Fagor AF3-647N – страница 2

Инструкция к Вытяжке Fagor AF3-647N

RU

ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ПОЛЬЗОВАНИЮ

Придерживайтесь строго инструкций, приведенных

4. Вставьте вытяжку в навесной шкаф, убедившись

в руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую

в том, чтобы кронштейн Е вытяжки был

ответственность за неполадки, ущерб или пожар,

размещен над кронштейном D навесного шкафа

могущие иметь место при использовании прибора

(Рис. 3).

вследствие несоблюдения инструкций,

Пропустите провод питания через отверстие,

приведенных в данном руководстве.

проделанное для этой цели.

5. Заблокируйте вытяжку с лицевой стороны двумя

Установка.

шурупами (Рис. 3 – по 1 шурупу с каждой

стороны).

Вытяжка должна находиться на расстоянии не

6. Подключите вытяжку к домашней электросети,

менее 60 см от электрической плиты, 70 см от

включите электропитание лишь по завершении

газовой и комбинированной плиты.

операций по установке.

Если в инструкциях по установке газовой плиты

7. Если вытяжка окажется не вровень с нижней

оговорено бульшее расстояние, то учтите это.

гранью навесного шкафа отрегулируйте ее

Вытяжка снабжена верхним выводом В (Рис. 2) для

положение, ослабив шурупы Р кронштейнов Е,

выбрасывания дымов наружу (исполнение с отводом

имеющиеся на вытяжке (Рис. 2), что позволит

воздуха – дымовыводная труба и хомуты крепления

вам совершенно отрегулировать положение

не включены в комплект).

вытяжки по отношению к навесному шкафу;

В случае, если отвод дымов и паров наружу

теперь, заверните вновь шурупы.

невозможен, то можно использовать вытяжку в

8. Отрегулируйте ход выдвижения ящика в

режиме рециркуляции воздуха при установке

соответствии с глубиной навесного шкафа,

угольного фильтра (а для модели с двумя моторными

воздействуя на два упора F (Рис. 4). Таким

вытяжными блоками – двух угольных фильтров);

образом вы сможете разместить передок ящика

при этом на вытяжной переходной втулке С (Рис. 5)

вровень с навесным шкафом (Рис. 4).

следует смонтировать трубу для вывода дымов в

а. отверните слегка винты упоров F,

сторону крышки навесного шкафа (выводная труба

б. переведите упоры в заднюю или в переднюю

и хомуты крепления не включены в комплект).

сторону, по необходимости,

Модели вытяжек, поставленные без вытяжного

в. Заверните вновь винты упоров.

вентилятора могут работать только в режиме

9. Смонтируйте на вытяжную втулку С, входящую

отвода воздуха наружу, поэтому они должны быть

в комплект, выводную трубу по возможности с

подключены к внешней вытяжной установкой (не

тем же диаметром втулки (Рис. 5P), длиной,

входит в комплект).

достаточной для вывода дыма наружу

Предварительные сведения по установке вытяжки:

(исполнение с отводом воздуха). В исполнении

При выполнении операций по установке не

с рециркуляцией, подведите трубу к крыше

подсоедините вытяжку к электросети.

навесного шкача.

Внимание! 2 кронштейна крепления размещены в

10.Закрепите переходную вытяжную втулку С к

защитных элементах из полистирола внутри

верхнему выводу вытяжки (крепление втулки

упаковки.

защелкой).

Имеются правый (R) и левый (L) кронштейны (буквы

Для удобства установки переходная втулка

замаркированы на кронштейнах).

снабжена буртиком G; разместите его по

1. Закрепите кронштейны D (Рис. 1) к боковой

соответствующей направляющей Н, имеющейся

панели навесного шкафа, каждый кронштейн

на верхнем выводе вытяжки.

2-мя шурупами (правый кронштейн R справа,

11.Завершите установку вытяжной трубы.

левый кронштейн L слева), выверив кронштейн

по нижней кромке шкафа.

12-Откройте съемный ящик (Рис. 6) и закрепите

Установите кронштейн вровень с задней

декоративную маску Q (если она поставлена) 2-мя

плоскостью навесного шкафа так, чтобы задняя

шурупами изнутри вытяжки (Рис. 7).

кромка кронштейна соответствовала задней

13.Вставьте вновь фильтры задержки жира,

плоскости самого шкафа.

подключите вытяжку к электросети и проверьте

Если вытяжка снабжена распорным угольником

ее исправное функционирование.

и если последний будет использован, отведите

вперед кронштейн в соответствии с толщиной

Электрическое соединение

распорного угольника.

Напряжение сети должно соответствовать

Проделайте выводное отверстие в крыше

указанному на табличке технических данных,

навесного шкафа для прохода вытяжной трубы

расположенной внутри вытяжки. Если

и провода питания (на Рис. 1 размер отверстия

вытяжка снабжена штепсельной вилкой,

не учитывает распорный элемент, если он будет

подключите ее к токосъемнику, отвечающему

иметься).

действующим правилам и который должен

2. Если они уже не смонтированы, закрепите 2

быть расположен в легкодоступном месте.

кронштейна Е (Рис. 2) к боковинам вытяжки (по

Если же вытяжка не снабжена вилкой (прямое

1-му кронштейну с каждой стороны).

соединение с сетью), примените надлежащий

б. уберите фильтр/ы задержки жира,

двухполюсный выключатель,

в. изнутри вытяжки, закрепите кронштейны,

обеспечивающий расстояние между

каждый 2-мя шурупами Р; закрепите их по

контактами на размыкание не менее 3 мм (в

доступном месте).

возможности кверху (в сторону вывода

вохдуха), затяньте шурупы до отказа.

3. Cнаружи, закрепите тремя фиксаторами

распорный угольник М (если он поставлен – Рис.

2).

RU

ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ПОЛЬЗОВАНИЮ

Описание вытяжки – Рис. 8

моющим средством, вручную или в

посудомоечной машине при низкой температуре

1 Панель управления

и коротком цикле мытья.

2 Фильтр задержки жира (1 или 2 фильтра, в

Мытье в посудомоечной машине может вызвать

соответствии с моделью)

некоторое обесцвечивание фильтра,

3 Ручка отцепления фильтра

фильтрующие свойства которого, однако,

4 Подсветка

остаются совершенно незменными.

5 Экран пара (съемный), в соответствии с

Для снятия филтра тяньте пружинную ручку

имеющейся у вас моделью: металлический,

отцепления (f) в противоположную сторону

стеклянный или снабженный фильтром

вытяжки и выньте фильтр – (Рис. 9).

задержки жира

6 Декоративная планка (в соответствии с

Угольный фильтр (только для исполнения с

моделью)

рециркуляцией)

7 Распорный элемент (в соответствии с

Задерживает неприятные запахи кухни.

моделью)

Требуются два угольных фильтра для вытяжки с

8 Навесной шкаф (не поставляется, эскиз дан

двумя электродвигателями, один угольный

только для справки и удобства установки).

фильтр для вытяжки с одним электродвигателем.

Заменяйте угольный фильтр через каждые 4

Функционирование

месяца при нормальном режиме использования,

Модель с клавишной панелью

или чаще.

Угольный фильтр НЕ подлежит промывке или

регенерации.

Поставьте угольный фильтр над зашитную

a

b

решетку крыльчатки вентилятора, затем

поверните центральную рукоятку Р фильтра в

направление по часовой стрелке (Рис. 10)

а. клавиша ВКЛ/ВЫКЛ подсветки

Для снятия фильтра поверните рукоятку Р в

б. клавиша ВЫКЛ/ВКЛ вытяжки и выбора

направление против часовой стрелки.

режима работы.

Замена ламп – Рис. 11

Используйте наиболее мощный режим работы

Прежде всего, убедитесь в том, что лампы остыли.

при особо высокой концентрации паров в кухне.

Откройте полость под лампу:

Мы рекомендуем также включить вытяжку за

выньте ламповый блок с помощью мелкой

5 минут до начала процесса жаренья и оставить

отвертки или подобного инструмента.

Замените перегоревшую лампу.

ее включенной в течение дополнительных 15

Используйте только лампы продолговатой формы

минут после окончания жаренья.

мощностью 40 Вт макс. (Е14). Вставьте вновь

ламповый блок (крепление защелкой).

Уход

Если система подстветки не будет работать,

Прежде чем выполнить любую операцию по

прежде чем вызвать техпомощь убедитесь в том,

уходу отсоедините вытяжку от электросети.

что лампы корректно вставлены в гнезда.

Очистка

Внимание!

Вытяжка должна подвергаться частой очистке

как внутри, так и снаружи. Для очистки

Категорически запрешается пользоваться

используйте тряпку, смоченную в техническом

вытяжкой, если решетка неправильно

спирте или нейтральном моющем средстве.

смонтирована!

Избежайте использование абразивных

Выбрасываемый воздух не должен

веществ.

вытягиваться через дымовую трубу,

Внимание!

используемую для отвода дымов от приборов,

Несоблюдение правил по очистке вытяжки и

работающих с питанием не от электросети.

инструкций по замене и очистке фильтров может

Кроме того, непременно необходимо

стать причиной пожара, поэтому мы

обеспечить надлежащий воздухообмен в

рекомендуем придерживаться вышеуказанных

помещении, где вытяжка используется

инструкций.

одновременно с приборами, работающими с

Зачистка стеклянного экрана паров (входит в

питанием не от электросети. Категорически

комплектацию только некоторых моделей).

запрещается готовить под вытяжкой блюда

Снимайте стекло и зачищайте его обычным

“под пламенем”. Использование открытого

моющим средством для стекол.

пламени может повредить фильтры и стать

Для снятия стекла (Рис. 12):

причиной пожара, поэтому воздерживайтесь

1. Снимите фильтр задержки жира

от этого в любом случае. Жаренье в большом

2. Снаружи, прижмите слегка стекло книзу и

количестве масла должно производиться под

дайте ему проскользнуть вперед

постоянным контролем, имея в виду, что

3. Снимите стекло, слегка повернув кго.

перегретое масло может воспламеняться.

Зачистив стекло, наденьте его вновь, следуя

Что касается технических мер и условий по

в обратной последовательности.

технике безопасности по части отвода дымов,

то придерживайтесь строго правил,

Фильтр задержки жира

предусмотренных регламентом местных

Зачищайте фильтр раз в месяц неагрессивным

компетентных властей.

CZ

VOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ

Výše uvedené instrukce musí být při montáži

3. Upevněte 3 klipsy zevně digestoře, odrážku M,

digestoře přísně dodrženy. Výrobce odmítá převzít

(je-li dodávána – Obr. 2).

jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody

4. Vsuňte digestoř do závěsné skříňky a zajistěte

si, aby šablona digestoře E byla umístěna nad

nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny

šablonou závěsné skříňky D (Obr. 3).

nedodržením těchto předpisů.

Protáhněte elektrický kabel otvorem vyvrtaným

Montáž

za tímto účelem.

5. Zablokujte digestoř dvěma šrouby na čelní

Kuchyňský odsávač par (dále jen digestoř) musí

straně (Obr. 3 – jeden na každé straně.)

být umístěna v minimální vzdálenosti 60 cm od

6. Propojte elektrický proud s domácí sítí, elektrická

varné plochy elektrického sporáku a v minimální

síť musí být napájena Pouze po ukončené

vzdálenosti 70 cm od plynového nebo

instalaci.

kombinovaného sporáku.

7. Kdyby digestoř se neměla přesně krýt s dolním

Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn

okrajem závěsné skříňky, zregulujte její pozici

doporučují větší vzdálenost, je třeba se tímto

uvolněním šroubů P šablon E montovaných na

pokynem řídit.

šablonu (Obr. 2), takto bude možnou regulovat

Digestoř je dodávána s horním výfukem vzduchu

perfektní spojení digestoře a závěsné skříňky,

B (Obr. 2) k vývodu dýmů navenek. (Odsávací

a posléze opět zašroubujte.

verze - výfuková hadice a upevňovací proužky

8. Zregulujte výběh vysunovací zásuvky podle

nejsou součástí vybavení).

hloubky závěsné skříňky údery na obě opěry

V případě, že není možné vyvádět dýmy a páry

F (obr. 4). Tímto způsobem je možné uložit

pocházející z vaření navenek, lze používat digestoř

průčelí přiléhavě na skříňku. (Obr. 4).

v filtrující verzi s namontováním filtru s aktivním

a. uvolněte šrouby opěr F;

uhlíkem (v případě modelu s dvěma odsávacími

b. posuňte opěry dozadu či dopředu podle

motory jsou zapotřebí dva filtry s aktivním uhlíkem)

potřeby

na spojovací prstenec C (obr. 5) je třeba namontovat

c. upevněte šrouby opěr.

výfukovou hadici k vypuzování dýmů na strop

9. Instalujte výfukovou hadici C dodanou jako

závěsné skříňky (výfuková hadice a upevňovací

součást vybavení, pokud možno o stejném

proužky nejsou součástí vybavení). Modely bez

průměru jako spojovací prstenec (Obr. 7),

odsávacího motoru fungují pouze v odsávací verzi

výfuková hadice musí být dostatečně dlouhá k

a musejí být spojeny s periferní odsávací jednotkou

tomu, aby dosáhla vnějšku (nasávací verze)

(není součástí vybavení).

anebo stropu závěsné skříňky (filtrující verze).

10.Upevněte spojovací prstenec C (upevnění se

Předběžné informace pro montáž digestoře:

Během montáže nenapojujte digestoř na elektrickou

západkou), na horním vývodu vzduchu.

síť.

K usnadnění instalace je prstenec vybaven

Pozor! Obě upevňovací svorky jsou umístěny

ukazovatelem G , který musí odpovídat příslušné

v polystyrénové ochraně balení.

kolejnici H na horním vývodu vzduchu.

Svorky jsou jedna pravá R a jedna levá L (viz

11.Dokončete instalaci výfukové hadice.

označení na obou svorkách).

12.

Otevřete vyjímatelnou zásuvku (Obr. 6) a

1. Upevněte svorky D (obr. 1) na postranní panel

upevněte ozdobnou masku Q (pokud je součástí

závěsné skříňky dvěma šrouby pro každou

výbavy) 2 šrouby uvnitř digestoře (Obr. 7).

svorku (pravá svorka R na pravé straně, levá

13.Nainstalujte opět filtry proti mastnotám, napojte

svorka L na straně levé), srovnejte svorku

digestoř na elektrickou síť a zkontrolujte perfektní

s dolním okrajem.

fungování.

Umístěte šablonu lehkými údery na dolní okraj

skříňky a mějte na zřetelu, že dolní okraj šablony

Elektrické připojení

se kryje s dolní stranou digestoře;

Jestliže je digestoř vybavena odrážkou, v

Síťové napětí musí odpovídat napětí vyznačeném

případě jejího použití přesuňte šablonu dopředu

na technickém štítku uvnitř digestoře.

stejnou měrou jako tloušťka odrážky.

V případě, že je digestoř vybavena elektrickou

Vyvrtejte otvor na stropě závěsné skříňky k

zástrčkou a ta odpovídá platné normě, může se

průchodu výfukové hadice a hadice elektrického

zastrčit do vždy přístupné elektrické zásuvky.

napájení (výše uvedená na Obr. 1 pro otvor

Pokud není digestoř vybavena elektrickou

nezahrnuje eventuální odrážku).

zástrčkou, musí se přímo napojit na elektrickou síť

síťovým kabelem přes dvoupólový spínač

2. Pokud nebyly doposud namontovány, upevněte

s otevřenými kontakty vzdálenými min. 3 mm od

2 svorky E (Obr. 2) po stranách digestoře

sebe, který bude umístěn na dobře přístupném

(jednu po každé straně).

místě.

a.vyjměte vysunovací zásuvku

b.vyjměte filtr/y proti mastnotám

c.upevněte šablony uvnitř digestoře dvěma

šrouby P pro každou šablonu, upevněte je co

nejvýše (po straně kde vychází vzduch) a pak

zašroubujte pevně.

CZ

VOD NA MONTÁŽ A POUŽITÍ

Pohled na digestoř – obr. 8

Údržba

1. Ovládací panel

Před zahájením prací při údržbě digestoře přerušte

2. Tukový filtr (1 nebo 2 podle vlastněného modelu)

dodávku elektrického proudu.

3. Západka tukového filtru

Filtr proti mastnotám

4. Osvětlení

Musí být čištěn jednou měsíčně neagresivními

5. Mřížka na páry (vyjímací), podle modelu k

prostředky, ručně anebo v myčce nádobí za nízké

dispozici může být kovová, ze skla či vybavená

teploty a v krátkém cyklu.

filtrem proti mastnotám.

Při mytí v myčce nádobí kovový filtr proti mastnotám

6. Estetická maska (k dispozici podle vlastněného

může ztratit barvu, ale tím se absolutně nemění

modelu).

jeho filtrující vlastnosti.

7. Odrážka ( K dispozici podle vlastněného modelu).

K odmontování filtru proti mastnotám zatáhněte za

8. Závěsná skříňka (není součástí vybavení,

rukojeť (f) směrem k opačné straně digestoře a

vysvětlující nárys typu instalace).

vyjměte filtr – (Obr 9).

Provoz

Filtr s aktivním uhlíkem (pouze pro filtrující

Popis kontrolního panelu a fungování

verzi).

digestoře

Zadržuje nepříjemné pachy uvolňující se při vaření.

Pro každou digestoř jsou zapotřebí dva filtry s

uhlíkem s dvěma motory a 1 filtrem s aktivním

uhlíkem na digestoř s motorem.

Filtr s uhlíkem musí být měněn každé 4 měsíce v

případě nepříliš intenzivního používání digestoře,

anebo častěji, NESMÍ být myt či regenerován.

ab

Přiložte filtr s aktivním uhlíkem k pokrytí ochranné

mřížky rotoru motoru a pak otočte hlavní rukojetí

filtru P ve směru hodinových ručiček (Obr. 10).

a. tlačítko ON/OFF světla

b. tlačítko OFF/ON odsávání a volba příkonu

Výměna svítidel – Obr. 11

Nejdříve je třeba zkontrolovat zda svítidla jsou

V případě velmi intenzivní koncentrace

studená.

kuchyňských par použijte maximální sací výkon.

Vstupte do oblasti svítidel.,

Doporučuje se zapnout digestoř 5 minut před

vyjměte stropní lampu lehkým tlakem šroubováku

zahájením vaření a vypnout ji cca 15 minut po

či podobného nástroje.

ukončení vaření.

Vyjměte poškozené svítidlo.

Používejte pouze olivová svítidla o max. 40W

Čištění

(E14).

Je třeba čistit digestoř jak uvnitř tak zevně

Uzavřete stropní lampu (upevněna na západku)

často. K čištění používejte hadr navlhčený v

V případě, že osvětlení nefunguje, dříve než se

denaturovaném líhu či neutrálních tekutých čistících

obrátíte na servis si zkontrolujte zda svítidla jsou

prostředcích. Vyhněte se používání výrobků s

dobře zasunuta do příslušného osazení.

brusnými látkami.

Varování

Nerespektování norem čištění digestoře a výměny

Toto zařízení je zkonstruováno pro dospělé. Dětem

a čištění filtrů by mohlo vést ke vznícení.

by se nemělo dovolit ovládat toto zařízení, nebo si

Čištění skleněné mřížky na páry ( k dispozici pouze

sním hrát.

u některých modelů).

Nikdy nezapínejte digestoř bez správně nasazené

Sklo může být odmontováno a vyčištěno běžným

mřížky! Odsávaný vzduch se nesmí odvádět do

mycím prostředkem pro skla.

odtahového kanálu, který je již využíván k odvodu

K odmontování sklad (Obr. 12):

zplodin z jiných než elektrických zařízení.

1. Vyjměte filtr proti mastnotám

Pokud jsou v místnosti společně s digestoří v

2. Z vnějšku tlačte lehce sklo směrem dolů, tak

chodu také přístroje poháněné jinou než elektrickou

aby vyklouzlo dopředu.

energií, musí se místnost dostatečně větrat. Pod

3. Vyjměte sklo a otáčejte ho pomalu

digestoří je přísně zakázáno pracovat s otevřeným

Poté co jste ho vyčistili, postupujte opačným

ohněm. Otevřený oheň poškozuje filtr a může

způsobem k jeho namontování.

způsobit požár. Při fritování je třeba neustále

kontrolovat teplotu oleje, aby nedošlo ke vznícení.

Dále je třeba pečlivě dodržovat veškeré výše

uvedené bezpečnostní vzdálenosti a předpisy.

GR

Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

Συµβουλευθείτε επίσης τα σχέδια στις πρώτες

αριστερ υποστήριγµα L στην αριστερή

σελίδες µε τις αλφαβητικές ενδείξεις που

πλευρά), ευθυγράµµισε το υποστήριγµα

αναφέρονται στο επεξηγηµατικ κείµενο.

στο κατώτερο πλαίσιο.

Τηρήστε πιστά τις οδηγίες του παρντος

Βαλε το υποστηριγµα να ακουµπησει στο

εγχειριδίου. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία

ευθύνη για τυχν προβλήµατα, βλάβες ή

οπισθιο πλαισιο του ντουλαπιου,

πυρκαγιές που προκαλούνται απ τη συσκευή

λαµβανοντας υποψη οτι το οπισθιο πλαισιο

και οφείλονται στη µη τήρηση των οδηγιών του

του υποστηριγµατος να αντιστοιχει στην

παρντος εγχειριδίου.

οπισθια πλευρα του απορροφητηρα;

Εγκατασταση

Εαν ο απορροφητηρας ειναι εφοδιασµενος

µε στηριγµα για την καλυψη του κενου

Ο απορροφητηρας πρεπει να εχει µια ελαχιστη

διαστηµατος, σε περιπτωση χρησης,

αποσταση απο την επιφανεια µαγειρεµατος

µετακινησε το υποστηριγµα προς τα

60εκ. σε παριπτωση ηλεκτρικες κουζινες και

µπροστα τοσο οσο ειναι το παχος του

70εκ. σε περιπτωση κουζινες υγραεριου η’

στηριγµατος καλυψης κενου διαστηµατος.

µικτες κουζινες.

Ανοιξε µια τρυπα στην οροφη του

Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης του

ντουλαπιου για να περασει ο σωληνας

συστήµατος ψησίµατος µε αέριο καθορίζουν

εξαγωγης και το καλωδιο ηλεκτρικης

µια µεγαλύτερη απσταση, πρέπει να την

τροφοδοσιας (η διασταση που αναφερεται

λάβεις υπψη.

στην Εικ.1 για την τρυπα δεν περιλαµβανει

Ο απορροφητηρας ειναι εφοδιασµενος µε

το τυχον στηριγµα καλυψης κενου

µια ανωτερη εξοδο αερα Β (Εικ.2) για την

διαστηµατος).

εξαγωγη των καπνων στο εξωτερικο

2. Εαν δεν έχουν ήδη µονταριστεί, στερέωσε

περιβαλλον (Τυπος απορροφησης- σωληνας

2 υποστηρίγµατα Ε (Εικ.2) στις πλευρές

εξαγωγης και σφιγκτηρες στερεωσης δεν

του απορροφητήρα (ενα για κάθε πλευρά).

παρεχονται).

α. βγαλε το εξαγωµενο συρταρι

Σε περιπτωση που δεν ειναι δυνατη η εξαγωγη

β. αφαιρεσε το/τα φιλτρο/α για τα λιποι.

των καπνων και των ατµων µαγειρεµατος στο

γ. στερεωσε απο το εσωτερικο µερος του

εξωτερικο περιβαλλον, ειναι δυνατον να

απορροφητηρα τα υποστηριγµατα µε δυο

χρησιµοποιησουµαι τον απορροφητηρα

βιδες Ρ για καθε υποστηριγµα, στερεωσε

τυπου φιλτραρισµατος τοποθετοντας ενα

τα οσο ειναι δυνατον πιο ψηλα (πλευρα

φιλτρο ενεργων ανθρακων (στην περιπτωση

εξοδου αερα) και µετα σφιξε τις βιδες.

µοντελου µε δυο κινητηρες απορροφησης

3. Oτερεωσε µε τρια Clips, απο το εξωτερικο

ειναι αναγκαια δυο φιλτρα ανεργων

µερος του απορροφητηρα, το στηριγµα

ανθρακων), στο δαχτυλιδι συνδεσης C (Εικ.5)

καλυψης κενου διαστηµατος Μ (εαν

τοποθετηται ενας σωληνας εξαγωγης για την

παρεχεται Εικ.2).

εκκενωση των καπνων στην οροφη του

4. Βαλε τον απορροφητηρα στο ντουλαπι,

κρεµασµενο στον τοιχο ντουλαπιου (σωληνας

προσεχοντας ωστε να τοποθετηθει το

εξαγωγης και σφιγκτηρες στερεωσης δεν

υποστηριγµα του απορροφητηρα Ε επανω

παρεχονται). Τα µοντελα χωρις κινητηρα

απο το υποστηριγµα του ντουλαπιου D

απορροφησης λειτουργουν µονο σε τυπο

(Εικ.3).

απορροφησης και πρεπει να συνδεθουν σε

Περασε το ηλεκτρικο καλωδιο στην τρυπα

µια περιφερειακη µοναδα απορροφησης (δεν

που εχει ανοιχθει για αυτο το σκοπο.

παρεχεται).

5. Μπλοκαρε τον απορροφητηρα µε δυο

βιδες στο µετωπικο µερος (Εικ.3 – µια για

Πληροφοριες προκαταρκτικες για την

καθε πλευρα).

εγκατασταση του απορροφητηρα:

6. Πραγµατοποιησε την ηλεκτρικη συνδεση

Κατά την διάρκεια της εγκατάστασης ο

στο οικιακο δικτυο, το ηλεκτρικο δικτυο

απορροφητήρας δεν πρέπει να συνδεθεί στο

πρεπει να τροφοδοτηθει µονο µετα απο

δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας.

το τελος της εγκαταστασης.

Προσοχή! Τα 2 υποστηρίγµατα

7. Εαν ο απορροφητηρας δεν θα συµπεσει

σταθεροποίησης βρίσκονται µέσα στην

τελεια µε το κατωτερο πλαισιο του

συσκευασία και προστατεύονται απο

ντουλαπιου, ρυθµισε τον ξεσφιγγοντας

φελλιζλ

τις βιδες Ρ των υποστηριγµατων Ε που

Τα υποστηρίγµατα είναι ενα δεξι R και ενα

εχουν µονταρισθει στο απορροφητηρα

αριστερ L (βλέπε το µέρος στο οποίο έχουν

(Εικ.2), ετσι θα ειναι δυνατον να ρυθµιστει

ανοιχθεί οι οπές στα υποστηρίγµατα).

το τελειο ζευγαρωµα µεταξυ του

1. Στερέωσε τα υποστηρίγµατα D (Εικ.1) στα

απορροφητηρα και ντουλαπιου, µετα

πλευρικά σανιδώµατα του ντουλαπιού µε

βιδωσε τις βιδες.

δύο βίδες για κάθε υποστήριγµα (το δεξι

8. Ρυθµισε την διαδροµη του εξαγωµενου

υποστήριγµα R στην δεξιά πλευρά, το

συρταριου αναλογα µε το βαθος του

GR

Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

ντουλαπιου δια µεσου των ρυθµιστων F

Περιγραφη του

(Εικ.4). Με αυτον τον τροπο ειναι δυνατον

απορροφητηρα – Εικ. 8

να βαλεις το µετωπικο µερος του

1 Ταµπλο ελεγχου

συρταριου να συµπεσει καθετα µε το

2 Φιλτρο για τα λιποι (1 η’ 2 αναλογα µε το

ντουλαπι (Εικ.4).

µοντελο που εχει αποκτηθει)

α. Ξεσφιξε τις βιδες του ρυθµιστη F.

3 Χειρολαβη για το ξεγαντζωµα του φιλτρου

β. Μετακινησε τους ρυθµιστες προς τα

για τα λιποι

µπροστα η’ προς τα πισω αναλογα µε την

4 Φωτισµος

αναγκη.

5 Παραβαν ατµων (εξαγωµενο), αναλογα µε

γ. Σφιξε τις βιδες των ρυθµιστων.

το διαθεσιµο µοντελο µπορει να ειναι

9. Βαλε στο δαχτυλιδι συνενωσης C το οποιο

µεταλλικο, υαλινο η’ εφοδιασµενο µε

παρεχεται στον εξοπλισµο ενα σωληνα

φιλτρο για τα λιποι

εξαγωγης, κατα προτιµηση της ιδιας

6 Αισθητικη µασκα (διαθεσιµη βαση του

διαµετρου µε την διαµετρο του

µοντελου που εχει αποκτηθει)

δαχτυλιδιου συνενωσης (Εικ.5). Ο σωληνας

7 Στηριγµα καλυψης κενου διαστηµατος

εξαγωγης πρεπει να ειναι ικανοποιητικα

(διαθεσιµο βαση του µοντελου που εχει

µακρυς ωστε να φθασει στο εξωτερικο

αποκτηθει)

περιβαλλον (τυπος απορροφησης) η’ την

8 Ντουλαπι (δεν παρεχεται, ερµηνευτικο

οροφη του ντουλαπιου (τυπος

σχηµα της τυπολογιας εγκαταστασης)

φιλτραρισµατος).

10.Σταθεροποιησε το δαχτυλιδι συνενωσης

Λειτουργια –

C (σταθεροποιηση µε κλικ ), στην ανωτερη

Μοντελο µε πληκτρολογιο

εξοδο αερα του απορροφητηρα.

Περιγραφη ταµπλου ελεγχου και λειτουργια

Για να διευκολυνει την εγκατασταση, το

του απορροφητηρα

δαχτυλιδι ειναι εφοδιασµενο µε µια ενδειξη

G η οποια πρεπει να αντιστοιχει µε τον

ειδικο οδηγο Η που εχει χαραχθει στην

ανωτερη εξοδο αερα.

11.Αποπερατωσε την εγκατασταση του

σωληνα εξαγωγης.

12. Ανοίξτε το εξαγώµενο συρτάρι (Εικ.6) και

εφαρµστε την αισθητική µάσκα Q (εάν

ab

παρέχεται) µε 2 βίδες απ το εσωτερικ

µέρος του απορροφητήρα (Εικ.7)

α. πληκτρο ON/OFF φωτα

13.Τοποθετησε εκ νεου τα φιλτρα για τα

β. πληκτρο OFF/ON απορροφηση και επιλογη

λιποι, συνδεσε τον απορροφητηρα στο

ισχυος

ηλεκτρικο δικτυο και ελεγξε αν ο

απορροφητηρας λειτουργει ορθα.

Χρησιµοποιησε την µεγιστη ισχυ

απορροφησης σε παριπτωση µεγαλης

συγκεντρωσης ατµων µαγειρεµατος.

Ηλεκτρική σύνδεση

Συνιστουµαι να τεθει σε λειτουργια η

Η τάση του δικτύου πρέπει να είναι ίδια µε την

απορροφηση 5 λεπτα πριν αρχισει το

τάση που αναγράφεται στην ετικέτα

µαγειρεµα και να µεινει σε λειτουργια για

χαρακτηριστικών, στο εσωτερικ του

ακοµα 15 λεπτα περιπου µετα απο το τελος

απορροφητήρα. Εάν διαθέτει φις, συνδέστε

του µαγειρεµατος.

τον απορροφητήρα µε πρίζα σε

προσπελάσιµη θέση βάσει των τοπικών

κανονισµών. Εάν δεν διαθέτει φις (άµεση

σύνδεση στο δίκτυο) τοποθετήστε διπολικ

διακπτη βάσει των κανονισµών µε ελάχιστη

απσταση ανοιχτών επαφών τουλάχιστον

3mm (σε προσπελάσιµη θέση).

GR

Ο∆ΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

του κινητηρα, και µετα γυρισε την κεντρικη

Καθαρισµος

χειρολαβη Ρ του φιλτρου σε ωρολογιακη

Ο απορροφητηρας πρεπει να καθαριζεται

κατευθυνση (Εικ.10).

τακτικα, εσωτερικα και εξωτερικα. Για τον

Για να το βγαλεις γυρισε την κεντρικη

καθαρισµο χρησιµοποιησε ενα πανι υγρο µε

χειρολαβη Ρ σε αντιωρολογιακη κατευθυνση.

οινοπνευµα καθαρισµου η’ µε ουδετερα υγρα

απορρυπαντικα. Αποφευγε την χρηση

Αντικατασταση των λαµπαδων – Εικ. 11

προιοντων που περιεχουν συστατικα που

Ελεγξε πρωτα οτι οι λαµπες ειναι κρυες.

χαραζουν.

Πηγαινε στον χωρο της λαµπας:

Η µη τηρηση των διαταξεων καθαρισµου του

Βγαλε το προστατευτικο καλυµµα κανοντας

απορροφητηρα και της αντικαταστασης και

µοχλο µε ενα µικρο πλατυ κατσαβιδι η’ οµοιο

καθαρισµου των φιλτρων προκαλει κινδυνους

εργαλειο.

πυρκαγιας.

Αντικαταστησε την καταστραµµενη λαµπα.

Καθαρισµος του υαλινου παραβαν ατµων

Χρησιµοποιησε µονο λαµπες σε σχηµα ελιας

(διαθεσιµο µονο σε µερικα µοντελα)

των 40W το µεγιστο (Ε14).

Το γυαλι µπορει να βγει και να καθαριστει µε

Ξανακλεισε το προστατευτικο καλυµµα

ενα κοινο απορρυπαντικο για τα γυαλια.

(στερεωση µε κλικ).

Για να βγαλεις το γυαλι (Εικ.12):

Εαν ο φωτισµος δεν θα λειτουργησει, ελεγξε

1. Αφαιρεσε το φιλτρο για τα λιποι

εαν οι λαµπες εχουν µπει κανονικα στην θεση

2. Απο το εσωτερικο µερος πιεσε ελαφρα το

πριν καλεσεις την τεχνικη βοηθεια.

γυαλι προς τα κατω και να το κανεις να

γλιστρησει προς τα µπροστα

Προειδοποιήσεις:

3. Αφαιρεσε το γυαλι αφου το κανεις να

Μη χρησιµοποιείτε ποτέ τον απορροφητήρα

περιστραφει ελαφρα.

χωρίς τη γρίλια σωστά τοποθετηµένη!

Αφου το καθαρισεις, προχωρα κατα τον

Ο αέρας απ την αναρρφηση δεν πρέπει να

αντιθετο τροπο για να το µονταρεις.

οδηγείται σε αγωγ που χρησιµοποιείται για

την απαγωγή αερίων συσκευών που

τροφοδοτούνται µε ενέργεια διαφορετική

Συντήρηση

απ την ηλεκτρική. Πρέπει να προβλέπεται

πάντοτε κατάλληλος αερισµς του χώρου

Πριν απ κάθε επέµβαση συντήρησης,

ταν χρησιµοποιούνται ταυτχρονα ο

αποσυνδέστε τον απορροφητήρα απ το

απορροφητήρας και συσκευές που

ρεύµα.

τροφοδοτούνται µε ενέργεια διαφορετική

απ την ηλεκτρική. Απαγορεύεται αυστηρά

Φιλτρο για τα λιποι

το µαγείρεµα φαγητών σε φωτιά κάτω απ

Πρεπει να καθαριζεται µια φορα τον µηνα, µε

τον απορροφητήρα.

απορρυπαντικα που δεν χαραζουν, στο χερι

Η χρήση ελεύθερης φλγας είναι επιβλαβής

η’ στο πλυντηριο πιατων σε χαµηλες

για τα φίλτρα, µπορεί να προκαλέσει

θερµοκρασιες και σε µικρο χρονο.

πυρκαγιές και κατά συνέπεια πρέπει να

Με το πλυσιµο στο πλυντηριο πιατων το

αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Το

µεταλλικο φιλτρο για τα λιποι ειναι δυνατον

τηγάνισµα πρέπει να γίνεται υπ έλεγχο ώστε

να χασει το χρωµα αλλα τα δικα του

να αποφεύγεται η ανάφλεξη του λαδιού απ

χαρακτηριστικα φιλτραρισµατος δεν

υπερθέρµανση. Για τα τεχνικά µέτρα

µεταβαλονται καθολου.

ασφαλείας για την απαγωγή των καπνών,

Για να βγαλεις το φιλτρο για τα λιποι τραβηξε

ακολουθήστε

την χειρολαβη ελατηριο για το ξεγαντζωµα

πιστά τις οδηγίες που περιέχουν οι κανονισµοί

(f) προς την απεναντη πλευρα του

των αρµδιων τοπικών αρχών.

απορροφητηρα και βγαλε το φιλτρο – (Εικ.9).

Φιλτρο ανθρακα (µονο για τυπο

φιλτραρισµατος)

Συγκρατει τις ασχηµες οσµες που

δηµιουργουνται µε το µαγειρεµα.

Ειναι αναγκαια δυο φιλτρα ανθρακα για

απορροφητηρα µε δυο κινητηρες και 1 φιλτρο

ανθρακα για απορροφητηρα µε ενα κινητηρα.

Το φιλτρο ανθρακα πρεπει να

ανικατασταινεται καθε 4 µηνες σε περιπτωση

οχι εντατικης χρησης του απορροφητηρα, η’

πιο συχνα.

∆ΕΝ µπορει να πλυθει η’ να επισκευαστει.

Βαλε το φιλτρο ανθρακα καλυµµα της

προστατευτικης σχαρας της περιστροφης

S

MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR

Konsultera även bilderna i början av manualen med de

5. Fäst fläkten med två skruvar på framsidan (Fig. 3- en

bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten.

i varje sida).

Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren

6. Anslut fläkten till elnätet, fläkten skall strömförses först när

frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador

installationen är slutförd.

eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att

7. Om fläkten inte sitter exakt i höjd med skåpets underkant

instruktionerna i denna manual inte har respekterats.

reglerar man genom att lossa skruvarna P och byglarna

E som är monterade på fläkten (Fig. 2), därefter är det

Installation

möjligt att reglera fläkten och skåpet i exakt samma höjd

Fläkten skall installeras på minst 60 cm avstånd från

varefter man drar åt skruvarna igen.

elektriska spishällar och 70 cm avstånd från gasspisar eller

8. Reglera den utdragbara lådans glidskenor i förhållande

kombinerade gas- och elspisar.

till skåpets djup genom att flytta ändstoppen F (Fig. 4).

Respektera det eventuella större avstånd som gasspisens

På detta sätt kan fronten regleras till samma djup som

installationsinstruktioner anger.

i skåpet (Fig. 4).

a. Lossa skruvarna på stoppen F

Fläkten är utrustad med ett övre luftutsläpp B (Fig. 2) för

b. Flytta stoppen framåt eller bakåt beroende på skåpets

utvändigt utsläpp av rök och ångor (Utsugningsversionen-

djup.

evakueringsrör och fixeringsklämmor bifogas icke).

c. dra åt skruvarna på stoppen.

Om ett utvändigt utsläpp av rök och ångor inte är möjligt, kan

9. Installera ett evakueringsrör på den medlevererade

man använda fläkten som filterversion och installera ett

anslutningsringen C, detta skall helst ha samma diameter

aktivt kolfilter (på modeller med två utsugningsmotorer skall

som anslutningsringen (Fig. 5). Evakueringsröret skall

två aktiva kolfilter installeras), på evakueringsröret som

vara tillräckligt lång för att nå utsidan (utsugningsversionen)

monteras på anslutningsringen C (Fig. 5) på skåpets

eller skåpets ovansida (filterversionen).

ovansida (evakueringsrör och fixeringsklämmor bifogas

10.Fixera anslutningsringen C (snabbkoppling) vid fläktens

icke).

övre luftutsläpp.

De modeller som saknar utsugningsmotor fungerar endast

För att underlätta installationen är ringen utrustad med en

som utsugningsversion och skall anslutas till en fristående

visare G som skall sammanfalla med det särskilda

utsugningsenhet (bifogas icke).

spåret H som finns på det övre luftutsläppet.

Förberedande information för installationen av fläkten:

11.Komplettera installationen av evakueringsröret.

Anslut inte fläkten till elnätet under installationsfasen.

12.Öppna den utdragbara lådan (Fig. 6) och applicera det

Varning! Fläktens 2 fixeringsbyglar är placerade i

dekorativa överdraget Q (om sådant medlevererats)

emballagets polystyrenhölje.

med 2 skruvar från fläktens insida (Fig. 7).

Det finns en höger bygel R och en vänster bygel L (Se

13. Sätt tillbaka fettfiltren, anslut fläkten till elnätet och

märkningen på byglarna).

kontrollera att den fungerar korrekt.

1. Fixera byglarna D (Fig. 1) på skåpets sidopanel med

två skruvar för varje bygel (höger bygel R på höger sida,

vänster bygel L på vänster sida), placera bygeln i nivå

Elektrisk anslutning

med den undre kanten.

Nätets spänning skall motsvara den angivna spänningen på

Placera bygeln intill skåpets bakre kant, och ta hänsyn

märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad

till att bygelns bakkant skall sammanfalla med fläktens

med stickkontakt skall denna anslutas till ett lättillgängligt

baksida.

uttag som uppfyller gällande föreskrifter. Om fläkten saknar

Om fläkten är utrustad med en distansbricka skall bygeln

stickkontakt (direktanslutning till nätet) skall en tvåpolig

flyttas framåt med ett avstånd som motsvarar

godkänd brytare vars kontaktavstånd i öppningsläget

distansbrickans tjocklek om man använder denna.

överskrider 3 mm monteras (tillgänglig placering).

Borra ett hål i skåpets ovansida för att bereda plats för

evakueringsröret och den elektriska anslutningskabeln

(måtten för hålet som anges i Fig. 1 gäller inte en

eventuell distansbricka)

2. Fixera, om dessa inte redan är monterade, de 2 byglarna

E (Fig. 2) på fläktens sidor (en på varje sida).

a. dra ut utdragslådan

b. avlägsna fettfiltret/filtren

c. fixera byglarna från fläktens insida med två skruvar

P för varje bygel, fixera dem så högt som möjligt (sidan

med luftutsläpp) och dra åt skruvarna.

3. Fixera avslutningsvis distansbrickan M med tre Clips

från fläktens utsida ( om sådan medlevererats – Fig. 2).

4. Sätt in fläkten i skåpet och kontrollera att fläktens bygel

E är placerad ovanpå skåpets bygel D (Fig. 3).

Trä den elektriska kabeln genom hålet som borrats i

skåpets ovansida.

S

MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR

Beskrivning av fläkten – Fig. 8

Underhåll

1 Kontrollpanel

Fläkten skall kopplas från elnätet innan någon typ av

2 Fettfilter (1 eller 2 beroende på modell)

underhållsingrepp inleds.

3 Lossningshandtag för fettfiltret

Fettfilter

4 Belysning

Filtret skall rengöras en gång i månaden med handdisk i milt

5 Ångskärm (utdragbar, kan beroende på modell vara av

rengöringsmedel eller i diskmaskin med låg temperatur och

metall, glas eller försedd med fettfilter.

kort diskprogram.

6 Dekorativ skärm (disponibel på vissa modeller)

När fettfilter av metall diskas i diskmaskin kan de tappa

7 Distansbricka (disponibel på vissa modeller)

färgen utan att detta påverkar filtrets filtrerande egenskaper.

8 Skåp (medföljer ej leveransen, beskrivning av typ av

Fettfiltret monteras ur genom att man drar det fjädrande

installation)

lossningshandtaget (f) åt den motsatta sidan av fläkten och

drar ut filtret – (Fig. 9).

Funktion

Kolfilter (gäller endast filterversionen)

Filtret suger upp oönskade odörer under matlagningen.

Beskrivning av kontrollpanelen och fläktens funktion

Fläktar med två motorer kräver två kolfilter medan fläktar

med en motor endast kräver 1 kolfilter.

Vid ett måttligt bruk av fläkten skall kolfiltren bytas ut var fjärde

månad eller oftare.

Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas.

Applicera kolfiltret utanpå motorfläktens skyddsgaller, vrid

därefter filtrets centrala handtag P medsols (Fig. 10).

När filtret skall monteras bort skall filtrets centrala handtag

ab

P vridas motsols.

Byte av lampor – Fig. 11

Kontrollera först och främst att lamporna inte är heta.

a. ON/OFF- tangent för belysning

Öppna lamphuset:

b. ON/OFF- tangent för utsugning och val av effekt

Avlägsna plafonden genom att lossa den med hjälp av en

liten skruvmejsel eller liknande verktyg.

Använd den höga utsugningseffekten vid en kraftig

Ersätt den trasiga glödlampan.

koncentration av matlagningsos. Det är tillrådligt att slå på

Använd endast ovala lampor max 40W (E14)

utsugningsfunktionen 5 minuter innan man börjar laga mat

Stäng plafonden (fixeras med tryck).

och låta den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad

Om belysningen inte fungerar, kontrollera att

matlagning

glödlamporna sitter rätt innan ni kontaktar

servicekontoret.

Rengöring

Fläkten skall göras ren ofta, såväl invändigt som

Varning

utvändigt. Använd en trasa fuktad med denaturerad alkohol

Använd aldrig fläkten med bortmonterat galler!

eller neutrala diskmedel i samband med rengöringen.

Den utsugna luften får inte ledas till rökkanaler som används

Undvik bruket av rengöringsmedel som innehåller slipmedel.

för att evakuera utsläpp från apparater som drivs med andra

Om rengöringsföreskrifterna för fläkten och anvisningarna

typer av energi än elektrisk energi. Ventilationen i lokalen

för byte och rengöring av filtren inte respekteras kan detta

skall vara god när fläkten används samtidigt med apparater

innebära brandrisk.

som drivs med andra typer av energi än elektrisk energi.

Rengöring av glasskärrnen (disponibel på vissa

Det är strängt förbjudet att laga mat över öppen låga under

modeller).

fläkten. En öppen låga skadar filtren och kan orsaka bränder

Glasskivan kan monteras ur och rengöras med ett normalt

och skall därför undvikas på alla sätt. Frityrstekning skall

rengöringsmedel för glas.

endast ske under övervakning för att undvika att oljan hettas

Nedmontering av glasskivan (Fig. 12):

upp och tar eld. Vad beträffar de tekniska åtgärder och

1. Avlägsna fettfiltret

säkerhetsåtgärder som skall vidtagas när det gäller rökutsläpp

2. Tryck lätt nedåt från utsidan på glasskivan och låt den

skall de föreskrifter som behöriga lokala myndigheter angivit

glida framåt.

noga respekteras.

3. Avlägsna glasskivan genom att rotera den lätt.

Efter rengöring monteras glasskivan tillbaka genom att följa

anvisningarna i motsatt ordning.

N

INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK

Se også ilustrasjonene på de første sidene med

dette formål.

bokstavhenvisningene som finnes i den forklarende teksten.

5. Fest ventilatoren med to skruer på frontdelen (Fig. 3 -

Følg alltid instruksene i denne manualen nøye. Produsenten

en på hver side).

fraskriver seg ethvert ansvar for problemer, skader eller

6. Foreta den elektriske tilkoblingen til strømnettet i boligen,

brann forårsaket av apparatet som følge av manglende

og slå ikke på hovedbryteren før installasjonen er

overhold av instruksene i denne manualen.

avsluttet.

7. Dersom ikke ventilatoren er helt kant i kant med

Installasjon

undersiden av kjøkkenskapet, reguleres posisjonen

Ventilatoren skal monteres i en høyde av minst 60 cm fra

ved å løsne på skruene P på brakettene E, som er

elektriske komfyrer/platetopper og minst 70 cm fra gass- og

montert på ventilatoren (Fig. 2), man kan nå finstille

blandede komfyrer.

posisjonen til ventilatoren i forhold til kjøkkenskapet og

Dersom installasjonsveiledningen for et gassapparat oppgir

deretter stramme til skruene igjen.

en større avstand, må denne følges.

8. Reguler bevegelseslengden på ventilatorfronten på

bakgrunn av dybden på kjøkkenskapet ved hjelp av de

Ventilatoren er utstyrt med en øvre luftutgang B (Fig. 2) for

to stopperne F (Fig. 4). På denne måten kan man sette

utblåsning av damp og matos til friluft (Sugeversjonen -

ventilatorfronten helt i flukt med selve kjøkkenskapet

avtrekksrør og festeklammer følger ikke med).

(Fig. 4).

Dersom det ikke er mulig å lede damp og matos ut i friluft,

a. Løsne skruene på stopperne F;

kan man benytte ventilatoren som filterversjon ved å

b. Flytt stopperne bakover eller fremover etter behov.

montere et aktivt kullfilter (dersom det dreier seg om en

c. stram skruene på stopperne.

modell med to viftemotorer trenger man to kullfiltre) på

9. På koblingsringen C som følger med, monterer man et

tilkoblingsringen C (Fig. 5) monteres et avtrekksrør for

avtrekksrør, fortrinnsvis med en diameter tilsvarende

utblåsning av damp og matos på toppen av kjøkkenskapet

den til koblingsringen (Fig. 5). avtrekksrøret må være

(avtrekksrør og festeklammer følger ikke med).

tilstrekkelig langt til at det kan føres ut i friluft (sugeversjon)

Modellene uten viftemotor fungerer kun som filterversjon og

eller opp til toppen av kjøkkenskapet (filterversjon).

må tilkobles en utvendig vifteenhet (følger ikke med).

10.Fest koblingsringen C (smekker på plass) til luftutgangen

Informasjon før installasjon av ventilatoren:

på toppen av ventilatoren.

Koble ikke apparatet til strømnettet under installasjonsfasen.

For å forenkle installasjonen er ringen utstyrt med et

Advarsel! De to festebrakettene er plassert i polystyren-

referansemerke G som skal svare til sporet H

elementene i emballasjen.

luftutgangen på toppen av ventilatoren.

Det er en høyrebrakett R og en venstrebrakett L (se merket

11. Fullfør installasjonen av avtrekksrøret.

på braketten).

12.Trekk ut ventilatorfronten (Fig. 6) og fest pyntelisten Q

1. Fest brakettene D (Fig. 1) til sidepanelet på kjøkkenskapet

(noen versjoner) med 2 skruer fra innsiden av ventilatoren

med to skruer for hver brakett (den høyre braketten R

(Fig. 7)

på høyre side og den venstre braketten L på venstre

13. Sett fettfiltrene på plass, koble ventilatoren til strømnettet

side). Brakettene skal stå på linje med den nedre kanten.

og kontroller at den fungerer som den skal.

Plasser braketten kan i kant med baksiden på

kjøkkenskapet, pass på at baksiden av braketten er på

linje med baksiden av kjøkkenskapet.

Elektrisk tilkobling

Dersom ventilatoren er utstyrt med avstandsstykker,

Nettspenningen må svare til den som er oppgitt på typeskiltet

må man ved bruk av disse flytte braketten fremover

som er plassert inne i ventilatoren. Hvis den er utstyrt med

tilsvarende tykkelsen på avstandsstykket.

nettplugg, kobles ventilatoren til en forskriftsmessig stikkontakt

Lag en åpning i toppen av kjøkkenskapet til avtrekksrøret

plassert på et tilgjengelig sted. Hvis den ikke er utstyrt med

og nettledningen (følg målene i Fig. 1 for åpningen,

nettplugg (direkte tilkobling til strømnettet), må det monteres

dersom det ikke benyttes avstandsstykke).

en forskriftsmessig topols bryter med en kontaktåpning på

2. Hvis de ikke allerede er montert, festes 2 braketter E

minst 3 mm (lett tilgjengelig).

(Fig. 2) på sidene av ventilatoren (en på hver side).

a. trekk ut ventilatorfronten;

b. fjern fettilteret/fettfiltrene;

c. fest brakettene fra innsiden av ventilatoren med to

skruer P pr. brakett, fest dem så høyt oppe som mulig

(på luftutgangssiden) og stram deretter til skruene.

3. Tilslutt fester du fra utsiden av ventilatoren, ved hjelp av

tre clips, avstandsstykket M (hvis det følger med - Fig.

2).

4. Plasser ventilatoren i kjøkkenskapet, og pass på at

ventilatorbrakett E er plassert over skapbraketten D

(Fig. 3).

Før nettledningen gjennom åpningen som ble laget til

N

INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK

Beskrivelse av ventilatoren - Fig. 8

Vedlikehold

1 Betjeningspanel

Før enhver form for vedlikehold må ventilatoren

2 Fettfilter (1 eller 2, avhengig av modell)

frakobles strømnettet.

3 Håndtak for frigjøring av fettfilter

Fettfilter

4 Belysning

Dette må rengjøres en gang i måneden med et skånsomt

5 Dampskjerm/ventilatorfront (uttrekkbar), som avhengig

rengjøringsmiddel, enten for hånd, eller i oppvaskmaskin på

av modell kan være av metall, glass, eller utstyrt med

et kort program med lav temperatur.

fettfilter.

Når fettfilteret vaskes i oppvaskmaskin kan det hende fargen

6 Pyntelist (avhengig av modell)

falmer litt, men dette har ingen betydning for filterets effektivitet.

7 Avstandsstykke (avhengig av modell)

Filteret tas ut ved å trekke det fjærladede håndtaket (f) mot

8 Kjøkkenskap (leveres ikke, illustrasjon for

motsatt side av ventilatoren og ta ut filteret - (Fig. 9).

installasjonstype)

Kullfilter (kun for filterversjonen)

Funksjon -

Absorberer ubehagelig lukt fra matlaging.

Modell med trykknappanel

Det er nødvendig med to kullfiltre til ventilatorer med to

motorer og 1 kullfilter til ventilatorer med en motor

Beskrivelse av betjeningspanel og ventilatorens

Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av

funksjon

ventilatoren, og oftere hvis ventilatoren brukes mye.

Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen

Plasser filteret slik at det dekker beskyttelsesristen over

viftemotoren og vri deretter håndtaket P midt på filteret med

urviseren (Fig. 10).

Filteret fjernes ved å vri håndtaket P midt på filteret mot

urviseren.

Utskifting av lyspærene - Fig. 11

Kontroller først at lyspærene er helt avkjølt.

ab

Slik kommer du til lyspærene:

fjern lampedekslet ved å vippe det løs med en liten flat

a. PÅ/AV-tast for lys

skrutrekker eller lignende.

b.PÅ/AV-tast for vifte og valg av effekt

Skift ut den utbrukte pæren.

Bruk kun en identisk pære på maks. 40W (E14).

Benytt en kraftigere sugeeffekt dersom det er mye matos og

Monter lampedekslet igjen (det skal smekke på plass).

damp. Det anbefales å slå på viften 5 minutter før man starter

Dersom lyset ikke fungerer, må du kontrollere at

matlagingen og la den fortsette å gå 15 minutter etter at

pæren er satt korrekt på plass før du tilkaller service.

matlagingen er avsluttet.

Advarsler

Rengjøring

Bruk aldri ventilatoren uten at risten er korrekt montert!

Ventilatoren må rengjøres ofte, både innvendig og

Luften som suges opp fra rommet må ikke føres inn i et

utvendig. Til rengjøringen benyttes en klut fuktet med

avtrekk som benyttes for utblåsning av røyk fra apparater

rødsprit eller et nøytralt rengjøringsmiddel. Unngå bruk av

som ikke går på strøm. Man må alltid sørge for tilfredsstillende

etsende eller slipende produkter.

ventilasjon i rommet når en ventilator og apparater som ikke

Hvis man ikke følger normene for rengjøring av ventilatoren,

går på strøm benyttes samtidig. Det er strengt forbudt å

samt utskifting og rengjøring av filtrene, kan det føre til brann.

flambere matretter under ventilatoren. Bruk av åpen flamme

Rengjøring av dampskjermen (kun noen modeller)

er skadelig for filtrene, kan føre til brann og må derfor i alle

Glasset kan tas ut og rengjøres med normal vinduspuss.

tilfeller unngås. Ved frityrsteking må man være tilstede hele

For å fjerne glasset (Fig. 12):

tiden og passe på at oljen ikke overoppvarmes og tar fyr.

1. Fjern fettfiltrene

Når det gjelder de tekniske og sikkerhetsmessige

2. Trykk glasset forsiktig nedover fra utsiden og skyv det

forholdsregler som må tas ved utblåsning av damp og

fremover.

matos, må man holde seg til gjeldende forskrifter på området.

3. Fjern glasset ved å la det rotere forsiktig.

Etter å ha rengjort det, setter du det på plass i motsatt

rekkefølge.

FIN

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET

Katso myös ensimmäisten sivujen kuvia, joissa on

Vedä sähköjohto tarkoitusta varten tehdyn reiän läpi.

aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin.

5. Kiinnitä kupu paikalleen etulevyyn kahdella ruuvilla

Käyttöohjeen neuvoja on noudatettava tarkasti. Valmistaja

(Kuva 3 - yksi kummallekin

ei vastaa laitteen asennusohjeiden noudattamattajättämisen

puolelle)

aiheuttamista haitoista, vahingoista tai tulipaloista.

6. Yhdistä laite huoneiston sähköverkkoon. Virran saa

.

laittaa päälle vasta kun asennus on

suoritettu.

Asennus

7. Jos kupu ei ole aivan kaapin alareunan kohdalla, korjaa

Liesikupu on asennettava vähintään 60 cm:n etäisyydelle

sijainti ruuvaamalla auki

sähkölevyn keittotasosta ja 70 cm:n etäisyydelle kaasu-tai

kupuun asennettujen kannattimien E ruuvit P (Kuva 2).

sekalevyjen keittotasosta.

Näin on mahdollista säätää kupu

Jos kaasulieden asennus vaatii suuremman etäisyyden, on

ja kaappi oikeille paikoilleen. Kiristä sen jälkeen ruuvit

se otettava huomioon.

uudestaan kiinni.

8. Säädä vetolaatikon kulku kaapin pohjalla kahden

Kupu on varustettu ylemmällä ilma-aukolla B (Kuva 2), josta

rajoittimen F avulla (Kuva 4)-

savu poistuu ulos (Imukupuversio- poistoputki ja

Näin on mahdollista säätää etulevy kaapin mukaisesti

kiinnitysnauhat eivät kuulu varustukseen).

(Kuva 4).

Jos keittämisestä syntyvää savua ja höyryä ei ole

a. Löysää rajoitinten F ruuvit;

mahdollista poistaa ulos, voidaan kupua käyttää

b. Siirrä rajoittimia taaksepäin tai eteenpäin tarpeen

suodatinkupuversiona asentamalla siihen

mukaan.

aktiivihiilisuodatin ( jos laitteessa on kaksi imumoottoria,

c. Kiristä rajoitinten ruuvit.

tarvitaan kaksi aktiivihiilisuodatinta), liitosrenkaaseen C

9. Asenna varusteena olevaan liitosrenkaaseen C

(Kuva 5) asennetaan putki, jonka kautta savu poistuu kaapin

halkaisijaltaan liitosrenkaan kokoinen

yläosasta (poistoputki ja kiinnitysnauhat eivät kuulu

poistoputki (Kuva 7). Poistoputken on oltava tarpeeksi

varustukseen). Mallit, joissa ei ole imumoottoria toimivat

pitkä, jotta se ulottuu ulos asti

ainoastaan imukupuversiona ja ne on yhdistettävä

(imukupuversio) tai kaapin yläseinään asti

oheisilmastointiin (ei kuulu varustukseen).

(suodatinversio).

10.Kiinnitä liitosrengas C (pikakiinnitys) kuvun ylempään

Alustavaa tietoa kuvun asennuksesta:

poistoaukkoon.

Älä liitä tuuletinta sähköverkkoon asennuksen aikana.

Asennuksen helpottamiseksi rengas on varustettu

Huomio! 2 kiinnikettä ovat pakkauksen styroxsuojusten

merkillä G, jonka on oltava

sisällä.

tarkoitukseen varatun ohjurin H kohdalla, joka on tehty

Kiinnikkeet ovat yksi oikeanpuoleinen R ja yksi

ylemmän poistoaukon suulle.

vasemmanpuoleinen L (katso kiinnikkeissä näkyvää

11.Suorita poistoputken asennus loppuun.

leimausta).

12.Avaa ulosvedettävä laatikko (Kuva 6) ja asenna peitelevy

1. Kiinnitä kiinnikket D (Kuva 1) kaapin sivulevyyn kahdella

Q paikalleen ( jos varusteena) kahdella ruuvilla tuulettimen

ruuvilla per kiinnike (oikea kiinnike R oikealle ja vasen

sisäpuolelta (Kuva 7).

kiinnike L vasemmalle puolelle), säädä kiinnike alareunan

13.Aseta rasvasuodattimet uudestaan paikalleen, yhdistä

tasolle.

kupu sähköverkkoon ja tarkista että se toimii

Aseta kannatin limittäin kaapin takareunan kanssa ottaen

moitteettomasti.

huomioon, että kannattimen

takareuna on kuvun takaosan kohdalla;

Sähköliitäntä

Jos kuvun varustukseen kuuluu seinäetäisyyden

Sähköverkon jännitteen on oltava sama kuin kuvun

säätölevy, sitä käytettäessä siirrä kannatinta eteenpäin

arvokilven ilmoittama jännite.

säätölevyn paksuuden verran.

Jos laitteessa on pistoke, liitä kupu normien mukaiseen ja

Tee kaapin kattoon reikä poistoputkea ja sähköjohtoa

sopivan välimatkan päässä olevaan pistorasiaan. Jos

varten (Kuvan 1 mukainen korkeus

pistoketta ei ole (suora yhteys verkkoon), käytä normien

ei sisällä mahdollista seinäetäisyyden säätölevyä)

mukaista kaksinapaista katkaisijaa, jonka kärkiväli on

2. Kiinnitä 2 kiinnikettä E (Kuva 2) kuvun sivuille (yksi

vähintään 3 mm (sopivan välimatkan päässä)

kummallekin puolelle), jos niitä ei ole jo aiemmin

asennettu.

a. vedä vetolaatikko ulos;

b. poista rasvasuodatin/suodattimet;

c. kiinnitä molemmat kannattimet kuvun sisäpuolelta

kahdella ruuvilla P

mahdollisimman ylös (ilmanpoistoaukon puolelle) ja

kiristä ruuvit.

3. Kiinnitä lopuksi seinäetäisyyden säätölevy M (jos

varusteena -Kuva 2 )kolmella klipsillä kuvun ulkopuolelta.

4. Työnnä kupu kaapin sisään siten, että kuvun kannatin

E tulee kaapin kannattimen D päälle (Kuva 3).

FIN

ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET

Kuvun kuvaus- Kuva 8

Huolto

1 Ohjaustaulu

Irrota kupu sähköverkosta ennen huoltotöiden

2 Rasvasuodatin (1 tai 2 mallista riippuen)

aloittamista

3 Rasvasuodattimen irrotuskahva

4 Valaistus

Rasvasuodatin

5 Lippa (ulosvedettävä), mallista riippuen saatavana

Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa

metallisena, lasisena tai

miedoilla pesuaineilla, käsin tai astianpesukoneessa

rasvasuodattimella varustettuna

alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla.

6 Peitelevy (saatavana mallista riippuen)

Astianpesukoneessa metallinen rasvasuodatin voi haalistua,

7 Seinäetäisyyden säätölevy ( saatavana mallista riippuen)

mutta se ei vaikuta suodattimen toimintakykyyn millään

8 Kaappi (ei kuulu varustukseen, asennuskuvat )

tavalla.

Rasvasuodatin poistetaan vetämällä irrotuskahvaa (f) kuvun

vastakkaiseen suuntaan - (Kuva 9).

Toiminnot

Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)

Näppäinmalli

Hiilisuodatin imee keittämisen aikana syntyneet

epämiellyttävät hajut.

Kuvun ohjaustaulun kuvaus ja toiminnot

Kaksimoottoriseen kupuun tarvitaan kaksi hiilisuodatinta ja

yksimoottoriseen kupuun yksi hiilisuodatin.

Hiilisuodatin on vaihdettava neljän kuukauden välein jos

kupu ei ole usein käytössä, tai useammin.

Sitä EI voi pestä tai käyttää uudestaan.

Aseta hiilisuodatin moottorin pyörivän osan suojaverkon

päälle, käännä sen jälkeen suodattimen keskimmäistä

kahvaa P myötäpäivään (Kuva 10).

Hiilisuodatin poistetaan kääntämällä keskimmäistä kahvaa

ab

P vastapäivään.

Lamppujen vaihto - Kuva 11

a. näppäin ON/OFF valot

Tarkista ensin että lamput ovat aivan kylmiä

b. näppäin ON/OFF imu ja voimakkuuden säätö

Avaa lampuille varattu tila:

vedä valaisinyksikkö ulos nostamalla sitä pienellä

Käytä suurinta imutehoa jos keittiöön on muodostunut

ruuvimeisselillä tai vastaavalla työkalulla.

erityisen paljon höyryä. Suosittelemme tuulettimen

Vaihda vioittunut lamppu.

käynnistämistä 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja

Käytä ainoastaan korkeintaan 40 W kynttilälamppuja (E14).

että se pidetään käynnissä vielä noin 15 minuuttia ruoanlaiton

Sulje valaisinyksikkö uudestaan (pikakiinnitys).

jälkeen.

Jos valaistus ei toimi, tarkistakaa ensin että lamput on

asennettu oikein paikalleen ennen kuin pyydätte

Puhdistus

teknistä tukea.

Kupu on puhdistettava usein sisä- ja ulkopuolelta.

Käytä puhdistukseen denaturoituun spriihin tai neutraaliin

Varoituksia

pesunesteeseen kostutettua kangasta. Vältä hankaavia

Kupua ei saa käyttää, jos verkko ei ole asennettu oikealla

pesuaineita.

tavalla!

Kuvun puhdistukseen ja suodattimien vaihtoon ja

Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään savun

puhdistukseen liittyvien ohjeiden noudattamattajättäminen

poistamiseen jollakin muulla energianlähteellä kuin sähköllä

voi aiheuttaa tulipalon.

toimivista laitteista. Huoneisto on tuuletettava aina

asianmukaisesti jos kupua käytetään samanaikaisesti kuin

Lasisen lipan (saatavana vain joissakin malleissa)

laitteita, jotka toimivat jollakin muulla energianlähteellä kuin

puhdistus

sähköllä. Liekitettyjen ruokien valmistaminen kuvun alla on

Lasi voidaan irrottaa ja puhdistaa tavallisella

ankarasti kielletty. Avotuli vahingoittaa suodattimia ja voi

lasinpuhdistusaineella.

aiheuttaa tulipalon, siksi sen käyttöä on joka tapauksessa

Lasin irrotus (Kuva 12):

vältettävä. Ruoan paistumista on valvottava, ettei

1. Poista rasvasuodatin

ylikuumentunut öljy pääse syttymään tuleen. Savunpoiston

2. Paina lasia kevyesti alaspäin ulkopuolelta ja vedä sitä

teknisten ja turvatoimenpiteiden suhteen on noudatettava

eteenpäin.

tarkasti paikallisia viranomaisten määräyksiä.

3. Irrota lasi kevyesti pyörittämällä.

Kun lasi on puhdistettu, aseta se takaisin paikoilleen

noudattamalla edellä olevia ohjeita päinvastaisessa

järjestyksessä.

DK

BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING

Se venligst også på tegningerne på de første sider med

tre Clips fra ydersiden af emhætten.

alfabetiske henvisninger i selve teksten.

4. Indsæt emhætten i det ophængte køkkenelement, og

Overhold omhyggeligt instruktionerne i denne vejledning.

sørg for at placere emhættens beslag E over

Alt ansvar fralægges for eventuelle fejl, beskadigelser eller

køkkenelementets beslag D (Fig. 3).

brand, forårsaget af manglende overholdelse af instruktionerne

Før elledningen gennem det dertil beregnede hul.

i denne vejledning.

5. Fastgør emhætten med to skruer på forsiden (Fig. 3

én i hver side).

Installering

6. Tilslut emhætten til hjemmets elnet; elnettet må først

Emhætten skal installeres med en minimumsafstand til

strømforsynes, når installeringen er tilendebragt.

kogefladen på 60 cm ved elektriske komfurer og på 70 cm

7. Hvis emhætten ikke passer fuldstændigt til

ved gaskomfurer eller komfurer med både gasblus og

køkkenelementets underkant, skal indstillingen reguleres

elektriske kogeplader.

ved at slække skruerne P på beslagene E monteret på

Hvis installeringsvejledningen til gaskomfurer angiver en

emhætten (Fig. 2); herefter vil det være muligt at

større afstand, skal disse oplysninger overholdes.

korrigere sammenstillingen af emhætten og det ophængte

køkkenelement og til sidst stramme skruerne igen.

Emhætten er udstyret med en luftudgang foroven B (Fig.

8. Indstil skuffens vandring på grundlag af køkkenelementets

2) til udledning af røg udenfor (Sugende udgave- udgangsrør

dybde ved at indstille på de to anslag F (Fig. 4). På denne

og fastgøringsbånd er ikke leveret).

måde kan man stille frontstykket i samme niveau som

Hvis det ikke er muligt at udlede røg og damp udenfor

selve køkkenelementet (Fig. 4).

bygningen, kan man anvende emhætten i den Filtrerende

a. Slæk skruerne på anslagene F;

udgave ved at montere et filter med aktivt kul (på modeller

b. Flyt anslagene bagud eller fremad efter behov.

med to udsugningsmotorer skal der installeres to filtre med

c. Stram skruerne på anslagene.

aktivt kul); på forbindelsesringen C (Fig. 5) skal der

9. Montér et udgangsrør på forbindelsesringen C, der følger

monteres et udgangsrør til udledning af røg på oversiden af

med leveringen; rørets diameter skal helst svare til

det ophængte køkkenelement (udgangsrør og

diameteren på forbindelsesringen (Fig. 5). Udgangsrøret

fastgøringsbånd er ikke leveret).

skal være tilstrækkeligt langt til at nå udenfor bygningen

Modellerne uden udsugningsmotor kan kun fungere i den

(Sugende udgave) eller det ophængte køkkenelements

sugende udgave, og skal tilsluttes en perifer udsugningsenhed

loft (Filtrerende udgave).

(ikke leveret).

10.Fastgør forbindelsesringen C (snaplås) ved luftudgangen

Indledende oplysninger til installering af emhætten:

foroven på emhætten.

Under installeringen må emhætten ikke være tilsluttet til

For at lette installeringen er ringen udstyret med en tap

elnettet.

G der skal svare til den specielle skinne H på luftudgangen

Pas på! De 2 fastgøringsbeslag er lagt i emballagens

foroven.

polystyren til beskyttelse.

11. Fuldfør installeringen af udgangsrøret.

Der findes et højre beslag R og et venstre beslag L (se

12.Åbn udtræksskuffen (Fig. 6) og montér pynteskærmen

mærket på beslaget).

Q (hvis leveret) med 2 skruer fra indersiden af emhætten

1. Fæstn beslagene D (Fig. 1) til det ophængte

(Fig. 7).

køkkenelements sideplade med to skruer til hvert beslag

13. Geninstallér fedtfiltrene, tilslut emhætten til elnettet og

(højre beslag R i højre side, og venstre beslag L i venstre

kontrollér at den fungerer perfekt.

side); indregulér beslaget med den nederste kant.

Sæt beslaget mod det ophængte køkkenelements

bagerste kant; vær opmærksom på at beslagets bagerste

Elektrisk tilslutning

kant svarer til emhættens bagside;

Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet

Hvis emhætten er udstyret med afstandsstykke, skal

inde i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, skal

man ved brug af dette flytte beslaget fremad i et forhold,

den tilsluttes en lovlig standardstikkontakt på et lettilgængeligt

der svarer til afstandsstykkets tykkelse.

sted. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte

Lav et hul på oversiden af det ophængte køkkenelement

tilslutning til elnettet) skal man anvende en lovlig topolet

til passage af udgangsrøret og den elektriske

afbryder med en minimums-åbningsafstand for kontakterne

forsyningsledning (målet vist på Fig. 1 til hullet omfatter

på ikke under 3mm (hvortil man kan få adgang).

ikke det eventuelle afstandsstykke).

2. Hvis de ikke allerede er monteret, skal de 2 beslag E

(Fig. 2) fastgøres til emhættens side (et i hver side).

a. træk skuffen ud;

b. fjern fedtfilteret/fedtfiltrene;

c. fastgør de to beslag inde i emhætten med to skruer

P for hvert beslag, og montér dem så højt oppe som

muligt (i siden med luftudgang) og stram derefter skruerne.

3. Fastgør afstandsstykket M (hvis leveret – Fig. 2) med

DK

BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING

Beskrivelse af emhætten - Fig. 8

Vedligeholdelse

1 Betjeningspanel

Emhætten skal afbrydes fra strømforsyningen før

2 Fedtfilter (1 eller 2 afhængig af modellen)

enhver form for vedligeholdelse.

3 Håndtag til udløsning af fedtfilteret

Fedtfilter

4 Belysning

Dette filter skal rengøres én gang om måneden med milde

5 Dampskærm (kan trækkes ud); afhængig af modellen

rengøringsmidler, enten ved vask i hånden eller i

kan skærmen være af metal, glas, eller være udstyret

opvaskemaskine ved lav temperatur og på en kort cyklus.

med fedtfilter.

Ved vask i opvaskemaskinen kan fedtfilteret af metal blive

6 Pynteliste (afhængig af modellen)

misfarvet, men dette vil under ingen omstændigheder have

7 Afstandsstykke (afhængig af modellen)

indflydelse på filtrerings-egenskaberne.

8 Ophængt køkkenelement (ikke leveret; tegning til forklaring

Ved afmontering af fedtfilteret skal man trække i

af installeringen)

udløsningshåndtaget med fjeder (f) mod emhættens modsatte

side, og derefter trække filteret ud - (Fig. 9).

Funktion -

Model med trykknappanel

Kulfilter (kun for den filtrerende udgave)

Dette filter opfanger ubehagelig lugt fra tilberedning af mad.

Beskrivelse af betjeningspanelet og emhættens

Der kræves to kulfiltre til emhætter med to motorer, og 1

funktion

kulfilter til emhætter med en enkelt motor

Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke

benyttes intensivt, eller oftere.

Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes.

Sæt kulfilteret på beskyttelsesristen for motorens drejehjul,

hvorefter filterets midterhåndtag P skal drejes med uret (Fig.

10).

Ved afmontering skal filterets midterhåndtag P drejes mod

uret.

ab

Udskiftning af pærer - Fig. 11

Kontrollér indledningsvist, at pærerne er kølet af.

a. tast til ON/OFF lys

Følg venligst nedenstående fremgangsmåde for at få adgang

b. tast til OFF/ON udsugning og effektvalg

til pærerummet:

træk loftbelysningen ud ved at skubbe en lille flad skruetrækker

Benyt den højeste udsugningseffekt ved stor koncentration

eller et lignende stykke værktøj ind i sprækken.

af damp og røg i køkkenet. Det anbefales at man tænder

Udskift den beskadigede pære.

udsugningen 5 minutter inden man begynder tilberedning af

Benyt en dråbeformet pære på max 40W (E14).

mad, og at man lader emhætten være i funktion i yderligere

Luk loftbelysningen igen (snaplås).

ca. 15 minutter efter afslutning af tilberedningen.

Hvis belysningen ikke fungerer, bedes man kontrollere,

at pærerne er korrekt indsat i fatningerne før man

Rengøring

ringer til den tekniske servicetjeneste.

Emhætten skal rengøres ofte, både internt og eksternt.

Ved rengøring bør man anvende en klud fugtet med

Advarsler

denatureret sprit eller neutrale rengøringsmidler i væskeform.

Anvend aldrig emhætten uden korrekt monteret rist!

Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler.

Den udsugede luft må ikke ledes i et rør anvendt til udledning

Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring af

af røg fra andre apparater, der forsynes med andre energiformer

emhætten, eller til udskiftning og rengøring af filtrene,

end elektricitet. Der skal altid være en passende udluftning

medfører brandfare.

af lokalet, hvis emhætten anvendes samtidigt med andre

Rengøring af dampskærmen af glas (kun til rådighed

apparater, der forsynes med andre energiformer end

på nogle modeller)

elektricitet. Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.

Glasset kan afmonteres og rengøres med et normalt

Åben ild beskader filtrene og kan være årsag til brand, og

rengøringsmiddel til glas.

skal således undgås under alle omstændigheder.

Ved behov for at fjerne glasset bedes man følge nedenstående

Friturestegning skal finde sted under overvågning, således

fremgangsmåde (Fig. 12):

at man undgår overophedning af olien med deraf følgende

1. Fjern fedtfilteret.

brand. Hvad angår de tekniske og de sikkerhedsmæssige

2. Tryk glasset en smule nedad fra ydersiden, og lad det

forholdsregler, der skal træffes for udledning af røg, skal den

glide fremad.

gældende lokale lovgivning overholdes uden undtagelser.

3. Fjern glasset ved at dreje det en smule.

Efter rengøring skal man ved genmontering følge den

omvendte fremgangsmåde.

SK

NÁVOD NA MONTÁ• A POU•ITIE

Pozriet sa aj na obrázky na prvých stranách s orientacnými

a. vytiahnút vytahovatelnú zásuvku;

abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte.

b. odstránit filter/filtre tukov

Dodr•iavat sa prísne návodom uvedeným v tejto prírucke.

c. upevnit z vnútornej strany odsávaca pary strmene s

Vyhýba sa ka•dej zodpovednosti za prípadné

dvoma skrutkami P pre strmen, upenit podla mo•nosti

nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobené

cím vyššie (strana vzdušného východu) a potom

nedodr•iavaním sa návodov uvedených v tejto prírucke.

utiahnút skrutky.

3. Z vonkajšej strany odsávaca pary upevnit s troma

klipsami vzdialovac M (ak je dodaný - Obr. 2).

Inštalácia

4. Vlo•it odsácac pary do závesu, dávat pozor na umiestnenie

strmena odsávaca pary E nad strmen závesu D (Obr.

Odsávac pary musí mat od kuchynskej variacej plochy

3).

minimálnu vzdialenost 60 cm v prípade elektrického sporáka

Prevliest kábel elektrického vedenia cez otvor vykonaný

a 70 cm v prípade plynového alebo kombinovaného

pre tento úcel.

sporáka.

5. Zablokovat odsávac pary dvoma skrutkami na prednej

Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú

strane (Obr. 3 - jedna na ka•dú stranu).

väcšiu vzdialennost, je stým potrebné pocítat.

6. Vykonat elektrické napojenie do domácej siete, elektrická

siet musí byt zásobená a• po dokoncení inštalácie.

Odsávac pary je vybavený horným východom vzduchu

7. Ak odsávac pary neprilieha dokonale ku spodnému

B (Obr. 2) pre odvod dymov vonkajším smerom ( Odsávacia

okraju závesu, je zapotreby vyrovnat os uvolnením

verzia - odvodová rúra a upevnovacie pásky nie sú

skrutiek P strmenov E namontovaných na odsávaci

dodané).

pary. (Obr. 2), takto bude mo•né regulovat dokonalú

V prípade, •e nie je mo•né odvádzat kuchynskè dymy a

väzbu mädzi odsávacom pary a závesom, za tým

pary vonkajším smerom, mô•e sa pou•ívat odsávac pary

znovu zatiahnút skrutky.

vo filtracnej verzii namontovaním jedného aktívneho uholného

8. Regulovat chod vytahovatelnej zásuvky závisiacej od

filtra (v prípade modelu s dvoma odsávacími motormi, sú

hlbky závesu pôsobením na dva vodidlá F (Obr. 4).

potrebné dva aktívne uholné filtre), na spojovací prstenec

Týmto spôsobom je mo•né presne zaronat celnú hranu

C (Obr. 5) sa namontuje jedna odvodová rúra pre odvádzanie

spolu so závesom (Obr.4).

dymov na strop závesu (odvodová rúra a upevnovacie

a. Uvolnit skrutky vodidiel F;

pásky nie sú dodané).

b. Posunút vodidlá podla potreby smerom dozadu alebo

Modely bez odsávacieho motora slú•ia iba v odsávacej

dopredu.

verzii a musia byt napojené na odsávaciu jednotku (nie je

c. Zatiahnút skrutky vodidiel.

dodaná)

9. Nainštalovat na napájací prstenec C, dodaný vo výbave,

jednu odvádzaciu rúru, podla mo•nosti s rovnakým

Predbe•né informácie pre inštaláciu odsávaca pary:

priemerom ako napájací prstenec (Obr. 5). Odvádzacia

Pocas priebehu inštalácie nezapájat odsávac pary do

rúra musí byt dostatocne dlhá, aby dosiahla von

elektrického vedenia.

(Odsávacia verzia) alebo ku stropu závesu (Filtracná

Pozor! Dva upevnovacie strmene sú ulo•ené v balení s

verzia).

ochrannou z polistirenu.

10. Upevnit napájací prstenec C (pru•inové upenenie), na

Strmene sú jeden pravý R a jeden lavý L (pozriet sa na

vrchnom vzdušnom vývode odsávaca pary.

razidlo uvedené na strmeni)

11. Dokoncit inštaláciu odvodovej rúry.

1. Upävnit strmene D (Obr. 1) na bocný panel závesu

12. Otvorit vytahovatelnú zásuvku (Obr. 6) a nasadit

dvoma skrutkami pre ka•dý strmen (pravý strmen R

okrasnú masku Q (ak je dodaná)

na pravú stranu, lavý strmen L na lavú stranu),

13. Znovu nainštalovat fitre tukov, zapojit odsávac pary do

vyrovnat strmen o spodný okraj.

elektickej siete a skontrolovat jeho dokonalú cinnost.

Umiestnit strmen na dotyk ku zadnému okraju závesu

a mat na pamäti, •e zadný okraj strmena zodpovedá

Elektrické napojenie

zadnej casti odsávaca pary.

Ak odsávac pary je vybavený vzdialovacom, v

Napätie siete musí zodpovedat napätím udaným na etikete

prípade pou•itia, posunnút strmen dopredu natolko ako

charakteristiky umiestnenej vo vnútri odsávaca pary. Ak

je hrúbka vzdialovaca.

je predlo•ená zástrcka, zapojit odsávac pary do rozvodu

Urobit jeden otvor na strop závesu pre prechod odvodovej

zhodného so stanovenými právnymi predpismi na

rúry a kábla elektrického vedenia (/daj udaný na Obr.

prístupnom území. Ak nie je predlo•ená zástrcka, (priamy

1 pre otvor nezahrna prípadný vzdialovac).

spoj so sietou), prilo•it s predpismi zhodný dvojpólový

Z vonkajšej strany odsávaca pary upevnit s troma

vypínac s nie menšiou vzdialenostou medzi kontaktmi v

klipsami vzdialovac M (ak je dodaný - Obr. 2).

otvore ako 3 mm (prístupné).

2. Ak nie sú u• namontované, upenit 2 strmene E (Obr.2)

na bocné strany odsávaca pary (jeden na ka•dú

stranu).

SK

NÁVOD NA MONTÁ• A POU•ITIE

Popis odsávaca pary - Obr. 8

Údr•ba

1. Kontrolný panel

Skôr ako sa zacína s akoukolvek údr•bou, odpojit odsávac

2. Protitukový filter (1 alebo 2 na základe obdr•aného

pary z elektrického prúdu.

modelu)

3. Rukovät odopínania protitukového filtra

Protitukový filter

4. Osvetlenie

Musí byt cistený jedenkrát za mesiac nedrá•divými

5. Obrazovka pary (vytahovatelná), na základe prístupného

cistiacími prostriedkami, rucne alebo v umývacke s nízkou

modelu mô•e byt kovová, sklenená alebo vybavená

teplotou vody a krátkym cyklusovým programom.

s filtrom tukov.

Umývaním v umývacke, protitukový kovový filter sa

6. Okrasná maska (K dispozícii na základe obdr•aného

mô•e odfarbit, ale jeho filtracná charkteristika sa tým vôbec

modelu)

nezmení.

7. Vzdialovac (K dispozícii na základe obdr•aného modelu)

Na zmontovanie filtra tukov, potiahnút pru•inovú odopínaciu

8. Záves ( nie je dodaný, vysvetlovací nákres mo•nosti

rukovät (f) opacným smerom od odsávaca pary a vybrat

inštalácie)

filter - (Obr. 9).

Uholný filter (iba pre filtracnú verziu)

Cinnost - Model s klávesnicou

Udr•uje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia.

Opis kontrolného panelu a cinnost odsávaca pary

Pre odsávac pary s dvoma motormi sú potrebné dva uholné

filtre a pre odsávac pary s jedným motorom jeden uholný

filter.

Pri nie pravidelnom pou•ívaní odsávaca pary, uholný filter

musí byt vymenený ka•dé 4 mesiace, v opacnom prípade

castejšie.

NEMÔ•E byt umývaný alebo obnovený.

Nasadit uholný filter na kryt ochrannej mrie•ky otácaca

ab

motora, za tým otocit centrálnu rukovät filtra P v smere

hodinových ruciciek (Obr. 10).

a. tlacidlo ON/OFF svetlá

Na odmontovanie, otocit centránu rukovät fitra P proti smeru

b. tlacidlo OFF/ON odsávanie a volba výkonnosti

hodinových ruciciek.

V prípade mimoriadného zhroma•denia sa pary v kuchyni,

Výmena •iaroviek - Obr. 11

pou•ívat väcšiu výkonnost odsávania. Odporúcame zapnút

V prvom rade je potrebné sa presvedcit, •e •iarovky sú

odsávanie 5 minút pred zacatím varenia a nechat ho v

chladné.

cinnosti ešte pribli•ne dalších 15 minút po ukoncení varenia.

Pristúpit k miestu •iarovky:

Odstránit kryt pomocou malého plochého skrutkovaca

Cistenie

alebo s podobným nástrojom.

Nahradit poškodenú •iarovku.

Odsávac pary sa pravidelne cistí zvonku aj zvnútra. Na

Pou•ívat iba oválne •iarovky max 40W (E14).

cistenie pou•ívat plátno navlhcené v denaturovanom liehu

Uzavriet kryt (upevnenie na spúšt).

alebo tekuté neutrálne cistiace prostriedky.

Vyhnút sa pou•itiu výrobkov obsahujúcich škrabacie látky.

Ak by osvetlenie nefungovalo, skôr ako zavoláte technickú

Nedodr•iavanie pravidiel cistenia odsávaca pary a výmeny

asistenciu, overit správne nasadenie •iaroviek do sedla.

a cistenia filtrov spôsobuje risky vzniku po•iarov.

Cistenie sklenenej obrazovky pary ( k dispozícii iba pre

Upozornenia

niektoré modely)

Sklo mô•e byt odmontované a cistené normálnym cistiacim

Nepou•ívat nikdy odsávac pary bez správne namontovanej

prostriedkom pre sklá.

mrie•ky!

Na odstránenie skla (Obr. 12):

Odsávací vzduch nesmie byt odvádzaný do toho istého

1. Odstránit filter tukov

odvodu, ktorý sa pou•íva na odvod dymov z prístrojov

2. Jemne potlacit zvnútra sklo smerom dole a nechat ho

zásobených odlišnou energiou od elektrickej. Ak odsávac

sklznut dopredu.

pary a iné, od elektrickej energie odlišne zásobované

3. Odstránit sklo jemným pootocením.

prístroje, sú pou•ívané súcastne, musí byt stále zabezpecená

Po ocistení, postupovat s montá•ou opacným spôsobom.

vhodná ventilácia miestnosti.

Je prísne zakázané pripravovat jedlá na plameni pod

odsávacom pary. Vyprá•anie potravín sa musí vykonávat

pod controlou a treba sa vyhnút, aby prepalený olej zacal

horiet. Co sa týka technických a bezpecnostných opatrení

schválených pre odvod dymov, je potrebné dodr•iavat sa

presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými

úradmi.

LI2BAD Ed. 11/06