Fagor AF3-647X – страница 2
Инструкция к Вытяжке Fagor AF3-647X

RU
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ПОЛЬЗОВАНИЮ
Придерживайтесь строго инструкций, приведенных
4. Вставьте вытяжку в навесной шкаф, убедившись
в руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую
в том, чтобы кронштейн Е вытяжки был
ответственность за неполадки, ущерб или пожар,
размещен над кронштейном D навесного шкафа
могущие иметь место при использовании прибора
(Рис. 3).
вследствие несоблюдения инструкций,
Пропустите провод питания через отверстие,
приведенных в данном руководстве.
проделанное для этой цели.
5. Заблокируйте вытяжку с лицевой стороны двумя
Установка.
шурупами (Рис. 3 – по 1 шурупу с каждой
стороны).
Вытяжка должна находиться на расстоянии не
6. Подключите вытяжку к домашней электросети,
менее 60 см от электрической плиты, 70 см от
включите электропитание лишь по завершении
газовой и комбинированной плиты.
операций по установке.
Если в инструкциях по установке газовой плиты
7. Если вытяжка окажется не вровень с нижней
оговорено бульшее расстояние, то учтите это.
гранью навесного шкафа отрегулируйте ее
Вытяжка снабжена верхним выводом В (Рис. 2) для
положение, ослабив шурупы Р кронштейнов Е,
выбрасывания дымов наружу (исполнение с отводом
имеющиеся на вытяжке (Рис. 2), что позволит
воздуха – дымовыводная труба и хомуты крепления
вам совершенно отрегулировать положение
не включены в комплект).
вытяжки по отношению к навесному шкафу;
В случае, если отвод дымов и паров наружу
теперь, заверните вновь шурупы.
невозможен, то можно использовать вытяжку в
8. Отрегулируйте ход выдвижения ящика в
режиме рециркуляции воздуха при установке
соответствии с глубиной навесного шкафа,
угольного фильтра (а для модели с двумя моторными
воздействуя на два упора F (Рис. 4). Таким
вытяжными блоками – двух угольных фильтров);
образом вы сможете разместить передок ящика
при этом на вытяжной переходной втулке С (Рис. 5)
вровень с навесным шкафом (Рис. 4).
следует смонтировать трубу для вывода дымов в
а. отверните слегка винты упоров F,
сторону крышки навесного шкафа (выводная труба
б. переведите упоры в заднюю или в переднюю
и хомуты крепления не включены в комплект).
сторону, по необходимости,
Модели вытяжек, поставленные без вытяжного
в. Заверните вновь винты упоров.
вентилятора могут работать только в режиме
9. Смонтируйте на вытяжную втулку С, входящую
отвода воздуха наружу, поэтому они должны быть
в комплект, выводную трубу по возможности с
подключены к внешней вытяжной установкой (не
тем же диаметром втулки (Рис. 5P), длиной,
входит в комплект).
достаточной для вывода дыма наружу
Предварительные сведения по установке вытяжки:
(исполнение с отводом воздуха). В исполнении
При выполнении операций по установке не
с рециркуляцией, подведите трубу к крыше
подсоедините вытяжку к электросети.
навесного шкача.
Внимание! 2 кронштейна крепления размещены в
10.Закрепите переходную вытяжную втулку С к
защитных элементах из полистирола внутри
верхнему выводу вытяжки (крепление втулки
упаковки.
защелкой).
Имеются правый (R) и левый (L) кронштейны (буквы
Для удобства установки переходная втулка
замаркированы на кронштейнах).
снабжена буртиком G; разместите его по
1. Закрепите кронштейны D (Рис. 1) к боковой
соответствующей направляющей Н, имеющейся
панели навесного шкафа, каждый кронштейн
на верхнем выводе вытяжки.
2-мя шурупами (правый кронштейн R справа,
11.Завершите установку вытяжной трубы.
левый кронштейн L слева), выверив кронштейн
по нижней кромке шкафа.
12-Откройте съемный ящик (Рис. 6) и закрепите
Установите кронштейн вровень с задней
декоративную маску Q (если она поставлена) 2-мя
плоскостью навесного шкафа так, чтобы задняя
шурупами изнутри вытяжки (Рис. 7).
кромка кронштейна соответствовала задней
13.Вставьте вновь фильтры задержки жира,
плоскости самого шкафа.
подключите вытяжку к электросети и проверьте
Если вытяжка снабжена распорным угольником
ее исправное функционирование.
и если последний будет использован, отведите
вперед кронштейн в соответствии с толщиной
Электрическое соединение
распорного угольника.
Напряжение сети должно соответствовать
Проделайте выводное отверстие в крыше
указанному на табличке технических данных,
навесного шкафа для прохода вытяжной трубы
расположенной внутри вытяжки. Если
и провода питания (на Рис. 1 размер отверстия
вытяжка снабжена штепсельной вилкой,
не учитывает распорный элемент, если он будет
подключите ее к токосъемнику, отвечающему
иметься).
действующим правилам и который должен
2. Если они уже не смонтированы, закрепите 2
быть расположен в легкодоступном месте.
кронштейна Е (Рис. 2) к боковинам вытяжки (по
Если же вытяжка не снабжена вилкой (прямое
1-му кронштейну с каждой стороны).
соединение с сетью), примените надлежащий
б. уберите фильтр/ы задержки жира,
двухполюсный выключатель,
в. изнутри вытяжки, закрепите кронштейны,
обеспечивающий расстояние между
каждый 2-мя шурупами Р; закрепите их по
контактами на размыкание не менее 3 мм (в
доступном месте).
возможности кверху (в сторону вывода
вохдуха), затяньте шурупы до отказа.
3. Cнаружи, закрепите тремя фиксаторами
распорный угольник М (если он поставлен – Рис.
2).

RU
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ПОЛЬЗОВАНИЮ
Описание вытяжки – Рис. 8
моющим средством, вручную или в
посудомоечной машине при низкой температуре
1 Панель управления
и коротком цикле мытья.
2 Фильтр задержки жира (1 или 2 фильтра, в
Мытье в посудомоечной машине может вызвать
соответствии с моделью)
некоторое обесцвечивание фильтра,
3 Ручка отцепления фильтра
фильтрующие свойства которого, однако,
4 Подсветка
остаются совершенно незменными.
5 Экран пара (съемный), в соответствии с
Для снятия филтра тяньте пружинную ручку
имеющейся у вас моделью: металлический,
отцепления (f) в противоположную сторону
стеклянный или снабженный фильтром
вытяжки и выньте фильтр – (Рис. 9).
задержки жира
6 Декоративная планка (в соответствии с
Угольный фильтр (только для исполнения с
моделью)
рециркуляцией)
7 Распорный элемент (в соответствии с
Задерживает неприятные запахи кухни.
моделью)
Требуются два угольных фильтра для вытяжки с
8 Навесной шкаф (не поставляется, эскиз дан
двумя электродвигателями, один угольный
только для справки и удобства установки).
фильтр для вытяжки с одним электродвигателем.
Заменяйте угольный фильтр через каждые 4
Функционирование
месяца при нормальном режиме использования,
Модель с клавишной панелью
или чаще.
Угольный фильтр НЕ подлежит промывке или
регенерации.
Поставьте угольный фильтр над зашитную
a
b
решетку крыльчатки вентилятора, затем
поверните центральную рукоятку Р фильтра в
направление по часовой стрелке (Рис. 10)
а. клавиша ВКЛ/ВЫКЛ подсветки
Для снятия фильтра поверните рукоятку Р в
б. клавиша ВЫКЛ/ВКЛ вытяжки и выбора
направление против часовой стрелки.
режима работы.
Замена ламп – Рис. 11
Используйте наиболее мощный режим работы
Прежде всего, убедитесь в том, что лампы остыли.
при особо высокой концентрации паров в кухне.
Откройте полость под лампу:
Мы рекомендуем также включить вытяжку за
выньте ламповый блок с помощью мелкой
5 минут до начала процесса жаренья и оставить
отвертки или подобного инструмента.
Замените перегоревшую лампу.
ее включенной в течение дополнительных 15
Используйте только лампы продолговатой формы
минут после окончания жаренья.
мощностью 40 Вт макс. (Е14). Вставьте вновь
ламповый блок (крепление защелкой).
Уход
Если система подстветки не будет работать,
Прежде чем выполнить любую операцию по
прежде чем вызвать техпомощь убедитесь в том,
уходу отсоедините вытяжку от электросети.
что лампы корректно вставлены в гнезда.
Очистка
Внимание!
Вытяжка должна подвергаться частой очистке
как внутри, так и снаружи. Для очистки
Категорически запрешается пользоваться
используйте тряпку, смоченную в техническом
вытяжкой, если решетка неправильно
спирте или нейтральном моющем средстве.
смонтирована!
Избежайте использование абразивных
Выбрасываемый воздух не должен
веществ.
вытягиваться через дымовую трубу,
Внимание!
используемую для отвода дымов от приборов,
Несоблюдение правил по очистке вытяжки и
работающих с питанием не от электросети.
инструкций по замене и очистке фильтров может
Кроме того, непременно необходимо
стать причиной пожара, поэтому мы
обеспечить надлежащий воздухообмен в
рекомендуем придерживаться вышеуказанных
помещении, где вытяжка используется
инструкций.
одновременно с приборами, работающими с
Зачистка стеклянного экрана паров (входит в
питанием не от электросети. Категорически
комплектацию только некоторых моделей).
запрещается готовить под вытяжкой блюда
Снимайте стекло и зачищайте его обычным
“под пламенем”. Использование открытого
моющим средством для стекол.
пламени может повредить фильтры и стать
Для снятия стекла (Рис. 12):
причиной пожара, поэтому воздерживайтесь
1. Снимите фильтр задержки жира
от этого в любом случае. Жаренье в большом
2. Снаружи, прижмите слегка стекло книзу и
количестве масла должно производиться под
дайте ему проскользнуть вперед
постоянным контролем, имея в виду, что
3. Снимите стекло, слегка повернув кго.
перегретое масло может воспламеняться.
Зачистив стекло, наденьте его вновь, следуя
Что касается технических мер и условий по
в обратной последовательности.
технике безопасности по части отвода дымов,
то придерживайтесь строго правил,
Фильтр задержки жира
предусмотренных регламентом местных
Зачищайте фильтр раз в месяц неагрессивным
компетентных властей.

CZ
NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ
Výše uvedené instrukce musí být při montáži
3. Upevněte 3 klipsy zevně digestoře, odrážku M,
digestoře přísně dodrženy. Výrobce odmítá převzít
(je-li dodávána – Obr. 2).
jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody
4. Vsuňte digestoř do závěsné skříňky a zajistěte
si, aby šablona digestoře E byla umístěna nad
nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny
šablonou závěsné skříňky D (Obr. 3).
nedodržením těchto předpisů.
Protáhněte elektrický kabel otvorem vyvrtaným
Montáž
za tímto účelem.
5. Zablokujte digestoř dvěma šrouby na čelní
Kuchyňský odsávač par (dále jen digestoř) musí
straně (Obr. 3 – jeden na každé straně.)
být umístěna v minimální vzdálenosti 60 cm od
6. Propojte elektrický proud s domácí sítí, elektrická
varné plochy elektrického sporáku a v minimální
síť musí být napájena Pouze po ukončené
vzdálenosti 70 cm od plynového nebo
instalaci.
kombinovaného sporáku.
7. Kdyby digestoř se neměla přesně krýt s dolním
Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn
okrajem závěsné skříňky, zregulujte její pozici
doporučují větší vzdálenost, je třeba se tímto
uvolněním šroubů P šablon E montovaných na
pokynem řídit.
šablonu (Obr. 2), takto bude možnou regulovat
Digestoř je dodávána s horním výfukem vzduchu
perfektní spojení digestoře a závěsné skříňky,
B (Obr. 2) k vývodu dýmů navenek. (Odsávací
a posléze opět zašroubujte.
verze - výfuková hadice a upevňovací proužky
8. Zregulujte výběh vysunovací zásuvky podle
nejsou součástí vybavení).
hloubky závěsné skříňky údery na obě opěry
V případě, že není možné vyvádět dýmy a páry
F (obr. 4). Tímto způsobem je možné uložit
pocházející z vaření navenek, lze používat digestoř
průčelí přiléhavě na skříňku. (Obr. 4).
v filtrující verzi s namontováním filtru s aktivním
a. uvolněte šrouby opěr F;
uhlíkem (v případě modelu s dvěma odsávacími
b. posuňte opěry dozadu či dopředu podle
motory jsou zapotřebí dva filtry s aktivním uhlíkem)
potřeby
na spojovací prstenec C (obr. 5) je třeba namontovat
c. upevněte šrouby opěr.
výfukovou hadici k vypuzování dýmů na strop
9. Instalujte výfukovou hadici C dodanou jako
závěsné skříňky (výfuková hadice a upevňovací
součást vybavení, pokud možno o stejném
proužky nejsou součástí vybavení). Modely bez
průměru jako spojovací prstenec (Obr. 7),
odsávacího motoru fungují pouze v odsávací verzi
výfuková hadice musí být dostatečně dlouhá k
a musejí být spojeny s periferní odsávací jednotkou
tomu, aby dosáhla vnějšku (nasávací verze)
(není součástí vybavení).
anebo stropu závěsné skříňky (filtrující verze).
10.Upevněte spojovací prstenec C (upevnění se
Předběžné informace pro montáž digestoře:
Během montáže nenapojujte digestoř na elektrickou
západkou), na horním vývodu vzduchu.
síť.
K usnadnění instalace je prstenec vybaven
Pozor! Obě upevňovací svorky jsou umístěny
ukazovatelem G , který musí odpovídat příslušné
v polystyrénové ochraně balení.
kolejnici H na horním vývodu vzduchu.
Svorky jsou jedna pravá R a jedna levá L (viz
11.Dokončete instalaci výfukové hadice.
označení na obou svorkách).
12.
Otevřete vyjímatelnou zásuvku (Obr. 6) a
1. Upevněte svorky D (obr. 1) na postranní panel
upevněte ozdobnou masku Q (pokud je součástí
závěsné skříňky dvěma šrouby pro každou
výbavy) 2 šrouby uvnitř digestoře (Obr. 7).
svorku (pravá svorka R na pravé straně, levá
13.Nainstalujte opět filtry proti mastnotám, napojte
svorka L na straně levé), srovnejte svorku
digestoř na elektrickou síť a zkontrolujte perfektní
s dolním okrajem.
fungování.
Umístěte šablonu lehkými údery na dolní okraj
skříňky a mějte na zřetelu, že dolní okraj šablony
Elektrické připojení
se kryje s dolní stranou digestoře;
Jestliže je digestoř vybavena odrážkou, v
Síťové napětí musí odpovídat napětí vyznačeném
případě jejího použití přesuňte šablonu dopředu
na technickém štítku uvnitř digestoře.
stejnou měrou jako tloušťka odrážky.
V případě, že je digestoř vybavena elektrickou
Vyvrtejte otvor na stropě závěsné skříňky k
zástrčkou a ta odpovídá platné normě, může se
průchodu výfukové hadice a hadice elektrického
zastrčit do vždy přístupné elektrické zásuvky.
napájení (výše uvedená na Obr. 1 pro otvor
Pokud není digestoř vybavena elektrickou
nezahrnuje eventuální odrážku).
zástrčkou, musí se přímo napojit na elektrickou síť
síťovým kabelem přes dvoupólový spínač
2. Pokud nebyly doposud namontovány, upevněte
s otevřenými kontakty vzdálenými min. 3 mm od
2 svorky E (Obr. 2) po stranách digestoře
sebe, který bude umístěn na dobře přístupném
(jednu po každé straně).
místě.
a.vyjměte vysunovací zásuvku
b.vyjměte filtr/y proti mastnotám
c.upevněte šablony uvnitř digestoře dvěma
šrouby P pro každou šablonu, upevněte je co
nejvýše (po straně kde vychází vzduch) a pak
zašroubujte pevně.

CZ
NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ
Pohled na digestoř – obr. 8
Údržba
1. Ovládací panel
Před zahájením prací při údržbě digestoře přerušte
2. Tukový filtr (1 nebo 2 podle vlastněného modelu)
dodávku elektrického proudu.
3. Západka tukového filtru
Filtr proti mastnotám
4. Osvětlení
Musí být čištěn jednou měsíčně neagresivními
5. Mřížka na páry (vyjímací), podle modelu k
prostředky, ručně anebo v myčce nádobí za nízké
dispozici může být kovová, ze skla či vybavená
teploty a v krátkém cyklu.
filtrem proti mastnotám.
Při mytí v myčce nádobí kovový filtr proti mastnotám
6. Estetická maska (k dispozici podle vlastněného
může ztratit barvu, ale tím se absolutně nemění
modelu).
jeho filtrující vlastnosti.
7. Odrážka ( K dispozici podle vlastněného modelu).
K odmontování filtru proti mastnotám zatáhněte za
8. Závěsná skříňka (není součástí vybavení,
rukojeť (f) směrem k opačné straně digestoře a
vysvětlující nárys typu instalace).
vyjměte filtr – (Obr 9).
Provoz
Filtr s aktivním uhlíkem (pouze pro filtrující
Popis kontrolního panelu a fungování
verzi).
digestoře
Zadržuje nepříjemné pachy uvolňující se při vaření.
Pro každou digestoř jsou zapotřebí dva filtry s
uhlíkem s dvěma motory a 1 filtrem s aktivním
uhlíkem na digestoř s motorem.
Filtr s uhlíkem musí být měněn každé 4 měsíce v
případě nepříliš intenzivního používání digestoře,
anebo častěji, NESMÍ být myt či regenerován.
ab
Přiložte filtr s aktivním uhlíkem k pokrytí ochranné
mřížky rotoru motoru a pak otočte hlavní rukojetí
filtru P ve směru hodinových ručiček (Obr. 10).
a. tlačítko ON/OFF světla
b. tlačítko OFF/ON odsávání a volba příkonu
Výměna svítidel – Obr. 11
Nejdříve je třeba zkontrolovat zda svítidla jsou
V případě velmi intenzivní koncentrace
studená.
kuchyňských par použijte maximální sací výkon.
Vstupte do oblasti svítidel.,
Doporučuje se zapnout digestoř 5 minut před
vyjměte stropní lampu lehkým tlakem šroubováku
zahájením vaření a vypnout ji cca 15 minut po
či podobného nástroje.
ukončení vaření.
Vyjměte poškozené svítidlo.
Používejte pouze olivová svítidla o max. 40W
Čištění
(E14).
Je třeba čistit digestoř jak uvnitř tak zevně
Uzavřete stropní lampu (upevněna na západku)
často. K čištění používejte hadr navlhčený v
V případě, že osvětlení nefunguje, dříve než se
denaturovaném líhu či neutrálních tekutých čistících
obrátíte na servis si zkontrolujte zda svítidla jsou
prostředcích. Vyhněte se používání výrobků s
dobře zasunuta do příslušného osazení.
brusnými látkami.
Varování
Nerespektování norem čištění digestoře a výměny
Toto zařízení je zkonstruováno pro dospělé. Dětem
a čištění filtrů by mohlo vést ke vznícení.
by se nemělo dovolit ovládat toto zařízení, nebo si
Čištění skleněné mřížky na páry ( k dispozici pouze
sním hrát.
u některých modelů).
Nikdy nezapínejte digestoř bez správně nasazené
Sklo může být odmontováno a vyčištěno běžným
mřížky! Odsávaný vzduch se nesmí odvádět do
mycím prostředkem pro skla.
odtahového kanálu, který je již využíván k odvodu
K odmontování sklad (Obr. 12):
zplodin z jiných než elektrických zařízení.
1. Vyjměte filtr proti mastnotám
Pokud jsou v místnosti společně s digestoří v
2. Z vnějšku tlačte lehce sklo směrem dolů, tak
chodu také přístroje poháněné jinou než elektrickou
aby vyklouzlo dopředu.
energií, musí se místnost dostatečně větrat. Pod
3. Vyjměte sklo a otáčejte ho pomalu
digestoří je přísně zakázáno pracovat s otevřeným
Poté co jste ho vyčistili, postupujte opačným
ohněm. Otevřený oheň poškozuje filtr a může
způsobem k jeho namontování.
způsobit požár. Při fritování je třeba neustále
kontrolovat teplotu oleje, aby nedošlo ke vznícení.
Dále je třeba pečlivě dodržovat veškeré výše
uvedené bezpečnostní vzdálenosti a předpisy.

GR
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
Συµβουλευθείτε επίσης τα σχέδια στις πρώτες
αριστερ υποστήριγµα L στην αριστερή
σελίδες µε τις αλφαβητικές ενδείξεις που
πλευρά), ευθυγράµµισε το υποστήριγµα
αναφέρονται στο επεξηγηµατικ κείµενο.
στο κατώτερο πλαίσιο.
Τηρήστε πιστά τις οδηγίες του παρντος
Βαλε το υποστηριγµα να ακουµπησει στο
εγχειριδίου. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία
ευθύνη για τυχν προβλήµατα, βλάβες ή
οπισθιο πλαισιο του ντουλαπιου,
πυρκαγιές που προκαλούνται απ τη συσκευή
λαµβανοντας υποψη οτι το οπισθιο πλαισιο
και οφείλονται στη µη τήρηση των οδηγιών του
του υποστηριγµατος να αντιστοιχει στην
παρντος εγχειριδίου.
οπισθια πλευρα του απορροφητηρα;
Εγκατασταση
Εαν ο απορροφητηρας ειναι εφοδιασµενος
µε στηριγµα για την καλυψη του κενου
Ο απορροφητηρας πρεπει να εχει µια ελαχιστη
διαστηµατος, σε περιπτωση χρησης,
αποσταση απο την επιφανεια µαγειρεµατος
µετακινησε το υποστηριγµα προς τα
60εκ. σε παριπτωση ηλεκτρικες κουζινες και
µπροστα τοσο οσο ειναι το παχος του
70εκ. σε περιπτωση κουζινες υγραεριου η’
στηριγµατος καλυψης κενου διαστηµατος.
µικτες κουζινες.
Ανοιξε µια τρυπα στην οροφη του
Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης του
ντουλαπιου για να περασει ο σωληνας
συστήµατος ψησίµατος µε αέριο καθορίζουν
εξαγωγης και το καλωδιο ηλεκτρικης
µια µεγαλύτερη απσταση, πρέπει να την
τροφοδοσιας (η διασταση που αναφερεται
λάβεις υπψη.
στην Εικ.1 για την τρυπα δεν περιλαµβανει
Ο απορροφητηρας ειναι εφοδιασµενος µε
το τυχον στηριγµα καλυψης κενου
µια ανωτερη εξοδο αερα Β (Εικ.2) για την
διαστηµατος).
εξαγωγη των καπνων στο εξωτερικο
2. Εαν δεν έχουν ήδη µονταριστεί, στερέωσε
περιβαλλον (Τυπος απορροφησης- σωληνας
2 υποστηρίγµατα Ε (Εικ.2) στις πλευρές
εξαγωγης και σφιγκτηρες στερεωσης δεν
του απορροφητήρα (ενα για κάθε πλευρά).
παρεχονται).
α. βγαλε το εξαγωµενο συρταρι
Σε περιπτωση που δεν ειναι δυνατη η εξαγωγη
β. αφαιρεσε το/τα φιλτρο/α για τα λιποι.
των καπνων και των ατµων µαγειρεµατος στο
γ. στερεωσε απο το εσωτερικο µερος του
εξωτερικο περιβαλλον, ειναι δυνατον να
απορροφητηρα τα υποστηριγµατα µε δυο
χρησιµοποιησουµαι τον απορροφητηρα
βιδες Ρ για καθε υποστηριγµα, στερεωσε
τυπου φιλτραρισµατος τοποθετοντας ενα
τα οσο ειναι δυνατον πιο ψηλα (πλευρα
φιλτρο ενεργων ανθρακων (στην περιπτωση
εξοδου αερα) και µετα σφιξε τις βιδες.
µοντελου µε δυο κινητηρες απορροφησης
3. Oτερεωσε µε τρια Clips, απο το εξωτερικο
ειναι αναγκαια δυο φιλτρα ανεργων
µερος του απορροφητηρα, το στηριγµα
ανθρακων), στο δαχτυλιδι συνδεσης C (Εικ.5)
καλυψης κενου διαστηµατος Μ (εαν
τοποθετηται ενας σωληνας εξαγωγης για την
παρεχεται Εικ.2).
εκκενωση των καπνων στην οροφη του
4. Βαλε τον απορροφητηρα στο ντουλαπι,
κρεµασµενο στον τοιχο ντουλαπιου (σωληνας
προσεχοντας ωστε να τοποθετηθει το
εξαγωγης και σφιγκτηρες στερεωσης δεν
υποστηριγµα του απορροφητηρα Ε επανω
παρεχονται). Τα µοντελα χωρις κινητηρα
απο το υποστηριγµα του ντουλαπιου D
απορροφησης λειτουργουν µονο σε τυπο
(Εικ.3).
απορροφησης και πρεπει να συνδεθουν σε
Περασε το ηλεκτρικο καλωδιο στην τρυπα
µια περιφερειακη µοναδα απορροφησης (δεν
που εχει ανοιχθει για αυτο το σκοπο.
παρεχεται).
5. Μπλοκαρε τον απορροφητηρα µε δυο
βιδες στο µετωπικο µερος (Εικ.3 – µια για
Πληροφοριες προκαταρκτικες για την
καθε πλευρα).
εγκατασταση του απορροφητηρα:
6. Πραγµατοποιησε την ηλεκτρικη συνδεση
Κατά την διάρκεια της εγκατάστασης ο
στο οικιακο δικτυο, το ηλεκτρικο δικτυο
απορροφητήρας δεν πρέπει να συνδεθεί στο
πρεπει να τροφοδοτηθει µονο µετα απο
δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας.
το τελος της εγκαταστασης.
Προσοχή! Τα 2 υποστηρίγµατα
7. Εαν ο απορροφητηρας δεν θα συµπεσει
σταθεροποίησης βρίσκονται µέσα στην
τελεια µε το κατωτερο πλαισιο του
συσκευασία και προστατεύονται απο
ντουλαπιου, ρυθµισε τον ξεσφιγγοντας
φελλιζλ
τις βιδες Ρ των υποστηριγµατων Ε που
Τα υποστηρίγµατα είναι ενα δεξι R και ενα
εχουν µονταρισθει στο απορροφητηρα
αριστερ L (βλέπε το µέρος στο οποίο έχουν
(Εικ.2), ετσι θα ειναι δυνατον να ρυθµιστει
ανοιχθεί οι οπές στα υποστηρίγµατα).
το τελειο ζευγαρωµα µεταξυ του
1. Στερέωσε τα υποστηρίγµατα D (Εικ.1) στα
απορροφητηρα και ντουλαπιου, µετα
πλευρικά σανιδώµατα του ντουλαπιού µε
βιδωσε τις βιδες.
δύο βίδες για κάθε υποστήριγµα (το δεξι
8. Ρυθµισε την διαδροµη του εξαγωµενου
υποστήριγµα R στην δεξιά πλευρά, το
συρταριου αναλογα µε το βαθος του

GR
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
ντουλαπιου δια µεσου των ρυθµιστων F
Περιγραφη του
(Εικ.4). Με αυτον τον τροπο ειναι δυνατον
απορροφητηρα – Εικ. 8
να βαλεις το µετωπικο µερος του
1 Ταµπλο ελεγχου
συρταριου να συµπεσει καθετα µε το
2 Φιλτρο για τα λιποι (1 η’ 2 αναλογα µε το
ντουλαπι (Εικ.4).
µοντελο που εχει αποκτηθει)
α. Ξεσφιξε τις βιδες του ρυθµιστη F.
3 Χειρολαβη για το ξεγαντζωµα του φιλτρου
β. Μετακινησε τους ρυθµιστες προς τα
για τα λιποι
µπροστα η’ προς τα πισω αναλογα µε την
4 Φωτισµος
αναγκη.
5 Παραβαν ατµων (εξαγωµενο), αναλογα µε
γ. Σφιξε τις βιδες των ρυθµιστων.
το διαθεσιµο µοντελο µπορει να ειναι
9. Βαλε στο δαχτυλιδι συνενωσης C το οποιο
µεταλλικο, υαλινο η’ εφοδιασµενο µε
παρεχεται στον εξοπλισµο ενα σωληνα
φιλτρο για τα λιποι
εξαγωγης, κατα προτιµηση της ιδιας
6 Αισθητικη µασκα (διαθεσιµη βαση του
διαµετρου µε την διαµετρο του
µοντελου που εχει αποκτηθει)
δαχτυλιδιου συνενωσης (Εικ.5). Ο σωληνας
7 Στηριγµα καλυψης κενου διαστηµατος
εξαγωγης πρεπει να ειναι ικανοποιητικα
(διαθεσιµο βαση του µοντελου που εχει
µακρυς ωστε να φθασει στο εξωτερικο
αποκτηθει)
περιβαλλον (τυπος απορροφησης) η’ την
8 Ντουλαπι (δεν παρεχεται, ερµηνευτικο
οροφη του ντουλαπιου (τυπος
σχηµα της τυπολογιας εγκαταστασης)
φιλτραρισµατος).
10.Σταθεροποιησε το δαχτυλιδι συνενωσης
Λειτουργια –
C (σταθεροποιηση µε κλικ ), στην ανωτερη
Μοντελο µε πληκτρολογιο
εξοδο αερα του απορροφητηρα.
Περιγραφη ταµπλου ελεγχου και λειτουργια
Για να διευκολυνει την εγκατασταση, το
του απορροφητηρα
δαχτυλιδι ειναι εφοδιασµενο µε µια ενδειξη
G η οποια πρεπει να αντιστοιχει µε τον
ειδικο οδηγο Η που εχει χαραχθει στην
ανωτερη εξοδο αερα.
11.Αποπερατωσε την εγκατασταση του
σωληνα εξαγωγης.
12. Ανοίξτε το εξαγώµενο συρτάρι (Εικ.6) και
εφαρµστε την αισθητική µάσκα Q (εάν
ab
παρέχεται) µε 2 βίδες απ το εσωτερικ
µέρος του απορροφητήρα (Εικ.7)
α. πληκτρο ON/OFF φωτα
13.Τοποθετησε εκ νεου τα φιλτρα για τα
β. πληκτρο OFF/ON απορροφηση και επιλογη
λιποι, συνδεσε τον απορροφητηρα στο
ισχυος
ηλεκτρικο δικτυο και ελεγξε αν ο
απορροφητηρας λειτουργει ορθα.
Χρησιµοποιησε την µεγιστη ισχυ
απορροφησης σε παριπτωση µεγαλης
συγκεντρωσης ατµων µαγειρεµατος.
Ηλεκτρική σύνδεση
Συνιστουµαι να τεθει σε λειτουργια η
Η τάση του δικτύου πρέπει να είναι ίδια µε την
απορροφηση 5 λεπτα πριν αρχισει το
τάση που αναγράφεται στην ετικέτα
µαγειρεµα και να µεινει σε λειτουργια για
χαρακτηριστικών, στο εσωτερικ του
ακοµα 15 λεπτα περιπου µετα απο το τελος
απορροφητήρα. Εάν διαθέτει φις, συνδέστε
του µαγειρεµατος.
τον απορροφητήρα µε πρίζα σε
προσπελάσιµη θέση βάσει των τοπικών
κανονισµών. Εάν δεν διαθέτει φις (άµεση
σύνδεση στο δίκτυο) τοποθετήστε διπολικ
διακπτη βάσει των κανονισµών µε ελάχιστη
απσταση ανοιχτών επαφών τουλάχιστον
3mm (σε προσπελάσιµη θέση).

GR
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
του κινητηρα, και µετα γυρισε την κεντρικη
Καθαρισµος
χειρολαβη Ρ του φιλτρου σε ωρολογιακη
Ο απορροφητηρας πρεπει να καθαριζεται
κατευθυνση (Εικ.10).
τακτικα, εσωτερικα και εξωτερικα. Για τον
Για να το βγαλεις γυρισε την κεντρικη
καθαρισµο χρησιµοποιησε ενα πανι υγρο µε
χειρολαβη Ρ σε αντιωρολογιακη κατευθυνση.
οινοπνευµα καθαρισµου η’ µε ουδετερα υγρα
απορρυπαντικα. Αποφευγε την χρηση
Αντικατασταση των λαµπαδων – Εικ. 11
προιοντων που περιεχουν συστατικα που
Ελεγξε πρωτα οτι οι λαµπες ειναι κρυες.
χαραζουν.
Πηγαινε στον χωρο της λαµπας:
Η µη τηρηση των διαταξεων καθαρισµου του
Βγαλε το προστατευτικο καλυµµα κανοντας
απορροφητηρα και της αντικαταστασης και
µοχλο µε ενα µικρο πλατυ κατσαβιδι η’ οµοιο
καθαρισµου των φιλτρων προκαλει κινδυνους
εργαλειο.
πυρκαγιας.
Αντικαταστησε την καταστραµµενη λαµπα.
Καθαρισµος του υαλινου παραβαν ατµων
Χρησιµοποιησε µονο λαµπες σε σχηµα ελιας
(διαθεσιµο µονο σε µερικα µοντελα)
των 40W το µεγιστο (Ε14).
Το γυαλι µπορει να βγει και να καθαριστει µε
Ξανακλεισε το προστατευτικο καλυµµα
ενα κοινο απορρυπαντικο για τα γυαλια.
(στερεωση µε κλικ).
Για να βγαλεις το γυαλι (Εικ.12):
Εαν ο φωτισµος δεν θα λειτουργησει, ελεγξε
1. Αφαιρεσε το φιλτρο για τα λιποι
εαν οι λαµπες εχουν µπει κανονικα στην θεση
2. Απο το εσωτερικο µερος πιεσε ελαφρα το
πριν καλεσεις την τεχνικη βοηθεια.
γυαλι προς τα κατω και να το κανεις να
γλιστρησει προς τα µπροστα
Προειδοποιήσεις:
3. Αφαιρεσε το γυαλι αφου το κανεις να
Μη χρησιµοποιείτε ποτέ τον απορροφητήρα
περιστραφει ελαφρα.
χωρίς τη γρίλια σωστά τοποθετηµένη!
Αφου το καθαρισεις, προχωρα κατα τον
Ο αέρας απ την αναρρφηση δεν πρέπει να
αντιθετο τροπο για να το µονταρεις.
οδηγείται σε αγωγ που χρησιµοποιείται για
την απαγωγή αερίων συσκευών που
τροφοδοτούνται µε ενέργεια διαφορετική
Συντήρηση
απ την ηλεκτρική. Πρέπει να προβλέπεται
πάντοτε κατάλληλος αερισµς του χώρου
Πριν απ κάθε επέµβαση συντήρησης,
ταν χρησιµοποιούνται ταυτχρονα ο
αποσυνδέστε τον απορροφητήρα απ το
απορροφητήρας και συσκευές που
ρεύµα.
τροφοδοτούνται µε ενέργεια διαφορετική
απ την ηλεκτρική. Απαγορεύεται αυστηρά
Φιλτρο για τα λιποι
το µαγείρεµα φαγητών σε φωτιά κάτω απ
Πρεπει να καθαριζεται µια φορα τον µηνα, µε
τον απορροφητήρα.
απορρυπαντικα που δεν χαραζουν, στο χερι
Η χρήση ελεύθερης φλγας είναι επιβλαβής
η’ στο πλυντηριο πιατων σε χαµηλες
για τα φίλτρα, µπορεί να προκαλέσει
θερµοκρασιες και σε µικρο χρονο.
πυρκαγιές και κατά συνέπεια πρέπει να
Με το πλυσιµο στο πλυντηριο πιατων το
αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Το
µεταλλικο φιλτρο για τα λιποι ειναι δυνατον
τηγάνισµα πρέπει να γίνεται υπ έλεγχο ώστε
να χασει το χρωµα αλλα τα δικα του
να αποφεύγεται η ανάφλεξη του λαδιού απ
χαρακτηριστικα φιλτραρισµατος δεν
υπερθέρµανση. Για τα τεχνικά µέτρα
µεταβαλονται καθολου.
ασφαλείας για την απαγωγή των καπνών,
Για να βγαλεις το φιλτρο για τα λιποι τραβηξε
ακολουθήστε
την χειρολαβη ελατηριο για το ξεγαντζωµα
πιστά τις οδηγίες που περιέχουν οι κανονισµοί
(f) προς την απεναντη πλευρα του
των αρµδιων τοπικών αρχών.
απορροφητηρα και βγαλε το φιλτρο – (Εικ.9).
Φιλτρο ανθρακα (µονο για τυπο
φιλτραρισµατος)
Συγκρατει τις ασχηµες οσµες που
δηµιουργουνται µε το µαγειρεµα.
Ειναι αναγκαια δυο φιλτρα ανθρακα για
απορροφητηρα µε δυο κινητηρες και 1 φιλτρο
ανθρακα για απορροφητηρα µε ενα κινητηρα.
Το φιλτρο ανθρακα πρεπει να
ανικατασταινεται καθε 4 µηνες σε περιπτωση
οχι εντατικης χρησης του απορροφητηρα, η’
πιο συχνα.
∆ΕΝ µπορει να πλυθει η’ να επισκευαστει.
Βαλε το φιλτρο ανθρακα καλυµµα της
προστατευτικης σχαρας της περιστροφης

S
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR
Konsultera även bilderna i början av manualen med de
5. Fäst fläkten med två skruvar på framsidan (Fig. 3- en
bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten.
i varje sida).
Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren
6. Anslut fläkten till elnätet, fläkten skall strömförses först när
frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador
installationen är slutförd.
eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att
7. Om fläkten inte sitter exakt i höjd med skåpets underkant
instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
reglerar man genom att lossa skruvarna P och byglarna
E som är monterade på fläkten (Fig. 2), därefter är det
Installation
möjligt att reglera fläkten och skåpet i exakt samma höjd
Fläkten skall installeras på minst 60 cm avstånd från
varefter man drar åt skruvarna igen.
elektriska spishällar och 70 cm avstånd från gasspisar eller
8. Reglera den utdragbara lådans glidskenor i förhållande
kombinerade gas- och elspisar.
till skåpets djup genom att flytta ändstoppen F (Fig. 4).
Respektera det eventuella större avstånd som gasspisens
På detta sätt kan fronten regleras till samma djup som
installationsinstruktioner anger.
i skåpet (Fig. 4).
a. Lossa skruvarna på stoppen F
Fläkten är utrustad med ett övre luftutsläpp B (Fig. 2) för
b. Flytta stoppen framåt eller bakåt beroende på skåpets
utvändigt utsläpp av rök och ångor (Utsugningsversionen-
djup.
evakueringsrör och fixeringsklämmor bifogas icke).
c. dra åt skruvarna på stoppen.
Om ett utvändigt utsläpp av rök och ångor inte är möjligt, kan
9. Installera ett evakueringsrör på den medlevererade
man använda fläkten som filterversion och installera ett
anslutningsringen C, detta skall helst ha samma diameter
aktivt kolfilter (på modeller med två utsugningsmotorer skall
som anslutningsringen (Fig. 5). Evakueringsröret skall
två aktiva kolfilter installeras), på evakueringsröret som
vara tillräckligt lång för att nå utsidan (utsugningsversionen)
monteras på anslutningsringen C (Fig. 5) på skåpets
eller skåpets ovansida (filterversionen).
ovansida (evakueringsrör och fixeringsklämmor bifogas
10.Fixera anslutningsringen C (snabbkoppling) vid fläktens
icke).
övre luftutsläpp.
De modeller som saknar utsugningsmotor fungerar endast
För att underlätta installationen är ringen utrustad med en
som utsugningsversion och skall anslutas till en fristående
visare G som skall sammanfalla med det särskilda
utsugningsenhet (bifogas icke).
spåret H som finns på det övre luftutsläppet.
Förberedande information för installationen av fläkten:
11.Komplettera installationen av evakueringsröret.
Anslut inte fläkten till elnätet under installationsfasen.
12.Öppna den utdragbara lådan (Fig. 6) och applicera det
Varning! Fläktens 2 fixeringsbyglar är placerade i
dekorativa överdraget Q (om sådant medlevererats)
emballagets polystyrenhölje.
med 2 skruvar från fläktens insida (Fig. 7).
Det finns en höger bygel R och en vänster bygel L (Se
13. Sätt tillbaka fettfiltren, anslut fläkten till elnätet och
märkningen på byglarna).
kontrollera att den fungerar korrekt.
1. Fixera byglarna D (Fig. 1) på skåpets sidopanel med
två skruvar för varje bygel (höger bygel R på höger sida,
vänster bygel L på vänster sida), placera bygeln i nivå
Elektrisk anslutning
med den undre kanten.
Nätets spänning skall motsvara den angivna spänningen på
Placera bygeln intill skåpets bakre kant, och ta hänsyn
märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad
till att bygelns bakkant skall sammanfalla med fläktens
med stickkontakt skall denna anslutas till ett lättillgängligt
baksida.
uttag som uppfyller gällande föreskrifter. Om fläkten saknar
Om fläkten är utrustad med en distansbricka skall bygeln
stickkontakt (direktanslutning till nätet) skall en tvåpolig
flyttas framåt med ett avstånd som motsvarar
godkänd brytare vars kontaktavstånd i öppningsläget
distansbrickans tjocklek om man använder denna.
överskrider 3 mm monteras (tillgänglig placering).
Borra ett hål i skåpets ovansida för att bereda plats för
evakueringsröret och den elektriska anslutningskabeln
(måtten för hålet som anges i Fig. 1 gäller inte en
eventuell distansbricka)
2. Fixera, om dessa inte redan är monterade, de 2 byglarna
E (Fig. 2) på fläktens sidor (en på varje sida).
a. dra ut utdragslådan
b. avlägsna fettfiltret/filtren
c. fixera byglarna från fläktens insida med två skruvar
P för varje bygel, fixera dem så högt som möjligt (sidan
med luftutsläpp) och dra åt skruvarna.
3. Fixera avslutningsvis distansbrickan M med tre Clips
från fläktens utsida ( om sådan medlevererats – Fig. 2).
4. Sätt in fläkten i skåpet och kontrollera att fläktens bygel
E är placerad ovanpå skåpets bygel D (Fig. 3).
Trä den elektriska kabeln genom hålet som borrats i
skåpets ovansida.

S
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR
Beskrivning av fläkten – Fig. 8
Underhåll
1 Kontrollpanel
Fläkten skall kopplas från elnätet innan någon typ av
2 Fettfilter (1 eller 2 beroende på modell)
underhållsingrepp inleds.
3 Lossningshandtag för fettfiltret
Fettfilter
4 Belysning
Filtret skall rengöras en gång i månaden med handdisk i milt
5 Ångskärm (utdragbar, kan beroende på modell vara av
rengöringsmedel eller i diskmaskin med låg temperatur och
metall, glas eller försedd med fettfilter.
kort diskprogram.
6 Dekorativ skärm (disponibel på vissa modeller)
När fettfilter av metall diskas i diskmaskin kan de tappa
7 Distansbricka (disponibel på vissa modeller)
färgen utan att detta påverkar filtrets filtrerande egenskaper.
8 Skåp (medföljer ej leveransen, beskrivning av typ av
Fettfiltret monteras ur genom att man drar det fjädrande
installation)
lossningshandtaget (f) åt den motsatta sidan av fläkten och
drar ut filtret – (Fig. 9).
Funktion
Kolfilter (gäller endast filterversionen)
Filtret suger upp oönskade odörer under matlagningen.
Beskrivning av kontrollpanelen och fläktens funktion
Fläktar med två motorer kräver två kolfilter medan fläktar
med en motor endast kräver 1 kolfilter.
Vid ett måttligt bruk av fläkten skall kolfiltren bytas ut var fjärde
månad eller oftare.
Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas.
Applicera kolfiltret utanpå motorfläktens skyddsgaller, vrid
därefter filtrets centrala handtag P medsols (Fig. 10).
När filtret skall monteras bort skall filtrets centrala handtag
ab
P vridas motsols.
Byte av lampor – Fig. 11
Kontrollera först och främst att lamporna inte är heta.
a. ON/OFF- tangent för belysning
Öppna lamphuset:
b. ON/OFF- tangent för utsugning och val av effekt
Avlägsna plafonden genom att lossa den med hjälp av en
liten skruvmejsel eller liknande verktyg.
Använd den höga utsugningseffekten vid en kraftig
Ersätt den trasiga glödlampan.
koncentration av matlagningsos. Det är tillrådligt att slå på
Använd endast ovala lampor max 40W (E14)
utsugningsfunktionen 5 minuter innan man börjar laga mat
Stäng plafonden (fixeras med tryck).
och låta den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad
Om belysningen inte fungerar, kontrollera att
matlagning
glödlamporna sitter rätt innan ni kontaktar
servicekontoret.
Rengöring
Fläkten skall göras ren ofta, såväl invändigt som
Varning
utvändigt. Använd en trasa fuktad med denaturerad alkohol
Använd aldrig fläkten med bortmonterat galler!
eller neutrala diskmedel i samband med rengöringen.
Den utsugna luften får inte ledas till rökkanaler som används
Undvik bruket av rengöringsmedel som innehåller slipmedel.
för att evakuera utsläpp från apparater som drivs med andra
Om rengöringsföreskrifterna för fläkten och anvisningarna
typer av energi än elektrisk energi. Ventilationen i lokalen
för byte och rengöring av filtren inte respekteras kan detta
skall vara god när fläkten används samtidigt med apparater
innebära brandrisk.
som drivs med andra typer av energi än elektrisk energi.
Rengöring av glasskärrnen (disponibel på vissa
Det är strängt förbjudet att laga mat över öppen låga under
modeller).
fläkten. En öppen låga skadar filtren och kan orsaka bränder
Glasskivan kan monteras ur och rengöras med ett normalt
och skall därför undvikas på alla sätt. Frityrstekning skall
rengöringsmedel för glas.
endast ske under övervakning för att undvika att oljan hettas
Nedmontering av glasskivan (Fig. 12):
upp och tar eld. Vad beträffar de tekniska åtgärder och
1. Avlägsna fettfiltret
säkerhetsåtgärder som skall vidtagas när det gäller rökutsläpp
2. Tryck lätt nedåt från utsidan på glasskivan och låt den
skall de föreskrifter som behöriga lokala myndigheter angivit
glida framåt.
noga respekteras.
3. Avlägsna glasskivan genom att rotera den lätt.
Efter rengöring monteras glasskivan tillbaka genom att följa
anvisningarna i motsatt ordning.

N
INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK
Se også ilustrasjonene på de første sidene med
dette formål.
bokstavhenvisningene som finnes i den forklarende teksten.
5. Fest ventilatoren med to skruer på frontdelen (Fig. 3 -
Følg alltid instruksene i denne manualen nøye. Produsenten
en på hver side).
fraskriver seg ethvert ansvar for problemer, skader eller
6. Foreta den elektriske tilkoblingen til strømnettet i boligen,
brann forårsaket av apparatet som følge av manglende
og slå ikke på hovedbryteren før installasjonen er
overhold av instruksene i denne manualen.
avsluttet.
7. Dersom ikke ventilatoren er helt kant i kant med
Installasjon
undersiden av kjøkkenskapet, reguleres posisjonen
Ventilatoren skal monteres i en høyde av minst 60 cm fra
ved å løsne på skruene P på brakettene E, som er
elektriske komfyrer/platetopper og minst 70 cm fra gass- og
montert på ventilatoren (Fig. 2), man kan nå finstille
blandede komfyrer.
posisjonen til ventilatoren i forhold til kjøkkenskapet og
Dersom installasjonsveiledningen for et gassapparat oppgir
deretter stramme til skruene igjen.
en større avstand, må denne følges.
8. Reguler bevegelseslengden på ventilatorfronten på
bakgrunn av dybden på kjøkkenskapet ved hjelp av de
Ventilatoren er utstyrt med en øvre luftutgang B (Fig. 2) for
to stopperne F (Fig. 4). På denne måten kan man sette
utblåsning av damp og matos til friluft (Sugeversjonen -
ventilatorfronten helt i flukt med selve kjøkkenskapet
avtrekksrør og festeklammer følger ikke med).
(Fig. 4).
Dersom det ikke er mulig å lede damp og matos ut i friluft,
a. Løsne skruene på stopperne F;
kan man benytte ventilatoren som filterversjon ved å
b. Flytt stopperne bakover eller fremover etter behov.
montere et aktivt kullfilter (dersom det dreier seg om en
c. stram skruene på stopperne.
modell med to viftemotorer trenger man to kullfiltre) på
9. På koblingsringen C som følger med, monterer man et
tilkoblingsringen C (Fig. 5) monteres et avtrekksrør for
avtrekksrør, fortrinnsvis med en diameter tilsvarende
utblåsning av damp og matos på toppen av kjøkkenskapet
den til koblingsringen (Fig. 5). avtrekksrøret må være
(avtrekksrør og festeklammer følger ikke med).
tilstrekkelig langt til at det kan føres ut i friluft (sugeversjon)
Modellene uten viftemotor fungerer kun som filterversjon og
eller opp til toppen av kjøkkenskapet (filterversjon).
må tilkobles en utvendig vifteenhet (følger ikke med).
10.Fest koblingsringen C (smekker på plass) til luftutgangen
Informasjon før installasjon av ventilatoren:
på toppen av ventilatoren.
Koble ikke apparatet til strømnettet under installasjonsfasen.
For å forenkle installasjonen er ringen utstyrt med et
Advarsel! De to festebrakettene er plassert i polystyren-
referansemerke G som skal svare til sporet H på
elementene i emballasjen.
luftutgangen på toppen av ventilatoren.
Det er en høyrebrakett R og en venstrebrakett L (se merket
11. Fullfør installasjonen av avtrekksrøret.
på braketten).
12.Trekk ut ventilatorfronten (Fig. 6) og fest pyntelisten Q
1. Fest brakettene D (Fig. 1) til sidepanelet på kjøkkenskapet
(noen versjoner) med 2 skruer fra innsiden av ventilatoren
med to skruer for hver brakett (den høyre braketten R
(Fig. 7)
på høyre side og den venstre braketten L på venstre
13. Sett fettfiltrene på plass, koble ventilatoren til strømnettet
side). Brakettene skal stå på linje med den nedre kanten.
og kontroller at den fungerer som den skal.
Plasser braketten kan i kant med baksiden på
kjøkkenskapet, pass på at baksiden av braketten er på
linje med baksiden av kjøkkenskapet.
Elektrisk tilkobling
Dersom ventilatoren er utstyrt med avstandsstykker,
Nettspenningen må svare til den som er oppgitt på typeskiltet
må man ved bruk av disse flytte braketten fremover
som er plassert inne i ventilatoren. Hvis den er utstyrt med
tilsvarende tykkelsen på avstandsstykket.
nettplugg, kobles ventilatoren til en forskriftsmessig stikkontakt
Lag en åpning i toppen av kjøkkenskapet til avtrekksrøret
plassert på et tilgjengelig sted. Hvis den ikke er utstyrt med
og nettledningen (følg målene i Fig. 1 for åpningen,
nettplugg (direkte tilkobling til strømnettet), må det monteres
dersom det ikke benyttes avstandsstykke).
en forskriftsmessig topols bryter med en kontaktåpning på
2. Hvis de ikke allerede er montert, festes 2 braketter E
minst 3 mm (lett tilgjengelig).
(Fig. 2) på sidene av ventilatoren (en på hver side).
a. trekk ut ventilatorfronten;
b. fjern fettilteret/fettfiltrene;
c. fest brakettene fra innsiden av ventilatoren med to
skruer P pr. brakett, fest dem så høyt oppe som mulig
(på luftutgangssiden) og stram deretter til skruene.
3. Tilslutt fester du fra utsiden av ventilatoren, ved hjelp av
tre clips, avstandsstykket M (hvis det følger med - Fig.
2).
4. Plasser ventilatoren i kjøkkenskapet, og pass på at
ventilatorbrakett E er plassert over skapbraketten D
(Fig. 3).
Før nettledningen gjennom åpningen som ble laget til

N
INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK
Beskrivelse av ventilatoren - Fig. 8
Vedlikehold
1 Betjeningspanel
Før enhver form for vedlikehold må ventilatoren
2 Fettfilter (1 eller 2, avhengig av modell)
frakobles strømnettet.
3 Håndtak for frigjøring av fettfilter
Fettfilter
4 Belysning
Dette må rengjøres en gang i måneden med et skånsomt
5 Dampskjerm/ventilatorfront (uttrekkbar), som avhengig
rengjøringsmiddel, enten for hånd, eller i oppvaskmaskin på
av modell kan være av metall, glass, eller utstyrt med
et kort program med lav temperatur.
fettfilter.
Når fettfilteret vaskes i oppvaskmaskin kan det hende fargen
6 Pyntelist (avhengig av modell)
falmer litt, men dette har ingen betydning for filterets effektivitet.
7 Avstandsstykke (avhengig av modell)
Filteret tas ut ved å trekke det fjærladede håndtaket (f) mot
8 Kjøkkenskap (leveres ikke, illustrasjon for
motsatt side av ventilatoren og ta ut filteret - (Fig. 9).
installasjonstype)
Kullfilter (kun for filterversjonen)
Funksjon -
Absorberer ubehagelig lukt fra matlaging.
Modell med trykknappanel
Det er nødvendig med to kullfiltre til ventilatorer med to
motorer og 1 kullfilter til ventilatorer med en motor
Beskrivelse av betjeningspanel og ventilatorens
Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av
funksjon
ventilatoren, og oftere hvis ventilatoren brukes mye.
Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen
Plasser filteret slik at det dekker beskyttelsesristen over
viftemotoren og vri deretter håndtaket P midt på filteret med
urviseren (Fig. 10).
Filteret fjernes ved å vri håndtaket P midt på filteret mot
urviseren.
Utskifting av lyspærene - Fig. 11
Kontroller først at lyspærene er helt avkjølt.
ab
Slik kommer du til lyspærene:
fjern lampedekslet ved å vippe det løs med en liten flat
a. PÅ/AV-tast for lys
skrutrekker eller lignende.
b.PÅ/AV-tast for vifte og valg av effekt
Skift ut den utbrukte pæren.
Bruk kun en identisk pære på maks. 40W (E14).
Benytt en kraftigere sugeeffekt dersom det er mye matos og
Monter lampedekslet igjen (det skal smekke på plass).
damp. Det anbefales å slå på viften 5 minutter før man starter
Dersom lyset ikke fungerer, må du kontrollere at
matlagingen og la den fortsette å gå 15 minutter etter at
pæren er satt korrekt på plass før du tilkaller service.
matlagingen er avsluttet.
Advarsler
Rengjøring
Bruk aldri ventilatoren uten at risten er korrekt montert!
Ventilatoren må rengjøres ofte, både innvendig og
Luften som suges opp fra rommet må ikke føres inn i et
utvendig. Til rengjøringen benyttes en klut fuktet med
avtrekk som benyttes for utblåsning av røyk fra apparater
rødsprit eller et nøytralt rengjøringsmiddel. Unngå bruk av
som ikke går på strøm. Man må alltid sørge for tilfredsstillende
etsende eller slipende produkter.
ventilasjon i rommet når en ventilator og apparater som ikke
Hvis man ikke følger normene for rengjøring av ventilatoren,
går på strøm benyttes samtidig. Det er strengt forbudt å
samt utskifting og rengjøring av filtrene, kan det føre til brann.
flambere matretter under ventilatoren. Bruk av åpen flamme
Rengjøring av dampskjermen (kun noen modeller)
er skadelig for filtrene, kan føre til brann og må derfor i alle
Glasset kan tas ut og rengjøres med normal vinduspuss.
tilfeller unngås. Ved frityrsteking må man være tilstede hele
For å fjerne glasset (Fig. 12):
tiden og passe på at oljen ikke overoppvarmes og tar fyr.
1. Fjern fettfiltrene
Når det gjelder de tekniske og sikkerhetsmessige
2. Trykk glasset forsiktig nedover fra utsiden og skyv det
forholdsregler som må tas ved utblåsning av damp og
fremover.
matos, må man holde seg til gjeldende forskrifter på området.
3. Fjern glasset ved å la det rotere forsiktig.
Etter å ha rengjort det, setter du det på plass i motsatt
rekkefølge.

FIN
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET
Katso myös ensimmäisten sivujen kuvia, joissa on
Vedä sähköjohto tarkoitusta varten tehdyn reiän läpi.
aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin.
5. Kiinnitä kupu paikalleen etulevyyn kahdella ruuvilla
Käyttöohjeen neuvoja on noudatettava tarkasti. Valmistaja
(Kuva 3 - yksi kummallekin
ei vastaa laitteen asennusohjeiden noudattamattajättämisen
puolelle)
aiheuttamista haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
6. Yhdistä laite huoneiston sähköverkkoon. Virran saa
.
laittaa päälle vasta kun asennus on
suoritettu.
Asennus
7. Jos kupu ei ole aivan kaapin alareunan kohdalla, korjaa
Liesikupu on asennettava vähintään 60 cm:n etäisyydelle
sijainti ruuvaamalla auki
sähkölevyn keittotasosta ja 70 cm:n etäisyydelle kaasu-tai
kupuun asennettujen kannattimien E ruuvit P (Kuva 2).
sekalevyjen keittotasosta.
Näin on mahdollista säätää kupu
Jos kaasulieden asennus vaatii suuremman etäisyyden, on
ja kaappi oikeille paikoilleen. Kiristä sen jälkeen ruuvit
se otettava huomioon.
uudestaan kiinni.
8. Säädä vetolaatikon kulku kaapin pohjalla kahden
Kupu on varustettu ylemmällä ilma-aukolla B (Kuva 2), josta
rajoittimen F avulla (Kuva 4)-
savu poistuu ulos (Imukupuversio- poistoputki ja
Näin on mahdollista säätää etulevy kaapin mukaisesti
kiinnitysnauhat eivät kuulu varustukseen).
(Kuva 4).
Jos keittämisestä syntyvää savua ja höyryä ei ole
a. Löysää rajoitinten F ruuvit;
mahdollista poistaa ulos, voidaan kupua käyttää
b. Siirrä rajoittimia taaksepäin tai eteenpäin tarpeen
suodatinkupuversiona asentamalla siihen
mukaan.
aktiivihiilisuodatin ( jos laitteessa on kaksi imumoottoria,
c. Kiristä rajoitinten ruuvit.
tarvitaan kaksi aktiivihiilisuodatinta), liitosrenkaaseen C
9. Asenna varusteena olevaan liitosrenkaaseen C
(Kuva 5) asennetaan putki, jonka kautta savu poistuu kaapin
halkaisijaltaan liitosrenkaan kokoinen
yläosasta (poistoputki ja kiinnitysnauhat eivät kuulu
poistoputki (Kuva 7). Poistoputken on oltava tarpeeksi
varustukseen). Mallit, joissa ei ole imumoottoria toimivat
pitkä, jotta se ulottuu ulos asti
ainoastaan imukupuversiona ja ne on yhdistettävä
(imukupuversio) tai kaapin yläseinään asti
oheisilmastointiin (ei kuulu varustukseen).
(suodatinversio).
10.Kiinnitä liitosrengas C (pikakiinnitys) kuvun ylempään
Alustavaa tietoa kuvun asennuksesta:
poistoaukkoon.
Älä liitä tuuletinta sähköverkkoon asennuksen aikana.
Asennuksen helpottamiseksi rengas on varustettu
Huomio! 2 kiinnikettä ovat pakkauksen styroxsuojusten
merkillä G, jonka on oltava
sisällä.
tarkoitukseen varatun ohjurin H kohdalla, joka on tehty
Kiinnikkeet ovat yksi oikeanpuoleinen R ja yksi
ylemmän poistoaukon suulle.
vasemmanpuoleinen L (katso kiinnikkeissä näkyvää
11.Suorita poistoputken asennus loppuun.
leimausta).
12.Avaa ulosvedettävä laatikko (Kuva 6) ja asenna peitelevy
1. Kiinnitä kiinnikket D (Kuva 1) kaapin sivulevyyn kahdella
Q paikalleen ( jos varusteena) kahdella ruuvilla tuulettimen
ruuvilla per kiinnike (oikea kiinnike R oikealle ja vasen
sisäpuolelta (Kuva 7).
kiinnike L vasemmalle puolelle), säädä kiinnike alareunan
13.Aseta rasvasuodattimet uudestaan paikalleen, yhdistä
tasolle.
kupu sähköverkkoon ja tarkista että se toimii
Aseta kannatin limittäin kaapin takareunan kanssa ottaen
moitteettomasti.
huomioon, että kannattimen
takareuna on kuvun takaosan kohdalla;
Sähköliitäntä
Jos kuvun varustukseen kuuluu seinäetäisyyden
Sähköverkon jännitteen on oltava sama kuin kuvun
säätölevy, sitä käytettäessä siirrä kannatinta eteenpäin
arvokilven ilmoittama jännite.
säätölevyn paksuuden verran.
Jos laitteessa on pistoke, liitä kupu normien mukaiseen ja
Tee kaapin kattoon reikä poistoputkea ja sähköjohtoa
sopivan välimatkan päässä olevaan pistorasiaan. Jos
varten (Kuvan 1 mukainen korkeus
pistoketta ei ole (suora yhteys verkkoon), käytä normien
ei sisällä mahdollista seinäetäisyyden säätölevyä)
mukaista kaksinapaista katkaisijaa, jonka kärkiväli on
2. Kiinnitä 2 kiinnikettä E (Kuva 2) kuvun sivuille (yksi
vähintään 3 mm (sopivan välimatkan päässä)
kummallekin puolelle), jos niitä ei ole jo aiemmin
asennettu.
a. vedä vetolaatikko ulos;
b. poista rasvasuodatin/suodattimet;
c. kiinnitä molemmat kannattimet kuvun sisäpuolelta
kahdella ruuvilla P
mahdollisimman ylös (ilmanpoistoaukon puolelle) ja
kiristä ruuvit.
3. Kiinnitä lopuksi seinäetäisyyden säätölevy M (jos
varusteena -Kuva 2 )kolmella klipsillä kuvun ulkopuolelta.
4. Työnnä kupu kaapin sisään siten, että kuvun kannatin
E tulee kaapin kannattimen D päälle (Kuva 3).

FIN
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET
Kuvun kuvaus- Kuva 8
Huolto
1 Ohjaustaulu
Irrota kupu sähköverkosta ennen huoltotöiden
2 Rasvasuodatin (1 tai 2 mallista riippuen)
aloittamista
3 Rasvasuodattimen irrotuskahva
4 Valaistus
Rasvasuodatin
5 Lippa (ulosvedettävä), mallista riippuen saatavana
Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa
metallisena, lasisena tai
miedoilla pesuaineilla, käsin tai astianpesukoneessa
rasvasuodattimella varustettuna
alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla.
6 Peitelevy (saatavana mallista riippuen)
Astianpesukoneessa metallinen rasvasuodatin voi haalistua,
7 Seinäetäisyyden säätölevy ( saatavana mallista riippuen)
mutta se ei vaikuta suodattimen toimintakykyyn millään
8 Kaappi (ei kuulu varustukseen, asennuskuvat )
tavalla.
Rasvasuodatin poistetaan vetämällä irrotuskahvaa (f) kuvun
vastakkaiseen suuntaan - (Kuva 9).
Toiminnot
Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)
Näppäinmalli
Hiilisuodatin imee keittämisen aikana syntyneet
epämiellyttävät hajut.
Kuvun ohjaustaulun kuvaus ja toiminnot
Kaksimoottoriseen kupuun tarvitaan kaksi hiilisuodatinta ja
yksimoottoriseen kupuun yksi hiilisuodatin.
Hiilisuodatin on vaihdettava neljän kuukauden välein jos
kupu ei ole usein käytössä, tai useammin.
Sitä EI voi pestä tai käyttää uudestaan.
Aseta hiilisuodatin moottorin pyörivän osan suojaverkon
päälle, käännä sen jälkeen suodattimen keskimmäistä
kahvaa P myötäpäivään (Kuva 10).
Hiilisuodatin poistetaan kääntämällä keskimmäistä kahvaa
ab
P vastapäivään.
Lamppujen vaihto - Kuva 11
a. näppäin ON/OFF valot
Tarkista ensin että lamput ovat aivan kylmiä
b. näppäin ON/OFF imu ja voimakkuuden säätö
Avaa lampuille varattu tila:
vedä valaisinyksikkö ulos nostamalla sitä pienellä
Käytä suurinta imutehoa jos keittiöön on muodostunut
ruuvimeisselillä tai vastaavalla työkalulla.
erityisen paljon höyryä. Suosittelemme tuulettimen
Vaihda vioittunut lamppu.
käynnistämistä 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja
Käytä ainoastaan korkeintaan 40 W kynttilälamppuja (E14).
että se pidetään käynnissä vielä noin 15 minuuttia ruoanlaiton
Sulje valaisinyksikkö uudestaan (pikakiinnitys).
jälkeen.
Jos valaistus ei toimi, tarkistakaa ensin että lamput on
asennettu oikein paikalleen ennen kuin pyydätte
Puhdistus
teknistä tukea.
Kupu on puhdistettava usein sisä- ja ulkopuolelta.
Käytä puhdistukseen denaturoituun spriihin tai neutraaliin
Varoituksia
pesunesteeseen kostutettua kangasta. Vältä hankaavia
Kupua ei saa käyttää, jos verkko ei ole asennettu oikealla
pesuaineita.
tavalla!
Kuvun puhdistukseen ja suodattimien vaihtoon ja
Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään savun
puhdistukseen liittyvien ohjeiden noudattamattajättäminen
poistamiseen jollakin muulla energianlähteellä kuin sähköllä
voi aiheuttaa tulipalon.
toimivista laitteista. Huoneisto on tuuletettava aina
asianmukaisesti jos kupua käytetään samanaikaisesti kuin
Lasisen lipan (saatavana vain joissakin malleissa)
laitteita, jotka toimivat jollakin muulla energianlähteellä kuin
puhdistus
sähköllä. Liekitettyjen ruokien valmistaminen kuvun alla on
Lasi voidaan irrottaa ja puhdistaa tavallisella
ankarasti kielletty. Avotuli vahingoittaa suodattimia ja voi
lasinpuhdistusaineella.
aiheuttaa tulipalon, siksi sen käyttöä on joka tapauksessa
Lasin irrotus (Kuva 12):
vältettävä. Ruoan paistumista on valvottava, ettei
1. Poista rasvasuodatin
ylikuumentunut öljy pääse syttymään tuleen. Savunpoiston
2. Paina lasia kevyesti alaspäin ulkopuolelta ja vedä sitä
teknisten ja turvatoimenpiteiden suhteen on noudatettava
eteenpäin.
tarkasti paikallisia viranomaisten määräyksiä.
3. Irrota lasi kevyesti pyörittämällä.
Kun lasi on puhdistettu, aseta se takaisin paikoilleen
noudattamalla edellä olevia ohjeita päinvastaisessa
järjestyksessä.

DK
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
Se venligst også på tegningerne på de første sider med
tre Clips fra ydersiden af emhætten.
alfabetiske henvisninger i selve teksten.
4. Indsæt emhætten i det ophængte køkkenelement, og
Overhold omhyggeligt instruktionerne i denne vejledning.
sørg for at placere emhættens beslag E over
Alt ansvar fralægges for eventuelle fejl, beskadigelser eller
køkkenelementets beslag D (Fig. 3).
brand, forårsaget af manglende overholdelse af instruktionerne
Før elledningen gennem det dertil beregnede hul.
i denne vejledning.
5. Fastgør emhætten med to skruer på forsiden (Fig. 3 –
én i hver side).
Installering
6. Tilslut emhætten til hjemmets elnet; elnettet må først
Emhætten skal installeres med en minimumsafstand til
strømforsynes, når installeringen er tilendebragt.
kogefladen på 60 cm ved elektriske komfurer og på 70 cm
7. Hvis emhætten ikke passer fuldstændigt til
ved gaskomfurer eller komfurer med både gasblus og
køkkenelementets underkant, skal indstillingen reguleres
elektriske kogeplader.
ved at slække skruerne P på beslagene E monteret på
Hvis installeringsvejledningen til gaskomfurer angiver en
emhætten (Fig. 2); herefter vil det være muligt at
større afstand, skal disse oplysninger overholdes.
korrigere sammenstillingen af emhætten og det ophængte
køkkenelement og til sidst stramme skruerne igen.
Emhætten er udstyret med en luftudgang foroven B (Fig.
8. Indstil skuffens vandring på grundlag af køkkenelementets
2) til udledning af røg udenfor (Sugende udgave- udgangsrør
dybde ved at indstille på de to anslag F (Fig. 4). På denne
og fastgøringsbånd er ikke leveret).
måde kan man stille frontstykket i samme niveau som
Hvis det ikke er muligt at udlede røg og damp udenfor
selve køkkenelementet (Fig. 4).
bygningen, kan man anvende emhætten i den Filtrerende
a. Slæk skruerne på anslagene F;
udgave ved at montere et filter med aktivt kul (på modeller
b. Flyt anslagene bagud eller fremad efter behov.
med to udsugningsmotorer skal der installeres to filtre med
c. Stram skruerne på anslagene.
aktivt kul); på forbindelsesringen C (Fig. 5) skal der
9. Montér et udgangsrør på forbindelsesringen C, der følger
monteres et udgangsrør til udledning af røg på oversiden af
med leveringen; rørets diameter skal helst svare til
det ophængte køkkenelement (udgangsrør og
diameteren på forbindelsesringen (Fig. 5). Udgangsrøret
fastgøringsbånd er ikke leveret).
skal være tilstrækkeligt langt til at nå udenfor bygningen
Modellerne uden udsugningsmotor kan kun fungere i den
(Sugende udgave) eller det ophængte køkkenelements
sugende udgave, og skal tilsluttes en perifer udsugningsenhed
loft (Filtrerende udgave).
(ikke leveret).
10.Fastgør forbindelsesringen C (snaplås) ved luftudgangen
Indledende oplysninger til installering af emhætten:
foroven på emhætten.
Under installeringen må emhætten ikke være tilsluttet til
For at lette installeringen er ringen udstyret med en tap
elnettet.
G der skal svare til den specielle skinne H på luftudgangen
Pas på! De 2 fastgøringsbeslag er lagt i emballagens
foroven.
polystyren til beskyttelse.
11. Fuldfør installeringen af udgangsrøret.
Der findes et højre beslag R og et venstre beslag L (se
12.Åbn udtræksskuffen (Fig. 6) og montér pynteskærmen
mærket på beslaget).
Q (hvis leveret) med 2 skruer fra indersiden af emhætten
1. Fæstn beslagene D (Fig. 1) til det ophængte
(Fig. 7).
køkkenelements sideplade med to skruer til hvert beslag
13. Geninstallér fedtfiltrene, tilslut emhætten til elnettet og
(højre beslag R i højre side, og venstre beslag L i venstre
kontrollér at den fungerer perfekt.
side); indregulér beslaget med den nederste kant.
Sæt beslaget mod det ophængte køkkenelements
bagerste kant; vær opmærksom på at beslagets bagerste
Elektrisk tilslutning
kant svarer til emhættens bagside;
Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet
Hvis emhætten er udstyret med afstandsstykke, skal
inde i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, skal
man ved brug af dette flytte beslaget fremad i et forhold,
den tilsluttes en lovlig standardstikkontakt på et lettilgængeligt
der svarer til afstandsstykkets tykkelse.
sted. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte
Lav et hul på oversiden af det ophængte køkkenelement
tilslutning til elnettet) skal man anvende en lovlig topolet
til passage af udgangsrøret og den elektriske
afbryder med en minimums-åbningsafstand for kontakterne
forsyningsledning (målet vist på Fig. 1 til hullet omfatter
på ikke under 3mm (hvortil man kan få adgang).
ikke det eventuelle afstandsstykke).
2. Hvis de ikke allerede er monteret, skal de 2 beslag E
(Fig. 2) fastgøres til emhættens side (et i hver side).
a. træk skuffen ud;
b. fjern fedtfilteret/fedtfiltrene;
c. fastgør de to beslag inde i emhætten med to skruer
P for hvert beslag, og montér dem så højt oppe som
muligt (i siden med luftudgang) og stram derefter skruerne.
3. Fastgør afstandsstykket M (hvis leveret – Fig. 2) med

DK
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
Beskrivelse af emhætten - Fig. 8
Vedligeholdelse
1 Betjeningspanel
Emhætten skal afbrydes fra strømforsyningen før
2 Fedtfilter (1 eller 2 afhængig af modellen)
enhver form for vedligeholdelse.
3 Håndtag til udløsning af fedtfilteret
Fedtfilter
4 Belysning
Dette filter skal rengøres én gang om måneden med milde
5 Dampskærm (kan trækkes ud); afhængig af modellen
rengøringsmidler, enten ved vask i hånden eller i
kan skærmen være af metal, glas, eller være udstyret
opvaskemaskine ved lav temperatur og på en kort cyklus.
med fedtfilter.
Ved vask i opvaskemaskinen kan fedtfilteret af metal blive
6 Pynteliste (afhængig af modellen)
misfarvet, men dette vil under ingen omstændigheder have
7 Afstandsstykke (afhængig af modellen)
indflydelse på filtrerings-egenskaberne.
8 Ophængt køkkenelement (ikke leveret; tegning til forklaring
Ved afmontering af fedtfilteret skal man trække i
af installeringen)
udløsningshåndtaget med fjeder (f) mod emhættens modsatte
side, og derefter trække filteret ud - (Fig. 9).
Funktion -
Model med trykknappanel
Kulfilter (kun for den filtrerende udgave)
Dette filter opfanger ubehagelig lugt fra tilberedning af mad.
Beskrivelse af betjeningspanelet og emhættens
Der kræves to kulfiltre til emhætter med to motorer, og 1
funktion
kulfilter til emhætter med en enkelt motor
Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke
benyttes intensivt, eller oftere.
Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes.
Sæt kulfilteret på beskyttelsesristen for motorens drejehjul,
hvorefter filterets midterhåndtag P skal drejes med uret (Fig.
10).
Ved afmontering skal filterets midterhåndtag P drejes mod
uret.
ab
Udskiftning af pærer - Fig. 11
Kontrollér indledningsvist, at pærerne er kølet af.
a. tast til ON/OFF lys
Følg venligst nedenstående fremgangsmåde for at få adgang
b. tast til OFF/ON udsugning og effektvalg
til pærerummet:
træk loftbelysningen ud ved at skubbe en lille flad skruetrækker
Benyt den højeste udsugningseffekt ved stor koncentration
eller et lignende stykke værktøj ind i sprækken.
af damp og røg i køkkenet. Det anbefales at man tænder
Udskift den beskadigede pære.
udsugningen 5 minutter inden man begynder tilberedning af
Benyt en dråbeformet pære på max 40W (E14).
mad, og at man lader emhætten være i funktion i yderligere
Luk loftbelysningen igen (snaplås).
ca. 15 minutter efter afslutning af tilberedningen.
Hvis belysningen ikke fungerer, bedes man kontrollere,
at pærerne er korrekt indsat i fatningerne før man
Rengøring
ringer til den tekniske servicetjeneste.
Emhætten skal rengøres ofte, både internt og eksternt.
Ved rengøring bør man anvende en klud fugtet med
Advarsler
denatureret sprit eller neutrale rengøringsmidler i væskeform.
Anvend aldrig emhætten uden korrekt monteret rist!
Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler.
Den udsugede luft må ikke ledes i et rør anvendt til udledning
Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring af
af røg fra andre apparater, der forsynes med andre energiformer
emhætten, eller til udskiftning og rengøring af filtrene,
end elektricitet. Der skal altid være en passende udluftning
medfører brandfare.
af lokalet, hvis emhætten anvendes samtidigt med andre
Rengøring af dampskærmen af glas (kun til rådighed
apparater, der forsynes med andre energiformer end
på nogle modeller)
elektricitet. Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.
Glasset kan afmonteres og rengøres med et normalt
Åben ild beskader filtrene og kan være årsag til brand, og
rengøringsmiddel til glas.
skal således undgås under alle omstændigheder.
Ved behov for at fjerne glasset bedes man følge nedenstående
Friturestegning skal finde sted under overvågning, således
fremgangsmåde (Fig. 12):
at man undgår overophedning af olien med deraf følgende
1. Fjern fedtfilteret.
brand. Hvad angår de tekniske og de sikkerhedsmæssige
2. Tryk glasset en smule nedad fra ydersiden, og lad det
forholdsregler, der skal træffes for udledning af røg, skal den
glide fremad.
gældende lokale lovgivning overholdes uden undtagelser.
3. Fjern glasset ved at dreje det en smule.
Efter rengøring skal man ved genmontering følge den
omvendte fremgangsmåde.

SK
NÁVOD NA MONTÁ• A POU•ITIE
Pozriet sa aj na obrázky na prvých stranách s orientacnými
a. vytiahnút vytahovatelnú zásuvku;
abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte.
b. odstránit filter/filtre tukov
Dodr•iavat sa prísne návodom uvedeným v tejto prírucke.
c. upevnit z vnútornej strany odsávaca pary strmene s
Vyhýba sa ka•dej zodpovednosti za prípadné
dvoma skrutkami P pre strmen, upenit podla mo•nosti
nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobené
cím vyššie (strana vzdušného východu) a potom
nedodr•iavaním sa návodov uvedených v tejto prírucke.
utiahnút skrutky.
3. Z vonkajšej strany odsávaca pary upevnit s troma
klipsami vzdialovac M (ak je dodaný - Obr. 2).
Inštalácia
4. Vlo•it odsácac pary do závesu, dávat pozor na umiestnenie
strmena odsávaca pary E nad strmen závesu D (Obr.
Odsávac pary musí mat od kuchynskej variacej plochy
3).
minimálnu vzdialenost 60 cm v prípade elektrického sporáka
Prevliest kábel elektrického vedenia cez otvor vykonaný
a 70 cm v prípade plynového alebo kombinovaného
pre tento úcel.
sporáka.
5. Zablokovat odsávac pary dvoma skrutkami na prednej
Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú
strane (Obr. 3 - jedna na ka•dú stranu).
väcšiu vzdialennost, je stým potrebné pocítat.
6. Vykonat elektrické napojenie do domácej siete, elektrická
siet musí byt zásobená a• po dokoncení inštalácie.
Odsávac pary je vybavený horným východom vzduchu
7. Ak odsávac pary neprilieha dokonale ku spodnému
B (Obr. 2) pre odvod dymov vonkajším smerom ( Odsávacia
okraju závesu, je zapotreby vyrovnat os uvolnením
verzia - odvodová rúra a upevnovacie pásky nie sú
skrutiek P strmenov E namontovaných na odsávaci
dodané).
pary. (Obr. 2), takto bude mo•né regulovat dokonalú
V prípade, •e nie je mo•né odvádzat kuchynskè dymy a
väzbu mädzi odsávacom pary a závesom, za tým
pary vonkajším smerom, mô•e sa pou•ívat odsávac pary
znovu zatiahnút skrutky.
vo filtracnej verzii namontovaním jedného aktívneho uholného
8. Regulovat chod vytahovatelnej zásuvky závisiacej od
filtra (v prípade modelu s dvoma odsávacími motormi, sú
hlbky závesu pôsobením na dva vodidlá F (Obr. 4).
potrebné dva aktívne uholné filtre), na spojovací prstenec
Týmto spôsobom je mo•né presne zaronat celnú hranu
C (Obr. 5) sa namontuje jedna odvodová rúra pre odvádzanie
spolu so závesom (Obr.4).
dymov na strop závesu (odvodová rúra a upevnovacie
a. Uvolnit skrutky vodidiel F;
pásky nie sú dodané).
b. Posunút vodidlá podla potreby smerom dozadu alebo
Modely bez odsávacieho motora slú•ia iba v odsávacej
dopredu.
verzii a musia byt napojené na odsávaciu jednotku (nie je
c. Zatiahnút skrutky vodidiel.
dodaná)
9. Nainštalovat na napájací prstenec C, dodaný vo výbave,
jednu odvádzaciu rúru, podla mo•nosti s rovnakým
Predbe•né informácie pre inštaláciu odsávaca pary:
priemerom ako napájací prstenec (Obr. 5). Odvádzacia
Pocas priebehu inštalácie nezapájat odsávac pary do
rúra musí byt dostatocne dlhá, aby dosiahla von
elektrického vedenia.
(Odsávacia verzia) alebo ku stropu závesu (Filtracná
Pozor! Dva upevnovacie strmene sú ulo•ené v balení s
verzia).
ochrannou z polistirenu.
10. Upevnit napájací prstenec C (pru•inové upenenie), na
Strmene sú jeden pravý R a jeden lavý L (pozriet sa na
vrchnom vzdušnom vývode odsávaca pary.
razidlo uvedené na strmeni)
11. Dokoncit inštaláciu odvodovej rúry.
1. Upävnit strmene D (Obr. 1) na bocný panel závesu
12. Otvorit vytahovatelnú zásuvku (Obr. 6) a nasadit
dvoma skrutkami pre ka•dý strmen (pravý strmen R
okrasnú masku Q (ak je dodaná)
na pravú stranu, lavý strmen L na lavú stranu),
13. Znovu nainštalovat fitre tukov, zapojit odsávac pary do
vyrovnat strmen o spodný okraj.
elektickej siete a skontrolovat jeho dokonalú cinnost.
Umiestnit strmen na dotyk ku zadnému okraju závesu
a mat na pamäti, •e zadný okraj strmena zodpovedá
Elektrické napojenie
zadnej casti odsávaca pary.
Ak odsávac pary je vybavený vzdialovacom, v
Napätie siete musí zodpovedat napätím udaným na etikete
prípade pou•itia, posunnút strmen dopredu natolko ako
charakteristiky umiestnenej vo vnútri odsávaca pary. Ak
je hrúbka vzdialovaca.
je predlo•ená zástrcka, zapojit odsávac pary do rozvodu
Urobit jeden otvor na strop závesu pre prechod odvodovej
zhodného so stanovenými právnymi predpismi na
rúry a kábla elektrického vedenia (/daj udaný na Obr.
prístupnom území. Ak nie je predlo•ená zástrcka, (priamy
1 pre otvor nezahrna prípadný vzdialovac).
spoj so sietou), prilo•it s predpismi zhodný dvojpólový
Z vonkajšej strany odsávaca pary upevnit s troma
vypínac s nie menšiou vzdialenostou medzi kontaktmi v
klipsami vzdialovac M (ak je dodaný - Obr. 2).
otvore ako 3 mm (prístupné).
2. Ak nie sú u• namontované, upenit 2 strmene E (Obr.2)
na bocné strany odsávaca pary (jeden na ka•dú
stranu).

SK
NÁVOD NA MONTÁ• A POU•ITIE
Popis odsávaca pary - Obr. 8
Údr•ba
1. Kontrolný panel
Skôr ako sa zacína s akoukolvek údr•bou, odpojit odsávac
2. Protitukový filter (1 alebo 2 na základe obdr•aného
pary z elektrického prúdu.
modelu)
3. Rukovät odopínania protitukového filtra
Protitukový filter
4. Osvetlenie
Musí byt cistený jedenkrát za mesiac nedrá•divými
5. Obrazovka pary (vytahovatelná), na základe prístupného
cistiacími prostriedkami, rucne alebo v umývacke s nízkou
modelu mô•e byt kovová, sklenená alebo vybavená
teplotou vody a krátkym cyklusovým programom.
s filtrom tukov.
Umývaním v umývacke, protitukový kovový filter sa
6. Okrasná maska (K dispozícii na základe obdr•aného
mô•e odfarbit, ale jeho filtracná charkteristika sa tým vôbec
modelu)
nezmení.
7. Vzdialovac (K dispozícii na základe obdr•aného modelu)
Na zmontovanie filtra tukov, potiahnút pru•inovú odopínaciu
8. Záves ( nie je dodaný, vysvetlovací nákres mo•nosti
rukovät (f) opacným smerom od odsávaca pary a vybrat
inštalácie)
filter - (Obr. 9).
Uholný filter (iba pre filtracnú verziu)
Cinnost - Model s klávesnicou
Udr•uje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia.
Opis kontrolného panelu a cinnost odsávaca pary
Pre odsávac pary s dvoma motormi sú potrebné dva uholné
filtre a pre odsávac pary s jedným motorom jeden uholný
filter.
Pri nie pravidelnom pou•ívaní odsávaca pary, uholný filter
musí byt vymenený ka•dé 4 mesiace, v opacnom prípade
castejšie.
NEMÔ•E byt umývaný alebo obnovený.
Nasadit uholný filter na kryt ochrannej mrie•ky otácaca
ab
motora, za tým otocit centrálnu rukovät filtra P v smere
hodinových ruciciek (Obr. 10).
a. tlacidlo ON/OFF svetlá
Na odmontovanie, otocit centránu rukovät fitra P proti smeru
b. tlacidlo OFF/ON odsávanie a volba výkonnosti
hodinových ruciciek.
V prípade mimoriadného zhroma•denia sa pary v kuchyni,
Výmena •iaroviek - Obr. 11
pou•ívat väcšiu výkonnost odsávania. Odporúcame zapnút
V prvom rade je potrebné sa presvedcit, •e •iarovky sú
odsávanie 5 minút pred zacatím varenia a nechat ho v
chladné.
cinnosti ešte pribli•ne dalších 15 minút po ukoncení varenia.
Pristúpit k miestu •iarovky:
Odstránit kryt pomocou malého plochého skrutkovaca
Cistenie
alebo s podobným nástrojom.
Nahradit poškodenú •iarovku.
Odsávac pary sa pravidelne cistí zvonku aj zvnútra. Na
Pou•ívat iba oválne •iarovky max 40W (E14).
cistenie pou•ívat plátno navlhcené v denaturovanom liehu
Uzavriet kryt (upevnenie na spúšt).
alebo tekuté neutrálne cistiace prostriedky.
Vyhnút sa pou•itiu výrobkov obsahujúcich škrabacie látky.
Ak by osvetlenie nefungovalo, skôr ako zavoláte technickú
Nedodr•iavanie pravidiel cistenia odsávaca pary a výmeny
asistenciu, overit správne nasadenie •iaroviek do sedla.
a cistenia filtrov spôsobuje risky vzniku po•iarov.
Cistenie sklenenej obrazovky pary ( k dispozícii iba pre
Upozornenia
niektoré modely)
Sklo mô•e byt odmontované a cistené normálnym cistiacim
Nepou•ívat nikdy odsávac pary bez správne namontovanej
prostriedkom pre sklá.
mrie•ky!
Na odstránenie skla (Obr. 12):
Odsávací vzduch nesmie byt odvádzaný do toho istého
1. Odstránit filter tukov
odvodu, ktorý sa pou•íva na odvod dymov z prístrojov
2. Jemne potlacit zvnútra sklo smerom dole a nechat ho
zásobených odlišnou energiou od elektrickej. Ak odsávac
sklznut dopredu.
pary a iné, od elektrickej energie odlišne zásobované
3. Odstránit sklo jemným pootocením.
prístroje, sú pou•ívané súcastne, musí byt stále zabezpecená
Po ocistení, postupovat s montá•ou opacným spôsobom.
vhodná ventilácia miestnosti.
Je prísne zakázané pripravovat jedlá na plameni pod
odsávacom pary. Vyprá•anie potravín sa musí vykonávat
pod controlou a treba sa vyhnút, aby prepalený olej zacal
horiet. Co sa týka technických a bezpecnostných opatrení
schválených pre odvod dymov, je potrebné dodr•iavat sa
presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými
úradmi.



LI2BAD Ed. 11/06
- 1
- 2