3 Clipsl le distancier M (si fourni – Fig. 2).

monté correctement.

4. Introduire la hotte dans le meuble, en faisant bien

attention de placer l’étrier de la hotte E au-dessus de

Montage

l’étrier du meuble D (Fig. 3).

Avant de commencer l’installation:

Faire passer le câble électrique à travers le trou effectué

Vérifier que le produit acheté soit de dimensions

à cet effet.

adéquates pour la zone d’installation choisie.

5.

Bloquer la hotte avec deux vis sur la partie frontale (Fig 3

Pour faciliter l’installation, il est conseillé d’enlever

– une pour chaque côté).

temporairement les filtres à graisse et les autres parties

6. Effectuer le raccordement électrique au réseau

dont il prévu le démontage dans la présente notice

domestique, le réseau électrique doit être alimenté

Enlevez le(s) filtre(s) au charbon actif (*) si ceux-ci sont

seulement à la fin de l’installation.

fournis (voir également le paragraphe concerné). Celui-

7. Si la hotte ne joint pas parfaitement le bord inférieur du

ci(ceux-ci) est(sont) remonté(s) uniquement si l’on veut

meuble, régler la position en dévissant le vis P des

utiliser la hotte en version recyclage.

étriers E montés sur la hotte (Fig. 2) ; i l sera dés lors

Vérifiez qu’à l’intérieur de la hotte il n’y est pas (pour des

possible de régler le parfait accouplement entre hotte et

raisons de transport) d’autre matériel fourni avec

meuble, ensuite revisser les vis.i.

l’équipement (par exemple: vis (*), garanties (*) etc.,

8. Régler la course du tiroir retirable en fonction de la

dans ce cas, enlevez-les et conservez-les.

profondeur du meuble en agissant sur les deux tiges de

Protéger la cuisinière et la hotte contre d’éventuels débris

réglage F (Fig. 4). De cette manière, il sera possible de

et dégâts en utilisant une toile de protection. Préférer une

replacer le façade à niveau avec le meuble même (Fig.

surface plane pour l’assemblage. Couvrir cette surface

4).

d’une protection et placer tous les éléments de la hotte et

a. Dévisser les vis des tiges de réglage F;

de la cheminée dessus.

b. Déplacer les dispositifs de fixation en arrière ou en

Préparez le branchement électrique et veillez qu’à

avant comme nécessaire (façade au bord du meuble).

proximité de la zone d’installation de la hotte (dans une

c. serrer les vis de fixation des tiges de reglages.

zone également accessible avec la hotte déjà montée), il

9. Sur la bague de raccord C fournie avec l’équipement,

y ait une prise électrique et qu’il soit possible de se

installer un tuyau d’évacuation, de préférence d’un

raccorder à un dispositif d’évacuation de fumées vers

diamètre égal à celui de la bague de raccord (Fig. 5). Le

18

tuyau d’évacuation doit être assez long pour rejoindre

Description de la hotte

l’extérieur (version évacuation) ou le plafond du meuble

Fig. 8

(version recyclage).

1 Panneau de contrôle

10. Fixer la bague de raccord C (fixation à déclic) à la sortie

2 Filtre anti-graisse (1 ou 2 sur la base du modèle en

d’air supérieure de la hotte.

possession)

Pour faciliter l’installation, la bague est munie d’un indice

3 Poignée de décrochage du filtre anti-graisse

G qui doit correspondre à la guide appropriée H obtenue

4 Éclairage

dans la sorte d’air.

5 Ecran vapeurs (retirable), suivant le modèle disponible,

11. Compléter l’installation du tuyau d’évacuation.

peut être en métal, en verre, ou fourni avec filtre à

12. Ouvrir le tiroir retirable (Fig. 6) et appliquer le cache

graisse...

esthétique Q (si fourni) avec 2 vis à l’intérieur de la hotte

6 Masque esthétique (Disponible sur la base du modèle en

(Fig. 7).

possession).

13. Réinstaller les filtres à graisse, relier la hotte, raccorder la

7 Cache-meuble (Disponible sur la base du modèle en

hotte au réseau électrique et contrôler le fonctionnement

possession)

parfait.

8 Meuble (non fourni, dessin explicatif de la typologie

d’installation)

Fonctionnement

La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une

commande de vitesse d’aspiration et d’une commande

d’éclairage du plan de cuisson.

Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de

concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous

conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer

la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15

minutes environ après avoir terminé la cuisson.

a. ON/OFF lumières

b. OFF moteurs

c. - d. - e. Puissance d’aspiration minimum (c.), moyenne (d.),

maximum (e.).

19

Entretien

Filtre à charbon actif (uniquement pour version

Attention! Avant toute opération de nettoyage ou

recyclage)

d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en

Retient les odeurs désagréables de cuisson.

enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de

2 filtres à charbon sont nécessaires pour la hotte à 2 moteurs

l’habitation.

et 1 filtre à charbon pour la hotte à 1 moteur.

La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi

Nettoyage

plus ou mois long, selon la fréquence d'utilisation et la

La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à

régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est

l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien

nécessaire de changer le filtre aprés, au maximum, quatre

des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon

mois.

humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de

IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.

produit contenant des abrasifs.

NE PAS UTILISER D'ALCOOL!

Fig. 10

ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas

Appliquer le filtre à charbon en couverture de la grille de

les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le

protection de la couronne mobile du moteur, ensuite tourner la

remplacement ou le nettoyage du filtre.

poignée centrale P du filtre dans le sens des aiguilles d’une

La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être

montre.

engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou

Pour démonter, tourner la poignée centrale P du filtre dans le

d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des

sens contraire aux aiguilles d’une montre.

consignes de sécurité précédemment mentionnées.

Nettoyage de l’écran vapeurs en verre (disponible

Remplacement des lampes

seulement pour quelques modèles)

Fig. 11

Fig. 12

Débrancher l’appareil du réseau électrique

Le verre peut être démonté et nettoyé avec un détergent

Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous

normal pour vitres.

qu’elles soient froides.

Pour enlever le verre:

Entrer dans le compartiment lampes :

1. Enlever le filtre à graisse

retirer la plafonnière en se servant comme levier d’un petit

2. De l’extérieur, appuyer légèrement le verre vers le bas et

tournevis à découpe ou d’un outil similaire. Remplacer la

le faire glisser en avant.

lampe abîmée.

3. Enlever le verre en le faisant tourner légèrement.

Sur base du modèle en sa possession:

Après l’avoir nettoyé, procéder en sens inverse pour le

Utiliser des ampoules en forme d’olive de 40W max (E14) ou

montage.

bien des ampoules halogènes de 20W max (G4 12V).

Refermer le plafonnier (fixage à déclic)

Filtre anti-gras

Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner,

Le filtre doit être nettoyé une fois par mois avec des

vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans

détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à

leur logement, avant de contacter le service après-vente.

faibles températures et cycle rapide.

Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle

peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les

caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.

Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de

décrochement à ressort.

Fig. 9

20

Аннотация для Вытяжки Gorenje DF 6116 E в формате PDF