Remington WDF4830C – страница 5

Инструкция к Remington WDF4830C

TÜRKÇE

Ürünü şarjı zayıflayana kadar kullanınız. Şarjın azaldığı, tıraş makinesinin belirgin olarak yavaş çalışmasından

belli olacaktır.

Tıraş makinenizin şarj limiti bellidir. Yine de devamlı olarak şarj etmeyiniz, sadece traş makinesinin şarjı

bitmek üzere olduğunda şarj ediniz. Eğer ürünü uzun bir süre (2-3 ay) kullanmayacaksanız prizden çekiniz

ve uygun bir yere kaldırınız. Tekrar kullanmak istediğinizde tıraş makinenizi tam şarj ediniz.

Pillerin ömrünü uzatmak için, her altı ayda bir piller bitene kadar kullanınız ve daha sonra 20 saat arası

şarj ediniz.

ŞARJ UYARILARI

Elektrik kablosunu ıslak elle prize takmayınız.

Tıraş makinesini daima kuru, serin bir yerde şarj ediniz.

Tıraş makinesini suya yakın yerlerde şarj etmeyiniz.

Adaptör 220V – 240V arası elektrik prizlerinde kullanılabilir

KULLANIM TALİMATLARI

Epilatörünüzü bacaklarınızda, koltuk altlarınızda ve bikini bölgenizde kullanabilirsiniz. Kuru ortamda

ya da duşta kullanılabilir.

DÜZENLİ TIRAŞ İÇİN

Koruyucu kapağı tıraştan önce çıkarınız.

Tıraş makinesini çalıştırınız.

Epilatözü cildinize dik açıda tutun ve kıllarınızın uzama yönünün tersine doğru ilerletin.

Tıraştan sonra makineyi kapatınız.

NOT: Kuru cildi tıraş ederken, tıraştan önce bölgenin temiz, kuru ve krem ya da yağlardan arındırılmış

olduğundan emin olunuz.

UZUN TÜYLER İÇİN

Eğer bir süredir tıraş işlemini gerçekleştirmediyseniz, tıraştan önce düzelticiyi kullanınız. Böylece tıraştan

daha etkili bir sonuç alırsınız.

Tıraş makinesini kendinize doğru hafifçe eğilmiş ve düzelticisi bacağınıza dönük olacak şekilde tutunuz

(yaklaşık 45º’lik açıda).

Düzelticiyi yavaşça tüylerin uzama yönünün tersine doğru kaydırınız.

DÜZELTME VE ŞEKİLLENDİRME

Bikini bölgesi alma aparatını takınız.

Epilatözü cildinize dik açıda tutun ve hafie basrın.

İstediğiniz yerleri alınız veya şekillendiriniz.

EN İYİ TIRAŞ PERFORMANSI İÇİN

Eğer tüyler hep aynı şekilde uzuyorsa, kendinize en uygun olan tıraş yöntemini bulabilmeniz için yeni tıraş

makinenizi iki ya da üç hafta boyunca her gün kullanmanızı öneririz.

78

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd TR78100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd TR78 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

DİKKAT

Cildiniz tıraş yüzünden kolayca tahriş oluyorsa, ya da cilt allerjisi problemi yaşıyorsanız, tıraş makinesini

kullanmadan önce kolunuzun ya da bacağınızın bir kısmında test etmenizi öneririz.

TIRAŞ MAKİNENİZİN BAKIMI

Tıraş makinenizin uzun ömürlü performansını garantilemek için, başlık donanımını düzenli olarak

temizleyiniz. Tıraş makinesini temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, kullanımdan sonra tıraş başlığını

ılık suyla yıkamaktır. Epilatör kullanılmadığı zamanlarda tıraş başlığının koruyucu kapağı takılı olmalıdır.

HER KULLANIMDAN SONRA

Makinenin kapalı olduğundan emin olunuz.

Başlığı çıkartmak için yan tarafta bulunan başlık çıkartma düğmesine basınız.

Elekte tortu kaldıysa üfleyerek temizleyiniz.

Tıraş makinesinin ana gövdesinde, başlığında ve kesici bölümünde toplanmış tüyleri fırçalayınız ya da

suyla yıkayınız.

Tıraş makinesinin tamamen kuruması için başlığı açık bırakınız.

DİKKAT:

Epilatörü banyoda veya duşta kullam için uygundur.

70°C’den sıcak suyla yıkamayınız.

Epilatörü tamamen suya dalrmayız.

Temizlerken epilarünüzün kapalı ve finin prizden çekili oldundan emin olun.

Bıçakları fırçayla temizlemeye çalışmayınız.

Bıçaklara ve kesici başlığa düzenli aralıklarla bir damla dikiş makinesi yağı damlatınız.

HUN

ELEK VE BIÇAKLARIN DEĞİŞTİRİLMESİ

Tıraş makinesinden devamlı olarak yüksek performans elde edilebilmesi için, elek ve bıçağın her 6 ayda bir

®

değiştirilmesini tavsiye ederiz. Uygun yağ en yakın Remington

Servis Merkezinden temin edilebilir.

PL

Elek ve bıçakların yenilenmesi gerektiğini gösteren belirtiler:

RUTRROGRSLAE

Tahriş: Elekler aşındıkça cildinizde tahrişe neden olabilir.

Çekme: Bıçaklar aşındığında, epilatörünüz eskisi kadar yakın gelmeyebilir ve bıçağın kıllarınızı çektiğini

hissedersiniz.

TR

Aşınma: Bıçakların elekler nedeniyle aşınmış olduğunu görebilirsiniz.

ELEĞİ DEĞİŞTİRMEK İÇİN

Epilatörü kapalı olduğundan emin olun.

Bğı çıkartmak için yan tarafta bulunan başk çıkartma düğmesine basınız.

Elek yuvasının kenarındaki küçük plastik tırnaklara hafifçe bastın. Bu işlemden sonra elekler

başktan kolayca çıkartılabilir.

Elekleri geri takmak için yedek folyo yuvanı yerine yerleştirin.

Başlık bölümünü kapatınız.

HR/

SRB

DİKKAT

Eleğe zarar vermemek için sadece plastik kısımdan tutunuz.

Eleği değiştirirken üstüne bastırmayınız.

79

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd TR79100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd TR79 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

TÜRKÇE

BIÇAKLARI DEĞİŞTİRMEK İÇİN

Makinenin kapalı olduğundan emin olunuz ve başlık donanımını açınız (yukarıdaki gibi).

Bıçağı çıkarmak için, başparmak ve işaret parmağınızla tutup yukarı doğru çekiniz.

Bıçağı tekrar takmak için, titreşim ucunun üstüne yerleştiriniz. Hafifçe bastırıp yerine sabitleyiniz.

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

UYARI – YANIK, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN VEYA KİŞİSEL YARALANMA

RİSKLERİNİ AZALTMAK İÇİN:

Prize takılıyken cihazın başından ayrılmayın, ancak şarj olurken cihan bından aylabilirsiniz.

Elektrik fişini ve kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutunuz.

Elektrik fişinin ve kablosunun ıslanmamasına dikkat ediniz.

Tıraş makinesini ıslak elle prize tap çıkartmayız.

®

Kablosu hasar görş cihazları kullanmayınız. Yedek parçalar Remington

Servis Merkezlerinden

temin edilebilir.

Cihazı, sıcakğı 15°C ila 35°C aranda olan bir yerde muhafaza ediniz.

Temizlerken veya akan su altında kullanırken, daima prizden çekiniz.

Sadece cihazla birlikte verilen paaları kullanınız. Bu ünde Remington‘a ait olmayan paalan

kullanımı tehlikeli durumlara neden olabilir.

Bu ürün yalzca kablosuz kullam içindir. Epilarü prize takarak kullanmaz.

Bu ünü çocukların ulamayacağı yerlerde saklayız. Ürünün fiziksel veya zihinsel engelli veya

deneyimsiz ya da bilgisiz kişiler tarandan kullanılması yaralanmalara veya ürün hasarına neden

olabilir. Bu kilerin güvenliğinden sorumlu kiler ün nasıl kullalacını ayrınlı açıklamalı

.

veya ürün kullanımı sıranda yol göstermelidir

ÇEVREYÝ KORUMA

Bu cihaz çevre dostu şarj edilebilir nikel metal hidrit pil içermektedir. Birçok ülkede bu konuda

kısıtlamalar olduğu için, cihazı ya da pilleri ev atıklarıyla birlikte atmayınız. Yaşadığınız bölgede geçerli

olan ulusal ya da yerel çöp toplama yönetmeliklerine uyunuz. Pilleri ayrı olarak atmak için cihazdan

çıkarmanız gerekirse ‘Pilin Çıkarılması’ bölümündeki pil yuvasının açılmasıyla ilgili talimatlara bakınız.

DİKKAT: Patlayabileceği veya zehirli materyaller çıkarabileceği için pili ateşe atmayınız veya delmeye

çalışmayınız.

Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com

80

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd TR80100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd TR80 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

TÜRKÇE

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

SERVİS VE GARANTİ

Bu garanti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.

Bu ürün kontrol edilmiştir ve hiçbir kusur içermemektedir. Bu ürün, ilk müşterinin ürünü satın aldığı tarihi

takip eden 2 yıl boyunca hatalı malzeme veya işçilikten kaynaklanan tüm arızalara karşı garantilidir. Ürünün

garanti süresi içerisinde bozulması durumunda, ürünün satın alındığını kanıtlayan bir belgenin sunulması

şartıyla, ilgili arıza hiçbir ücret talep edilmeden onarılacak veya ürün değiştirilecektir. Ancak, bu durum

garanti süresinin uzatılması anlamına gelmez.

®

Garantiden yararlanmak için, size en yakın REMINGTON

Servis Merkezine başvurunuz.

Bu garanti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.

Bu garanti ürünümüzün yetkili bir satıcı tarafından satıldığı bütün ülkeler için geçerlidir.

Bu garanti biçaklar için geçerli dedildir. Ayrıca,kaza ya da yanlış kullanım,bilerek zarar verme, üründe

değişiklik yapma sonucunda ya da gereken teknik ve/veya güvenlik talimatlarına uymayan kullanım sonucu

ürüne verilebilecek hasarları da kapsamaz.Bu garanti ürünün tarafımızdan yetkilendirilmemiş biri tarafından

sökülmesi ya da tamir edilmesi durumunda geçerli olmayacaktır.

HUN

PL

RUTRROGRSLAE

TR

HR/

SRB

81

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd TR81100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd TR81 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ROMANIA

®

Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington

. Produsele noastre sunt concepute pentru a

satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să folosiţi cu

®

plăcere noul dumneavoastră produs Remington

. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile

de utilizare şi să le păstraţi pentru a le putea consulta în orice moment.

ATENŢIE

Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost conceput, conform descrierii din acest manual.

®

Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de către Remington

.

Nu folosiţi acest produs dacă nu funcţionează corespunzător, dacă a fost izbit, deteriorat sau udat.

DESCRIERE

1. Ansamblu cap

2. Buton eliberare cap

3. Buton On/Off (Pornit/Oprit)

4. 2 folii aparat de ras flexibile hipoalergice

5. Protecţie pieptene trimmer pentru zona inghinală

6. Trimmer flexibil

7. Indicator luminos pentru încărcare

8. Bandă masaj de hidratare cu Aloe Vera

9. Suport pentru schimbare

10. Geantă Beauty

11. Perie pentru curăţare

Garanţie 2 ani

INTRODUCERE

Aveţi răbdare când utilizaţi prima dată aparatul de ras pentru femei, deoarece, ca în cazul oricărui produs

nou, poate trece o perioadă de timp până să vă familiarizaţi cu produsul. Acordaţi-vă timp pentru a vă

obişnui cu aparatul dumneavoastră de ras, întrucât suntem siguri că veţi beneficia de ani de utilizare

plăcută şi satisfacţie deplină.

82

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd RO82100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd RO82 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

INSTRUCŢIUNI DE ÎNCĂRCARE

Asiguraţi-vă întotdeauna că mâinile dumneavoastră, epilatorul şi adaptorul la reţea sunt uscate înaintea

®

încărcării. Înaintea primei utilizări a aparatului de ras pentru femei Remington

, încărcaţi-l timp de 24 ore.

Pentru utilizările următoare, încărcaţi-l timp de 20 ore înainte de utilizare. O încărcare completă asigură

o durată de utilizare fără cablu de 30 min.

Utilizaţi produsul până când se descarcă bateria. Acest lucru este indicat de faptul că aparatul de ras

funcţionează în mod evident mult mai încet.

Aparatul dvs. de ras nu poate fi supraîncărcat. Totuşi, dacă produsul nu va fi utilizat o perioadă mai lungă

de timp (2-3 luni), scoateţi-l din priză şi depozitaţi-l. Reîncărcaţi complet aparatul dumneavoastră de ras

în momentul în care aţi dori să-l utilizaţi din nou.

Pentru a conserva durata de viaţă a bateriilor, lăsaţi-le să se descarce complet la fiecare şase luni, iar apoi

reîncărcaţi-le timp de 20 ore.

ATENŢIONĂRI PRIVIND ÎNCĂRCAREA:

Nu conectaţi cablul de alimentare la priză cu mâinile ude.

Încărcaţi întotdeauna aparatul de ras într-un loc rece şi uscat.

Nu încărcaţi aparatul de ras în imediata apropiere a apei.

Aparatul de ras poate fi ataşat la o tensiune a prizei de 220V - 240V

MOD DE UTILIZARE

Aparatul nostru de ras pentru femei este potrivit pentru picioare, zona axială şi cea inghinală. El

poate fi folosit uscat sau sub duş.

HUN

PENTRU O EPILARE OBIŞNUITĂ

Scoateţi capacul de protecţie înainte de ras.

PL

Porniţi aparatul de ras.

Ţineţi aparatul de ras pentru femei în unghiul corect pe piele şi mişci aparatul în direcţia inversă

crterii firelor de păr.

RUTRROGRSLAE

După epilare, opriţi aparatul de ras.

Notă: Înainte de epilarea uscată, asiguraţi-vă că zona este curată, uscată şi nu prezintă urme de

creme sau uleiuri

PENTRU FIRE DE PĂR MAI LUNGI

RO

Dacă nu v-aţi ras o perioadă, folosiţi trimmerul înainte de ras. Acest lucru vă va ajuta să obţini un

rezultat mult mai bun.

Ţineţi aparatul de ras cu trimmerul către picioarele dvs. şi pin înclinat către dvs. (la un unghi de

aproximativ 45º).

Deplasaţi încet aparatul de ras în sens invers direcţiei de crtere a părului.

TĂIEREA ŞI CONTURAREA

HR/

SRB

Ataşaţi accesoriul pentru ras inghinal.

Ţineţi aparatul de ras pentru femei în unghiul corect pe piele şi apăsaţi uşor în jos.

Finisaţi şi conturi marginile zonei după cum dori.

83

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd RO83100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd RO83 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ROMANIA

PENTRU CELE MAI BUNE PERFORMANŢE DE EPILARE

Vă recomandăm să utilizi noul dumneavoastră aparat de ras zilnic timp de două sau trei săptămâni

pentru a vă da timp să găsi metodele de epilare optime pentru tipul dumneavoastră specific de

crtere a părului.

ATENŢIE

Dacă pielea dumneavoastră se irită uşor prin ras sau suferiţi de alergii cutanate, trebuie să testaţi o

porţiune de pe brul sau piciorul dumneavoastră înainte de a utiliza aparatul de ras.

ÎNGRIJIREA APARATULUI DE RAS

Pentru a garanta performanţe de lungă durată pentru aparatul dumneavoastră de ras, curăţaţi ansamblul

capului cu regularitate. Cea mai uşoară şi igienică modalitate de curăţare a aparatului de ras constă în

clătirea capului de ras după folosire cu apă caldă. Păstraţi întotdeauna capacul de protecţie pe capul de

ras atunci când aparatul de ras nu este utilizat.

DUPĂ FIECARE UTILIZARE

Asiguraţi-vă că aparatul de ras este oprit.

Apăsaţi butonul lateral de eliberare a capului pentru a deschide ansamblul capului.

Suflaţi orice resturi libere de pe lamă.

Îndepărtaţi prin periere sau clătire firele de păr acumulate de pe corpul principal al aparatului de ras,

ansamblul capului şi ansamblul de tuns.

Lăsaţi deschis ansamblul capului pentru a permite uscarea completă a aparatului de ras.

NOTĂ:

Aparatul de ras pentru femei poate fi utilizat în baie sau duş.

Nu clătiţi cu apă mai fierbinte de 70°C.

Nu scufundaţi aparatul de ras complet în apă.

Asiguraţi-vă că aparatul de ras pentru femei este oprit şi deconectat de la priză atunci când îl

curăţaţi.

Nu curăţaţi lamele de ras cu peria.

La intervale regulate, puneţi o picătură de ulei pentru maşina de cusut pe lame şi capul de frezare.

ÎNLOCUIREA LAMELOR ŞI FREZELOR

Pentru a asigura performanţe continue de cea mai înaltă calitate de la aparatul dumneavoastră de ras,

vă recomandăm să înlocuiţi lama şi freza la fiecare 6 luni. Acestea pot fi obţinute de la cel mai apropiat

®

centru de service Remington

.

Semne care indică necesitatea înlocuirii lamelor şi frezelor:

Iritaţie: Pe măsură ce lamele se uzează, puteţi constata iritarea pielii.

Tragere: Pe măsură ce lamele se uzează este posibil să nu mai simţiţi aparatul de ras pentru femei atât

de aproape şi să simţiţi că lamele încep să tragă firul de păr.

Uzură: Puteţi observa uzura frezelor prin lame.

84

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd RO84100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd RO84 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ROMANIA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

PENTRU ÎNLOCUIREA FOLIEI PROTECTOARE

Asiguraţi-vă că aparatul de ras pentru femei este oprit.

Apăsi butonul lateral de eliberare a capului pentru a deschide ansamblul capului.

Trageţi cu atenţie urechile mici de plastic de la fiecare capăt al suportului foliei. Apoi, foliile ar

trebui să se desfacă uşor pe de ansamblul capului.

Pentru a reasambla, împingeţi suportul foliei de înlocuire pe poziţie.

Închideţi ansamblul capului.

ATENŢIE

Ţineţi numai de cadrul de plastic pentru a preveni deteriorarea lamei.

Nu apăsaţi lama când o înlocuiţi.

PENTRU ÎNLOCUIREA LAMELOR

Asiguraţi-vă că aparatul de ras este oprit şi deschideţi ansamblul capului (ca mai sus).

Pentru a scoate cuţitul, apucaţi cuţitul între degetul mare şi arătător şi trageţi-l în sus.

Pentru a reasambla cuţitul, puneţi-l în vârful oscilatorului. Împingeţi uşor în jos până când se fixează cu

clic.

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE

ATENŢIE – PENTRU A REDUCE RISCUL ARSURILOR, ELECTROCUTĂRII,

INCENDIILOR SAU RĂNIRII PERSOANELOR:

Un aparat nu ar trebui niciodată lăsat nesupravegheat atunci când este conectat la o priză, cu

excepţia cazului când este pus la înrcat.

Ţineţi ştecherul şi cablul la distaă de suprafe încălzite

HUN

Asiguraţi-vă că fişa de rea şi cablul de alimentare nu intră în contact cu apa.

Asiguraţi-vă că ştecherul şi cablul nu se udă

PL

Nu folosi aparatul dacă are cablul de alimentare deteriorat. O componentă de schimb poate fi

®

obţinută de la Centrul de Service Remington

.

Depoziti produsul la o temperatură situată între 15°C şi 35°C.

RUTRROGRSLAE

Deconecti întotdeauna de la reţeaua de alimentare atunci când îl curăţi sau când îl utilizaţi sub

apă.

Utilizaţi numai piesele furnizate împreună cu aparatul. Utilizarea altor componente decât cele

produse de Remington la acest aparat poate genera circumstae periculoase.

Acest aparat este destinat exclusiv utilizării fără cablu. Nu utilizi aparatul de ras în timp ce este

RO

conectat la reţeaua de alimentare cu electricitate.

Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către persoane

cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experieă şi cunoştie poate

provoca accidente. Persoanele responsabile de siguraa acestora trebuie să ofere instrucţiuni

explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.

HR/

SRB

85

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd RO85100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd RO85 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ROMANIA

PROTEJAŢI MEDIUL ÎNCONJURĂTOR

Acest dispozitiv conţine o baterie reîncărcabilă Nickel Metal Hydride care nu dăunează mediului

înconjurător. Nu aruncaţi aparatul sau bateria în gunoiul menajer deoarece în majoritatea ţărilor

există restricţii în această privinţă. Respectaţi reglementările naţionale sau locale pentru colectare

şi eliminare care se aplică locaţiei dumneavoastră. În cazul în care vi se cere să scoateţi bateria din

aparat în vederea eliminării separate, consultaţi instrucţiunile din secţiunea „Îndepărtarea bateriei”

privind modul în care se deschide carcasa.

ATENŢIE: Nu aruncaţi în foc şi nu încercaţi să perforaţi bateriile, deoarece pot exploda sau emana

substanţe toxice.

Pentru mai multe informii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com

SERVICE & GARANŢIE

Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror defecte cauzate

de materialul defectuos sau manoperei eronate pentru o perioadă de doi ani de la data primei sale

achiziţionări. Dacă produsul se defectează în perioada de garanţie, vom remedia orice defect de acest

gen sau vom opta pentru înlocuirea produsului sau a oricărei părţi a acestuia fără a percepe nici o taxă cu

condiţia să existe o dovadă a achiziţionării. Acest lucru nu înseamnă extinderea perioadei de garanţie.

®

Pentru garanţie apelaţi simplu Centrul Service Remington

din regiunea dumneavoastră.

Garanţia este valabilă în toate ţările în care produsul nostru a fost vândut prin intermediul unui

distribuitor autorizat.

Această garanţie nu include deteriorările apărute în urma accidentelor sau datorită utilizării neadecvate,

abuzului, în urma modificării produsului sau a folosirii sale fără respectarea instrucţiunilor tehnice şi/sau

de siguranţă necesare. Nu sunt acoperite de asemenea pagubele produse accidental sau în urma utilizării

incorecte,abuzului,modificări aduse produsului sau utilizarea necorespunzătoare cu instrucţiunile tehnice

şi/sau de siguranţă solicitate.Această garanţie nu se va aplica dacă produsul a fost demontat sau reparat de

o persoană neautorizată de către noi.

Nivel de zgomot: 78dB

Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com

Pentru informaţii detaliate despre produs,vă rugăm să vă adresaţi:

Centrului de Relaţii cu Clienţii:Varta Rayovac Remington SRL

Str.Ardealului nr.7,Otopeni,Ilfov.

Tel:+40 21 352 29 49;Mobil:+40 0744 574 647

Asistenţă SERVICE:TKFexpert SRL

Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti.

Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335/0788 030 359

Email:tkfexpert@gmail.com

86

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd RO86100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd RO86 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

®

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington

. Τα προϊόντα μας είναι σχε-

διασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και

®

σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington

.

Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε

να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο για την προβλεπόμενη χρήση της, όπως

περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα που δεν συνι-

®

στώνται από τη Remington

.

Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αν δεν λειτουργεί σωστά, αν έχει πέσει κάτω ή

έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει μέσα σε νερό.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

1. Διάταξη κεφαλής

2. Κουμπί απεμπλοκής κεφαλής

3. Κουμπί On/Off

4. 2 υποαλλεργικά εύκαμπτα ελάσματα αποτριχωτικής μηχανής

5. Χτενάκι αποτρίχωσης μπικίνι

6. Εύκαμπτο κοπτικό εργαλείο

HUN

7. Λυχνία ένδειξης φόρτισης

PL

8. Ενυδατική ταινία μασάζ με αλόη βέρα

9. Κατάσταση φόρτισης

RUTRROGRSLAE

10. Νεσεσέρ

11. Βούρτσα καθαρισμού

2 χρόνια εγγύηση

GR

ΓΝΩΡΙΜΙΑ

Επιδείξτε υπομονή την πρώτη φορά που χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική σας μηχανή,

όπως και με κάθε νέο προϊόν ίσως χρειαστεί λίγος χρόνος για να εξοικειωθείτε με τη

HR/

SRB

χρήση της. Αφιερώστε λίγο χρόνο για να εξοικειωθείτε με τη συσκευή, είμαστε σίγουροι

ότι θα τη χρησιμοποιείτε με ευχαρίστηση και πλήρη ικανοποίηση για χρόνια.

87

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd GR87100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd GR87 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ

Φροντίστε ώστε τα χέρια σας, η κουρευτική μηχανή και ο προσαρμογέας ρεύματος να

είναι πάντα στεγνά πριν από τη φόρτιση της μηχανής. Πριν την πρώτη χρήση της ξυρι-

®

στικής μηχανής για γυναίκες της Remington

, φορτίστε τη για 24 ώρες. Για τις επόμενες

χρήσεις, φορτίστε τη για 20 ώρες πριν από τη χρήση. Μία πλήρης φόρτιση αρκεί για 30

λεπτά ασύρματης χρήσης.

Χρησιμοποιήστε το προϊόν έως ότου πέσει η μπαταρία. Αυτό μπορείτε να το καταλάβετε

από τη χαρακτηριστικά αργή λειτουργία της μηχανής.

Δεν υπάρχει περίπτωση υπερφόρτισης της ξυριστικής μηχανής. Ωστόσο, αν το προϊόν

δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα (2-3 μήνες), απο-

συνδέστε το από το ρεύμα και αποθηκεύστε το. Φορτίστε πλήρως την ξυριστική μηχανή,

όταν θελήσετε να τη χρησιμοποιήσετε ξανά.

Για να διατηρήσετε τη διάρκεια ζωής των μπαταριών, φροντίστε να τις αφήνετε να αδειά-

ζουν εντελώς κάθε έξι μήνες και μετά να τις επαναφορτίζετε για 20 ώρες.

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ:

Μη συνδέετε το καλώδιο ρεύματος στο ρεύμα με βρεγμένα χέρια.

Να φορτίζετε πάντα την ξυριστική μηχανή σε δροσερό και ξηρό μέρος.

Μη φορτίζετε την ξυριστική μηχανή κοντά σε νερό.

Η ξυριστική μηχανή μπορεί να συνδεθεί σε ηλεκτρική πρίζα με τάση 220 V – 240 V.

ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

Η αποτριχωτική σας μηχανή είναι κατάλληλη για τα πόδια, τις μασχάλες και την

περιοχή του μπικίνι. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς νερό ή μέσα στην μπανιέρα.

ΓΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΟ ΞΥΡΙΣΜΑ

Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι πριν από το ξύρισμα.

Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή.

Κρατήστε την αποτριχωτική μηχανή υπό δεξιά γωνία προς την επιδερμίδα σας και

κινήστε την αντίθετα από τη φορά ανάπτυξης της τριχοφυΐας.

Μετά από το ξύρισμα, απενεργοποιήστε τη μηχανή.

Σημείωση: Πριν από το στεγνό ξύρισμα, βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι καθαρό,

στεγνό και χωρίς κρέμες ή έλαια

ΓΙΑ ΠΙΟ ΜΑΚΡΙΕΣ ΤΡΙΧΕΣ

Εάν έχετε καιρό να ξυριστείτε, χρησιμοποιήστε το κουρευτικό εξάρτημα πριν από

το ξύρισμα. Αυτό θα σας βοηθήσει να πετύχετε ένα πιο αποτελεσματικό αποτέλεσμα

ξυρίσματος.

Κρατήστε την ξυριστική μηχανή με το κουρευτικό εξάρτημα προς την κατεύθυνση του

ποδιού σας και με ελαφριά κλίση προς το μέρος σας (σε γωνία 45º περίπου).

Μετακινήστε προσεκτικά την κουρευτική μηχανή με κατεύθυνση αντίθετη από αυτήν

που φυτρώνουν οι τρίχες.

88

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd GR88100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd GR88 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

ΚΟΥΡΕΜΑ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΗΜΑΤΟΣ

Προσαρτήστε το εξάρτημα κουρέματος για το μπικίνι.

Κρατήστε την αποτριχωτική μηχανή υπό δεξιά γωνία προς την επιδερμίδα σας και

πιέστε απαλά προς τα κάτω.

Διαμορφώστε το σχήμα και το περίγραμμα όπως επιθυμείτε.

ΚΟΥΡΕΜΑ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΗΜΑΤΟΣ

Προσαρτήστε το εξάρτημα κουρέματος για το μπικίνι. Κρατήστε την ξυριστική μηχανή σε

ορθή γωνία προς το δέρμα σας και πιέστε μαλακά προς τα κάτω. Διαμορφώστε το σχήμα

και το περίγραμμα όπως επιθυμείτε.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Εάν το δέρμα σας ερεθίζεται εύκολα από το ξύρισμα ή έχετε δερματικές αλλεργίες,

πρέπει να δοκιμάσετε τη συσκευή σε ένα τμήμα του χεριού ή του ποδιού σας προτού τη

χρησιμοποιήσετε κανονικά.

ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΣΑΣ

Για να διασφαλίσετε τη μακροπρόθεσμη απόδοση της ξυριστικής μηχανής, να καθαρίζετε

τακτικά τη διάταξη κεφαλής. Ο ευκολότερος και πιο υγιεινός τρόπος για τον καθαρισμό

της ξυριστικής μηχανής είναι να ξεπλένετε την κεφαλή ξυρίσματος με ζεστό νερό μετά

από κάθε χρήση. Να φροντίζετε πάντοτε το προστατευτικό καπάκι να είναι τοποθετημένο

στην κεφαλή όταν η ξυριστική μηχανή δεν χρησιμοποιείται.

ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ

HUN

Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναι απενεργοποιημένη.

Πατήστε το κουμπί απεμπλοκής κεφαλής για να ανοίξετε τη διάταξη κεφαλής.

Φυσήξτε τα υπολείμματα τριχών από το έλασμα.

PL

Βουρτσίστε ή ξεπλύνετε τις συσσωρευμένες τρίχες από την κεντρική μονάδα της ξυρι-

στικής μηχανής, τη διάταξη κεφαλής και τη διάταξη κοπής.

RUTRROGRSLAE

Αφήστε ανοικτή τη διάταξη κεφαλής ώστε να στεγνώσει πλήρως η ξυριστική μηχανή.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

Η μηχανή αποτρίχωσης είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους.

Μην την ξεπλένετε με νερό θερμοκρασίας άνω των 70°C.

Μη βυθίζετε πλήρως την ξυριστική μηχανή στο νερό.

Βεβαιωθείτε ότι η αποτριχωτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη και έχει αποσυνδεθεί

GR

από το ρεύμα όταν την καθαρίζετε.

Μην καθαρίζετε τα ελάσματα ξυρίσματος με τη βούρτσα.

Σε τακτικά διαστήματα, προσθέστε μια σταγόνα λιπαντικού ραπτομηχανής στα ελάσμα-

τα και την κεφαλή κοπής.

HR/

SRB

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΛΑΣΜΑΤΩΝ & ΞΥΡΑΦΙΩΝ

Για να διασφαλίσετε τη συνεχή απόδοση ύψιστης ποιότητας της ξυριστικής σας μηχανής,

σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τα ελάσματα και τα ξυραφάκια κάθε 6 μήνες. Μπορείτε

®

να τα προμηθευτείτε στο κοντινότερο κέντρο σέρβις της Remington

.

89

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd GR89100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd GR89 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Ενδείξεις ότι θα πρέπει να αντικατασταθούν τα ελάσματα και τα ξυράφια:

Ερεθισμός: Καθώς τα ελάσματα φθείρονται, μπορεί να παρατηρήσετε ερεθισμό του

δέρματός σας.

Τράβηγμα: Όσο φθείρονται οι λεπίδες, η αποτριχωτική σας μηχανή ενδέχεται να μην

παρέχει αίσθηση ακριβείας και ίσως αισθανθείτε πως οι λεπίδες τραβούν τις τρίχες.

Ορατή φθορά: Μπορεί να προσέξετε ότι τα ξυραφάκια έχουν φθαρεί μέσω των ελα-

σμάτων.

ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΑ ΕΛΑΣΜΑΤΑ

Βεβαιωθείτε πως η αποτριχωτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη.

Πατήστε το κουμπί απεμπλοκής κεφαλής για να ανοίξετε τη διάταξη κεφαλής.

Πιέστε απαλά τα μικρά πλαστικά κουμπώματα στα δύο άκρα του πλαισίου στήριξης του

ελάσματος. Πλέον τα ελάσματα πρέπει να αποσπαστούν εύκολα από τη διάταξη της

κεφαλής.

Για να τα επανασυναρμολογήσετε, τοποθετήστε το ανταλλακτικό πλαίσιο στήριξης του

έλασματος στη θέση του.

Κλείστε τη διάταξη κεφαλής.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Φροντίστε να κρατάτε μόνο το πλαστικό τμήμα των ελασμάτων ώστε να αποφευχθεί η

πρόκληση ζημιάς σε αυτά.

Μην πιέζετε τα ελάσματα κατά την επανατοποθέτησή τους.

ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΑ ΞΥΡΑΦΑΚΙΑ

Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναι απενεργοποιημένη και ανοίξτε τη διάταξη

κεφαλής (όπως παραπάνω).

Για να αφαιρέσετε τα ξυραφάκια, κρατήστε τα με τον αντίχειρα και το δείκτη σας και

τραβήξτε τα προς τα πάνω.

Για να επανασυναρμολογήσετε τα ξυραφάκια, τοποθετήστε τα πάνω στο παλλόμενο

άκρο. Πιέστε ελαφρώς έως ότου να ασφαλίσουν στη θέση τους (θα ακουστεί ένα κλικ).

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓΙΑ ΤΟΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟ-

ΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ:

Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να αφήνεται συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος χωρίς

επίβλεψη, εκτός εάν φορτίζει.

Φροντίστε ώστε το βύσμα και το καλώδιο τροφοδοσίας να βρίσκονται μακριά από

θερμαινόμενες επιφάνειες.

Φροντίστε να μην βραχεί το βύσμα και το καλώδιο.

Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε την ξυριστική μηχανή στην πρίζα με βρεγμένα χέρια.

Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχει καταστραφεί το καλώδιό του. Μπορείτε να

®

προμηθευτείτε ανταλλακτικό από το Κέντρο Σέρβις της Remington

.

Φυλάξτε το προϊόν σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C.

90

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd GR90100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd GR90 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Να αποσυνδέετε πάντα από την πρίζα, όταν καθαρίζετε ή ξεπλένετε τη μηχανή κάτω

από νερό.

Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με αυτή τη συ-

®

σκευή. Η χρήση εξαρτημάτων, τα οποία δεν κατασκευάζονται από τη Remington

, μαζί

με αυτό το προϊόν, μπορεί να αποβεί επικίνδυνη.

Αυτό το προϊόν προορίζεται για ασύρματη χρήση μόνο. Μη χρησιμοποιείτε την ξυρι-

στική μηχανή ενώ είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.

Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. Η χρήση αυτής της συσκευής από άτομα με

περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς

εμπειρία και γνώση, μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Σε τέτοιες περιπτώσεις πρέπει

να έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για τη χρήση της συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση

από κάποιον υπεύθυνο για τη

ν ασφάλε

ια των παραπάνω ατόμων.

ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει μια φιλική για το περιβάλλον επαναφορτιζόμενη

μπαταρία υδριδίου μετάλλου νικελίου. Μην απορρίπτετε τη συσκευή ή την

μπαταρία στα οικιακά απορρίμματα, καθώς υπάρχουν περιορισμοί στις

περισσότερες χώρες. Να τηρείτε τους εθνικούς ή τοπικούς κανονισμούς που

ισχύουν στην περιοχή σας για τη συλλογή και την απόρριψη. Σε περίπτωση

που πρέπει να αφαιρέσετε την μπαταρία από τη συσκευή για ξεχωριστή

απόρριψη, ανατρέξτε στις οδηγίες στην ενότητα «Αφαίρεση μπαταρίας»

σχετικά με το πώς να ανοίξετε το περίβλημα

HUN

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καίτε ή καταστρέφετε τις μπαταρίες σας, διότι υπάρχει κίνδυνος να

εκραγούν ή να απελευθερώσουν τοξικές ουσίες.

PL

Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την

RUTRROGRSLAE

ιστοσελίδα μας www.remington-europe.com

GR

HR/

SRB

91

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd GR91100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd GR91 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΣΕΡΒΙΣ & ΕΓΓΥΗΣΗ

Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και δεν έχει ελαττώματα. Εγγυόμαστε για αυτό το προϊόν

ότι δεν θα παρουσιάσει βλάβες λόγω ελαττωματικών υλικών ή κατασκευής για περίοδο 2

ετών από την πραγματική ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Αν το προϊόν παρου-

σιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα

αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η

απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης.

®

Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της REMINGTON

στην περιοχή

σας.

Αυτή η εγγύηση καλύπτει και συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.

Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν μας από έναν εξουσι-

οδοτημένο αντιπρόσωπο.

Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει την κεφαλή ξυρίσματος / τα ελάσματα και τα ξυραφάκια,

που αποτελούν ανταλλακτικά. Επίσης δεν καλύπτει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχή-

ματος ή μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, μετατροπής του προϊόντος ή χρήσης

αντίθετα προς τις τεχνικές οδηγίες ή/και οδηγίες ασφαλείας που απαιτούνται. Αυτή η

εγγύηση δεν θα ισχύσει, αν το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη

εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.

92

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd GR92100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd GR92 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

®

Hvala, ker ste izbrali Remington

. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi standardi ka-

kovosti in standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste uživali ob uporabi vašega

®

novega izdelka Remington

. Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih

spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.

POZOR

Napravo uporabljajte samo v namene, opisane v priročniku.

Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno, vam je padla na tla, je poškodovana ali pa je padla v

vodo.

OPIS

1. Sklop brivnih glav

2. Gumb za sprostitev glav

3. Gumb za vklop/izklop

4. 2 brivni mrežici s hipoalergensko prožno folijo

5. Varovalo nastavka glavnika za bikini predel

6. Prilagodljiv strižnik

7. Indikatorska lučka polnjenja

HUN

8. Vlažilni masažni trak z aloe vero

9. Podstavek za polnjenje

PL

10. Toaletna torbica

11. Čistilna krtača

RUTRROGRSLAE

2-letna garancija

ZAČETEK

Pri prvi uporabi ženskega brivnika bodite potrpežljivi. Kot pri vsakem novem izdelku potrebujete nekaj

časa, da se seznanite z izdelkom. Vzemite si čas in se dobro seznanite z uporabo vašega brivnika, kajti

SL

prepričani smo, da vam bo v nadaljnjih letih dobro služil.

HR/

SRB

NAVODILA ZA POLNJENJE

Pred polnjenjem naprave se vedno prepričajte, da so vaše roke, strižnik in električni napajalnik suhi. Pred

®

prvo uporabo damskega brivnika Remington

ga polnite 24 ur. Pred vsako nadaljnjo uporabo ga polnite

20 ur. Če napravo popolnoma napolnite, jo lahko uporabljate 30 minut.

93

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SL93100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SL93 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SLOVENŠČINA

Brivnik uporabljajte tako dolgo, da so baterije skoraj prazne. To zaznate tako, da brivnik deluje izredno

počasi.

Brivnika ni možno preveč napolniti. Če izdelka ne boste uporabljali dalj časa (2-3 mesece), ga izključite

iz električnega omrežja in shranite. Ko boste brivnik želeli ponovno uporabiti, ga ponovno popolnoma

napolnite.

Da bi ohranili čim daljšo življenjsko dobo baterij, jih vsakih šest mesecev popolnoma izpraznite in nato

polnite 20 ur.

VARNOSTNI UKREPI PRI POLNJENJU

Električnega kabla ne vstavljajte v elektriko z mokrimi rokami.

Brivnik zmeraj polnite na suhem in hladnem mestu.

Brivnika ne polnite v bližini vode.

Brivnik lahko priključite na električno vtičnico z napetostjo 220V – 240V

NAVODILA ZA UPORABO

Vaš ženski brivnik je primeren za noge, podpazduho in bikini predel. Uporabljate ga lahko na suho

ali pod prho.

ZA OBIČAJNO BRITJE

Pred britjem odstranite zaščitni pokrov.

Vključite brivnik.

Ženski brivnik držite pravokotno na kožo in ga premikajte proti smeri rasti dlačic.

Po britju brivnik izključite.

POZOR: Pred suhim britjem se prepričajte, da je koža čista, suha in da na njej ni kreme ali olja.

ZA DALJŠE DLAČICE

Če se dalj časa niste brili, pred britjem uporabite strižnik. Tako boste pri britju dosegli bolj učinkovite

rezultate.

Brivnik držite tako, da je strižnik usmerjen proti vaši nogi in nagnjen nekoliko naprej (pod kotom

približno 45°).

Strižnik počasi premikajte proti smeri rasti dlačic.

STRIŽENJE IN OBLIKOVANJE

Nataknite nastavek bikini strižnika.

Ženski brivnik držite pod pravim kotom in ga nežno pritisnite ob kožo.

Sedaj želeno območje poljubno oblikujte.

ZA NAJBOLJŠE REZULTATE BRITJA

Priporočamo vam, da vaš novi brivnik dva ali tri tedne uporabljate vsakodnevno. V tem času boste ugoto-

vili optimalne načine britja, takšne, ki so najbolj primerni za ras vaših dlačic.

POZOR

Če je vaša koža občutljiva na britje ali če imate kožne alergije, brivnik najprej preizkusite na manj izpos-

tavljenem delu vaše roke ali noge.

94

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SL94100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SL94 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

VZDRŽEVANJE BRIVNIKA

Da bi zagotovili dolgo življenjsko dobo vašega brivnika, redno čistite sklop brivne glave. Najenostavnejši

in najbolj higienski način za čiščenje brivnika je, da po uporabi brivno glavo sperete pod toplo vodo. Glavo

brivnika vedno zaščitite z zaščitnim pokrovom, kadar naprave ne uporabljate.

PO VSAKI UPORABI

Prepričajte se, da je brivnik izkljen.

Pritisnite stranski gumb, da odprete sklop brivnih glav.

Spihajte ostanke dlačic z mrice.

Skrtačite ali sperite dlice iz glavnega dela brivnika, sklopa brivnih glav in rezil.

Sklop glave pustite odprt, da se lahko brivnik popolnoma posuši.

POZOR

Ženski brivnik je primeren za uporabo v kadi ali pod prho.

Ne potapljajte ga v vodo, topleo od 70 °C.

Strižnika ne potapljajte v celoti v vodo.

Zagotovite, da je ženski brivnik med ččenjem izklopljen in da ni priklopljen na elektriko.

Mrice za britje ne čistite s krtačko.

V rednih razmakih vlijte kapljico strojnega olja na mrežico za britje in glavo z rezili.

MENJAVANJE MREŽIC IN REZIL

Da bi zagotovili najbolj kakovostno delovanje vašega brivnika vam priporočamo, da mrežice in rezila

®

menjujete vsakih 6 mesecev. To olje lahko kupite v najbližjem servisnem centru Remington

.

Znaki, ki kažejo, da je treba mrice in rezila zamenjati:

Vnetje kože: zaradi obrabljenih mric se lahko koža vname.

Vlečenje kože: ko se rezila obrabijo, vam ne bodo več brila dlačic tik ob koži in morda se vam bo

HUN

zdelo, da vam rezila vlejo dlačice.

Obraba: morda boste opazili, da so se rezila obrabila skozi mrežice.

PL

MENJAVA MRICE

Prepričajte se, da je ženski brivnik izkljen.

RUTRROGRSLAE

Pritisnite stranski gumb, da odprete sklop brivnih glav.

Nežno pritisnite na majhne plastne jezke na vsakem koncu držala folije. Folije lahke nato

preprosto odstranite s sklopa glave.

Pri ponovni namestitvi vstavite nadomestno držalo folije tako, da se bo zaskočilo.

Zaprite sklop brivnih glav.

POZOR

Prijemajte samo za plastiko, da ne poškodujete mric.

Med menjavanjem ne pritiskajte na mrežice.

SL

MENJAVA REZIL

Prepričajte se, da je brivnik izključen in odprite sklop brivne glave (glej zgoraj).

HR/

SRB

Pri odstranjevanju rezil primite rezilo med palec in kazalec in ga povlecite navzgor.

Rezilo pri vstavljanju postavite na vrh oscilatorja. Nežno pritisnite navzdol, da zaskoči v položaju.

95

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SL95100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SL95 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SLOVENŠČINA

POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI

OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA,

POŽARA POŠKODOVANJA OSEB:

Ko je naprava prikljena na električno omrežje, je nikoli ne pustite nenadzorovane, razen ko se

polni.

Električnega vtiča in kabla za električno napajanje ne priblujte ogrevanim povinam.

Pazite, da se elektrni vtič in kabel za elektrno napajanje ne zmita.

Brivnika ne prikljujte ali izključujte na ali iz elektrnega omrja z mokrimi rokami.

Izdelka ne uporabljajte, če je kabel pkodovan. Nadomestni kabel lahko dobite v servisnem

®

centru Remington

.

Izdelek hranite pri temperaturi med 15 °C in 35 °C.

Pred ččenjem ali spiranjem pod vodo aparat zmeraj izključite iz vtnice.

Uporabljajte samo dele, ki ste jih prejeli z napravo. Če boste uporabljali dele drugih proizvajalcev,

lahko pride do nevarnih situacij.

Ta izdelek je namenjen samo za brezžično uporabo. Brivnika ne uporabljajte, ko je priklopljen na

elektriko.

Izdelek hranite izven dosega otrok. Če napravo uporabljajo osebe z zmananimi fizičnimi,

zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, je to lahko nevarno.

Osebe, odgovorne za njihovo varnost, jim morajo dati jasne informacije ali nadzirati uporabo

naprave.

VARUJTE OKOLJE

Naprava vsebuje okolju prijazne polnilne baterije NiMH. Naprave ali baterij ne odvrzite

med gospodinjske odpadke, ker imajo v vini držav glede tega stroge omejitve. Upoštevajte

vse državne in krajevne predpise za zbiranje in odstranjevanje posebnih odpadkov, ki

veljajo v vašem kraju. Če morate baterijo odstraniti ločeno od naprave, glejte navodila za

odstranjevanje baterije, kjer je opisano, kako odprete ohišje naprave.

POZOR: Baterij ne mečite v ogenj in jih ne deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene

materiale.

Za več informacij o recikliranju glejte www.remington-europe.com

96

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SL96100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SL96 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SLOVENŠČINA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

SERVIS & GARANCIJA

Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica

poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja 2 leti od datuma nakupa izdelka.

Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če

boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljav-

®

ljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington

v svoji bližini.

Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.

Garancija velja v vseh državah, kjer naše izdelke prodaja pooblaščeni prodajalec.

V garancijo niso vključene brivne glave/mrežice in rezila, ki so potrošni deli.

Garancija prav tako ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne upo-

rabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi.

Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila.

Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov

preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni

poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli

v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh.

HUN

JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o. Uvoznik: VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

C. 24.junija 21, 1231 Ljubljana-Črnuče Tržaška 132, 1000 Ljubljana

PL

Tel: 01 561 66 30; servis.jezek@siol.si Tel: 041 697 658

orders.slovenia@eu.spectrumbrands.com

RUTRROGRSLAE

Uvoznik:

VARTA REMINGTON RAYOVAC d.o.o.

Tržaška 132, 1000 Ljubljana

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podatki o prodaji

———————————————————————————————————

Podjetje, ki je izdelek prodalo:

SL

———————————————————————————————————

Datum prodaje Žig in podpis prodajalca:

HR/

SRB

97

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SL97100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SL97 30.08.10 12:4330.08.10 12:43