Remington WDF4830C – страница 2

Инструкция к Remington WDF4830C

FRANÇAIS

ATTENTION

Si votre peau est sensible ou si vous souffrez d’allergies cutanées, il est recommandé de tester le rasoir

sur une petite partie du bras ou de la jambe avant de l’utiliser.

ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR

Pour prolonger la durée de vie de votre rasoir, nettoyez régulièrement la tête de rasage. La méthode

la plus simple et la plus hygiénique pour nettoyer le rasoir consiste à rincer la tête à l‘eau chaude après

utilisation. Laissez toujours le capuchon de protection en place lorsque vous n’utilisez pas le rasoir.

APRÈS CHAQUE UTILISATION

Véri ez que le rasoir soit bien éteint.

Appuyez sur le bouton latéral de dégagement de la tête de rasage pour ouvrir la partie solidaire

de la tête.

Souf ez pour éliminer les débris ress sur la grille.

Brossez ou rincez les poils accumus sur le corps du rasoir, sur la tête et l’ensemble de coupe.

Laissez la tête du rasoir ouverte pour faire sécher complètement l’appareil.

ATTENTION

Ce rasoir peut être utilisé dans le bain et sous la douche.

Ne rincez pas sous de l’eau à plus de 70° C.

Ne pas immerger le rasoir entrement.

Lors du nettoyage, assurez-vous d‘éteindre le rasoir Lady et de le débrancher de la prise de

courant.

Ne nettoyez pas les grilles de rasage à la brosse.

Appliquez régulrement une goutte d’huile à machine à coudre sur les grilles de rasage et les

lames.

REMPLACER LES GRILLES ET LES LAMES

Nous vous recommandons de remplacer la grille et la lame tous les 6 mois pour obtenir des résultats

®

de rasage optimaux. Vous pouvez en obtenir aups de notre service aps-vente Remington

le plus

proche.

Les diffi culs suivantes montrent qu‘il faut remplacer les grilles et les couteaux :

Irritations : si les grilles sont usées, elles peuvent irriter votre peau.

Tension : lorsque les lames s‘usent, un rasage de près est plus dif cile et vous pourrez avoir la

sensation que la lame tire sur les poils.

Usure : vous pouvez remarquer que les couteaux ont usé les grilles.

REMPLACEMENT D‘UNE GRILLE

Assurez-vous d‘éteindre le rasoir Lady.

Appuyez sur le bouton latéral de dégagement de la tête de rasage pour ouvrir la partie solidaire

de la tête.

Appuyez doucement sur la petite zone en plastique à chaque extrémité de la grille. La grille

devrait alors se détacher facilement de la tête du rasoir.

Pour remonter, réenclencher le support de grilles de rechange en place.

Fermez la tête du rasoir.

18

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd FR18100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd FR18 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

FRANÇAIS

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

ATTENTION

Ne tenir que la partie en plastique pour éviter d’endommager la grille.

Ne pas appuyer sur la grille lorsque vous la remplacez.

F

REMPLACEMENT DES COUTEAUX

Véri ez que le rasoir soit bien éteint avant d’ouvrir la tête du rasoir (comme décrit plus haut).

Pour retirer les couteaux, attrapez les entre le pouce et l’index et tirez-les vers le haut.

Pour remonter les couteaux, replacez les sur l’axe. Appuyez doucement pour les mettre en place

avec un « clic ».

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

ATTENTION – PROCÉDEZ COMME SUIT POUR EVITER LES RISQUES DE BRÛLURE,

D‘ÉLECTROCUTION, D‘INCENDIE OU DE BLESSURES :

Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu‘il est branc, excepté en phase de

chargement.

Maintenir la prise de courant et le cordon d‘alimentation à l‘écart des surfaces chaudes.

Veillez à ce que ni la prise, ni le cordon d’alimentation ne soit en contact avec l’eau.

Ne branchez/branchez pas le rasoir avec les mains mouiles.

N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon est endomma. Vous pouvez obtenir son remplacement en

®

vous adressant aux services après-vente Remington

.

Entreposez ce produit à une temrature comprise entre 15°C et 35°C.

Toujours débrancher l‘appareil du secteur pour le nettoyer ou pour l‘utiliser sous l‘eau courante.

HUN

Utiliser uniquement les accessoires fournis avec l‘appareil. L’utilisation sur cet appareil de pièces

ou accessoires provenant d’un autre fabricant que Remington peut entraîner un danger.

Ce produit est destiné à un usage sans fi l uniquement.

PL

N‘utilisez pas le rasoir lorsqu‘il est branché sur le secteur.

Ne laissez pas cet appareil à la portée des enfants. L’utilisation de cet appareil par des personnes

RUTRROGRSLAE

présentant des dé ciences physiques, sensorielles ou mentales, ayant peu d’exrience ou

d’information peut être dangereuse. Toute personne responsable de leur sécurité doit fournir des

explications claires et pcises ou superviser l‘usage de l‘appareil.

HR/

SRB

19

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd FR19100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd FR19 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

FRANÇAIS

PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT

Cet appareil contient une batterie nickel-métal hydrure rechargeable à faible impact sur

l’environnement. Ne jetez pas l’appareil ou sa batterie dans les déchets ménagers. La

glementation de nombreux pays l’interdit. Respectez les dispositions nationales ou locales

relatives à la collecte et à l’élimination en vigueur dans votre lieu de résidence.

Si vous êtes amené à ôter la batterie de l’appareil pour l’éliminer sépament, veuillez vous

reporter aux instructions du chapitre ‘Ôter la batterie’, qui vous expliquera comment ouvrir le

compartiment à batterie.

ATTENTION: Ne jetez pas les batteries au feu et ne les démontez pas, pour éviter tout risque

d’explosion ou de dégagement de produits toxiques.

Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits,

consultez www.remington-europe.com

SERVICES ET GARANTIE

Ce produit a fait l’objet d’un contrôle et ne comporte aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre

tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat. Si le

produit venait à ne plus fonctionner correctement au cours de la période de garantie, nous procéderions

à la correction de chaque problème ou au remplacement de tout ou partie du produit sans aucun frais

sur présentation de la preuve d’achat. Une telle procédure ne saurait donner lieu à une extension de la

période de garantie.

®

Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente Remington

de

votre région.

Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.

Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.

La garantie ne couvre les couteaux, ces derniers sont des accessoires consommables. Les dommages

causés par un accident, une utilisation impropre ou abusive, une détérioration du produit ou une utilisa-

tion non conforme aux instructions techniques et/ou de sécurité ne sont également pas couverts par la

garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non

®

autorisée par Remington

.

20

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd FR20100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd FR20 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

®

Gracias por elegir Remington

. Nuestros productos están diseñados para satisfacer las de-

mandas más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute

®

utilizando su nuevo producto Remington

. Por favor lea atentamente las instrucciones de

uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.

ADVERTENCIA

E

Utilice este producto solamente para el uso previsto, tal como se describe en este

manual.

No utilice este producto si no está funcionando correctamente, si se ha caído al suelo o

al agua o si ha sido dañado.

DESCRIPCIÓN

1. Conjunto de cabezal

2. Botón de liberación del cabezal

3. Botón on/off

4. 2 láminas de afeitado hipoalergénicas y fl exibles

5. Peine de recorte para el área del bikini

6. Recortador exible

7. Luz indicadora de carga

HUN

8. Banda de masaje humectante con aloe vera

9. Base para la carga

PL

10. Neceser

11. Cepillo de limpieza

RUTRROGRSLAE

2 años de garantía

USO DE LA AFEITADORA

Sea paciente cuando use la afeitadora por primera vez; al ser un producto nuevo para usted, puede

llevarle algún tiempo familiarizarse con él. Tómese su tiempo a la hora de familiarizarse con su afeitadora;

estamos seguros de que ésta le brindará años de uso placentero y completa satisfacción.

INSTRUCCIONES PARA CARGAR SU AFEITADORA

HR/

SRB

Asegúrese siempre de que sus manos, el cortapelo y el adaptador de red estén secos antes de iniciar la

®

carga. Antes de usar por primera vez su afeitadora Remington

para mujeres, cárguela durante 24 horas.

Para los siguientes usos, cárguela durante 20 horas antes de utilizarla. Una carga completa proporciona

30 minutos de uso sin cable.

21

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd E21100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd E21 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ESPAÑOL

Use la afeitadora hasta que la batería esté baja. Prueba de ello es que la afeitadora funciona ahora con

más lentitud.

La afeitadora no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no va a utilizarla durante un largo período de

tiempo (2 ó 3 meses), desconéctela de la red eléctrica y guárdela. Recargue la afeitadora completamente

si desea usarla de nuevo.

Cada seis meses debe dejar que las baterías se agoten completamente y luego recargarlas durante 20

horas para conservar su vida útil.

PRECAUCIONES A LA HORA DE CARGAR:

No conecte el cable a la red eléctrica con las manos húmedas.

Cargue siempre la afeitadora en un lugar fresco y seco.

No cargue la afeitadora en un lugar cercano al agua.

La afeitadora puede ser conectada a una red con voltaje de 220V – 240V

INDICACIONES DE USO

La afeitadora se puede usar en las piernas, las axilas y el área del bikini. Puede usarse en seco o

en la ducha.

PARA USO FRECUENTE

Retire la tapa protectora antes de afeitarse.

Encienda la afeitadora.

Sostenga la afeitadora en ángulo recto con respecto a la piel y muévala en sentido opuesto al creci-

miento del vello.

Apague la afeitadora una vez haya terminado.

Nota: antes de afeitarse en seco, asegúrese de que el área esté limpia y libre de cremas y aceites.

PARA PELO LARGO

Si lleva un tiempo sin afeitarse, use el recortador de pelo largo antes de proceder a afeitarse. Esto le

permitirá conseguir mejores resultados.

Sostenga la afeitadora con el recortador contra su pierna e inclinado ligeramente en dirección hacia

usted (a un ángulo de aprox. 45º).

Mueva lentamente el recortador en dirección contraria al crecimiento del pelo.

RECORTAR Y DAR FORMA

Acople el accesorio para recortar las ingles.

Sostenga la afeitadora en ángulo recto con respecto a la piel y presione suavemente.

Recorte los bordes y dé la forma deseada a la zona.

PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS

Le recomendamos usar su nueva afeitadora diariamente durante una período de dos o tres semanas, con

el propósito de ajustar y alcanzar el afeitado más óptimo según el tipo y ritmo de crecimiento de su pelo.

22

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd E22100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd E22 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

ADVERTENCIA

Si su piel tiende a irritarse por causa del afeitado o sufre de alergias cutáneas, debe hacer primero una

prueba en el brazo o en la pierna antes de usar la afeitadora.

CUIDADO DE LA AFEITADORA

Para asegurar una larga vida de su afeitadora, limpie el conjunto del cabezal con regularidad. La manera

más higiénica y sencilla de limpiar su afeitadora es enjuagando el cabezal del aparato con agua tibia

después de su uso. Cuando la afeitadora no esté en uso, mantenga siempre la tapa protectora sobre el

cabezal de afeitado.

DESPUÉS DE CADA USO

Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.

Pulse el botón de liberación del cabezal para abrir el conjunto del cabezal.

Sople para retirar restos de la lámina.

Limpie con un cepillo o lave el pelo que se ha acumulado en el cuerpo de la afeitadora, en el

conjunto del cabezal y en el conjunto de cuchillas.

Deje abierto el conjunto del cabezal para que la afeitadora se seque completamente.

ADVERTENCIA

La afeitadora se puede usar en la bañera o en la ducha.

No la aclare con agua a temperatura superior a 70ºC.

No sumerja la afeitadora completamente en agua.

Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y desconectada antes de limpiarla.

No limpie las láminas de afeitado con el cepillo.

A intervalos regulares, ponga una gota de aceite para máquinas de coser en las láminas y el cabezal

de las cuchillas.

HUN

CAMBIO DE LÁMINAS Y CUCHILLAS

PL

Para asegurar óptimas condiciones de afeitado recomendamos cambiar la lámina y las cuchillas cada

®

6 meses. Puede solicitarlos a través de nuestro Centro de Servicio Postventa de Remington

s

cercano.

RUTRROGRSLAE

Signos de que las láminas y cuchillas deben ser cambiadas:

Irritacn: A medida que se desgastan las láminas usted probablemente experimentará irritación

en la piel.

Tirones: A medida que las cuchillas se desgastan, puede que sienta que la afeitadora no es tan

precisa y que tira del pelo.

Desgaste visible: Verá el desgaste de las cuchillas de las láminas.

SUSTITUCN DE LAS LÁMINAS

Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.

Pulse el botón de liberación del cabezal para abrir el conjunto del cabezal.

Presione con cuidado las pequeñas pestañas de plástico que se encuentran en ambos extremos del

HR/

SRB

cabezal. Las láminas deben poder retirarse fácilmente del conjunto del cabezal.

Para montar de nuevo las partes, acople el cabezal de repuesto.

Cierre el conjunto del cabezal.

23

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd E23100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd E23 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ESPAÑOL

ADVERTENCIA

Sostenga sólo el pstico para evitar dos en la lámina.

No haga presión sobre la lámina a la hora de cambiarla.

SUSTITUCN DE LAS CUCHILLAS

Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y el conjunto del cabezal esté abierto (como arriba).

Para retirar las cuchillas, agarre las cuchillas con los dedos índice y pulgar y tire hacia arriba.

Para volver a montar las cuchillas, coloque la cuchilla dentro de la punta oscilatoria. Presione

suavemente hacia abajo y póngala en posicn hasta que haga clic.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN ,

INCENDIO O LESIONES A PERSONAS:

Un aparato nunca debe dejarse desatendido cuando está conectado a un tomacorriente, excepto

cuando se está recargando.

Mantenga el enchufe y el cable alejados de super cies calientes.

Aserese de que el enchufe y el cable no se mojen.

No enchufe ni desenchufe la afeitadora con las manos húmedas.

No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo a través de nue-

®

stros Centros de Servicio Postventa de Remington

.

Guarde el producto a una temperatura de entre 15 ºC y 35 ºC.

Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla o cuando la esté lavando con agua corriente.

Utilice sólo las piezas suministradas con la afeitadora. El uso de piezas que no sean de la marca

®

Remington

puede provocar situaciones peligrosas.

Este producto es de uso exclusivo sin cable. No utilice la afeitadora cuando esté enchufada a la

red eléctrica.

Mantenga este producto fuera del alcance de los nos. El uso de este dispositivo por parte

de personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o

conocimiento su cientes puede originar situaciones peligrosas. Las personas responsables de su

seguridad deben proporcionarles instrucciones expcitas o supervisar el uso del aparato.

24

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd E24100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd E24 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ESPAÑOL

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE

Este aparato contiene una batería ecológica recargable de níquel e hidruro metálico. No

deseche el aparato ni la batea junto con la basura dostica, ya que en casi todos los pses

existen restricciones al respecto. Observe las normativas nacionales o locales para la recogida

y desecho vigentes en su lugar de residencia. En caso de que necesite extraer la batería del

E

aparato para desecharla, consulte las instrucciones sobre como abrir la carcasa en la sección

„retirada de la batea“.

ADVERTENCIA: No queme ni destruya las baterías porque pueden explotar o liberar sustancias

tóxicas.

Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web

www.remington-europe.com

SERVICIO Y GARANTÍA

Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos una garantía

de 2 años a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material

o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos

comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto

HUN

o cualquier parte del mismo sin coste adicional siempre y cuando se presente el

comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.

®

PL

En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington

de su región.

Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.

La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a

RUTRROGRSLAE

través de un distribuidor autorizado.

La garantía de este producto no incluye las cuchillas ya que éstas se consideran un

consumible. La garantía tampoco cubre ningún tipo de daño del producto debido a

un accidente o uso incorrecto, modifi cación o utilización distinta a lo descrito en las

instrucciones técnicas y/o de seguridad.

Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona

no autorizada por nosotros.

Posventa

+34 902 10 45 17 (08:00h – 13.00h, lunes – viernes)

presat@presat.net

HR/

SRB

Información consumidor fi nal

+34 932 070 166

informacion@eu.spectrumbrands.com

25

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd E25100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd E25 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ITALIANO

®

®

Complimenti per aver scelto Remington

. I prodotti Remington

sono progettati per soddi-

sfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo nuovo apparec-

®

chio Remington

sarà possibile raggiungere i risultati desiderati. Leggere attentamente le

istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.

ATTENZIONE

Utilizzate questo apparecchio solo per l’uso a cui è destinato e come descritto nel

presente manuale.

Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto

a terra o in acqua.

DESCRIZIONE

1. Set testina

2. Pulsante di rilascio della testina

3. Pulsante di accensione

4. 2 lamette epilatore fl essibili ipoallergeniche

5. Custodia per epilatore bikini

6. Lametta essibile

7. Spia del livello di carica

8. Striscia Massaggiante Idratante con Aloe Vera

9. Supporto di carica

10. Beauty case

11. Spazzolino per pulizia

Garanzia di 2 anni

PREPARAZIONE

Come per ogni nuovo prodotto, al primo utilizzo occorre pazienza per familiarizzare con l’epilatore.

Concedetevi il tempo necessario per imparare a conoscere il depilatore e siamo sicuri che lo userete per

anni con piena soddisfazione e divertendovi.

ISTRUZIONI PER LA RICARICA

®

La prima volta, il rasoio Remington

per signora deve rimanere in carica per 24 ore. Successivamente, il

tempo di ricarica prima dell’uso è di 20 ore. Una ricarica completa consente di utilizzare l’apparecchio in

modalità senza fi li per 30 minuti.

26

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd I26100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd I26 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Utilizzate l’apparecchio fi no a quando la batteria sarà scarica. Ciò sarà indicato dal funzionamento chiara-

mente più lento del depilatore.

Il depilatore non si può sovraccaricare. Tuttavia, se il prodotto non sarà utilizzato per un lungo periodo

(2-3 mesi), staccatelo dalla rete e riponetelo. Eseguite una ricarica completa del vostro depilatore quando

desiderate usarlo di nuovo.

Per preservare la vita delle batterie, si consiglia di scaricarle completamente ogni sei mesi, quindi ricari-

carle per 20 ore.

PRECAUZIONI PER LA RICARICA:

Non collegare il cordone di alimentazione alla rete con mani bagnate.

I

Caricate sempre il depilatore in un ambiente fresco e asciutto.

Non caricate il depilatore nelle vicinanze dell‘acqua.

Il depilatore può essere collegato ad una presa elettrica con voltaggio a 220V – 240V

ISTRUZIONI PER L’USO

L’epilatore è adatto per le gambe, le ascelle e la zona bikini. Questo rasoio può essere usato anche

sotto la doccia.

PER UNA DEPILAZIONE REGOLARE

Rimuovete il coperchio di protezione prima della depilazione.

Accendete il depilatore.

Mantenere l’epilatore ad angolo retto rispetto alla pelle e muoverlo in direzione contraria rispetto alla

crescita del pelo.

Spegnete il depilatore al termine della depilazione.

Attenzione: prima della depilazione a secco, assicurarsi che la zona da depilare sia pulita, asciutta e

HUN

priva di creme o oli.

PL

PER PELI PIU’ LUNGHI

Se non vi siete depilate per lungo tempo utilizzate il rifi nitore prima della depilazione. Questo vi permet-

terà di ottenere un migliore risultato.

RUTRROGRSLAE

Tenete il depilatore con il rifi nitore rivolto verso le gambe e leggermente inclinato verso di voi (all’in-

circa ad un angolo di 45°).

Muovete il rifi nitore lentamente e contropelo.

RIFILATURA E MODELLATURA

Collegare l’accessorio trimmer da bikini.

Tenere l’epilatore ad angolo retto rispetto alla pelle ed effettuare una leggera pressione.

Defi nire forma e contorni delle aree di interesse nel modo desiderato.

PER IL MIGLIOR RISULTATO DI DEPILAZION

Raccomandiamo l’utilizzo quotidiano del nuovo depilatore per due o tre settimane per trovare il miglior

metodo di depilazione per il vostro particolare tipo di crescita dei peli.

HR/

SRB

ATTENZIONE

Se la vostra pelle si irrita facilmente per la depilazione, o soffrite di allergie cutanee, si consiglia di testare

un‘area del vostro braccio o gamba prima di utilizzare il depilatore.

27

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd I27100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd I27 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ITALIANO

MANUTENZIONE DEL RASOIO

Per garantire la prestazione costante nel tempo del vostro depilatore, pulite regolarmente la testina. Per

pulire il rasoio nel modo più igienico e facile, sciacquare il blocco delle testine con acqua tiepida prima di

riporre l’apparecchio. Se il rasoio non è in uso, proteggerne sempre la testina di rasatura con l’apposita

copertura.

DOPO OGNI USO

Assicuratevi che il depilatore sia spento.

Premere il pulsante di rilascio laterale per staccare il set testina dall’apparecchio.

Sof ate via dalla lamina i peli residui.

Spazzolate o risciacquate i peli accumulati dal corpo del depilatore, dalla testina e dal sistema di

taglio.

Lasciate la testina aperta per far asciugare completamente il depilatore.

ATTENZIONE

L’epilatore è adatto all’uso nella vasca da bagno o in doccia.

Non sciacquare l’apparecchio se la temperatura dell’acqua supera i 70 °C.

Non immergere completamente il rasoio in acqua.

Assicurarsi che l’epilatore sia spento e staccato dalla presa di corrente durante le operazioni di

pulizia.

Evitare di pulire le lamine di rasatura con lo spazzolino.

Applicare regolarmente un goccio di olio per macchine da cucire sulla testina delle lamine e delle

lame.

SOSTITUZIONE LAMINE E SISTEMI DI TAGLIO

Per assicurare la prestazione costante e di massima qualità del vostro depilatore raccomandiamo di

sostituire lamina e sistema di taglio ogni 6 mesi. È possibile ottenere ricambi dal centro di assistenza

®

Remington

più vicino.

Segnali che indicano la necessità di sostituire le lamine e i sistemi di taglio:

Irritazione: se le lamine sono usurate, l’epidermide è più soggetta a irritazioni.

Strappi: con l’usura progressiva delle lame, è possibile che il rasoio non aderisca perfettamente

alla pelle e si abbia la sensazione che la lama strappi i peli.

Usura completa: per veri care l’usura delle lame, è suf ciente controllare lo stato delle lamine.

ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DELLE LAMINE

Assicurarsi che l’epilatore sia spento.

Premere il pulsante di rilascio laterale per staccare il set testina dall’apparecchio.

Inserire delicatamente la piccola area in plastica alle estremità del porta lamette. Questa dovreb-

be staccarsi facilmente dal gruppo testa.

Per rimontare il tutto, mettere in posizione il porta lamette di riserva.

Chiudete la testina.

ATTENZIONE

Tenete stretta solo la parte in plastica per evitare danni alla lamina.

Non premete sulla lamina sostituendola.

28

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd I28100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd I28 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ITALIANO

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DELLE LAME

Assicuratevi che il depilatore sia spento e aprite la testina (ved. sopra).

Per rimuovere il sistema di taglio, afferratelo tra pollice ed indice e tirate verso l’alto.

Per rimontare il sistema di taglio, appoggiatelo sulla punta oscillante. Spingete leggermente verso

il basso per farlo scattare in posizione.

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

I

AVVERTENZA - PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, INFORTUNI DA ELET-

TRICITÀ, INCENDI O DANNI FISICI ALLE PERSONE:

L’apparecchio non deve essere mai lasciato incustodito quando la spina è collegata alla corrente,

eccetto quando l’apparecchio è in carica.

La presa e il cavo elettrico non devono venire a contatto con super ci riscaldate.

Accertarsi che la presa di alimentazione e il cavo elettrico non vengano a contatto con l’acqua.

Non collegare né scollegare il rasoio con le mani bagnate.

Non mettere l’apparecchio in funzione se il cavo è danneggiato. È possibile ottenerne uno sostitu-

®

tivo presso i centri di assistenza Remington

.

Conservare il prodotto a temperature comprese tra 15 e 35 °C.

Prima delle operazioni di pulizia o durante l’utilizzo sotto acqua corrente, scollegare sempre

l’apparecchio dalla rete di alimentazione.

®

Utilizzate solo i pezzi forniti con questo apparecchio. L’utilizzo di pezzi non Remington

con

questo prodotto può causare situazioni di pericolo.

Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente in modalità senza fi li. Non usare il rasoio

se collegato alla rete di alimentazione.

Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. L’utilizzo di questo apparecchio da parte di

persone con dif coltà sensorie o fi siche, con ridotte capacità mentali o con mancanza di esperien-

HUN

za e conoscenza non è esente da pericoli. Queste persone devono ricevere istruzioni esplicite da

un responsabile della loro sicurezza o usare il prodotto sotto supervisione.

PL

RUTRROGRSLAE

PROTEZIONE DELL’AMBIENTE

Questo apparecchio contiene una batteria ecologica di idruro di metallo al nichelio. Non

disperdere il prodotto o la batteria tra i rifiuti domestici, ma rispettare le normative in

merito vigenti nella maggior parte dei Paesi. Per la raccolta e lo smaltimento, attenersi

alle regolamentazioni locali o statali previste per l‘area di appartenenza. In caso doveste

rimuovere la batteria dall’apparecchio per lo smaltimento, vedere le istruzioni nella sezione

Rimozione della batteria”.

ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l’imballaggio della batteria, perché potrebbe scoppia-

re o rilasciare sostanze tossiche.

HR/

SRB

Per maggiori informazioni sullo smaltimento visitate il sito www.remington-europe.com

29

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd I29100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd I29 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

ITALIANO

ASSISTENZA E GARANZIA

Questo prodotto è stato sottoposto ad accurati controlli di qualità ed è esente da difetti.

®

Remington

garantisce l’apparecchio contro eventuali difetti di materiale o produzione per un

periodo di due (2) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto del prodotto durante il periodo di

®

garanzia, Remington

provvederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita, completa o

dei componenti non funzionanti su presentazione della prova di acquisto. Ciò non comporta alcun

prolungamento del periodo di garanzia.

In caso l’apparecchio sia ancora coperto da garanzia, sarà suffi ciente rivolgersi al centro di assistenza

®

Remington

locale.

La presente garanzia viene offerta nel rispetto e a tutela dei diritti del consumatore.

È da ritenersi valida solo in caso di acquisto del prodotto da un rivenditore autorizzato.

Questa garanzia non include i componenti normalmente soggetti a usura, quali testine, lamine e lame,

né potrà essere ritenuta valida in caso di incidenti, uso improprio o non corretto, modifi che sostanziali

del prodotto o mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza e delle informazioni tecniche riportate.

La garanzia verrà inoltre a decadere qualora l’apparecchio venga smontato o riparato da persone non

esplicitamente autorizzate.

30

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd I30100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd I30 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

®

Tak fordi du valgte et Remington

-produkt. Vores produkter er designet, så de lever op til

de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får glæde af dit nye

®

Remington

-apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar den et sikkert sted, så du

altid kan fi nde den frem igen.

ADVARSEL

Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejled-

®

ning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington

.

Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beska-

diget eller tabt ned i vand.

DK

BESKRIVELSE

1. Skærehoved

2. Udløserknap til skærehoved

3. Tænd/sluk-knap

4. 2 allergivenlige fl eksible skærfolier

5. Bikinitrimmerkam beskyttelsekappe

6. Fleksibel trimmer

HUN

7. Opladningsindikator

PL

8. Fugtgivende massage strip med Aloe Vera

9. Oplader

RUTRROGRSLAE

10. Beauty-taske

11. Rengøringsbørste

2 års garanti

SÅDAN KOMMER DU I GANG

Vær tålmodig, når du bruger din ladyshaver første gang. Som med alle nye produkter kan det tage lidt tid

HR/

SRB

at blive bekendt med den. Tag den fornødne tid til at lære barbermaskinen at kende, så er vi overbevist

om, at du får glæde af den i årevis og bliver fuldt ud tilfreds.

31

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd DK31100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd DK31 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

DANSK

VEJLEDNING I OPLADNING

Sørg altid for, at dine hænder, trimmeren og adapteren til lysnettet er tørre, før der oplades. Oplad din

®

Remington

ladyshaver i 24 timer, før den bruges første gang. Efterfølgende oplades den i 20 timer før

brug. En hel opladning gør, at den kan bruges trådløst i 30 minutter

Brug produktet, til batteriet er svagt. Det mærkes ved, at barbermaskinen kører betydeligt langsommere.

Barbermaskinen kan ikke overoplades. Skal produktet ikke bruges i længere tid (2-3 måneder), trækkes

stikket ud, og apparatet lægges væk. Barbermaskinen skal oplades helt, når den skal bruges igen.

Batterierne holder længere ved at afl ade dem helt hver 6. måned, hvorefter de genoplades i 20 timer.

ADVARSLER:

Strømkablet må ikke tilsluttes lysnettet med våde hænder.

Barbermaskinen skal altid oplades på et køligt og tørt sted.

Oplad ikke barbermaskinen i nærheden af vand.

Barbermaskinen kan tilsluttes en stikkontakt med en strømspænding på 220 V – 240 V

SÅDAN BRUGES APPARATET

Din ladyshaver er egnet til ben, underarme og bikinilinien. Den kan anvendes både i og uden for

brusebadet.

TIL REGELMÆSSIG BARBERING

Tag beskyttelseshætte af, før der barberes

Tænd for barbermaskinen.

Hold barbermaskinen vinkelret på huden og bevæg den mod hårvæksten.

Sluk barbermaskinen efter brug.

Bemærk: Sørg for, at området er rent, tørt og uden creme eller olie, hvis du vil bruge tørbarbering.

TIL LÆNGERE HÅR

Har du ikke barberet dig i et stykke tid, bruges trimmeren, før der barberes. Det er med til at give en

mere effektiv barbering.

Hold barbermaskinen med trimmeren vendt mod benet og lidt skråt ind mod dig selv (i en vinkel på

ca. 45º).

Bevæg langsomt trimmeren mod hårvæksten.

TRIMNING OG FORMNING

Sæt bikinitrimmeren på.

Hold ladyshaveren i en ret vinkel på din hud og tryk forsigtigt ned.

Afgræns og form områderne efter ønske.

FOR AT FÅ DEN BEDSTE BARBERING

Vi anbefaler, du bruger din nye barbermaskine dagligt i 2-3 uger, så du fi nder frem til den optimale barbe-

ringsmetode til netop dit hårvækstmønster.

32

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd DK32100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd DK32 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

ADVARSEL

Bliver din hud let irriteret af barbering, eller lider du af hudallergi, skal du afprøve den på et afsnit af

armen eller benet, før barbermaskinen bruges for alvor.

PAS PÅ BARBERMASKINEN

Rengør skærehovedet regelmæssigt, så barbermaskinen holder og fungerer godt i lang tid. Den nemmeste

og mest hygiejniske måde at rengøre barbermaskinen på er ved at skylle skærehovedet i varmt vand efter

brug. Lad altid beskyttelseshætten sidde på skærehovedet, når barbermaskinen ikke er i brug.

EFTER HVER BRUG

DK

rg for, at barbermaskinen er slukket.

Tryk på udløserknappen på siden, så skærehovedet løsnes.

Pust eventuelle løse hårrester væk fra skæret.

rst eller skyl det ophobede hår ud fra selve barbermaskinen, srehovedet og sreenheden.

Lad skærehovedet stå åben, så barbermaskinen kan tørre helt.

BEMÆRK:

Ladyshaveren er egnet til brug i badekar eller brusebad.

Skyl ikke med vand, der er varmere end 70 °C.

Barbermaskinen må ikke nedsænkes helt under vand.

Sørg for at ladyshaveren er slukket og taget ud af stikket, når den rengøres.

Brug ikke børsten til rengøring af skærebladene.

Dryp regelssigt en dråbe symaskineolie på bladene og srehovedet.

HUN

UDSKIFTNING AF SKÆREBLADE & KNIVE

Vi anbefaler, at skærebladene og kniven udskiftes hver 6. måned, så barbermaskinen fortsat giver den

®

PL

bedst mulige barbering. Delene kan skaffes fra nærmeste Remington

servicecenter.

Tegn på at skæreblade og knive skal udskiftes:

RUTRROGRSLAE

Irritation: Efterhånden som skærebladene bliver slidt, kan der forekomme hudirritation.

Udtk: Når knivene bliver slidte, føles barberingen måske ikke så tæt, og du føler måske at

knivene trækker i hårene.

Gennemslidning: Du kan muligvis opleve, at knivene er trængt igennem skærebladene.

UDSKIFTNING AF SKÆREBLADENE

rg for at ladyshaveren er slukket.

Tryk på udløserknappen på siden, så hovedet løsnes.

Tryk forsigtigt på de små plastikender på hver side af folieholderen. Folierne burde dernæst nemt

sne sig fra kassen.

For at samle apparatet igen, tryk udskiftnings-folieholderen på plads.

Luk skærehovedet.

HR/

SRB

ADVARSEL

Hold kun på plasticen, da det forhindrer, at skærebladet beskadiges.

Tryk ikke på skærebladet, når det sættes på plads igen.

33

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd DK33100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd DK33 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

DANSK

UDSKIFTNING AF KNIVE

rg for, at barbermaskinen er slukket og skærehovedet åbent (som herover).

Knivenheden tages ud ved at gribe om den med tommel- og pege nger og trække opad.

Knivenheden samles igen ved at sætte den på oscillatoren. Pres forsigtigt nedad, så den klikker på

plads.

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES FOR AT RISIKOEN FOR FORBRÆNDIN-

GER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE REDUCERES:

Apparatet bør aldrig efterlades uden opsyn, hvis det er tilsluttet en stikkontakt, undtagen hvis det

oplader.

Hold netadapteren og -ledningen væk fra opvarmede over ader.

Undgå, at netadapter og -ledning bliver våde.

Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder

®

Brug ikke produktet, hvis ledningen er beskadiget. Du kan få en ny på Remington

-servicecentret.

Barbermaskinen opbevares ved en temperatur på 15-35 °C.

Afbryd altid forbindelsen til stmforsyningen, når barbermaskinen rengøres, eller når den bruges

under rindende vand.

Brug kun de dele, som følger med apparatet. Det kan være farligt at bruge uoriginale dele sammen

med dette apparat.

Dette apparat må kun anvendes tdløst. Brug aldrig barbermaskinen, mens den er tilsluttet elnet-

tet.

Hold dette produkt uden for børns rækkevidde. Det kan føre til farlige situationer, hvis dette ap-

parat bruges af personer med nedsatte fysiske, sansessige eller mentale evner eller manglende

erfaring og viden. De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en udtrykkelig

vejledning eller overvåge brugen af apparatet.

BESKYT MILJØET

Dette apparat indeholder et milvenligt, genopladeligt nikkel-metalhydrid-batteri. Smid

ikke apparatet eller batteriet ned til det almindelige husholdningsaffald, da der er regler mod

dette i de fleste lande. Følg de nationale eller lokale regler for indsamling og bortskaffelse,

som gælder der, hvor du bor. Hvis det kves, at du fjerner batteriet fra apparatet til separat

bortskaffelse, kan du i brugsvejledningens afsnit ‘Udtagning af batteri’ se, hvordan man åbner

kabinettet.

ADVARSEL: Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive

giftige stoffer.

For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,

se www.remington-europe.com

34

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd DK34100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd DK34 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

DANSK

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

SERVICE OG GARANTI

Dette apparat er kontrolleret og uden fejl. Vi garanterer dette produkt mod enhver defekt, der skyldes

materiale- og fremstillingsfejl i 2 (to) år fra forbrugerens oprindelige købsdato. Såfremt produktet bliver

defekt inden for garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller

dele af det uden beregning, forudsat der foreligger et købsbevis. Det betyder ikke, at garantiperioden

forlænges.

®

Ring til dit nærmeste Remington

-servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde. Denne

garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.

Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.

DK

Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug,

misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige

forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad

eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af os.

HUN

PL

RUTRROGRSLAE

HR/

SRB

35

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd DK35100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd DK35 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SVENSKA

®

Tack för att du har valt Remington

. Våra produkter är skapade för att uppfylla högsta

kvalitetsstandard, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att trivas med att

®

använda din nya Remington

produkt. Läs igenom bruksanvisningen noga och förvara den

på en säker plats för kommande behov.

VARNING

Använd endast denna apparat på avsett sätt enligt denna bruksanvisning.

Använd inte denna produkt om den inte fungerar som den ska, om den har tappats,

skadats eller doppats i vatten.

BESKRIVNING

1. Klipphuvud

2. Frigöringsknapp för huvudet

3. På/Av-knapp

4. 2 hypoallergeniska böjbara rakfoiler

5. Kamskydd för bikini trimmer

6. Flexibel trimmer

7. Indikatorlampa laddning

8. Mjukgörande masserande remsa med aloe vera

9. Laddningsställ

10. Beauty bag

11. Rengöringsborste

2 års garanti

FÖRBEREDELSE

Ha tålamod när du använder din lady shaver för första gången, precis som med alla nya produkter kan det

ta ett tag att göra sig förtrogen med produkten. Ta dig tid att bekanta dig med din rakapparat eftersom vi

är övertygade att du kommer att få många år med behaglig användning och fullständig belåtenhet.

INSTRUKTIONER FÖR LADDNING

Se alltid till att dina händer, trimmern och nätadaptern är torra innan du laddar. Innan du använder din

Remington ladyshaver första gången ska du ladda den i 24 timmar. Därefter laddas den i 20 timmar innan

den används. En full laddning tillåter trådlös användning i 30 minuter.

36

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SE36100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SE36 30.08.10 12:4330.08.10 12:43

SVENSKA

GBDNLFEIDKSFINPSKCZ

Använd produkten tills batterinivån är låg. Detta indikeras genom att rakapparten går avsevärt

långsammare.

Din rakapparat kan inte överladdas. Om produkten inte kommer att användas under en längre period

(2-3 månader), koppla bort den från elnätet och lägg undan den. Ladda rakapparaten fullt när du vill

använda den igen.

För att bevara livslängden på dina batterier bör du köra dem tomma var sjätte månad och sedan ladda

dem i 20 timmar.

LADDNINGSVARNING:

Anslut inte strömsladden till strömuttaget med våta händer.

Ladda alltid rakapparaten på en kall och torr plats.

Ladda inte rakapparaten i omedelbar närhet av vatten.

Rakapparaten kan anslutas till ett elektriskt uttag med 220V – 240V

S

ANVÄNDNING

Din lady shaver passar för ben, armhålor och bikiniområdet. Den kan användas torr eller i

duschen.

FÖR VANLIG RAKNING

Ta bort skyddslocket före rakningen.

Starta rakapparaten.

Håll lady shavern mot huden i rätt vinkel och rör sedan lady shavern mot hårväxtens riktning.

HUN

Stäng av rakapparaten efter rakningen.

OBS: Före torrakning, se till att området är rent, torrt och utan krämer eller oljor.

PL

FÖR LÄNGRE HÅR

Om du inte har rakat dig på ett tag, använd trimmern innan rakningen. Detta hjälper dig att uppnå ett

RUTRROGRSLAE

effektivare resultat av rakningen.

Håll rakapparaten med trimmern riktad mot ditt ben och vinkla den lätt mot dig (en vinkel på ungefär

45º).

Rör trimmern sakta mot hårets växtrikttning.

TRIMNING OCH FORMGIVNING

Montera bikinitrimmertillsatsen.

Håll lady shavern mot huden i rätt vinkel och pressa ned den lätt.

Kantklipp och forma områdena som du önskar.

FÖR BÄSTA RAKRESULTAT

Vi rekommenderar att du dagligen använder din nya rakapparat i två till tre veckor för att vänja dig till en

HR/

SRB

optimal rakningsmetod som passar din typ av hårväxt.

VARNING

Om din hud blir irriterad vid rakningen eller om du lider av hudallergi bör du prova på någon del av

armen eller benet innan du använder rakapparaten.

37

100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SE37100648_REM_IFU_WDF4830_21L.indd SE37 30.08.10 12:4330.08.10 12:43