Dell PowerVault NX3500 – page 6
Manual for Dell PowerVault NX3500
Table of contents
- Notes, Cautions, Warnings, and Danger
- Installation and Configuration Unpacking the Solution Installing the Rails, the System, and the Backup Power Supply in a Rack
- Connecting the Battery in the BPS Power Module Removing the Power Module Front Cover
- Removing the Battery Rotating the Battery
- Reinserting the Battery
- Securing the Power Module Front Cover
- Inserting the Power Modules
- Cabling the Solution
- Connecting the Power Cable(s)
- Securing the Power Cable(s)
- Turning On the Solution Installing the Optional Bezel
- Other Information You May Need
- Obtaining Technical Assistance NOM Information (Mexico Only) Technical Specifications PowerVault NX3500 System Specifications Processor Expansion Bus
- Memory Drives Connectors Video
- Power Physical Environmental
- Environmental (continued) Backup Power Supply Specifications BPS Model List
- Physical (120 V and 230 V Models) Electrical Input Electrical Output
- Electrical Output (continued) Environmental and Safety
- Environmental and Safety (continued) Battery (120 V and 230 V Models)

Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος
(
συνέχεια
)
Σχετική υγρασία
Κατά τη λειτουργία 8% έως 85% (χωρίς συμπύκνωση) με μέγιστο ρυθμό
μεταβολής της υγρασίας 10% ανά ώρα
Κατά την αποθήκευση 5% έως 95% (χωρίς συμπύκνωση)
Μέγιστη ταλάντευση
Κατά τη λειτουργία 0,25 G στα 3–200 Hz για 15 λεπτά
Κατά την αποθήκευση 0,5 G στα 3–200 Hz για 15 λεπτά
Μέγιστη δόνηση
Κατά τη λειτουργία Ένας παλμός δόνησης στο θετικό τμήμα του άξονα z
(ένας παλμός σε κάθε πλευρά
του συστήματος) των |
31 G για έως και 2,6 ms προς τις κατευθύνσεις
λειτουργίας
Κατά την αποθήκευση Έξι διαδοχικά εκτελεσμένοι παλμοί δόνησης
στο θετικό και αρνητικό τμήμα των αξόνων x, y και z
(ένας παλμός σε κάθε πλευρά του συστήματος) των
71 G για έως και 2ms
Υψόμετρο
Κατά τη λειτουργία από –16 έως 3.048 μέτρα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για υψόμετρο άνω των 900
μέτρων, η μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας
ελαττώνεται ονομαστικά κατά 7°C ανά
168 μέτρα.
Κατά την αποθήκευση από -16 έως 10.600 μέτρα
Επίπεδο αερομεταφερόμενων ρύπων
Κατηγορία G1, όπως ορίζεται από το ISA-S71.04-1985
Προδιαγραφές εφεδρικής παροχής τροφοδοσίας
Λίστα μοντέλων BPS
Μοντέλο 120 V Dell BPS 500 W (LV)
Μοντέλο 230 V Dell BPS 500 W (HV)
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
99

Φυσικά χαρακτηριστικά (Μοντέλα 120 V και 230 V)
Διαστάσεις (Πλάτος x Ύψος x Βάθος) 434 mm x 42 mm x 723 mm
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
∆εν συμπεριλαμβάνονται τα
33 mm βάθους της βάσης συγκράτησης.
Μέγεθος μονάδας rack 1 U
Βάρος 30,0 kg
Είσοδος ρεύματος
Ονομαστική τάση
Μοντέλο 120 V 120 V
Μοντέλο 230 V 230 V
Εύρος ονομαστικής τάσης
Μοντέλο 120 V 90–140 V
Μοντέλο 230 V 180–264 V
Ονομαστική συχνότητα
Μοντέλα 120 V και 230 V 50/60 Hz αυτόματης ανίχνευσης, ±3 Hz
Αποδοτικότητα (Κανονική λειτουργία)
Μοντέλα 120 V και 230 V > 96%
Φιλτράρισμα θορύβου
Μοντέλα 120 V και 230 V Συνεχόμενο φιλτράρισμα EMI/RFI
Συνδέσεις
Μοντέλα 120 V και 230 V IEC 320-C14, 15 A για UL/CSA, ειδάλλως 10 A
Έξοδος ρεύματος
Επίπεδα ισχύος (Μετρημένα με ονομαστικές εισόδους)
Μοντέλα 120 V και 230 V 500 W
Ρύθμιση (Κανονική λειτουργία)
Μοντέλο 120 V 88–140 V
Μοντέλο 230 V 176–264 V
100
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας

Έξοδος ρεύματος
(
συνέχεια
)
Ρύθμιση (Λειτουργία μπαταρίας), Ονομαστική τάση ±5%
Μοντέλο 120 V 100–140 V
Μοντέλο 230 V 200–250 V
Κυματομορφή τάσης
Μοντέλα 120 V και 230 V Ημιτονοειδές κύμα
Πρίζες εξόδου
Μοντέλα 120 V και 230 V IEC 320-C13, 15 A για UL/CSA, ειδάλλως 10 A
Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος και ασφάλεια
Θερμοκρασία λειτουργίας
Μοντέλα 120 V και 230 V 0 °C έως 40 °C
Θερμοκρασία
μεταφοράς/αποθήκευσης
Μοντέλα 120 V και 230 V Μεταφορά: -15 °C έως 60 °C
Αποθήκευση: -15 °C έως 45 °C
Σχετική υγρασία
Μοντέλα 120 V και 230 V 0–95% χωρίς συμπύκνωση
Υψόμετρο λειτουργίας
Μοντέλα 120 V και 230 V Έως 3.048 m από την επιφάνεια της θάλασσας
Ακουστικός θόρυβος
Μοντέλα 120 V και 230 V Λιγότερο από 50 dBA τυπικά
Καταστολή υπέρτασης
Μοντέλα 120 V και 230 V ANSI/IEEE C62.41; 1991 Κατηγορία B3
Συμμόρφωση ασφαλείας
Μοντέλο 120 V UL 1778 4ης έκδοσης, CSA C22.2, Αρ. 107,3
Μοντέλο 230 V UL 1778 4ης έκδοσης, CSA C22.2, Αρ. 107,3;
IEC/EN 62040-1-1; IEC/EN 60950-1
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας
101

Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος και ασφάλεια
(
συνέχεια
)
Σημάνσεις ασφαλείας
Μοντέλο 120 V UL, cUL, NOM, BSMI
Μοντέλο 230 V GS, CE, GOST, NRCS, TISI, KC, CQC, BSMI, UL,
cUL, KVALITET, KONCAR, OTAN, UKSERT,
Ουζμπεκιστάν GOST
EMC (Κλάση B)
Μοντέλο 120 V FCC Τμήμα 15, CNS13438, KN22: 2005, VCCI
Μοντέλο 230 V FCC Τμήμα 15, CNS13438, AS/NZS 62040,2, KN22:
2005, GB7260.2, EN62040-2,
CISPR 22: 2006
Μπαταρία (Μοντέλα 120 V και 230 V)
Διαμόρφωση 500 W: (4) εσωτερικές μπαταρίες 6 V, 9,0 Ah
Τύπος μπαταρίας 9,0 Ah
Τάση 500 W: 24 Vdc εσωτερικά
Ασφάλειες BPS: (2) ασφάλειες 40 A
Τύπος Σφραγισμένες, χωρίς ανάγκη συντήρησης, ρυθμιζόμενες
με βαλβίδα, μολύβδου-οξέως
Φόρτιση Περίπου 8 ώρες για το 90% από αποφόρτιση 50% του
ονομαστικού φορτίου (χρησιμοποιήσιμη χωρητικότητα
σε ονομαστική γραμμή και χωρίς συμπληρωματικό
φορτίο τροφοδοσίας)
Παρακολούθηση Προηγμένη παρακολούθηση για προγενέστερο
εντοπισμό βλάβης και προειδοποίηση
102
Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας

Systemy
Dell PowerVault
NX3500
Rozpoczęcie pracy
zsystemem
Dotyczy modelu: E07S, DELL500WLV i
DELL500WHV

Uwagi, przestrogi, ostrzeżenia i
niebezpieczeństwa
UWAGA:
Napis UWAGA oznacza ważną wiadomość, która pomoże lepiej wykorzystać
komputer.
PRZESTROGA:
Napis PRZESTROGA wskazuje na ryzyko uszkodzenia sprzętu lub
utraty danych w razie nieprzestrzegania instrukcji.
OSTRZEŻENIE:
Napis OSTRZEŻENIE informuje o sytuacjach, w których występuje
ryzyko uszkodzenia mienia, odniesienia obrażeń ciała lub śmierci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Napis NIEBEZPIECZEŃSTWO wskazuje sytuację
bezpośredniego zagrożenia, która, jeżeli jej się nie zapobiegnie, może spowodować
śmierć lub poważne obrażenia.
____________________
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
© 2011 Dell Inc.; Eaton Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Powielanie tych materiałów w jakiejkolwiek formie bez pisemnej zgody firmy Dell Inc. oraz Eaton
Corporation jest surowo zabronione.
Znaki towarowe użyte w tym tekście: Dell™, logo DELL i PowerVault™ są znakami towarowymi
®
®
firmy Dell Inc. Intel
iXeon
są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Intel Corporation w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Tekst może zawierać także inne znaki i nazwy handlowe, odnoszące się do podmiotów posiadających
prawa do tych znaków i nazw lub do ich produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie żadnych praw do
znaków i nazw towarowych innych niż jej własne.
Dotyczy modelu: E07S, DELL500WLV i DELL500WHV
Styczeń 2011 Nr ref. 9GJH6 Wersja A00

Instalacja i konfiguracja
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Należy przestrzegać przedstawionych poniżej instrukcji,
aby zapobiec sytuacji bezpośredniego zagrożenia, która, jeżeli jej się nie
zapobiegnie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. We wnętrzu
zasilacza zapasowego występuje ŚMIERTELNE NAPIĘCIE. Wszystkie naprawy i
czynności konserwacyjne powinny być wykonywane wyłącznie przez
PRACOWNIKÓW AUTORYZOWANEGO SERWISU. We wnętrzu zasilacza
zapasowego NIE MA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ NAPRAWIANE PRZEZ
UŻYTKOWNIKA.
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem wykonywania poniższej procedury należy
zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa dołączonymi do systemu.
Rozpakowywanie systemu
Rozpakuj system i zidentyfikuj jego poszczególne elementy.
Instalowanie prowadnic, systemu i zasilacza zapasowego w stojaku
Zamontuj prowadnice i zainstaluj system oraz zasilacz zapasowy w stojaku.
Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz instrukcjami
dotyczącymi montowania systemów w stojaku dostarczonymi wraz z systemem.
Rozpoczęcie pracy z systemem
105

Podłączanie akumulatora w module zasilania zasilacza zapasowego
Zdejmowanie pokrywy przedniej modułu zasilania
Po prawej stronie pokrywy przedniej przesuń zatrzask w lewo, aby odczepić jego
zaczep. Ten zaczep mocuje pokrywę przednią po prawej stronie obudowy. Oddziel
prawą stronę pokrywy przedniej od obudowy. Przesuń pokrywę przednią w prawo,
aby odłączyć zaczep. Ten zaczep mocuje pokrywę przednią po lewej stronie
obudowy.
106
Rozpoczęcie pracy z systemem

Wyjmowanie akumulatora
Wyciągnij akumulator z modułu zasilania.
Obracanie akumulatora
Obróć akumulator o 180° w taki sposób, aby złącze typu blind mate było
zwrócone w stronę tylnej części obudowy modułu zasilania.
UWAGA:
Upewnij się, że strzałka na żółtej etykiecie jest skierowana do góry.
Rozpoczęcie pracy z systemem
107

Ponowne wkładanie akumulatora
Wyrównaj akumulator względem modułu zasilania i włóż go ponownie. Upewnij
się, że akumulator jest dobrze osadzony w module zasilania. Jeżeli akumulator
nie jest dobrze włożony do modułu zasilania, nie będzie można poprawnie
założyć pokrywy przedniej akumulatora.
UWAGA:
Zawsze należy podłączać zestaw akumulatora przed podłączeniem kabla
zasilającego.
UWAGA:
Złączy typu blind mate nie można obserwować podczas ich podłączania do
gniazda w tylnej części modułu zasilania, ale mogą wystąpić niewielkie wyładowania
łukowe w trakcie podłączania zestawu akumulatora. Jest to zachowanie normalne i nie
powoduje uszkodzenia jednostki ani nie stanowi zagrożenia bezpieczeństwa.
108
Rozpoczęcie pracy z systemem

Zakładanie pokrywy przedniej modułu zasilania
OSTRZEŻENIE:
Ze względów bezpieczeństwa zawsze należy zakładać pokrywę
przednią modułu zasilania bezpośrednio po włożeniu i podłączeniu zestawu
akumulatora.
OSTRZEŻENIE:
Przed zamocowaniem pokrywy przedniej na module zasilania
należy ją wyrównać względem modułu. Ze względów bezpieczeństwa nie należy
dopuścić do kontaktu pokrywy przedniej modułu zasilania i zestawu akumulatora.
Po lewej stronie pokrywy przedniej włóż zaczep w otwarte gniazdo znajdujące się
po lewej stronie obudowy. Po prawej stronie pokrywy przedniej przesuń zatrzask
w lewo, aby odczepić jego zaczep. Popchnij prawą stronę pokrywy przedniej w
kierunku obudowy. Zwolnij zatrzask, aby zatrzasnąć zaczep w otwartym
gnieździe po prawej stronie obudowy.
Rozpoczęcie pracy z systemem
109

Wkładanie modułów zasilania
Włóż moduły zasilania do wnęki modułowej obudowy z panelami tylnymi
zwróconymi w kierunku tylnej części obudowy.
110
Rozpoczęcie pracy z systemem

Podłączanie systemu
Podłącz system zgodnie z poniższymi rysunkami.
Rozpoczęcie pracy z systemem
111
System PowerVault NX3500
Do źródła zasilania 1
System PowerVault NX3500
Do źródła zasilania 2
Zasilacz zapasowy
Do źródła zasilania 1
Do źródła zasilania 2

Podłączanie kabli zasilania
Podłącz kable zasilania do systemu.
PRZESTROGA:
Zarówno moduł zasilania 120 V (niskonapięciowy), jak i 230 V
(wysokonapięciowy) jest wyposażony w gniazda wyjściowe IEC 320 C-13. Należy
używać tylko kabla zasilania zgodnego z wartościami znamionowymi wejściowego
źródła zasilania przedstawionymi na tabliczce obok złącza wejściowego na panelu
tylnym modułu zasilania.
PRZESTROGA:
Należy zawsze sprawdzać napięcie znamionowe zasilacza
zapasowego. Podłączenie zasilacza zapasowego 120 V do sieci o napięciu 230 V
prądu zmiennego spowoduje uszkodzenie zasilacza.
112
Rozpoczęcie pracy z systemem

Otwórz sprężynującą pokrywę blokującą złącza wejściowego i podłącz kabel
zasilania do zasilacza zapasowego.
Mocowanie kabli zasilania
Zegnij kable zasilania systemu w pętlę, jak przedstawiono na rysunku, i zamocuj
kabel na wsporniku, używając załączonej opaski. Podłącz drugi koniec jednego
kabla zasilania do uziemionego gniazda elektrycznego, a drugi kabel do zasilacza
zapasowego. Aby uzyskać dalsze informacje, zobacz „Podłączanie systemu” na
stronie 111.
Rozpoczęcie pracy z systemem
113

Zabezpiecz kabel zasilania podłączony do zasilacza zapasowego, jak
przedstawiono na rysunku.
Włączanie systemu
Elementy należy włączać w następującej kolejności:
1
Zasilacz zapasowy
2
Systemy PowerVault NX3500
114
Rozpoczęcie pracy z systemem

Montaż opcjonalnej osłony
Zamontuj osłonę systemu (opcjonalna).
Zamontuj osłonę zasilacza zapasowego (opcjonalna).
Rozpoczęcie pracy z systemem
115

Inne przydatne informacje
OSTRZEŻENIE:
Zobacz uwagi dotyczące bezpieczeństwa i przepisów prawnych w
dokumencie dostarczonym wraz z systemem. Informacje dotyczące gwarancji
mogą zostać zamieszczone w tym dokumencie lub dostarczone jako oddzielny
dokument.
• Dokumentacja dołączona do stojaka przedstawia sposób montowania w
niej systemu.
• Sposób montażu organizatora kabli w stojaku jest opisany w instrukcji
montażu organizatora kabli dostarczonej wraz ze stojakiem.
•
Podręcznik użytkownika sprzętu
zawiera informacje o funkcjach systemu i
opis sposobów rozwiązywania problemów zaistniałych podczas jego
użytkowania, a także instrukcje dotyczące instalacji lub wymiany jego
elementów. Dokument ten jest dostępny w trybie online na stronie
support.dell.com/manuals
.
• Wszystkie nośniki dostarczone z systemem zawierające dokumentację i
narzędzia do konfiguracji systemu oraz zarządzania nim, wliczając te, które
dotyczą systemu operacyjnego, oprogramowania do zarządzania systemem,
aktualizacji systemu oraz elementów nabytych wraz z systemem.
UWAGA:
Zawsze sprawdzaj, czy na stronie
support.dell.com/manuals
pojawiły
się uaktualnienia i czytaj je, ponieważ często zastępują one informacje zawarte w
innych dokumentach.
Uzyskiwanie pomocy technicznej
Jeżeli procedury opisane w tym podręczniku są niezrozumiałe lub jeśli system
nie działa zgodnie z oczekiwaniami, zapoznaj się z
Podręcznikiem użytkownika
sprzętu
. Firma Dell oferuje kompleksowe szkolenie w dziedzinie sprzętu i
certyfikację. Więcej informacji na ten temat można znaleźć na stronie
dell.com/training
. Ta usługa może nie być oferowana we wszystkich
lokalizacjach.
116
Rozpoczęcie pracy z systemem

Informacja NOM (tylko Meksyk)
Poniższe informacje dotyczące urządzenia opisanego w niniejszym dokumencie
zostały przedstawione zgodnie z wymogami oficjalnych norm obowiązujących w
Meksyku (NOM):
Importer:
Numer modelu Napięcie zasilania Częstotliwość Pobór prądu
E07S 100–240 V prądu
50/60 Hz 5,2–2,6 A
zmiennego
DELL500WLV 100–140 V prądu
50/60 Hz 15 A
zmiennego
DELL500WHV 200–250 V prądu
50/60 Hz 10 A
zmiennego
Dane techniczne
Dane techniczne systemu PowerVault NX3500
Procesor
Typ procesora Procesor Intel Xeon 3400
Szyna rozszerzeń
Typ magistrali PCI Express 2.0
Gniazda rozszerzeń Jedno gniazdo o połówkowej długości x16
Jedno gniazdo o połówkowej długości x8
UWAGA:
Oba gniazda obsługują rozmieszczenie
kabli x8.
Rozpoczęcie pracy z systemem
117

Pamięć
Architektura Moduły pamięci DDR III działające przy
częstotliwości 1333 MHz; buforowane z kontrolą
parzystości oraz niebuforowane
Gniazda modułów pamięci Sześć 240-stykowych
Pojemność modułów pamięci 2 GB
Maksymalna pojemność pamięci
12 GB
RAM
Napędy
Dyski twarde Dwa 3,5 calowe napędy SATA wymieniane
podczas pracy
Napęd optyczny Jeden wewnętrzny wąski napęd SATA DVD-ROM
UWAGA:
Urządzenia DVD są przeznaczone
wyłącznie dla danych.
Złącza
Z tyłu
Kontroler NIC
Dwa złącza RJ-45 (dla zintegrowanych kart
sieciowych o pojemności 1 GB)
Szeregowe
9-stykowe, DTE, kompatybilne z 16550
USB
Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0
Grafika
15-stykowe złącze VGA
Z przodu
Grafika
15-stykowe złącze VGA
USB
Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0
Wewnętrzne
USB
Dwa 4-stykowe, kompatybilne z USB 2.0
Grafika
Typ grafiki Matrox G200, zintegrowana z kontrolerem płyty
Pamięć grafiki Pamięć grafiki 8 MB
118
Rozpoczęcie pracy z systemem

