Remington WDF4830C – страница 3
Инструкция к Remington WDF4830C

SVENSKA
SKÖT OM DIN RAKAPPARAT
För att försäkra dig om god funktion under lång tid ska du rengöra rakhuvudet regelbundet. Det enklaste
och mest hygieniska sättet att göra ren rakapparaten är att skölja rakhuvudet efter användningen med
varmt vatten. Se till att skyddslocket alltid sitter på rakhuvudet när du inte använder rakapparaten.
EFTER VARJE ANVÄNDNING
Se till att rakapparaten är avstängd.
Tryck på frigöringsknappen på sidan för att öppna klipphuvudet.
Blås bort löst skräp från folien.
Borsta eller rensa bort det samlade håret från rakapparaten, rakhuvudet och klipparen.
Lämna rakhuvudet öppet så att det kan torka ordentligt.
VARNING
Din lady shaver passar bra för användning i badet eller duschen.
Skölj inte med vatten som är varmare än 70°C.
Doppa inte hela rakapparaten i vatten.
Försäkra dig om att lady shavern är avstängd och inte ansluten till elnätet när den laddar.
Rengör inte rakfolierna med rengöringsborsten.
Droppa regelbundet en droppe symaskinsolja på folierna och klipphuvudet.
BYTE AV FOLIE OCH KLIPPARE
För att säkra bästa möjliga funktion hos rakapparaten rekommenderar vi att folien och klipparen
®
byts var sjätte månad. Dessa kan erhållas hos närmaste Remington
servicecenter.
Tecken på att folien och klipparen behöver bytas:
Irritation: När folien blir sliten kan du känna hudirritation.
Dragning: När klipparna blir slitna kanske inte lady shavern känns lika nära huden och du kanske
känner att klipparen drar i håret.
Igenomslitning: Du kan upptäcka att klipparna har slitit igenom folien.
BYTE AV FOLIEN
Försäkra dig om att lady shavern är avstängd.
Tryck på frigöringsknappen på sidan för att öppna klipphuvudet.
Tryck försiktigt ned de små plastfl ikarna på varsin sida av folietransportören. Folierna ska sedan
lätt kunna lossas från huvudenheten.
För att montera den igen, tryck till ersättningsfolien så att den hamnar i rätt läge.
Stäng rakhuvudet.
VARNING
Håll endast i plasten för att undvika skador på folien.
Tryck inte på folien när den sätts tillbaka.
BYTE AV KLIPPARNA
Se till att rakapparaten är avstängd och öppna rakhuvudet (såsom ovan).
För att ta bort klipparen, håll klipparen mellan tummen och pekfi ngret och dra uppåt.
För återmontering av klipparen, placera klipparen ovanpå oscillatortoppen. Tryck lätt nedåt tills
den klickar på plats.
38
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SE38100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SE38 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VARNING – FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND
ELLER PERSONSKADOR:
En apparat bör aldrig lämnas utan uppsikt då den är ansluten till ett eluttag, utom då den laddas.
Håll elkontakten och sladden borta från heta ytor.
Se till att elkontakten och sladden inte blir våta.
Varken anslut eller koppla ur rakapparaten med våta händer.
®
Använd inte produkten om sladden är skadad. En ny sladd kan erhållas hos Remington
servicecenter.
Förvara produkten vid mellan 15°C och 35°C temperatur.
Koppla alltid bort apparaten från elnätet vid rengöring eller när den används under rinnande
vatten.
S
Använd endast delar som medföljer apparaten. Användning av andra delar än Remingtondelar
tillsammans med denna produkt kan medföra risker.
Denna produkt är endast avsedd för sladdlös användning. Använd inte rakapparaten när den är
ansluten till elnätet.
Förvara produkten utom räckhåll för barn. Om personer med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller med låg kunskap och erfarenhet använder denna apparat kan det vara
riskfyllt. Personer som är ansvariga för deras säkerhet bör ge uttryckliga instruktioner eller
övervaka användningen av apparaten.
SKYDDA MILJÖN
HUN
Den här apparaten innehåller miljövänliga laddningsbara nickel-metall-hydrid batterier. Kasta
PL
inte apparaten eller batteriet i hushållssoporna eftersom det inte är tillåtet i de flesta länder.
Följ alla nationella eller lokala bestämmelser om insamling och avfallshantering där du bor. Om
du själv tar bort batterierna ur apparaten för separat avfallshantering, följ instruktionerna i
RUTRROGRSLAE
avsnittet ‘Borttagning av batteri’ om hur du öppnar höljet.
VARNING: Får inte läggas i eld och batterihöljet får inte öppnas eftersom det kan explodera eller avge
giftiga ämnen.
För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com
HR/
SRB
39
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SE39100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SE39 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SVENSKA
SERVICE & GARANTI
Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 2 års garanti från inköpsdatum för defekter som
beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden reparerar vi
antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan kostnad, förutsatt att det fi nns ett
inköpsbevis. Detta medför ingen förlängning av garantitiden.
®
Vid garantifall, ring Remingtons
servicecenter i din region
Denna garanti erbjuds utöver dina normala lagstadgade rättigheter.
Garantin gäller i alla länder där vår produkt sålts via en auktoriserad återförsäljare.
Denna garanti inkluderar inte skärbladen då de är förbruknings varor. Inte heller täcks skador på
produkten som orsakats av olyckor eller felanvändning, våld, ändringar på produkten eller användning
som är oförenlig med de tekniska instruktionerna och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller
inte om produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss.
40
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SE40100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SE40 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Kiitämme, että valitsit Remingtonin. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin
vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Reming-
ton-tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS
Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittunut tai
kastunut.
KUVAUS
FIN
1. Ajopää
2. Ajopään vapautuspainike
3. Virtapainike
4. 2 hypoallergeeniset taittuvat terät
5. Bikinialueen trimmerin terän suoja
6. Taittuva trimmeri
7. Lataustilan merkkivalo
8. Kosteuttava aloe veraa sisältävä hierontaliuska
HUN
9. Latausteline
10. Kauneuslaukku
PL
11. Puhdistusharja
RUTRROGRSLAE
2 vuoden takuu
ALOITUSOPAS
Ole kärsivällinen, kun valitset lady shaver -karvanpoistokonetta ensimmäistä kertaa. Kuten aina uuden
tuotteen kanssa, sen kanssa tutuksi tuleminen saattaa kestää hetken aikaa. Olemme varmoja, että nautit
sen käytöstä tyytyväisenä vielä monen vuoden ajan.
LATAUSOHJEET
HR/
SRB
®
Varmista aina, että kätesi, rajain ja virta-adapteri ovat kuivia ennen latausta. Lataa Remington
lady
shaveria 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lataa jatkossa 20 tuntia ennen käyttöä. Laite toimii
täydellä latauksella 30 minuuttia ilman verkkojohtoa.
41
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd FIN41100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd FIN41 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SUOMI
Käytä laitetta, kunnes sen virta on vähissä. Tämä ilmenee siten, että leikkuri käy huomattavasti hitaammin.
Leikkuria ei voi yliladata. Jos et aio käyttää laitetta pidempään aikaan (2–3 kuukauteen), irrota se verkosta
ja pakkaa se pois. Lataa leikkuri täyteen, kun haluat käyttää sitä uudelleen.
Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden kuukauden välein ja lataa niitä sen jälkeen
20 tunnin ajan.
LATAUKSEEN LIITTYVÄT VAROITUKSET:
Älä kytke virtajohtoa verkkoon, jos kätesi ovat märät.
Lataa leikkuria aina viileässä ja kuivassa paikassa.
Älä lataa leikkuria veden läheisyydessä.
Leikkuri voidaan kytkeä 220 V – 240 V verkkojännitteeseen.
KÄYTTÖOPAS
Lady shaver soveltuu säärille, kainaloille ja bikinialueelle. Voidaan käyttää kuivana tai suihkussa.
SÄÄNNÖLLISTÄ AJOA KOSKEVIA OHJEITA
Irrota suojus ennen ajoa.
Kytke leikkuri päälle.
Pidä lady shaveriä suorassa kulmassa ihoosi nähden ja liikuta sitä karvan kasvusuuntaa vastaan.
Sammuta leikkuri ajon jälkeen.
Huomaa: Varmista ennen kuiva-ajoa, että alue on puhdas ja kuiva, ja että sillä ei ole voidetta tai öljyä.
PIDEMPIÄ KARVOJA KOSKEVIA OHJEITA
Jos et ole ajanut ihokarvoja vähään aikaan, käytä rajainta ennen ajoa. Näin voit saavuttaa paremman
ajojäljen.
Pitele leikkuria siten, että rajain on säärtäsi vasten ja hieman kallistettuna itseesi päin (noin 45 asteen
kulmassa).
Liikuta rajainta hitaasti ihokarvojen kasvusuunnan vastaisesti.
RAJAUS JA MUOTOILU
Kiinnitä lisäosa bikinirajoille.
Pidä lady shaveriä suorassa kulmassa ihoosi nähden ja paina hellävaraisesti alaspäin.
Rajaa ja muotoile alueet haluamallasi tavalla.
OHJEITA PARHAAN AJOTULOKSEN SAAVUTTAMISEKSI
Suosittelemme, että käytät uutta leikkuriasi kahden tai kolmen viikon ajan päivittäin, jotta löydät omien
ihokarvojesi kasvulle parhaiten sopivat ajotavat.
VAROITUS
Jos ajo ärsyttää helposti ihoasi tai jos kärsit ihoallergioista, kokeile laitetta käsivarren tai säären alueella
ennen sen käyttöä.
42
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd FIN42100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd FIN42 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
PARRANAJOKONEEN KUNNOSSAPITO
Puhdista ajopää säännöllisesti leikkurin pitkän käyttöiän varmistamiseksi. Helpoin ja hygieenisin tapa
puhdistaa parranajokone on huuhdella laitteen ajopää lämpimällä vedellä käytön jälkeen. Suojuksen on aina
oltava paikoillaan, kun laitetta ei käytetä.
JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN
Varmista, että leikkuri on kytketty pois päältä.
Paina sivulla olevaa vapautuspainiketta irroittaksesi ajopään.
Poista irrallinen lika teräverkosta puhaltamalla.
Poista leikkurin runkoon, ajopäähän ja leikkuuteriin kertyneet ihokarvat harjaamalla tai pesemällä.
Jätä ajopää auki, jotta leikkuri pääsee kokonaan kuivumaan.
VAROITUS
Lady shaver soveltuu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
Älä huuhtele laitetta yli 70 °C:n lämpöisellä vedellä.
Älä upota laitetta veteen.
FIN
Varmista, että lady shaverin virta on pois päältä ja se on irti pistorasiasta, kun puhdistat sitä.
Älä käytä puhdistusharjaa teräverkkojen puhdistamiseen.
Voitele säännöllisin väliajoin teräverkot ja leikkuuterät muutamalla tipalla ompelukoneöljyä.
TERÄVERKKOJEN JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO
Leikkurin laadukkaan toiminnan varmistamiseksi suosittelemme teräverkon ja leikkuuterän vaihtoa 6
®
kuukauden välein. Nämä voit hankkia lähimmästä Remington
-huoltopisteestä.
Merkkejä teräverkkojen ja leikkuuterien vaihdon tarpeellisuudesta:
HUN
Ärsytys: Teräverkkojen kuluessa saatat kokea ihon ärsytystä.
Vetäminen: Kun terät kuluvat, et tunne lady shaveriä yhtä lähellä ja saatat tuntea, että sen terä
vetää ihokarvoja.
PL
Läpikuluminen: Saatat huomata leikkuuterien kuluttaneen teräverkot puhki.
RUTRROGRSLAE
TERÄVERKON VAIHTO
Varmista, että lady shaverin virta on pois päältä.
Paina sivulla olevaa vapautuspainiketta avaamaan ajopään.
Vedä varovasti pieniä muovikaistaleita terän pidikkeen toisessa päässä. Terän pitäisi irrota helposti
pään kokoonpanosta.
Kokoa laite uudelleen napsauttamalla vaihtoterä paikoilleen pidikkeeseen.
Sulje ajopää.
VAROITUS
Koske ainoastaan muovisiin alueisiin, jotta teräverkko ei vahingoitu.
Älä paina teräverkkoa sitä vaihdettaessa.
HR/
SRB
LEIKKUUTERIEN VAIHTO
Varmista, että leikkuri on kytketty pois päältä ja avaa ajopää (yllä mainitulla tavalla).
Irrota leikkuuterä pitämällä sitä peukalon ja etusormen välissä, ja vedä ylöspäin.
Kokoa leikkuuterä asettamalla se liikkuvan kärjen päälle. Paina sitä varovasti alaspäin ja napsauta
paikalleen.
43
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd FIN43100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd FIN43 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SUOMI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
VAROITUS: NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN,
TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:
Latausta lukuun ottamatta laitetta ei saa koskaan jättää valvomatta, kun se on kytketty virtalähte-
eseen.
Pidä pistoke ja virtajohto poissa kuumien pintojen läheisyydestä.
Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan.
Älä liitä laitetta verkkovirtaan tai irrota verkkovirrasta märillä käsillä.
®
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on viallinen. Vaihto-osan voit hankkia Remington
-
huoltopisteistä.Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on viallinen. Vaihto-osan voit hankkia
®
Remington
-huoltopisteistä.
Säilytyslämpötilan tulee olla 15 °C ja 35 °C välillä.
Irrota laite aina verkosta puhdistettaessa tai juoksevalla vedellä huuhdottaessa.
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja osia. Muiden kuin Remingtonin valmistamien osien
käyttö tämän laitteen kanssa saattaa olla vaarallista.
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan johdottomaan käyttöön. Älä käytä laitetta sen ollessa
kytkettynä verkkovirtaan.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Laitteen antaminen sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka ovat
fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneita tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja
laitteen käytöstä, saattaa olla vaarallista. Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava tarkat
ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä.
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ
Tässä laitteessa on ympäristöystävällinen ladattava nikkeli-metallihybridiakku. Älä hävitä
laitetta tai akkua kotitalousjätteen mukana, sillä useimmissa maissa on tätä koskevia
rajoituksia. Noudata keräystä ja hävitystä koskevia kansallisia ja paikallisia rajoituksia, jotka
ovat voimassa omalla alueellasi. Jos sinun on poistettava akku laitteesta erillistä hävittämistä
varten, katso kotelon avaamista koskevat ohjeet osasta „Akun poisto“.
VAROITUS: Älä heitä paristopakkauksia tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää myrkyl-
.
lisiä aineita ympäristöön
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
44
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd FIN44100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd FIN44 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUOLTO JA TAKUU
Tämä tuote on tarkistettu ja sen on todettu olevan virheettömässä kunnossa. Annamme tälle tuotteelle
takuun, joka kattaa kaikki viallisista materiaaleista tai valmistuksesta johtuvat mahdolliset viat. Takuu on
voimassa 2 vuotta tuotteen ostopäivämäärästä. Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa,
korjaamme laitteen tai vaihdamme sen tai minkä tahansa sen osan veloituksetta uuteen ostotositetta
vastaan. Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä.
®
Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi Remington
-huoltoon.
Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa valtuutetut myyjät myyvät tuotteitamme.
Takuu ei koske ajopäitä, teräsäleikköjä ja ajoteriä, jotka ovat kulutusosia. Takuu ei myöskään korvaa
onnettomuudesta tai virheellisestä käytöstä, tuotteen muuttamisesta ja teknisten ja/tai turvaohjeiden
vastaisesta käytöstä tuotteelle aiheutuneita vahinkoja.
Takuu raukeaa, jos tuote on purettu tai korjattu jonkun muun kuin valtuuttamamme huoltohenkilön
toimesta.
FIN
HUN
PL
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
45
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd FIN45100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd FIN45 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

PORTUGUÊS
Obrigado por ter escolhido a Remington. Os nossos produtos são criados de acordo com
os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o
seu novo produto Remington. Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro
para futura consulta.
ATENÇÃO
Use este aparelho apenas para as situações para que foi concebido tal como descrito
neste manual.
Não use este produto se não estiver a funcionar correctamente, se tiver caído ou sido
mergulhado em água ou estiver danifi cado.
DESCRIÇÃO
1. Conjunto da cabeça
2. Botão de libertação da cabeça
3. Botão On/Off (ligado/desligado)
4. 2 lâminas da depiladora fl exíveis hipoalergénicas
5. Protecção do aparador da linha de biquini
6. Aparador fl exível
7. Luz indicadora de carregamento
8. Faixa de massagem hidratante com Aloe Vera
9. Suporte para carregamento
10. Mala de beleza
11. Escova de limpeza
2 anos de garantia
COMEÇAR
Seja paciente quando utilizar a sua depiladora de corte pela primeira vez, pois tal como qualquer produto
novo, demora algum tempo até estar familiarizado com o produto. Leve o tempo necessário para se
familiarizar com a sua máquina de barbear, pois temos a certeza de que desfrutará durante anos de um
agradável uso e total satisfação.
46
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd PT46100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd PT46 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
INSTRUCÇÕES PARA CARREGAMENTO
Antes de iniciar o carregamento, certifi que-se de que as suas mãos, o depilador de corte e o carregador
®
estão secos. Antes de utilizar o depilador de corte Remington
pela primeira vez, carregue-o durante 24
horas. Para cada utilização seguinte, carregue durante 20 horas. Um carregamento completo garante um
tempo de utilização de 30 m sem o cabo.
Use o produto até que a bateria esteja sem carga. Isto é indicado pelo facto da máquina de barbear
funcionar de forma distintamente mais lenta.
A sua máquina de barbear não pode ser sobrecarregada. No entanto, se o produto não for ser utilizado
durante um largo período de tempo (2-3 meses), desligue-a da corrente e guarde-a. Recarregue a sua
máquina de barbear na totalidade quando desejar voltar a utilizá-la.
Para conservar as baterias, deixe-as descarregar totalmente de seis em seis meses e, em seguida,
recarregue-as durante 20 horas.
CUIDADOS DE CARGA:
Não ligue o fi o de alimentação à corrente com as mãos molhadas.
Carregue sempre a máquina de barbear num local fresco e seco.
Não carregue a máquina de barbear em franca proximidade de água.
P
A máquina de barbear pode ser ligada a uma tomada eléctrica de 220V – 240V
COMO UTILIZAR
A sua depiladora de corte é adequada para as pernas, axilas e virilhas. O aparador pode ser
HUN
utilizado a seco ou debaixo do chuveiro.
PL
PARA BARBEAR REGULAR
Remova a tampa protectora antes de se barbear.
Ligue a máquina.
RUTRROGRSLAE
Segure a depiladora perpendicularmente à sua pele e desloque-a no sentido contrário ao do cresci-
mento do pêlo.
Após se barbear, desligue a máquina.
Nota: Antes de se barbear a seco, certifi que-se de que a zona se encontra limpa, seca e isenta de
cremes e oleos.
PARA PÊLOS LONGOS
Se não se barbeou durante algum tempo, use a tesoura de aparar antes de começar a barbear-se. Isto
ajudará a alcançar um resultado mais duradouro do seu barbear.
Segure a máquina de barbear com a tesoura virada para a sua perna e ligeiramente inclinada para si
(aproximadamente a um ângulo de 45º).
Mova a tesoura lentamente na direcção contrária ao crescimento do pêlo.
HR/
SRB
APARAR E DAR FORMA
Coloque o acessório para aparar a linha de biquini.
Segure a depiladora perpendicularmente à sua pele e pressione-a ligeiramente.
Apare e contorne as zonas como desejado.
47
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd PT47100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd PT47 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

PORTUGUÊS
PARA UM MELHOR DESEMPENHO NO BARBEAR
Recomendamos que use a sua nova máquina de barbear diariamente durante duas ou três semanas
para permitir que descubra os melhores métodos de barbear para o seu tipo particular de padrão de
crescimento de pêlo.
ATENÇÃO
Se a sua pele se irrita facilmente com o barbear ou se sofre de alergias de pele, deve primeiro fazer um
teste numa zona do braço ou perna antes de utilizar a máquina de barbear.
CUIDADOS A TER COM A SUA MÁQUINA DE BARBEAR
Para garantir um desempenho duradouro da sua máquina de barbear, limpe o conjunto de cabeças de
forma regular. A forma mais fácil e higiénica de limpar a máquina de barbear é lavar a cabeça da máquina
com água morna após cada utilização. Mantenha sempre a tampa protectora na cabeça do depilador
quando este não estiver a ser usado.
APÓS CADA UTILIZAÇÃO
Certifi que-se de que a máquina está desligada.
Prima o botão lateral de libertação da cabeça para abrir o conjunto da cabeça.
Sopre quaisquer sujidades que existam nas lâminas.
Escove ou limpe os pêlos acumulados do corpo principal da máquina de barbear, conjunto de
cabeças e conjunto de cortador.
Deixe o conjunto de cabeças aberto para permitir que a máquina de barbear seque por completo.
ATENÇÃO
A depiladora é adequada para utilização na banheira ou no duche.
Não enxagúe com água a temperaturas superiores a 70 °C.
Não meta o depilador totalmente debaixo de água.
Durante a limpeza, certifi que-se de que a depiladora está desligada e com a fi cha retirada da tomada
eléctrica.
Não utilize a escova de limpeza para limpar as lâminas de corte.
Lubrifi que regularmente as lâminas e a cabeça de corte com uma gota de óleo para máquina de
costura.
SUBSTITUIR AS SUAS LÂMINAS E CORTADORES
Para garantir a elevada qualidade de desempenho da sua máquina de barbear, recomendamos que a
lâmina e o cortador sejan substituídos a cada 6 meses. Estas podem ser adquiridas no nosso serviço
®
de apoio ao cliente da Remington
mais próximo.
Sinais de que as suas lâminas necessitam de substituição:
Irritação: À medida que as lâminas se desgastam, pode sentir irritação cutânea.
Puxões: À medida que os aparadores se desgastam, a sua depiladora de corte pode perder um
pouco de aderência e pode sentir o aparador a puxar-lhe os pêlos.
Desgaste: Poderá notar que as lâminas desgastaram as protecções.
SUBSTITUIR A LÂMINA
Certifi que-se de que a depiladora está desligada.
Prima o botão lateral de libertação da cabeça para abrir o conjunto da cabeça.
48
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd PT48100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd PT48 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
Puxe gentilmente as patilhas de plástico em ambas as extremidades do suporte da lâmina. A lâmina
deverá então soltar-se facilmente do conjunto da cabeça.
Para voltar a montar, encaixe o suporte com a lâmina de substituição no respectivo lugar.
Feche o conjunto de cabeças.
ATENÇÃO
Segure apenas o plástico para prevenir que danifi que a lâmina.
Não pressione a lâmina quando proceder à substituição.
SUBSTITUIR OS APARADORES
Certifi que-se de que a máquina de barbear está desligada e abra o conjunto de cabeças (como
acima).
Para remover cortador, agarre-o entre o polegar e o indicador e puxe para cima.
Para tornar a montar o cortador, coloque-o sobre a ponta oscilante. Gentilmente puxe para baixo
até fazer clique na posição.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
P
AVISO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, ELECTROCUÇÃO, INCÊNDIO
OU FERIMENTOS EM PESSOAS:
Um aparelho eléctrico nunca deve ser deixado sem vigilância quando ligado a uma tomada eléc-
trica, excepto durante o seu carregamento.
Mantenha a fi cha e o fi o afastados de superfícies aquecidas.
Certifi que-se que a fi cha e o fi o não se molham.
Não ligue ou desligue o depilador da corrente com as mãos molhadas.
Não utilize o produto se o cabo estiver danifi cado. É possível obter um cabo sobressalente atra-
HUN
®
vés dos Serviços de Assistência Remington
Autorizados.
Guarde o equipamento a uma temperatura entre 15 ºC e 35 °C.
PL
Retire sempre a fi cha da tomada para limpar a máquina ou usar sob água corrente.
Apenas utilize peças fornecidas com este aparelho. A utilização de peças sem ser da Remington
neste produto pode originar situações perigosas.
RUTRROGRSLAE
Este produto destina-se apenas a utilização sem cabo. Não utilize o depilador de corte enquanto
estiver ligado à corrente.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. O uso deste aparelho por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento
pode dar origem a situações de perigo. As pessoas responsáveis pela segurança dessas pessoas
devem fornecer instruções explícitas às mesmas ou supervisionar a utilização do aparelho.
PROTEGER O AMBIENTE
Este aparelho contém uma bateria de níquel metal hídrico recarregável e amiga do
HR/
SRB
ambiente. Não coloque o aparelho ou a bateria no lixo doméstico de acordo com as
restrições existentes em muitos países. Adira às normas nacionais ou locais para a recolha
e condicionamento que se aplicam à sua localização específica. No caso de ter necessidade
em remover a bateria do aparelho para disposição separada, as instruções encontram-se na
secção “Remoção da Bateria” onde indica como abrir o aparelho.
49
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd PT49100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd PT49 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

PORTUGUÊS
ATENÇÃO: Não queime nem desfaça as baterias, pois podem explodir ou libertar materiais tóxicos.
Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Este produto possui uma
garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para um período de
2 anos a partir da data original de compra pelo consumidor.
Se o produto apresentar falhas dentro do período de garantia, procederemos à reparação dessas falhas
ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apre-
sentada a prova de compra. Isto não signifi ca o alargamento do período de garantia.
No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência
®
Remington
da sua área.
Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido
através de um representante autorizado.
Esta garantia não inclui as lâminas pois são partes consumíveis. Os danos provocados ao produto por
acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alteração ao produco ou utilização inconsistente
com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias não estão também ao abrigo da garantia. Esta
garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada
®
pela Remington
.
50
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd PT50100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd PT50 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
®
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington
. Naše výrobky sú navrhnuté
tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento výrobok
®
značky Remington
sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na používanie
a uchovajte si ho pre budúcu potrebu.
UPOZORNENIE
Tento prístroj používajte len na účely, pre ktoré je určený, a podľa tohto návodu.
Nepoužívajte tento výrobok, ak nefunguje správne, spadol na zem, je poškodený alebo spadol do vody.
OPIS
1. Holiaca hlava
2. Tlačidlo na uvoľnenie hlavy strojčeka
3. Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť
4. 2 hypoalergénne ohybné holiace planžety
5. Nástavec na zastrihávanie okolo plaviek
SK
6. Pružný zastrihávač
7. Indikátor nabíjania
8. Zvlhčovací masážny prúžok s Aloe Vera
9. Nabíjací stojan
HUN
10. Kozmetická taštička
PL
11. Čistiaca kefka
2-ročná záruka
RUTRROGRSLAE
ZAČÍNAME
Pri prvom používaní svojho dámskeho holiaceho strojčeka buďte trpezliví, pretože podobne ako
u každého nového výrobku, aj v tomto prípade potrebujete nejakú chvíľu, aby ste sa s ním oboznámili.
Vyhraďte si čas a oboznámte sa so svojím holiacim strojčekom, pretože sme presvedčení, že s ním
zažijete roky príjemného používania a úplnej spokojnosti.
NÁVOD NA NABÍJANIE
HR/
SRB
Pred nabíjaním si vždy dôkladne osušte ruky, zastrihávač a sieťový adaptér. Pred prvým použitím
®
dámskeho holiaceho strojčeka Remington
ho musíte nabíjať po dobu 24 hodín. Neskoršie postačí pred
každým použitím nabíjať po dobu 20 hodín. Plne nabitý holiaci strojček bude fungovať asi 30 minút.
51
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SK51100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SK51 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SLOVENČINA
Výrobok používajte, až kým sa batérie takmer nevybijú. Spoznáte to podľa toho, že chod holiaceho
strojčeka sa výrazne spomalí.
Holiaci strojček nie je možné preťažiť nabíjaním. Ak však výrobok nebudete používať dlhší čas (2 – 3
mesiace), odpojte ho z elektrickej siete a odložte. Zastrihovač vlasov úplne nabite až pred ďalším
použitím.
Aby sa neznížila životnosť batérií, raz za šesť mesiacov ich úplne vybite a potom nabíjajte 20 hodín.
UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA NABÍJANIA
Nezapájajte sieťový kábel do zásuvky s mokrými rukami.
Vždy nabíjajte holiaci strojček na chladnom a suchom mieste.
Nenabíjajte holiaci strojček v tesnej blízkosti vody.
Tento holiaci strojček možno zapojiť do elektrickej siete s napätím 220 – 240 V
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Dámsky holiaci strojček je vhodný na holenie nôh, podpazušia a oblastí okolo bikín. Môže sa
používať nasucho alebo v sprche.
PRAVIDELNÉ HOLENIE
Pred holením odstráňte ochranné veko.
Zapnite holiaci strojček.
Priložte hlavu dámskeho holiaceho strojčeka v pravom uhle k pokožke a pohybujte s ňou proti smeru
rastu chĺpkov.
Po holení vypnite holiaci strojček.
POZNÁMKA: Pred holením sa uistite, že vaša pokožka je čistá, suchá a nie je mastná.
DLHŠIE CHĹPKY
Ak ste sa dlhší čas neholili, použite pred holením zastrihovač. Dosiahnte tak lepší efekt.
Držte holiaci strojček tak, aby bol zastrihovač otočený a mierne naklonený (približne pod
45-stupňovým uhlom) k vašej nohe.
Pomaly pohybujte zastrihovačom proti smeru rastu chĺpkov.
ZASTRIHOVANIE A TVAROVANIE
Pripojte nástavec na zastrihávanie v oblasti bikín.
Dámsky holiaci strojček priložte v pravom uhle k pokožke a jemne zatlačte.
Miesto zastrihnite a vytvarujte podľa vlastnej predstavy.
AKO DOSIAHNUŤ NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
V záujme dosiahnutia najlepších výsledkov odporúčame, aby ste svoj nový holiaci strojček používali denne
počas prvých dvoch alebo troch týždňov, čo vám umožní nájsť metódy holenia, ktoré sú optimálne pre
váš individuálny typ chĺpkov a ich vzorku rastu.
52
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SK52100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SK52 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
UPOZORNENIE
Ak si myslíte, že holenie by mohlo ľahko podráždiť vašu pokožku alebo trpíte alergiami pokožky, mali by
ste pred použitím holiaceho strojčeka vykonať na časti ramena alebo nohy test na zistenie alergických
reakcií.
STAROSTLIVOSŤ O HOLIACI STROJČEK
Pravidelne čistite hlavu holiaceho strojčeka, aby ste zabezpečili jeho dlhodobú funkčnosť.
Najjednoduchším a najhygienickejším spôsobom čistenia holiaceho strojčeka po jeho použití je
opláchnutie holiacej hlavy teplou vodou. Na holiacej hlave má byť stále nasadený ochranný kryt. Keď
holiaci strojček nepoužívate, mal by byť vypnutý.
PO KAŽDOM POUŽITÍ
Uistite sa, že holiaci strojček je vypnutý.
Stlačte tlačidlo na uvoľnenie hlavy a vyberte ju.
Z planžety odfúknite voľné zvyšky chĺpkov.
Z tela holiaceho strojčeka, hlavy a strihačov opláchnite alebo kefkou odstráňte nahromadené chĺpky.
Nechajt
e hlavu otvorenú, aby úplne vyschla.
POZNÁMKA:
Tento dámsky holiaci strojček sa môže používať vo vani aj v sprche.
SK
Neoplachujte vodou s teplotou viac ako 70 °C.
Strojček neponárajte do vody.
Pri čistení vypnite dámsky holiaci strojček a odpojte ho od elektrickej siete.
Čistiacu kefku nepoužívajte na planžety.
Do holiacich planžiet a hlavy dávajte v pravidelných intervaloch kvapku oleja na šijacie stroje.
HUN
VÝMENA PLANŽIET A STRIHAČOV
V záujme neustáleho vysokokvalitného výkonu holiaceho strojčeka odporúčame pravidelne každých
PL
6 mesiacov vymieňať planžety a strihače. Možno ich dostať v našich servisných strediskách.
RUTRROGRSLAE
Kedy treba planžety a strihače vymeniť:
Podráždenie pokožky – opotrebované planžety môžu spôsobiť podráždenie pokožky.
Šklbanie chĺpkov – S postupným opotrebúvaním planžiet sa holenie dámskym holiacim strojčekom
stáva nekvalitným a je cítiť ťahanie za chĺpky.
Zodraté planžety – strihače zreteľne prenikajú cez planžety.
VÝMENA PLANŽETY
Skontrolujte, či je holiaci strojček vypnutý.
Stlačte tlačidlo na uvoľnenie hlavy a vyberte ju.
Na obidvoch koncoch držiaka planžety jemne zatlačte na malé plastové časti. Tieto planžety by sa
potom mali dať ľahko oddeliť od hlavy.
Pri spätnom zakladaní náhradný držiak planžety zacvaknite do príslušnej polohy.
Zatvorte hlavu holiaceho strojčeka.
HR/
SRB
UPOZORNENIE
Držte len za umelú hmotu na stranách, aby ste planžetu nepoškodili.
Pri výmene netlačte na holiacu časť planžety.
53
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SK53100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SK53 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SLOVENČINA
VÝMENA STRIHAČOV
Uistite sa, že holiaci strojček je vypnutý a potom otvorte hlavu.
Strihač uchopte medzi palec a ukazovák a ťahajte ho nahor.
Pri nasadzovaní položte strihač na hrot oscilátora a jemne naň zatlačte, kým nezapadne do svojej
pozície.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, SMRTI SPÔSOBENEJ
ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB:
Holiaci strojček nikdy nenechávajte bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete, okrem toho,
keď sa nabíja.
Sieťový kábel a zástrčku nedržte na vyhrievaných povrchoch.
Zabezpečte, aby sieťový kábel a zástrčka neboli mokré.
Holiaci strojček nezapájajte ani neodpájajte mokrými rukami.
Strojček s poškodenou napájacou šnúrou nepoužívajte. Náhradné diely si môžete objednať cez
®
naše servisné strediská Remington
.
Výrobok skladujte pri teplotách v rozsahu 15 °C až 35 °C.
Pred čistením prístroja alebo keď ho chcete použiť pod tečúcou vodou ho vždy odpojte
z elektrickej siete.
Používajte iba súčasti dodané s prístrojom. Používanie súčastí inej značky ako značky Remington
s týmto výrobkom môže byť nebezpečné.
Tento prístroj je určený iba na používanie bez napájacej šnúry. Strojček nepoužívajte, keď je
pripojený do zásuvky.
Výrobok udržujte mimo dosahu detí. Tento výrobok nesmú používať osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajú žiadne
skúsenosti ani znalosti o tomto výrobku. Osoby zodpovedné za bezpečnosť týchto osôb ich
musia priamo oboznámiť s pokynmi alebo na ne pri používaní prístroja dozerať.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Tento prístroj obsahuje dobíjateľnú niklo-kovovo-hydridovú batériu, ktorá nezaťažuje
životné prostredie. Nevyhadzujte prístroj, ani batériu do komunálneho odpadu, keďže vo
väčšine krajín sa na to vzťahujú obmedzenia. Dodržujte platné celoštátne alebo miestne
predpisy týkajúce sa zberu a likvidácie. In musíte vybrať batériu z prístroja kvôli jej osobitnej
likvidácii, pozrite si inštrukcie v časti „Vybratie batérie“ týkajúce sa otvorenia puzdra.
UPOZORNENIE : Batérie nevhadzujte do ohňa,ani ich neničte,pretože môžu vybuchnúť alebo uvoľniť
toxické materiály.
.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remingtom-europe.com
54
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SK54100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SK54 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby.Poskytujeme naň 2-ročnú záruku na
akékoľvek chyby vzniknuté v dôsledku chybného materiálu alebo spracovania, platnú od dátumu
zakúpenia zákazníkom.Ak sa výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme,vymeníme
akúkoľvek jeho súčasť alebo aj celý výrobok,za predpokladu,že existuje dôkaz o jeho zakúpení.Toto však
neznamená,že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
®
V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington
vo svojom regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách,v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.
Táto záruka sa nevzťahuje na holiace a strihače,čo sú súčasti spotrebného charakteru.
Nevzťahuje sa ani na škody výrobku,ktoré vznikli ako dôsledok nehody alebo nesprávneho
používania,poškodzovania,zmeny výrobku alebo používania v protiklade s nevyhnutnými technickými
alebo bezpečnostnými inštrukciami.Záruku nemožno uplatniť,ak výrobok rozobrala alebo opravovala
osoba,ktorá nemá našu autorizáciu.
SK
HUN
PL
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
55
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SK55100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SK55 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ČESKY
®
Děkujeme, že jste si vybrali Remington
. Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty
nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu.
®
Doufáme, že budete svůj nový výrobek Remington
rádi používat. Pečlivě si, prosím,
přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
POZOR
Používejte tento přístroj pouze tak, jak je popsáno v této příručce.
Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem nebo se poškodil, či pokud spadl
do vody.
POPIS
1. Hlava strojku
2. Tlačítko na uvolnění hlavy
3. Vypínač
4. 2 hypoalergenní pružné holicí planžety
5. Zastřihovací hřeben pro linii bikin
6. Pružný zastřihovač
7. Kontrolka nabíjení
8. Hydratační masážní proužek s Aloe vera
9. Nabíjecí podstavec
10. Kosmetická taštička
11. Čisticí kartáček
Záruční lhůta 2 roky
PŘED PRVNÍM POUŽITÍ
Při prvním použití dámského holicího strojku mějte trpělivost jako s každým jiným novým výrobkem.
Může vám chvíli trvat, než se s ním obeznámíte. Věnujte seznámení se strojkem trochu času, protože
jsme si jisti, že ho budete dlouho s potěšením používat a budete s ním zcela spokojena.
56
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd CZ56100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd CZ56 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
POKYNY PRO NABÍJENÍ
Před nabíjením se vždy ujistěte, že vaše ruce, zastřihovač a napájecí adaptér jsou suché. Před prvním
®
použitím dámského holicího strojku Remington
jej nabíjejte po dobu 24 hodin. Pro další použití jej stačí
nabíjet zhruba 20 hodin. Jedno plné nabití vystačí na cca 30 minut provozu.
Výrobek používejte, dokud nebude baterie slabá. To se projeví tak, že strojek běží výrazně pomaleji.
Strojek nelze přebít. Vyvarujte se ale nepřetržitého nabíjení a strojek nabíjejte pouze tehdy, je-li téměř
vybitý. Pokud nebudete výrobek po delší dobu používat (2-3 měsíce), odpojte jej ze sítě a uložte. Před
dalším použitím strojek opět plně nabijte.
K zachování životnosti baterií je každých šest měsíců nechte úplně vybít a potom znovu nabíjejte po dobu
20 hodin.
Bezpečnost při nabíjení:
Nepřipojujte napájecí šňůru k síti mokrýma rukama.
Strojek vždy nabíjejte na chladném a suchém místě.
Nenabíjejte strojek v bezprostřední blízkosti vody.
Síťový adaptér lze připojit do elektrické zásuvky s napětím 220 V až 240 V
NÁVOD K POUŽITÍ
Váš holicí strojek je vhodný pro nohy, podpaží a linii bikin. Strojek lze používat nasucho nebo ve
CZ
sprše.
HUN
BĚŽNÉ HOLENÍ
Před holením sejměte ochrannou krytku.
PL
Zapněte holicí strojek.
Přiložte holicí strojek pod pravým úhlem k pokožce a pohybujte jím proti směru růstu chloupků.
Po holení strojek opět vypněte.
RUTRROGRSLAE
POZNÁMKA: Před holením nasucho se ujistěte, že holené místo je čisté, suché a bez krému či oleje.
DELŠÍ CHLOUPKY
Pokud jste se delší dobu neholili, použijte před holením zastřihovač. To vám pomůže dosáhnout lepšího
výsledku holení.
Držte strojek směrem k noze a tak, aby byl mírně nakloněn směrem k Vám (přibližně v úhlu 45°).
Zastřihovač pomalu posunujte proti směru růstu chloupků.
ZASTŘIHOVÁNÍ A TVAROVÁNÍ
Připojte zastřihovací nástavec pro holení okolo plavek.
Přiložte holicí strojek pod pravým úhlem k pokožce a jemně přitlačte.
Oblasti sestřihujte a zarovnávejte podle potřeby.
HR/
SRB
JAK DOSÁHNOUT NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ HOLENÍ
Doporučujeme Vám používat nový holicí strojek denně po dobu dvou nebo tří týdnů, abyste našli
optimální metody holení pro svůj konkrétní typ růstu chloupků.
57
100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd CZ57100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd CZ57 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

