Canon I-SENSYS FAX-L150 – страница 3

Инструкция к Видеокамерам Canon I-SENSYS FAX-L150

Listas de opciones del menú

41

CONFIG. DISPLAY

El uso de las funciones de ayuda no

afectará a las grabaciones de la cinta o de

ES

BRILLO

la tarjeta de memoria.

NIVEL AUDIO

( 59)

Ajuste ( ) la luminosidad del panel

LCD con la palanca de mando.

[ CONEC], [DESC]

El cambio de la luminosidad del panel

LCD no afectará la del visor ni la de las

PANTALLA TV

grabaciones.

MARCADORES

[CONEC]*, [ DESC]

Cuando se selecciona [ CONEC], la

[ DESC], [ NIVEL BL.],

imagen de la pantalla de la videocámara

[ NIVEL GR.], [ REJA BL.],

aparece también en el televisor o monitor

[REJA GR.]

que esté conectado a la misma.

Podrá visualizar un retículo o una línea

También podrá utilizar en el

DISP.

horizontal en el centro de la pantalla. Los

mando a distancia inalámbrico.

marcadores están disponibles en blanco

Cuando el código de datos aparezca en

y en gris. Utilice los marcadores a modo

la pantalla de la videocámara, la misma

de referencia para asegurarse de que el

información también lo hará en el televisor

Funciones avanzadas

sujeto está correctamente encuadrado

conectado, sea cual sea el ajuste de

(vertical y horizontalmente).

[PANTALLA TV]. Desactive la

El uso de los marcadores no afectará a

visualización del código de datos pulsando

las grabaciones de la cinta o de la tarjeta

DISP.

repetidamente.

de memoria.

* El valor predeterminado en los modos

de reproducción es [ DESC].

FUNC. ASIST.

FECHA 6SEG.

[ DESC], [ CEBRA(70%)],

[ CEBRA(100%)], [ AGUDIZAR]

Podrá utilizar las funciones de ayuda para

[ CONEC], [DESC]

asegurarse de que ajusta el enfoque y la

Cuando se empieza a reproducir una

exposición correctamente.

cinta o cuando la fecha de la grabación

[CEBRA]: aparece un patrón de líneas

cambia, la fecha y la hora aparecerán

(patrón cebra) sobre las zonas de la

durante 6 segundos.

imagen que estén sobreexpuestas

(demasiado luminosas).

CÓDIGO DATOS

( 55)

[ CEBRA(70%)] es más sensible que

[ CEBRA(100%)].

[ AGUDIZAR]: las siluetas de los

[ FECHA], [ HORA], [ FECHA/

objetos de la imagen se realzan para que

HORA], [ DAT. CÁMARA]

le resulte más fácil enfocar manualmente.

42

Listas de opciones del menú

IDIOMA

(22)

AHORRO ENER.

[DEUTSCH], [ENGLISH], [ESPAÑOL],

[CONEC], [ DESC]

[FRANÇAIS], [ITALIANO], [POLSKI],

Para ahorrar energía cuando la

[ ], [TÜRKÇE], [ ],

videocámara funciona con la batería, se

[ ], [ ], [ ],

apagará automáticamente si permanece

[ ], [ ], [ ], [ ],

durante cinco minutos sin realizar

[]

operación alguna. Aproximadamente 30

MODO DEMOSTR

segundos antes de que se apague la

cámara aparecerá el mensaje

DESCONEXIÓN AUTOM.”.

[CONEC], [ DESC]

FIRMWARE

El modo de demostración muestra las

características principales de la

videocámara. Se activa automáticamente

cuando se deja la videocámara

Se puede comprobar la versión actual del

conectada sin cargar ningún soporte de

firmware de la videocámara. Esta opción

grabación durante más de 5 minutos y se

de menú suele aparecer atenuada.

está utilizando el adaptador de corriente

eléctrica.

Configuración fecha/hora

Para anular el modo de demostración

CONFIG. F/H

una vez comenzado, pulse cualquier

botón, apague la videocámara o

introduzca cualquier soporte de

grabación.

ZON.H./VERAN

(22)

Configuración del sistema (aviso sonoro, etc.)

CONFIG. SISTEMA

FECHA/HORA

(23)

CONTROL REM.

FORM. FECHA

[A.M.D (2008.1.1 AM 12:00)],

[M.D.A (ENE. 1, 2008 12:00 AM)],

[CONEC], [ DESC ]

[D.M.A (1.ENE.2008 12:00 AM)]

Permite controlar la videocámara

Cambia el formato de la fecha visualizada

mediante el mando a distancia.

y la impresión de la fecha.

AVISO SONORO

[ALTO VOL],

[ BAJO VOL.], [ DESC]

Suena un pitido al realizar operaciones

como el encendido de la videocámara,

durante la cuenta atrás del

autodisparador, etc. También sirve como

aviso sonoro en situaciones inusuales.

Cómo usar los programas de grabación

43

Cómo usar los programas de grabación

Programas de grabación

ES

Auto

La videocámara selecciona

automáticamente el enfoque, la exposición y

otros ajustes, con lo que únicamente es

necesario apuntar y grabar.

:

Programas de grabación flexibles ( 44)

[ AE PROGRAMADA]

[ AE PRIOR.VEL. OBT. ]

[ AE PRIOR. ABERTURA]

La videocámara ajusta la

Usted selecciona la

Usted selecciona el valor

abertura y la velocidad de

velocidad de obturación.

de la abertura.

obturación.

Programas de grabación de escena especiales ( 46)

[ RETRATO]

[

NIEVE]

[

MODO CINE]

*

La videocámara utiliza

Utilice este modo para

Añada un aspecto

aberturas grandes, de forma

grabar en estaciones de

cinematográfico a sus

que se enfoca sobre el sujeto,

esquí. Evita que el sujeto

grabaciones.

difuminando otros detalles que

quede subexpuesto.

podrían distraer la atención.

* Sólo .

Funciones avanzadas

[ DEPORTES]

[ PLAYA]

[ ILUM.PUNT]

Utilice este modo para grabar

Utilice este modo para

Utilice este modo para

escenas deportivas como

grabar en playas soleadas.

grabar escenas iluminadas

tenis o golf.

Evita que el sujeto quede

intensamente en un punto

subexpuesto

.

o zona concreta.

[NOCHE]

[ PUESTA SOL]

[ FUEGOS ART.]

Utilice este modo para grabar

Utilice este modo para

Utilice este modo para

en condiciones de luz escasa.

grabar puestas de sol con

grabar fuegos artificiales.

colores intensos.

44

Cómo usar los programas de grabación

Selector de modos:

Cómo dar un aspecto cinematográfico a

Ajuste el programa de grabación a [

las grabaciones

MODO CINE], como se indica en la

sección anterior.

Dé un aspecto cinematográfico a sus

grabaciones utilizando el programa de

FUNC.

MENU

grabación [ MODO CINE]. Combine

este programa de grabación con la

CONFIG. GRAB/EN

velocidad de grabación progresiva 25

[ HDV(PF25)] para acrecentar

el efecto en Modo Cine 25p.

STANDARD HD

Uso del programa de grabación [ MODO

CINE]

HDV(PF25)

Con el programa de grabación

[ MODO CINE], la videocámara ajusta

diversas opciones de la imagen para dar

un aspecto cinematográfico a sus

NOTAS

grabaciones.

Durante la grabación de una escena, no mueva

el selector de modos a ; el brillo de la

LISTA DE COMPROBACIÓN

imagen podría cambiar bruscamente.

(8)

Selector de modos:

Grabación flexible: cambio de la

FUNC.

abertura y de la velocidad de obturación

( 21)

Utilice el programa de exposición

automática (AE) o dé prioridad al valor de

exposición o a la velocidad de obturación,

Símbolo de la selección actual

FUNC.

según desee.

del

Programa de grabación

LISTA DE COMPROBACIÓN

FUNC.

MODO CINE

Ajuste del Modo Cine 25p

*

(8)

Se puede combinar el programa de

* : Sólo para ajustes distintos

grabación [ MODO CINE] y la

de [ MODO CINE].

velocidad de grabación progresiva

Selector de modos:

[ HDV(PF25)] para conseguir el

Modo Cine 25p, que acrecentará el

Opciones

Valor preajustado

aspecto cinematográfico de sus

grabaciones.

[ AE PROGRAMADA]

La videocámara ajustará automáticamente

LISTA DE COMPROBACIÓN

la abertura y la velocidad de obturación

para obtener la exposición óptima para el

(8)

sujeto.

Cómo usar los programas de grabación

45

Directrices para la selección de la

[ AE PRIOR.VEL.OBT.]

velocidad de obturación

ES

Ajuste el valor de la velocidad de

obturación. La videocámara ajustará

1/6, 1/12, 1/25

automáticamente el valor de abertura

con efecto cine

adecuado. Utilice una velocidad de

[HDV (PF25)]

obturación alta para grabar motivos que se

1/6, 1/12, 1/25

muevan rápidamente, y una velocidad de

1/2, 1/3, 1/6, 1/12, 1/25

obturación baja para añadir desenfoque a

Para grabar sujetos en lugares oscuros.

los motivos móviles, a fin de reforzar la

sensación de movimiento.

1/50

1/50

[ AE PRIOR.ABERTURA]

Para grabaciones de tipo general.

Ajuste el valor de la abertura. La

videocámara ajustará automáticamente la

1/120

velocidad de obturación adecuada. Utilice

1/120

valores de abertura bajos (mayor abertura

Para grabar escenas deportivas en

del objetivo) para desenfocar ligeramente

interiores.

el fondo de un retrato, o valores de

1/250, 1/500, 1/1000

abertura altos (menor abertura del

1/250, 1/500

objetivo) para conseguir una mayor

profundidad de campo, con lo que logrará

Para grabar desde un automóvil o un tren,

un enfoque más nítido en todo un paisaje.

o para grabar sujetos en movimiento, tales

como montañas rusas.

1/2000

Funciones avanzadas

Para grabar deportes en exteriores como

FUNC.

golf o tenis en días soleados.

( 21)

Tenga en cuenta que en la pantalla sólo

aparece el denominador – [ 250], que

Icono de la selección actual

FUNC.

indica una velocidad de obturación de 1/

del

Programa de grabación

250 de segundo, etc.

Guía de valores de la abertura

FUNC.

Opción elegida

[1.8], [2.0], [2.4], [2.8], [3.4],

[4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0]

P

ARA

AJUSTAR

EL

VALOR

DE

LA

ABERTURA

O

LA

[2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6],

VELOCIDAD

DE

OBTURACIÓN

[6.7], [8.0]

Cuando seleccione [ AE PRIOR.

VEL.OBT] o [ AE PRIOR.

NOTAS

ABERTURA], al lado del símbolo del

programa de grabación aparecerá un

Cuando el selector de modos esté ajustado a

, no aparecerá la guía de la palanca de

valor numérico.

mando.

1 Si aparece en la pantalla la guía de

No cambie la posición del selector de modos

la palanca de mando, pulse ( )

mientras graba, ya que la luminosidad de las

para que desaparezca.

imágenes podría cambiar de forma brusca.

2 Ajuste ( ) la velocidad de

Cuando ajuste un valor numérico (abertura o

obturación o la abertura al valor

velocidad de obturación), la indicación

numérica parpadeará si dicho valor no es

deseado.

46

Cómo usar los programas de grabación

adecuado para las condiciones de grabación.

NOTAS

En tal caso, seleccione un valor diferente.

[ AE PRIOR.VEL.OBT.]

No cambie la posición del selector de modos

- Si utiliza una velocidad de obturación lenta en

mientras graba, ya que la luminosidad de las

lugares oscuros, podrá captar una imagen

imágenes podría cambiar de forma brusca.

luminosa, pero la calidad de imagen podría ser

[ RETRATO]/[ DEPORTES]/

inferior y el enfoque automático podría no

[ PLAYA]/[ NIEVE]

funcionar bien.

- Puede que las imágenes no aparezcan de

- La imagen podría oscilar al grabar con

forma uniforme durante la reproducción.

velocidades de obturación altas.

[RETRATO]

[ AE PRIOR.ABERTURA]

- El efecto difuminado del fondo aumenta a

- La gama real de valores disponibles que se

medida que el zoom se ajusta hacia telefoto (

T

).

pueden seleccionar variará según la posición

inicial del zoom.

[ NOCHE]

- Los sujetos en movimiento podrían dejar una

estela tras de sí.

- La calidad de la imagen podría no ser tan

buena como en otros modos.

Escenas especiales: programas de

- Podrían aparecer puntos blancos en la

pantalla.

grabación para condiciones especiales

- El enfoque automático podría no funcionar

Grabar en una estación de esquí con

tan bien como en otros modos. En tal caso,

mucha luz o captar todos los colores de

ajuste el enfoque manualmente.

un atardecer o de unos fuegos artificiales

[ NIEVE]/[ PLAYA]

será tan fácil como seleccionar un

- El sujeto podría resultar sobrexpuesto en días

programa de grabación de escena

nublados o en lugares en sombra. Verifique la

especial.

imagen en la pantalla.

[ FUEGOS ART.]

- Para evitar el movimiento de la videocámara

LISTA DE COMPROBACIÓN

es recomendable utilizar un trípode. Utilice un

trípode especialmente cuando grabe en modo

(8)

, ya que la velocidad de obturación

se alarga.

Selector de modos:

FUNC.

( 21)

Símbolo de la selección actual

FUNC.

del

Programa de grabación

El último símbolo de la

derecha (símbolo de la

derecha

Escena especial

actualmente seleccionada).

FUNC.

Opción elegida

Ajuste de la imagen: exposición, enfoque y color

47

Ajuste de la imagen: exposición, enfoque y color

Selector de modos: (salvo el programa

Ajuste de la imagen:

de grabación [ FUEGOS ART.]).

ES

exposición, enfoque y color

Ajuste manual de la exposición y

corrección automática de contraluces

En algunas ocasiones, los sujetos a

1 Si no aparece en la pantalla la guía

contraluz podrían aparecer muy oscuros

de la palanca de mando, pulse ( )

(subexpuestos) o los grabados con

para que aparezca.

mucha luz pudieran aparecer demasiado

2 Pulse la palanca de mando ( )

luminosos o deslumbrantes

hacia [EXP.].

(sobrexpuestos). Para corregir esto, se

Si no aparece [EXP.] en la guía de la

puede usar la corrección automática de

palanca de mando, pulse repetidamente

contraluces o ajustar la exposición

la palanca de mando ( ) hacia [SIG.]

manualmente.

para visualizar la guía de la palanca de

mando como se muestra en la

Corrección automática del contraluz

ilustración de más arriba.

Al fotografiar sujetos con una fuente de

El indicador de ajuste de la exposición

luz intensa detrás de los mismos, se

y el valor neutro “±0” aparecen

puede hacer que la videocámara corrija

en la pantalla.

automáticamente el contraluz con sólo

Si utiliza el zoom mientras la

pulsar un botón.

exposición se encuentra bloqueada, la

Funciones avanzadas

luminosidad de la imagen podría

cambiar.

3

Ajuste ( ) la luminosidad de la

imagen tanto como necesite.

La gama de ajuste y la longitud del

indicador de ajuste de la exposición

variarán dependiendo de la luminosidad

Pulse

BLC

inicial de la imagen.

•Aparece .

Pulsando de nuevo la palanca de

Pulse de nuevo para finalizar el

BLC

mando ( ) hacia [EXP.], la

modo de corrección del contraluz.

videocámara vuelve a exposición

Ajuste manual de la exposición

automática.

Ajuste manual del enfoque

LISTA DE COMPROBACIÓN

El enfoque automático podría no

(8)

funcionar bien con los sujetos siguientes.

En tales casos, enfoque manualmente.

Superficies reflectantes

Sujetos con poco contraste o

sin líneas verticales

48

Ajuste de la imagen: exposición, enfoque y color

Sujetos que se mueven

1 Ajuste el zoom.

rápidamente

2 En modo autofoco, mantenga

pulsado durante más de 2

FOCUS

segundos.

A través de ventanas húmedas

•Aparece .

Pulsando

FOCUS

de nuevo la

videocámara volverá al ajuste de

Escenas nocturnas

enfoque automático.

Accionando el zoom o el dial

FOCUS, la videocámara volverá al

ajuste de enfoque manual (MF).

LISTA DE COMPROBACIÓN

(8)

Funciones de la ayuda al enfoque

Ajuste el zoom antes de comenzar el

procedimiento.

La función de ayuda al enfoque ampliará

Selector de modos:

el centro de la imagen y realzará los

contornos de los objetos (“peaking”) en

pantalla para facilitar el enfoque manual.

1 Pulse

FOCUS

Aparece "MF".

2 Ajuste el enfoque con el selector

FOCUS hasta que la imagen

aparezca enfocada.

LISTA DE COMPROBACIÓN

Pulsando de nuevo, la

FOCUS

videocámara volverá al ajuste de

enfoque automático.

(8)

Selector de modos:

NOTAS

1 Pulse

FOCUS

La videocámara volverá automáticamente al

enfoque automático cuando ajuste el selector de

Aparece "MF".

modos a .

2 Pulse

FOCUS ASSIST

El centro de la imagen se ampliará y

Enfoque a infinito

se realzarán las siluetas.

Utilice esta función cuando desee enfocar

3 Ajuste el enfoque con el selector

sujetos distantes como montañas o

FOCUS hasta que la imagen

fuegos artificiales.

aparezca enfocada.

Ajuste de la imagen: exposición, enfoque y color

49

[ TUNGSTENO]

NOTAS

ES

Para grabación con tungsteno o con

El uso de las funciones de ayuda al enfoque no

iluminación fluorescente del tipo de

afectará a las grabaciones de la cinta o de la

tungsteno (3 longitudes de onda).

tarjeta de memoria. Cuando empiece a grabar,

las funciones de ayuda se cancelarán.

[ FLUORESCENT]

También podrá aplicar la función de realce de

Para grabación con iluminación

contornos o “peaking” (sin ampliación) ajustando

[FUNC. ASIST.] [ AGUDIZAR] ( 41). En

fluorescente blanca cálida, blanca fría o

ese caso, la función de realce de contornos o

con blanca cálida (3 longitudes de onda).

"peaking" no se cancelará, ni siquiera cuando

[ FLUORESCENT H]

empiece a grabar.

En el modo también podrá utilizar

Para grabación con iluminación tipo luz día

las funciones de ayuda al enfoque pulsando

o fluorescente tipo luz día (3 longitudes de

PHOTO

hasta la mitad.

onda).

La videocámara volverá automáticamente al

[ AJUSTE]

enfoque automático cuando ajuste el selector de

modos a .

Utilice el equilibrio del blanco

personalizado para situaciones especiales

que no cubran las otras opciones. El

Equilibrio del blanco

equilibrio del blanco se encargará de que

los objetos blancos aparezcan blancos en

La función de equilibrio del blanco le

diferentes condiciones de iluminación.

ayudará a reproducir los colores con

precisión en distintas condiciones de

iluminación, de forma que los objetos

blancos siempre aparezcan

Funciones avanzadas

FUNC.

auténticamente blancos en las

( 21)

grabaciones.

LISTA DE COMPROBACIÓN

Símbolo de la selección actual

FUNC.

del

equilibrio del blanco

(8)

Selector de modos: (salvo el programa

FUNC.

Opción elegida*

de grabación de escenas especiales)

* Cuando seleccione [ AJUSTE] no pulse

Opciones

Valor preajustado

FUNC.

y, en vez ello, siga el procedimiento

que se indica a continuación.

[AUTO]

P

ARA

AJUSTAR

EL

EQUILIBRIO

DEL

BLANCO

La videocámara realiza automáticamente

PERSONALIZADO

los ajustes. Utilice este ajuste para

grabaciones en exteriores.

1 Apunte con la videocámara a un

objeto blanco, utilice el zoom hasta

[ LUZ DE DÍA]

que ocupe toda la pantalla y pulse

Para grabaciones en exteriores en días

().

luminosos.

Una vez realizado el ajuste , dejará

[ SOMBRA]

de parpadear y permanecerá

encendido. La videocámara

Para grabación en lugares en sombra.

conservará el ajuste personalizado

[ NUBLADO]

aunque la apague.

Para grabación en días nublados.

2 Pulse para guardar los

FUNC.

ajustes y cerrar el menú.

50

Ajuste de la imagen: exposición, enfoque y color

[ NEUTRO]

NOTAS

Disminuye el contraste y la saturación de

Cuando haya seleccionado el equilibrio

color.

del blanco personalizado [ AJUSTE]:

- Realice el ajuste del equilibrio del blanco en

[ BAJA NITIDEZ]

un lugar suficientemente iluminado.

Graba los sujetos con perfiles suavizados.

- Ajuste [ZOOM DIGITAL] en [ DESC]

(35).

[ DET.PIEL SUAVE]

- Reajuste el equilibrio del blanco si cambian

Suaviza los tonos de la zona de la piel

las condiciones de iluminación.

- Muy ocasionalmente, y según la fuente de

para conseguir un mejor aspecto.

luz, podría que siguiera parpadeando en

[ PERSONALIZADO]

lugar de permanecer encendido. Incluso así, el

equilibrio del blanco se ajustará correctamente

Permite ajustar la luminosidad, el

y los resultados serán mejores que con [

contraste, la nitidez y la profundidad de

AUTO].

color de la imagen.

El ajuste manual del equilibrio del blanco

[PR.COLOR]:

(–) colores más apagados,

podría proporcionar mejores resultados en los

(+) tonos de color más ricos

casos siguientes:

[LUMINOS.]: (–) imagen más oscura,

- condiciones de iluminación variables

(+) imagen más luminosa

- primeros planos

- sujetos monocromos (cielo, mar o bosque)

[CONTRASTE]: (–) imagen más plana,

- bajo lámparas de mercurio y determinado tipo

(+) luces y sombras más

de luces fluorescentes

definidas

Dependiendo del tipo de iluminación

[NITIDEZ]: (–) contornos más borrosos,

fluorescente, podría no conseguirse un

(+) contornos más nítidos

,

equilibrio del blanco óptimo con

[ FLUORESCENT] o [ FLUORESCENT H].

Si los colores de la pantalla no parecen

naturales, use los ajustes [ AUTO] o

FUNC.

[AJUSTE].

(21)

Efectos de imagen

Símbolo de la selección actual

FUNC.

Podrá utilizar los efectos de imagen para

de

efecto de imagen

cambiar la saturación de color y el

contraste de sus grabaciones.

FUNC.

Opción elegida*

LISTA DE COMPROBACIÓN

* Cuando seleccione [ PERSONALIZADO],

no pulse y en su lugar siga el

FUNC.

procedimiento que se indica a continuación.

(8)

P

ARA

AJUSTAR

EL

EFECTO

DE

IMAGEN

Selector de modos: (salvo el programa

PERSONALIZADO

de grabación de escenas especiales)

1 Pulse ( ).

Opciones

Valor preajustado

2 Seleccione ( ) cada una de las

opciones de ajuste personalizado y

[ EFECTO IMAGEN DESC]

ajuste ( ), según desee.

Graba la imagen sin ningún tipo de efecto

3 Pulse ( ) para guardar los ajustes

de realce.

de efecto de imagen.

[ INTENSO]

4 Pulse para cerrar el menú.

FUNC.

Aumenta el contraste y la saturación de

color.

Opciones de grabación de imágenes fijas

51

Opciones de grabación de imágenes fijas

En una tarjeta de memoria de 512 MB

Opciones de grabación de

ES

Tamaño de la

imágenes fijas

imagen

LW

350 525 1.040

Selección del tamaño y calidad de las

1.920x1.080

imágenes fijas

L

2.048x1.536 235 350 700

Las imágenes fijas se grabarán en la tarjeta

M

1.440x1.080 470 700 1.370

de memoria utilizando la compresión JPEG

SW

848x480* 1.775 2.515 5.030

(Joint Photographic Experts Group). Por

S

640x480 2.320 3.355 6.040

regla general, seleccione un tamaño de

imagen mayor para obtener más calidad.

* Este tamaño sólo está disponible para grabación

simultánea en la cinta y en la tarjeta de memoria

( 52) o para grabar una imagen fija de la

(8)

imagen en reproducción ( 52).

Opciones

Valor preajustado

Número de imágenes fijas que se pueden

L

2.048x1.536/FINA

grabar en distintos tipos de tarjetas de

memoria con los siguientes ajustes de

calidad:

: [SUPERFINA], : [FINA],

FUNC.

: [NORMAL].

( 21)

En una tarjeta de memoria de 32 MB

Símbolo de la selección actual

Funciones avanzadas

Tamaño de

FUNC.

de

Tamaño/calidad de la imagen

imagen

LW

20 30 60

Tamaño de imagen deseado*

1.920x1.080

L

2.048x1.536 10 20 40

Pulse ( )

M

1.440x1.080 25 40 80

SW

848x480* 105 155 310

FUNC.

Calidad de imagen deseada*

S

640x480 140 205 375

* El número que aparece en la esquina

En una tarjeta de memoria de 128 MB

derecha indica el número aproximado de

imágenes que podrán grabarse con el ajuste

Tamaño de la

de calidad/tamaño actual.

imagen

NOTAS

LW

90 135 265

1.920x1.080

Dependiendo del número de imágenes en la

L

2.048x1.536 60 85 180

tarjeta de memoria (Windows: más de 1.800

imágenes; Macintosh: más de 1.000

M

1.440x1.080 120 180 350

imágenes), es posible que no pueda descargar

SW

848x480* 455 650 1.300

las imágenes en un ordenador. Intente utilizar

S

640x480 600 865 1.560

un lector de tarjetas.

La conexión a una impresora compatible con

PictBridge no funcionará cuando la tarjeta de

memoria contenga más de 1.800 imágenes.

Para obtener mejores resultados, es

52

Opciones de grabación de imágenes fijas

recomendable que la cantidad de imágenes de

la tarjeta de memoria sea inferior a 100.

Al imprimir imágenes fijas, utilice las

FUNC.

siguientes indicaciones como referencia para

(21)

seleccionar el tamaño de impresión.

Tamaño de

Uso recomendado

Símbolo de la selección actual

imagen

FUNC.

de la opción

de grabación

L

2.048x1.536 Para imprimir fotos hasta

simultánea de imagen fija

tamaño A4.

M

1.440x1.080 Para imprimir fotografías

Tamaño de imagen deseado*

hasta tamaño L

(9 x 13 cm) o tamaño

postal (10 x 14,8 cm).

Pulse ( )

S

640x480 Para enviar imágenes

adjuntas a correos

FUNC.

Calidad de imagen deseada*

electrónicos o colocarlas

en la red. Seleccione

* El número que aparece en la esquina

también este tamaño

derecha indica el número aproximado de

para poder grabar más

imágenes que podrán grabarse con el ajuste

de calidad/tamaño actual.

imágenes fijas si la

capacidad de la tarjeta

Pulse para captar la imagen

PHOTO

de memoria es limitada.

fija en la tarjeta de memoria.

La imagen fija se graba en la tarjeta de

memoria mientras la pantalla continuará

Cómo captar una imagen fija mientras se

mostrando la grabación de vídeo.

graba un vídeo

Podrá grabar imágenes fijas en la tarjeta

NOTAS

de memoria incluso cuando la

videocámara esté ajustada en el modo

La imagen fija no se puede grabar en la

tarjeta de memoria mientras se utiliza el zoom

. También podrá captar

digital o mientras está activado un efecto digital.

simultáneamente, como una imagen fija

Para grabar imágenes fijas, se recomienda

en la tarjeta de memoria, la misma

utilizar el modo , que ofrece la mejor

imagen que esté grabando como vídeo

calidad para dichas imágenes.

en la cinta. Tanto la calidad como el

tamaño de la imagen fija se pueden

seleccionar.

Captación de una imagen fija desde la

imagen reproducida

LISTA DE COMPROBACIÓN

Mientras se reproduce una cinta, se

(8)

puede captar la imagen como una

imagen fija en la tarjeta de memoria.

Seleccione el tamaño y la calidad de la

Puede seleccionarse la calidad de la

imagen fija en el modo de pausa de

imagen fija captada, pero su tamaño no

grabación antes de empezar a grabar.

se podrá modificar (dependerá del

Valor preajustado

formato de grabación de la cinta

reproducida).

MODO FOTO DESC

Opciones de grabación de imágenes fijas

53

LISTA DE COMPROBACIÓN

LISTA DE COMPROBACIÓN

ES

(8)

(8)

Antes de usar esta función, ajuste [TIPO

Selector de modos: (salvo el programa

TV] a [ TV PANORÁM.] ( 38).

de grabación de escenas especiales)

Opciones

Valor preajustado

FUNC.

( 21)

[EVALUATIVA]

Adecuado para condiciones de grabación

normales, incluidas las escenas a

Símbolo de la selección actual

FUNC.

contraluz. La videocámara divide la

de

la opción

de grabación

imagen en varias zonas para medir la luz y

evaluar condiciones complejas de

FUNC.

Calidad de imagen deseada

iluminación, con el fin de obtener la

exposición óptima del sujeto.

[ PROM.PREP.CENTRAL]

C

ÓMO

CAPTAR

UNA

IMAGEN

FIJA

1 Haga una pausa en la reproducción

Hace una media de la iluminación medida

cuando aparezca la escena que

en toda la pantalla, otorgando más valor al

quiere captar como imagen fija.

sujeto del centro.

También podrá utilizar la reproducción

[ PUNTUAL]

fotograma a fotograma para encontrar

Mide sólo la zona interior del recuadro de

Funciones avanzadas

la imagen exacta que desee captar.

enfoque automático del punto de enfoque.

2 Pulse

PHOTO

Utilice este ajuste para que la exposición

se ajuste al sujeto del centro de la pantalla.

NOTAS

El código de datos de la imagen fija reflejará

la fecha y hora de la grabación original en la

FUNC.

tarjeta de memoria.

( 21)

Una imagen fija captada desde una escena

con mucho movimiento rápido podría aparecer

borrosa.

Símbolo de la opción

FUNC.

seleccionada

Modo de medición

Selección del modo de medición de la luz

FUNC.

Opción elegida

La videocámara mide la luz reflejada del

sujeto para calcular los ajustes óptimos

para la exposición. Dependiendo del

sujeto, quizás prefiera cambiar el modo

Prioridad de enfoque automático

en que la luz se mide y evalúa.

Cuando esté activada la prioridad de

enfoque, la videocámara grabará una

imagen fija sólo después de que se haya

ajustado automáticamente el enfoque.

54

Opciones de grabación de imágenes fijas

FUNC.

Opción elegida

LISTA DE COMPROBACIÓN

NOTAS

(8)

En el programa de grabación [ FUEGOS

Selector de modos en : la prioridad

ART.] la prioridad de enfoque pasa

de enfoque no se puede desactivar.

automáticamente a [ DESC].

Selector de modos en

: puede

desactivar la prioridad de enfoque y

también puede seleccionar el modo AF

(enfoque automático) que se va a utilizar.

Disparos en serie y muestreo automático

Opciones

Valor preajustado

de la exposición

[CONEC:AiAF]

Capte una serie de imágenes de un

(Selector de modos: *, )

sujeto moviéndose o grabe la misma

Dependiendo de las condiciones de

imagen con 3 niveles de exposición, para

grabación, se seleccionan

elegir posteriormente la imagen que más

automáticamente uno o más recuadros de

le guste.

enfoque automático de entre los nueve

recuadros y se enfoca sobre ellos.

LISTA DE COMPROBACIÓN

[ CONEC:CENT.]:

(Selector de modos: *)

(8)

En este modo, en el centro de la pantalla

aparecerá un solo recuadro de enfoque y

Selector de modos: (salvo el programa

el enfoque se fija automáticamente en el

de grabación [ FUEGOS ART.]).

mismo. Esto es útil para asegurarse de

Opciones

Valor preajustado

que se enfoca exactamente lo que se

desea.

[ SIMPLE]

[ DESC]

Graba una sola imagen fija.

Seleccione esta opción si desea grabar

[ CONTINUO]

una imagen fija con sólo pulsar .

PHOTO

(Fotos en serie),

* Salvo el programa de grabación [ FUEGOS

[ DISP. SERIE ALTA VEL]

ART.].

(Disparos en serie a alta velocidad)

Capta una serie de imágenes fijas

mientras se mantenga pulsado

PHOTO

.

FUNC.

( 21)

Consulte la tabla de más abajo para saber

el número de fotos por segundo.

[ AJUSTE DE EXPOS.] (Muestreo

FUNC.

MENU

automático de la exposición)

La videocámara graba una imagen fija con

CONFIG. CÁMARA

tres exposiciones diferentes (oscura,

normal y clara con variaciones de 1/2 EV),

permitiéndole así escoger la foto que

PRIO.ENFOQUE

estime mejor.

Otras funciones

55

Otras funciones

Otras funciones

ES

FUNC.

( 21)

Información en pantalla

La videocámara conserva un código de

Símbolo de la selección actual

FUNC.

datos que contiene la fecha y la hora de

del Modo de disparo

grabación y otros datos de la cámara

(velocidad de obturación, abertura, etc.)

FUNC.

Opción elegida

registrados en el momento de la

grabación. Podrá seleccionar los datos

que desee que aparezcan.

F

OTOS

EN

SERIE

/

F

OTOS

EN

SERIE

A

ALTA

VELOCIDAD

Activación y desactivación de las

1 Pulse el botón hasta la

PHOTO

indicaciones en pantalla

mitad para activar el enfoque

automático.

2 Pulse totalmente el botón y

PHOTO

manténgalo pulsado.

Se grabará una serie de imágenes

fijas mientras se mantenga pulsado el

botón.

M

UESTREO

AUTOMÁTICO

DE

LA

EXPOSICIÓN

Pulse repetidamente para

DISP.

Primero pulse hasta la mitad

PHOTO

activar o desactivar la información en

Funciones avanzadas

del recorrido, para activar la función

pantalla en la secuencia siguiente.

autofoco, y luego totalmente para

,

grabar la imagen fija.

Todas las indicaciones activadas Æ Sólo

1

Se graban en la tarjeta de memoria tres

indicaciones relativas a la cinta

fotos con diferentes exposiciones.

Indicaciones en pantalla + código de

2

NOTAS

datos

activados Æ Sólo indicaciones en

pantalla activadas Æ

La velocidad y el número máximo de disparos

Sólo indicaciones relativas a la cinta (en

en serie se indican a continuación.

modo de parada o en pausa de

- [ CONTINUO]: aprox. 2,5 imágenes/

reproducción) o todas las indicaciones

segundo

- [ DISP.SERIE ALTA VEL.]: aprox. 4,1

desactivadas (durante la reproducción)

imágenes/segundo

- Disparos en serie con flash: aprox. 1,7

3

Información en pantalla + histograma

/

imágenes/segundo

código de datos activadoÆSólo

- Número máximo de disparos: 60 imágenes

información en pantalla activadaÆ Toda

fijas

la información desactivada.

Estas cifras son aproximadas y varían según

las condiciones de grabación y los sujetos.

1

Información relativa a la cinta: símbolo de

El número real de imágenes por segundo

funcionamiento de la cinta, código de tiempos

será inferior cuando en la pantalla aparezca

e indicación de cinta restante.

” (aviso de vibración de la videocámara).

2

Código de datos: Hora, fecha y datos de la

cámara en el momento de la grabación. El

contenido que se visualice se podrá

56

Otras funciones

seleccionar según se explica en la sección

Lectura de la información de histograma

siguiente.

3

Durante la visualización de imágenes

Indicación de histograma: con las imágenes

fijas podrá visualizar todos los datos de la

fijas, podrá mostrar el histograma y los

cámara registrados en el momento de la

símbolos de todas las funciones

grabación. Para obtener más información

utilizadas en el momento de la grabación.

sobre cómo interpretar el histograma,

Utilice el histograma como referencia

consulte la sección siguiente.

para comprobar la exposición correcta de

la imagen fija.

Selección del código de datos

El área de la derecha del histograma

Se puede seleccionar el código de datos

representa las altas luces y el de la

que aparecerá al reproducir vídeos.

izquierda las sombras. Una imagen fija

cuyo histograma se desvíe hacia la

derecha resultará relativamente

luminosa, mientras que una que muestre

Opciones

Valor preajustado

un histograma inclinado hacia la

[FECHA], [HORA]

izquierda estará relativamente oscura.

Muestra la fecha o la hora en que se grabó

la escena o la imagen fija.

[ FECHA/HORA]

Muestra tanto la fecha como la hora de la

grabación.

Sombras

[ DAT. CÁMARA]

Muestra la abertura de diafragma (número

NOTAS

f) y la velocidad de obturación utilizadas al

grabar la imagen.

La representación del histograma aparecerá

también después de grabar una imagen fija

mientras se visualiza dentro del tiempo definido

en la opción [REVISIÓN] (o inmediatamente

FUNC.

después de haberla grabado, si [REVISIÓN] se

( 21)

ha ajustado en [ DESC]).

FUNC.

MENU

CONFIG. DISPLAY/

CÓDIGO DATOS

FUNC.

Opción elegida

mero

d

e

píxeles

Altas luces

Otras funciones

57

3

Primero pulse hasta la mitad

PHOTO

Flash

del recorrido, para activar la función

ES

El flash incorporado puede utilizarse para

autofoco, y luego totalmente para

captar fotos en lugares oscuros. El flash

grabar la imagen fija.

está equipado con el modo de reducción de

U

SO

DE

LA

ANTORCHA

DE

VÍDEO

VFL-1

CON

ojos rojos.

FLASH

OPCIONAL

Si quiere un flash más potente que el flash

LISTA DE COMPROBACIÓN

incorporado podrá acoplar a la zapata para

accesorios avanzada la antorcha de vídeo

(8)

con flash opcional VFL-1. El procedimiento

Seleccione un programa de grabación distinto

para ajustar el modo de flash es el mismo

de [ FUEGOS ART.].

que el descrito anteriormente. Para detalles

Opciones

sobre la conexión y el uso del flash,

Valor preajustado

consulte el manual de instrucciones de la

(automático)

VFL-1. La VFL-1 también podría utilizarse

El flash se disparará automáticamente en

como una antorcha de vídeo.

función de la luminosidad del sujeto.

Cuando en la zapata para accesorios

avanzada esté conectado un accesorio de

(reducción automática de ojos rojos)

vídeo, en la pantalla apar

ecerá .

La lámpara de ayuda se enciende para

reducir el efecto de los ojos rojos. El flash

NOTAS

se disparará automáticamente en función

La gama de alcance efectivo del flash

de la luminosidad del sujeto.

incorporado es de aproximadamente 1 a 2 m. La

(flash activado)

gama efectiva con la antorcha para vídeo VFL-1

incorporada es de aproximadamente 1 a 4 m. De

Funciones avanzadas

El flash se dispara siempre.

todas formas, el alcance real dependerá de las

(flash desactivado)

condiciones de grabación.

El alcance del flash se reduce en el modo de

El flash no se disparará.

disparos en serie.

Para que la función de reducción de ojos rojos

sea efectiva, el sujeto deberá mirar a la lámpara

de ayuda. El grado de reducción dependerá de la

distancia y de cada persona.

El flash no se disparará en los siguientes casos:

- cuando se ajuste manualmente la exposición

en los modos (automático) o (reducción

de ojos rojos).

1

Si no aparece en la pantalla la guía de

- durante el muestreo automático de la

la palanca de mando, pulse ( ) para

exposición.

que aparezca.

El modo de flash no puede seleccionarse

2

Pulse la palanca de mando ( ) hacia

cuando la exposición está bloqueada.

Se recomienda no utilizar el flash cuando el

.

convertidor angular o el teleconvertidor estén

Si no aparece en la guía de la

acoplados, su sombra podría aparecer en la

palanca de mando, pulse repetidamente

pantalla.

la palanca de mando ( ) hacia [SIG.]

Lámpara de ayuda al AF:

cuando se pulsa hasta

para visualizar la guía de la palanca de

la mitad , si el sujeto fuera demasiado

PHOTO

mando como se muestra en la

oscuro, la lámpara de asistencia podría

ilustración de más arriba.

iluminarse para actuar como lámpara de ayuda

Pulse repetidamente la palanca de

al AF, para conseguir que la videocámara

enfoque con más precisión (lámpara de ayuda

mando ( ) hacia para desplazarse

al AF). También podrá ajustar [LUZ AYUDA AF]

por los modos del flash.

a [ DESC] para que la lámpara de ayuda no

El símbolo desaparecerá después

se encienda.

de 4 segundos.

58

Otras funciones

- Puede que la videocámara no pueda enfocar,

ni siquiera aunque la lámpara de asistencia al

Autodisparador

enfoque automático (AF) esté encendida.

- La intensidad de la luz de la lámpara de

LISTA DE COMPROBACIÓN

ayuda al AF podría resultar molesta.

Recomendamos que se apague en locales

públicos como restaurantes o teatros.

(8)

: ponga la videocámara en

Mini antorcha de vídeo

pausa de grabación.

Puede encender la mini antorcha de vídeo

(lámpara de ayuda) en cualquier momento,

independientemente del programa de

FUNC.

grabación que se esté usando.

(21)

(8)

FUNC.

MENU

CONFIG. CÁMARA

AUTODIS.

FUNC.

CONEC

Pulse

LIGHT

aparece en la pantalla.

Aparece .

Pulse de nuevo para apagar la

LIGHT

mini antorcha de vídeo.

:

U

SO

DE

LA

ANTORCHA

DE

VÍDEO

VL-3

Pulse

START/STOP

La videocámara comenzará a grabar

Si quisiera usar una antorcha más potente

después de una cuenta atrás de

que la incorporada, podrá acoplar a la

10 segundos*. La cuenta atrás aparece en

zapata para accesorios avanzada la

antorcha de vídeo con flash opcional VL-3.

la pantalla.

Para los detalles sobre la conexión y el uso

:

de la antorcha de vídeo, consulte el manual

Primero pulse hasta la mitad

PHOTO

de instrucciones de la VL-3.

del recorrido, para activar la función

Cuando en la zapata para accesorios

autofoco, y luego totalmente para

avanzada esté conectado un accesorio de

grabar la imagen fija.

vídeo, en la pantalla aparecerá .

La videocámara grabará la imagen fija

NOTAS

después de una cuenta atrás de 10

segundos*. La cuenta atrás aparecerá en

Se recomienda no utilizar la mini antorcha de

la pantalla.

vídeo cuando el convertidor angular esté

*2 segundos cuando utilice el mando a

acoplado, ya que su sombra podría aparecer en

distancia.

la pantalla.

La mini antorcha de vídeo incorporada se

desactivará automáticamente cuando se acople

NOTAS

la antorcha de vídeo VL-3 opcional. Para

utilizar la mini antorcha de vídeo incorporada,

Una vez iniciada la cuenta atrás, se puede

ajuste el selector en la VL-3 a OFF y luego

cancelar el autodisparador apagando la

pulse .

LIGHT

videocámara.

Otras funciones

59

3 Ajuste ( ) el nivel de audio según

Nivel de grabación de sonido

sea necesario.

ES

Pulse la palanca de mando ( ) hacia

Se puede ajustar el nivel de grabación de

para aumentar el nivel de la

audio para el micrófono incorporado o para

grabación de audio, o púlselo ( ) hacia

un micrófono externo. Se puede mostrar el

para reducirlo.

indicador de nivel de audio mientras se

Como norma general, ajuste el nivel

graba o se reproduce la cinta.

de grabación de audio de forma que el

medidor de nivel de audio sólo vaya

Ajuste manual del nivel de la grabación de

ocasionalmente a la derecha de la

audio

marca -12 dB.

Cuando la marca 0 dB se ponga roja,

el sonido podría distorsionarse.

LISTA DE COMPROBACIÓN

4

Pulse ( ) para guardar el ajuste y

ocultar la guía de la palanca de mando.

(8)

U

SO

DEL

ATENUADOR

DEL

MICRÓFONO

Selector de modos:

Si el nivel de audio está muy alto y el

sonido se distorsiona, active el atenuador

de micrófono ajustando [ATEN.MICRO] a

[ CONEC] ( 37).

NOTAS

El nivel de la grabación de audio sólo podrá

ajustarse mientras la barra de ajuste verde

Funciones avanzadas

aparezca bajo el indicador de nivel de audio.

1 Si no aparece en la pantalla la guía

Para evitar cambiar el nivel por equivocación,

de la palanca de mando, pulse ( )

después de haber ajustado manualmente el nivel

para que aparezca.

de grabación de audio, no olvide pulsar ( )

2 Pulse la palanca de mando ( )

para ocultar la guía de la palanca de mando.

hacia [ MIC].

Cuando el selector de modo esté ajustado en

Si [ MIC] no aparece en la guía de

, la videocámara ajustará automáticamente

el nivel de audio.

la palanca de mando, pulse

Se recomienda el uso de auriculares ( 28)

repetidamente la palanca de mando

para comprobar el nivel del sonido cuando se

( ) hacia [SIG.] para visualizar la guía

ajuste manualmente el nivel de grabación de

de la palanca de mando como se

audio o cuando esté activado el atenuador de

muestra en la ilustración de más arriba.

micrófono.

El símbolo de ajuste manual

Visualización del indicador de nivel de audio

aparecerá a la izquierda del indicador

de nivel de audio y la barra de ajuste

Por lo general, el indicador de nivel de audio

manual (verde) aparecerá debajo de

se visualizará solamente después del ajuste

mismo.

manual del nivel de grabación de audio. Con

el siguiente procedimiento, también podrá

Ajuste manual del nivel de audio

visualizar el indicador de nivel de audio

cuando el nivel de audio se ajuste

Indicador de nivel

automáticamente o durante la reproducción.

de audio

Barra de ajuste del nivel de audio

LISTA DE COMPROBACIÓN

(8)

60

Otras funciones

O

TROS

MICRÓFONOS

También se pueden utilizar micrófonos

FUNC.

adquiridos en un establecimiento del

( 21)

ramo que no sean compatibles con la

zapata para accesorios avanzada, si se

FUNC.

MENU

conecta el micrófono externo al terminal

MIC. Utilice micrófonos condensadores

que pueden adquirirse en tiendas del

CONFIG. DISPLAY/

ramo con su propia fuente de

alimentación y un cable no más largo de

NIVEL AUDIO

3 metros. Se puede conectar casi

cualquier micrófono estéreo con una

clavija de 3,5 mm, pero los niveles de

FUNC.

CONEC

audio podrían variar.

Grabación con un micrófono externo

Al grabar en ambientes muy silenciosos,

el micrófono incorporado podría captar el

sonido de la maquinaria interna de la

videocámara. En tal caso, se recomienda

utilizar un micrófono externo.

M

ICRÓFONOS

COMPATIBLES

CON

LA

ZAPATA

DE

ACCESORIOS

AVANZADA

Se puede acoplar en la zapata para

accesorios avanzada de la videocámara un

micrófono estéreo direccional DM-50

opcional o cualquier micrófono

estereofónico adquirido en un

establecimiento del ramo que sea

NOTAS

compatible con la zapata para accesorios

avanzada. Para obtener más información,

Tenga cuidado cuando conecte un micrófono

consulte el manual de instrucciones del

externo muy largo, ya que podría aparecer en

micrófono.

la pantalla.

Cuando en la zapata para accesorios

avanzada esté conectado un accesorio de

vídeo, en la pantalla aparecerá .