Dell PowerEdge C6105: Storage

Storage: Dell PowerEdge C6105

background image

Getting Started With Your System          |          14

Maximum shock

Operating 

One shock pulse in the positive z axis 

(one pulse on each side of the system) of 31 

G for 2.6 ms in the operational orientation 

Storage 

Six consecutively executed shock pulses in 

the positive and negative x, y, and z axes 

(one pulse on each side of the system) of 71 

G for up to 2 ms; 

Six consecutively executed shock pulses in 

the positive and negative x, y, and z axes 

(one pulse on each side of the system) of 27 

G faired square wave pulse with velocity 

change at 235 inches/second (597 

centimeters/second) 

Altitude 

Operating 

–16 to 3,048 m (–50 to 10,000 ft) 

NOTE:

 For altitudes above 2950 feet, the maximum 

operating temperature is derated 1°F/550 ft. 

Storage 

–16 to 10,600 m (–50 to 35,000 ft) 

Airborne contaminant level

Class 

G2 or lower as defined by ISA-S71.04-1985 

background image

Dell PowerEdge 

C6105 

Začínáme  se systémem 

background image

Poznámky a upozornění 

POZNÁMKA:

POZNÁMKA označuje důležité informace, které umožňují lepší využití 

počítače. 

UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ poukazuje na možnost poškození hardwaru 

nebo ztráty dat v případě nedodržení pokynů. 

VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na potenciální nebezpečí poškození 

majetku, úrazu nebo smrti. 

______________ 

Informace uvedené v tomto dokumentu se mohou bez předchozího upozornění měnit. 

© 2013 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena. 

Jakákoliv reprodukce těchto materiálů bez písemného povolení společnosti Dell Inc. je přísně 

zakázána. 

Ochranné známky použité v tomto textu: Dell™, logo DELL a PowerEdge™ jsou ochranné 

známky společnosti Dell Inc. AMD® je registrovaná ochranná známka a AMD Opteron™ je 

ochranná známka společnosti Advanced Micro Devices, Inc. Red Hat Enterprise Linux® a 

Enterprise Linux® jsou registrované ochranné známky společnosti Red Hat, Inc. v USA a 

dalších zemích. Novell® je registrovaná ochranná známka a SUSE™ je ochranná známka 

společnosti Novell Inc. v USA a dalších zemích. Citrix® a XenServer® jsou registrované 

ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Citrix Systems, Inc. v USA a dalších 

zemích. VMware® je registrovaná ochranná známka společnosti VMware, Inc. v USA a 

dalších zemích. 

V této publikaci mohou být použity další ochranné známky a obchodní názvy s odkazem na 

společnosti vlastnící tyto známky a názvy nebo na jejich produkty. Společnost Dell Inc. nemá 

vlastnické zájmy vůči ochranným známkám a obchodním názvům jiným než svým vlastním. 

Regulatorní model B03S 

Září 2013  

Č. dílu 6PHWM 

Rev. A04

background image

Začínáme se systémem          |          17

VÝSTRAHA: 

Umístění s omezeným přístupem 

Tento server je určen k instalaci pouze na místa s omezeným přístupem, jak jsou 

definována v čl. 1.2.7.3 normy IEC 60950-1: 2001, kde platí obě tyto podmínky: 

Přístup mohou získat pouze servisní pracovníci nebo uživatelé,

kteří byli poučeni 

o důvodech omezení platného pro umístění a o veškerých opatřeních, jež je nutné 

dodržovat. 

Přístup je poskytován za použití nástroje nebo zámku a klíče nebo je jinak 

zabezpečen a je řízen představitelem zodpovědným za toto umístění. 

Instalace a konfigurace 

VAROVÁNÍ: Před provedením následujícího postupu si prostudujte 

bezpečnostní pokyny dodané se systémem a postupujte podle nich. 

Rozbalení systému 

Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti. 

Instalace stojanového řešení s přístupem 

bez 

nářadí 

VAROVÁNÍ: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci. Systém 

nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění. 

VAROVÁNÍ: Systém není upevněn ke stojanu ani namontován na 

kolejničkách. Chcete-li předejít možnosti zranění osob nebo poškození 

systému, je třeba systém během instalace a vyjímání dostatečně 

stabilizovat. 

VAROVÁNÍ: Chcete-

li předejít nebezpečí úrazu elektrickým proudem, je 

nutné při instalaci do stojanu použít třetí bezpečnostní zemnicí vodič. 

Stojanové vybavení musí systému poskytovat dostatečný průchod 

vzduchu a zajišťovat tak dostatečné chlazení. 

UPOZORNĚNÍ: Při instalaci kolejniček do stojanu se čtvercovými otvory je 

důležité zajistit, aby byl do čtvercových otvorů zasunut čtyřhranný kolík. 

background image

Začínáme se systémem          |          18

Zarovnejte koncovky kolejniček se svislými přírubami stojanu a 

usaďte kolíky do dolního otvoru prvního tvaru U a do horního 

otvoru druhého tvaru U. Usaďte zadní konec kolejniček tak, aby 

západky zaklaply na místo. 

POZNÁMKA: 

Kolejničky lze použít ve stojanech se čtvercovými (položka 1 na 

následujícím obrázku) i kulatými otvory (položka 2 na následujícím obrázku). 

Obrázek 1. Stisknutí uvolňovacích knoflíků

Zopakováním kroku 1 usaďte a připevněte ke svislým přírubám přední 

konce kolejniček. 

POZNÁMKA: 

Chcete-

li vyjmout kolejničky, můžete je uvolnit zatažením za 

uvolňovací knoflík ve středu zadního konce kolejničky. 

Zasuňte systém do stojanu. 

Pokud je namontován stabilizační přepravní držák šasi (volitelný), 

vyjměte jej ze stojanu. 

  

POZNÁMKA:

 Chcete-

li přepravovat systémy již nainstalované ve stojanu, 

zajistěte, aby byly tyto dva stabilizační přepravní držáky šasi (volitelné) správně 

namontovány. 

přední strana 

zadní strana 

background image

Začínáme se systémem          |          19

Obrázek 2. Instalace stabilizačních přepravních držáků šasi

Pomocí šroubků upevněte držáky na systému k přední části 

přírub stojanu. 

Obrázek 3. Instalace šasi do stojanu 

background image

Začínáme se systémem          |          20

Volitelné 

– Připojení klávesnice, myši a monitoru 

Obrázek 4. Volitelné - připojení klávesnice, myši a monitoru 

Připojte klávesnici, myš a monitor (volitelné). 

Konektory na zadní straně systému mají ikony znázorňující, který kabel se má 

připojit ke kterému konektoru. Zajistěte, aby šroubky na konektoru kabelu 

monitoru byly dobře dotaženy (je-li jimi konektor vybaven). 

background image

Začínáme se systémem          |          21

Připojení napájecích kabelů 

Obrázek 5. Připojení napájecího kabelu 

Připojte napájecí kabely k systému, a pokud používáte monitor, připojte napájecí kabel 

také k monitoru. Poté zasuňte druhý konec napájecích kabelů do uzemněné 

elektrické zásuvky nebo je připojte k samostatnému zdroji napájení, například 

ke zdroji nepřerušitelného napájení (UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU). 

background image

Začínáme se systémem          |          22

Zapnutí systému 

Obrázek 6. Stisknutí vypínače v přední části systému a na monitoru 

Obrázek 7. Stisknutí vypínače v zadní části systému 

Stiskněte vypínače na předním nebo zadním panelu systému a na monitoru. 

Kontrolky napájení by se měly rozsvítit. 

background image

Začínáme se systémem          |          23

Dokončení nastavení operačního systému 

Chcete-li provést první instalaci operačního systému, postupujte podle 

dokumentace k instalaci a konfiguraci operačního systému. Než začnete s 

instalací hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, 

ujistěte se, že je nainstalován operační systém. 

POZNÁMKA: 

Nejnovější informace o podporovaných operačních systémech 

naleznete na webu 

dell.com/ossupport

Další užitečné informace 

VAROVÁNÍ: Prostudujte si informace o bezpečnosti a předpisech, které byly 

dodány se systémem. Informace o záruce je součástí tohoto dokumentu nebo je 

přiložena samostatně. 

Příručka majitele hardwaru

 obsahuje informace o funkcích systému a popisuje 

řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu komponent. Tento dokument 

je k dispozici na adrese 

support.dell.com/manuals

Dokumentace k aplikaci pro správu systémů Dell poskytuje informace o instalaci a 

použití softwaru pro správu systémů. Tento dokument je k dispozici online na 

adrese 

support.dell.com/manuals

  

POZNÁMKA: 

Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace uvedené na 

adrese 

support.dell.com/manuals

, protože tyto aktualizace často nahrazují 

informace v ostatních dokumentech. 

background image

Začínáme se systémem          |          24

Informace NOM (jen pro Mexiko) 

K zařízení popsanému v tomto dokumentu se vztahují v souladu s požadavky 

oficiální mexické normy NOM následující informace: 

Dovozce 

Dell Inc. de México, S.A. de C.V. 

Paseo de la Reforma 2620-11° Piso 

Col. Lomas Atlas 

11950 México, D.F. 

Číslo modelu 

B03S 

Napájecí napětí 

100 – 240 V stř. se zdrojem napájení 470 W/750 W/1100 W 

200 – 240 V stř. se zdrojem napájení 1400 W 

Frekvence 

50/60 Hz 

Spotřeba proudu 

6,5 – 3,5 A se zdrojem napájení 470 W 

8,6 A se zdrojem napájení 1400 W 

9,5 – 5,0 A se zdrojem napájení 750 W 

12 – 6,7 A se zdrojem napájení 1100 W 

background image

Začínáme se systémem          |          25

Technické specifikace 

Procesor (na každou základní desku) 

Typ procesoru 

Jeden nebo dva procesory řady AMD C32 

Jeden nebo dva procesory řady AMD Opteron 4000 

Jeden nebo dva procesory řady AMD Opteron 4200 

Jeden nebo dva procesory řady AMD Opteron 4300 

Rozšiřovací sběrnice (na každou základní desku) 

Typ sběrnice 

PCI Express 2. generace 

Rozšiřovací sloty 

PCIe 

Jeden x16 s poloviční délkou a poloviční výškou 

Slot PCIe na dceřiné kartě 

Jeden vlastní slot x8 

Paměť (na každou základní desku) 

Architektura 

12 x registrované paměťové moduly DDR3  

800/ 1066/1333 MHz s korekcí chyb ECC 

Sloty pro paměťové 

moduly 

12 x sloty pro DDR3 DIMM 

Kapacity paměťových 

modulů 

2 GB, 4 GB, 8 GB nebo 16 GB 

Minimum paměti RAM 

12 GB 

Maximum paměti RAM 

192 GB 

Jednotky 

Pevné disky 

Až dvanáct 3,5 palcových disků SAS/SATA 

vyměnitelných za chodu nebo až dvacet čtyři  

2,5 palcových disků SAS/SATA/SSD 

vyměnitelných za chodu 

POZNÁMKA:

 Pevné disky SAS jsou podporovány 

přídavnou kartou. 

background image

Začínáme se systémem          |          26

Konektory (na každou základní desku) 

Vzadu 

Síťová karta 

Dva konektory RJ-45 (síť Ethernet  

10/100/ 1000 Mb/s) 

Sériová 

9 kolíkový, DTE, kompatibilní s normou 16550 

Rozhraní USB 

Dva 4 kolíkové, USB 2.0 

Aplikace Video 

15 kolíkové D-Sub VGA 

Port pro správu 

Vyhrazený port sítě Ethernet pro vzdálený přístup 

za účelem správy 

Video (na každou základní desku) 

Typ videa 

Řadič videa na desce AST2050 nebo AST1100 

Grafická paměť 

8 MB 

Napájení 

Střídavý proud (na jeden napájecí zdroj)

Příkon 

470 W (minimální napětí) / 1100 W (maximální 

napětí) 

Napětí 

100-240 V stř., 50 – 60 Hz, rozsah vstupního 

proudu: 6,5-3,5 A

Odvod tepla 

Maximálně 2390 BTU/hod. 

Příkon

750 W 

Napětí 

100-240 V stř., 50 – 60 Hz, rozsah vstupního 

proudu: 9,5-5,0 A

Odvod tepla 

Maximálně 3414 BTU/hod. 

Příkon 

1024 W (minimální napětí) / 1100 W (maximální 

napětí) 

Napětí 

100-240 V stř., 50 – 60 Hz, rozsah vstupního 

proudu: 12,0-6,7 A 

Odvod tepla 

Maximálně 4575 BTU/hod. 

Příkon 

1400 W 

Napětí 

200-240 V stř., 50 – 60 Hz, maximální vstupní 

proud: 9,6 A 

background image

Začínáme se systémem          |          27

Odvod tepla 

Maximálně 5432 BTU/hod. 

Maximální nárazový proud  Počáteční nárazový proud nemůže překročit 55 A 

(ve špičce). Sekundární nárazový proud nemůže 

překročit 35 A (ve špičce). 

Baterie (na každou základní desku)

Systémová baterie

Lithium-iontová knoflíková baterie CR 2032 3,0 V 

Baterie RAID (volitelná) 

Lithium-iontová baterie 3,7 V 

Rozměry a hmotnost 

Výška 

8,76 cm 

Šířka 

44,8 cm 

Hloubka 

75,1 cm (29,47 palců) 

Hmotnost (maximální 

konfigurace) 

33,67 kg 

Hmotnost (prázdné) 

15,11 kg 

Prostředí 

POZNÁMKA: 

Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro jednotlivé systémové 

konfigurace na adrese 

www.dell.com/environmental_datasheets

Teplota

Provozní 

10 až 35°C s maximálním nárůstem teploty o 

10 °C za hodinu 

POZNÁMKA:

V nadmořských výškách nad 900 metrů je 

maximální provozní teplota snížena o 1°C na každých 

300 

metrů.

Úložiště 

-40 až 65°C (-40° až 149°F) s maximálním 

nárůstem teploty o 20°C za hodinu 

Relativní vlhkost

Provozní 

20 až 80 % (bez kondenzace) s maximálním 

nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu 

Úložiště 

5 až 90 % (bez kondenzace) 

Maximální vibrace

Provozní 

0,26 g při 5 – 350 Hz 

Úložiště 

1,93 g při 10 – 500 Hz po dobu 15 minut 

background image

Začínáme se systémem          |          28

Maximální ráz

Provozní 

Jeden rázový impuls v kladné ose z 

(jeden impuls na každé straně systému) o síle 

31 G v délce do 2,6 ms v provozní orientaci 

Úložiště 

Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné 

i záporné ose x, y a z (jeden impuls na každé 

straně systému) o síle 71 G v délce do 2 ms. 

Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v kladné 

i záporné ose x, y a z (jeden impuls na každé 

straně systému) o síle 27 G pro impuls s průběhem 

sladěné obdélníkové vlny se změnou rychlosti 

5,97 m/s (235 palců/s). 

Nadmořská výška 

Provozní 

-16 až 3 048 m 

POZNÁMKA:

V nadmořských výškách nad 900 metrů je 

maximální provozní teplota snížena o 1 °C na každých 

300 

metrů. 

Úložiště 

-16 až 10 600 m 

Úroveň uvolňování znečišťujících látek do ovzduší

Třída 

G2 nebo nižší dle normy ISA-S71.04-1985 

background image

Dell PowerEdge 

C6105 

Guide de mise en  route du système 

background image

Remarques, précautions et 

avertissements 

REMARQUE

 : indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux 

utiliser votre ordinateur. 

PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION indique un risque d'endommagement du 

matériel ou de perte de données en cas de non respect des instructions. 

AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT indique un risque 

d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort. 

Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. 

© 2013 Dell Inc. Tous droits réservés. 

La reproduction du présent document, de quelque manière que ce soit, sans l'autorisation 

écrite de Dell Inc. est strictement interdite. 

Les marques utilisées dans ce document : Dell™, le logo DELL logo et PowerEdge™ sont 

des marques de Dell Inc. AMD® est une marque déposée et AMD Opteron™ est une 

marque d'Advanced Micro Devices, Inc. Red Hat Enterprise Linux® et Enterprise Linux® 

sont des marques déposées de Red Hat, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. 

Novell® est une marque déposée et SUSE™ est une marque de Novell Inc. aux États-Unis 

et dans d'autres pays. Citrix® et XenServer® sont des marques déposées ou des marques 

de Citrix Systems, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. VMware® est une marque 

déposée ou une marque de VMware, Inc. aux États-Unis ou dans d'autres pays. 

D'autres marques et noms de marque peuvent être utilisés dans ce document pour faire 

référence aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou de leurs produits. 

Dell Inc. décline tout intérêt exclusif dans les marques et les noms commerciaux autres 

que les siens. 

Modèle réglementaire B03S 

Septembre 2013 

N/P 6PHWM 

Rév. A04 

background image

Guide de mise en route du système  |  31

PRÉCAUTION : Zone à accès restreint 

Ce serveur est conçu pour être installé uniquement dans des zones à accès 

restreint telles que définies selon la norme Cl. 1.2.7.3 de IEC 60950-1: 2001 où 

ces deux conditions s'appliquent : 

Seuls peuvent avoir accès le personnel d'entretien et les utilisateurs qui 

ont été informés des motifs des restrictions appliquées à l'emplacement et 

des précautions à prendre. 

L'accès, qui se fait par l'intermédiaire d'un outil ou d'un verrou et d'une clé, 

ou par d'autres moyens de sécurité, est contrôlé par le responsable en 

charge de l'emplacement. 

Installation et configuration 

AVERTISSEMENT : avant de commencer la procédure suivante, lisez et 

respectez les consignes de sécurité fournies avec le système. 

Déballage du système 

Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément. 

Installation des rails sans outils 

AVERTISSEMENT : demandez toujours de l'aide avant de soulever le 

système. N'essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous 

blesser. 

AVERTISSEMENT : le système n'est fixé ni au rack ni aux rails. Vous devez 

le soutenir correctement au cours de l'installation et du retrait pour éviter 

de l'endommager ou de vous blesser. 

AVERTISSEMENT : afin d'éviter une éventuelle électrocution, assurez-vous 

de disposer d'un troisième conducteur de mise à la terre pour l'installation 

du rack. L'équipement du rack doit assurer une ventilation suffisante pour 

bien refroidir le système. 

PRÉCAUTION : lorsque vous installez des rails dans un rack à trous 

carrés, vérifiez que les taquets de fixation à tête carrée glissent bien dans 

les trous carrés. 

background image

Guide de mise en route du système  |  32

Alignez l'embout des rails sur les collerettes verticales pour que les 

taquets de fixation s'insèrent dans le trou du bas de la première unité 

en U et le trou du haut de la deuxième unité en U. Glissez l'arrière du 

rail jusqu'à enclenchement du loquet. 

REMARQUE : 

les rails peuvent aussi bien être utilisés dans un rack à trous 

carrés (élément 1 dans la figure ci-dessous) que dans un rack à trous ronds 

(élément 2 dans la figure ci-dessous). 

Figure 1. Appuyer sur les boutons de dégagement du loquet

Répétez 

l'étape 1

 pour positionner et fixer les embouts avant des 

rails sur la collerette verticale. 

REMARQUE : 

pour retirer les rails, appuyez sur le bouton de dégagement du 

loquet situé au milieu de l'embout et dégagez les rails un par un. 

Glissez le système dans le rack. 

Si les deux supports d'expédition du stabilisateur de châssis  

(en option) sont présents, retirez-les du rack. 

  

REMARQUE : 

avant de transporter des systèmes déjà installés dans le rack, 

assurez-vous que les deux supports d'expédition du stabilisateur de châssis 

(en option) sont en place. 

background image

Guide de mise en route du système  |  33

Figure 2. Installation des supports d'expédition du stabilisateur de châssis

Serrez les vis moletées afin de fixer les pattes du système à l'avant 

des collerettes du rack. 

Figure 3. Installation du châssis dans le rack 

background image

Guide de mise en route du système  |  34

Facultatif : Connexion du clavier, de la souris et du moniteur 

Figure 4. Facultatif : Connexion du clavier, de la souris et du moniteur

Connectez le clavier, la souris et le moniteur (facultatif). 

Aidez-vous des icônes des connecteurs situées à l'arrière du système pour savoir 

où insérer chaque câble. N'oubliez pas de serrer les vis situées sur le connecteur 

du câble du moniteur, s'il en est équipé. 

background image

Guide de mise en route du système  |  35

Branchement du ou des câble(s) d'alimentation 

Figure 5. Branchement du câble d'alimentation

Connectez le ou les câbles d'alimentation au système et, si vous utilisez un 

moniteur, connectez son câble d'alimentation. Branchez ensuite l'autre extrémité 

des câbles d'alimentation sur une prise de courant mise à la terre ou sur une 

source d'alimentation autonome (onduleur ou unité de distribution de l'alimentation). 

background image

Guide de mise en route du système  |  36

Mise sous tension du système 

Figure 6. Appuyer sur le bouton d'alimentation à l'avant du système et 

du moniteur

Figure 7. Appuyer sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière du système

Appuyez sur le(s) bouton(s) d'alimentation à l'avant ou à l'arrière du système et 

du moniteur. Les voyants d'alimentation doivent s'allumer. 

background image

Guide de mise en route du système  |  37

Finalisation de l'installation du système 

d'exploitation 

Pour une première installation du système d'exploitation, consultez la 

documentation concernant l'installation et la configuration du système 

d'exploitation. Veillez à installer le système d'exploitation avant tout élément 

matériel ou logiciel acheté séparément. 

REMARQUE : 

pour obtenir les informations les plus récentes sur les systèmes 

d'exploitation pris en charge, rendez-vous sur le site 

dell.com/ossupport

Autres informations utiles 

AVERTISSEMENT : reportez-vous aux informations sur la sécurité et les 

réglementations fournies avec votre système. Les informations sur la garantie 

se trouvent soit dans ce document, soit dans un document distinct. 

Le document 

Hardware Owner's Manual

 (Manuel du propriétaire du matériel) 

présente les caractéristiques du système et contient des informations de 

dépannage et des instructions d'installation ou de remplacement des composants. 

Il est disponible en ligne sur le site 

support.dell.com/manuals

La documentation relative aux applications de gestion de systèmes Dell donne 

des informations sur l'installation et l'utilisation du logiciel de gestion de 

systèmes. Il est disponible en ligne sur le site 

support.dell.com/manuals

  

REMARQUE : 

vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur 

le site 

support.dell.com/manuals

 et lisez-les en premier, car elles 

remplacent souvent les informations contenues dans les autres documents. 

background image

Guide de mise en route du système  |  38

Informations NOM (Mexique uniquement) 

Les informations suivantes sont fournies sur l'appareil décrit dans ce document, 

conformément aux exigences de la Norme Officielle Mexicaine (NOM) : 

Importateur 

Dell Computer de México, S.A. de C.V. 

Paseo de la Reforma 2620 11° Piso 

Col. Lomas Atlas 

11950 México, D.F. 

Numéro de modèle 

B03S 

Tension d'alimentation : 

100-240 V CA avec une alimentation de 470 W/ 

750 W/1 100 W 

200-240 V CA avec une alimentation de 1 400 W 

Fréquence 

50/60 Hz 

Consommation de courant 

6,5-3,5 A pour une alimentation de 470 W 

8,6 A pour une alimentation de 1 400 W 

9,5-5,0 A pour une alimentation de 750 W 

12-6,7 A pour une alimentation de 1 100 W 

background image

Guide de mise en route du système  |  39

Caractéristiques techniques 

Processeur (par carte système) 

Type de processeur 

Un ou deux processeurs AMD C32 Series 

Un ou deux processeurs AMD Opteron 4000 Series 

Un ou deux processeurs AMD Opteron 4200 Series 

Un ou deux processeurs AMD Opteron 4300 Series 

Bus d'extension (par carte système) 

Type de bus 

PCI Express 2ème génération 

Logements d'extension 

PCIe 

Une x16, mi-longueur, mi-hauteur 

Carte PCIe fille 

Une x8, emplacement personnalisé 

Mémoire (par carte système) 

Architecture 

12 x modules de mémoire enregistrés DDR3 800/ 

1066/1333 MHz avec /ECC 

Supports de barrette de 

mémoire 

12 x supports DIMM DDR3 

Capacités du module de 

mémoire 

2 Go, 4 Go, 8 Go ou 16 Go 

RAM minimale 

12 Go 

RAM maximale 

192 Go 

Disques 

Disques durs 

Jusqu'à douze disques SAS/SATA échangeables à 

chaud de 3,5 pouces ou jusqu'à vingt-quatre 

disques SAS/SATA/SSD échangeables à chaud 

de 2,5 pouces 

REMARQUE :

 les disques durs SAS sont pris en charge 

par une carte supplémentaire. 

background image

Guide de mise en route du système  |  40

Connecteurs (par carte système) 

Arrière 

Carte d'interface réseau 

Deux prises Ethernet RJ-45 (10/100/1 000 Mbit/s) 

Série 

Connecteur DTE à 9 broches, compatible 16 550 

USB 

Deux connecteurs à 4 broches, compatibles 

USB 2.0 

Video 

VGA D-Sub à 15 broches 

Port de gestion 

Port Ethernet dédié pour l'accès à la gestion à 

distance 

Vidéo (par carte système) 

Type de vidéo 

Contrôleur de vidéo AST2050 intégré ou AST1100 

Mémoire vidéo 

8 Mo 

Alimentation 

Bloc d'alimentation en CA (selon la tension en vigueur) 

Consommation en watts 

470 W basse tension/1 100 W haute tension 

Tension 

100-240 VAC, 50-60 Hz, plage de tension 

d'entrée : 6,5-3,5 A

Dissipation thermique 

2 390 BTU/heure maximum 

Consommation en watts

750 W 

Tension 

100-240 VAC, 50-60 Hz, plage de tension 

d'entrée : 9,5-5,0 A

Dissipation thermique 

3 414 BTU/heure maximum 

Consommation en watts 

1 024 W basse tension/1 100 W haute tension 

Tension 

100-240 VAC, 50-60 Hz, plage de tension 

d'entrée : 12,0-6,7 A 

Dissipation thermique 

4 575 BTU/heure maximum 

Consommation en watts 

1 400 W 

Tension 

200-240 VAC, 50-60 Hz, plage de tension 

maximale : 9,6 A 

Dissipation thermique 

5 432 BTU/heure maximum 

background image

Guide de mise en route du système  |  41

Courant d'appel maximal 

Le courant d'appel initial ne peut pas dépasser 

55 A (pic). Le courant d'appel secondaire ne peut 

pas dépasser 35 A (pic). 

Pile (par carte système)

Pile du système

Pile bouton au lithium-ion CR 2032 (3 V) 

Batterie RAID (en option) 

Pack de batterie au lithium-ion 3,7-V 

Caractéristiques physiques 

Hauteur 

8,76 cm (3,45 pouces) 

Largeur 

44,8 cm (17,6 pouces) 

Profondeur 

75,1 cm (29,47 pouces) 

Poids (configuration maximale)  33,67 kg (74,2 livres) 

Poids (à vide) 

15,11 kg (33,32 livres) 

Environnement de fonctionnement 

REMARQUE : 

pour plus d'informations concernant les mesures environnementales liées à 

différentes configurations spécifiques, rendez-vous à l'adresse 

www.dell.com/environmental_datasheets

Température

En fonctionnement 

De 10 à 35 °C (50 à 95 °F) avec un gradient 

thermique maximal de 10 °C par heure 

REMARQUE :

 pour les altitudes supérieures à 

900 mètres (2 950 pieds), la température maximale de 

fonctionnement est réduite de 0,55 °C (1 °F) tous les 

168 mètres (550 pieds).

Stockage 

De -40° à 65°C (-40° à 149°F) avec un gradient 

thermique maximal de 20°C par heure 

Humidité relative

En fonctionnement 

De 20 à 80 % (sans condensation) avec un 

gradient d'humidité maximal de 10 % par heure 

Stockage 

De 5 à 90 % (sans condensation) 

Tolérance maximale aux vibrations

En fonctionnement 

0,26 Grms à 5–350 Hz 

Stockage 

1,87 Grms avec un balayage de 10 à 500 Hz 

pendant 15 minutes 

background image

Guide de mise en route du système  |  42

Choc maximal

En fonctionnement 

Une impulsion de choc de 31 G (une impulsion 

de chaque côté du système) pendant un maximum 

de 2,6 ms sur l'axe z positif 

Stockage 

Six chocs consécutifs de 71 G pendant un maximum 

de 2 ms en positif et négatif sur les axes x, y et z 

(une impulsion de chaque côté du système) 

Six chocs consécutifs sur les axes x, y et z en 

positif et négatif (une impulsion de chaque côté 

du système) d'impulsion d'onde carrée de 27 G 

avec un changement de vitesse de 235 po/s 

(597 cm/s) 

Altitude 

En fonctionnement 

De -16 à 3048 m (-50 à 10 000 pieds) 

REMARQUE :

 pour les altitudes supérieures à 

900 mètres (2 950 pieds), la température maximale de 

fonctionnement est réduite de 0,55 °C (1 °F) tous les 

168 mètres (550 pieds). 

Stockage 

De -16 à 10 600 m (-50 à 35 000 pieds) 

Niveau de contaminants atmosphériques

Classe 

G2 ou inférieure selon la norme ISA-S71.04-1985 

background image

Dell PowerEdge 

C6105 

Handbuch zum  Einstieg  mit dem System 

background image

Anmerkungen, Vorsichtshinweise 

und Warnungen 

ANMERKUNG:

 Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, 

mit denen Sie das System besser einsetzen können. 

VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICHTSHINWEIS macht darauf aufmerksam, 

dass bei Nichtbefolgung von Anweisungen eine Beschädigung der 

Hardware oder Datenverlust droht. 

WARNUNG: Eine WARNUNG weist auf eine potenziell gefährliche Situation 

hin, die zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod führen könnte. 

______________ 

Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.  

© 2013 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten. 

Die Vervielfältigung oder Wiedergabe dieser Unterlagen in jeglicher Weise ohne 

vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. ist strengstens untersagt. 

Marken in diesem Text: Dell™, das DELL Logo und PowerEdge™ sind Marken von 

Dell Inc. AMD® ist eine eingetragene Marke und AMD Opteron™ ist eine Marke von 

Advanced Micro Devices, Inc. Red Hat Enterprise Linux® und Enterprise Linux® sind 

eingetragene Marken von Red Hat, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern. Novell® 

ist eine eingetragene Marke und SUSE™ ist eine Marke von Novell Inc. in den USA und 

anderen Ländern. Citrix® und XenServer® sind eingetragene Marken oder Marken von 

Citrix Systems, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern. VMware® ist eine 

eingetragene Marke oder Marke von VMware, Inc. in den USA oder anderen Ländern. 

Andere in diesem Dokument möglicherweise verwendete Marken und 

Handelsbezeichnungen beziehen sich auf die entsprechenden Eigentümer oder deren 

Produkte. Dell Inc. lehnt jegliche Eigentumsansprüche in Bezug auf Marken und 

Markennamen ab, die nicht die eigenen sind. 

Genormtes Modell B03S 

September 2013 

Teilenr. 6PHWM 

Rev. A04

background image

Handbuch zum Einstieg mit dem System     |     45

VORSICHTSHINWEIS: Standort mit Zugangsbeschränkung 

Dieser Server ist ausschließlich für eine Installation in Standorten mit 

eingeschränktem Zugriff (gemäß Definition in Cl. 1.2.7.3 von  

IEC 60950-1:2001) vorgesehen, wo die beiden folgenden Bedingungen gelten: 

Zugang dürfen nur Service-Mitarbeiter oder Benutzer erhalten, die über 

die Gründe für die Einschränkungen hinsichtlich des Standorts und 

jeglicher notwendiger Vorsichtsmaßnahmen unterrichtet sind. 

Der Zugang erfolgt durch die Nutzung eines Werkzeugs, einer Sperre, 

eines Schlüssels oder anderer Sicherungsvorrichtungen und wird durch 

die für den Standort zuständige Dienststelle kontrolliert. 

Installation und Konfiguration 

WARNUNG: Lesen und befolgen Sie vor dem Ausführen der folgenden Schritte 

die Sicherheitshinweise für das System. 

Auspacken des Systems 

Entnehmen Sie das System der Verpackung und identifizieren Sie die einzelnen 

Komponenten. 

Installation der Schienenvorrichtung  

(ohne Werkzeug) 

WARNUNG: Beim Anheben des Systems sollten Sie sich stets von anderen 

helfen lassen. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, 

das System allein zu bewegen. 

WARNUNG: Das System ist nicht am Rack oder an den Schienen befestigt. 

Um Verletzungen und Schäden am System zu vermeiden, müssen Sie das 

System beim Installieren und Entfernen ausreichend unterstützen. 

WARNUNG: Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, ist für 

die Rack-Installation ein Erdungsleiter (dritter Anschlussdraht) erforderlich. 

Die Rack-Ausrüstung muss genügend Luftbewegung um das System 

ermöglichen, um eine ausreichende Kühlung aufrechtzuerhalten. 

VORSICHTSHINWEIS: Beim Installieren von Schienen in einem Rack mit 

Vierkantlöchern muss darauf geachtet werden, dass die Vierkantzapfen in die 

Löcher eingreifen. 

background image

Handbuch zum Einstieg mit dem System     |     46

Richten Sie die Endstücke der Schienen mit den vertikalen 

Rackflanschen so aus, dass die Zapfen in das untere Loch der ersten 

Befestigungseinheit und das obere Loch der zweiten 

Befestigungseinheit eingreifen. Befestigen Sie das hintere Ende der 

Schienen, bis die Sperrklinken einrasten. 

ANMERKUNG: 

Die Schienen lassen sich sowohl bei Vierkantlöchern 

(Element 1 in der Abbildung) als auch bei Rundlöchern einsetzen (Element 2 in 

der Abbildung). 

Abbildung 1. Verriegelungsklinken drücken

Wiederholen Sie  Schritt 1, um das vordere Endstück am vertikalen 

Flansch zu positionieren und zu befestigen. 

ANMERKUNG: 

Um die Schienen zu entfernen, ziehen Sie an der 

Verriegelungsklinke mitten auf dem Endstück und lösen Sie die einzelnen 

Schienen. 

Schieben Sie das System in das Rack. 

Entfernen Sie gegebenenfalls die Transporthalterung zur 

Gehäusestabilisierung (optional) vom Rack. 

ANMERKUNG:

 Wenn Sie bereits im Rack installierte Systeme transportieren, 

stellen Sie sicher, dass die zwei Sicherungsklammern zur Gehäusestabilisierung 

(optional) angebracht sind. 

Vorderseite 

Rückseite

background image

Handbuch zum Einstieg mit dem System     |     47

Abbildung 2. Installieren der Stabilisierungs-Transporthalterungen  

für Gehäuse

Ziehen Sie die Rändelschrauben fest, um das System vorn an den 

Rackflanschen zu sichern. 

Abbildung 3. Installieren des Gehäuses im Rack. 

background image

Handbuch zum Einstieg mit dem System     |     48

Optional 

– Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm 

Abbildung 4. Optional – Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm 

Schließen Sie die Tastatur, die Maus und den Bildschirm (optional) an. 

Die Anschlüsse auf der Rückseite des Systems sind mit Symbolen 

gekennzeichnet, mit denen sich die entsprechenden Kabel zuordnen lassen. 

Denken Sie daran, gegebenenfalls die Schrauben am Stecker des 

Bildschirmkabels festzuziehen. 

background image

Handbuch zum Einstieg mit dem System     |     49

Anschließen des/der Netzstromkabel(s) 

Abbildung 5. Anschließen des Netzstromkabels 

Schließen Sie das/die System-Netzstromkabel am System an. Falls ein 

Bildschirm verwendet wird, schließen Sie auch hier das zugehörige 

Netzstromkabel an. Verbinden Sie das andere Ende des Netzstromkabels mit 

einer geerdeten Steckdose oder einer separaten Spannungsquelle, etwa einer 

unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einem Stromverteiler. 

background image

Handbuch zum Einstieg mit dem System     |     50

Einschalten des Systems 

Abbildung 6. Drücken des Netzschalters an der Vorderseite des Systems 

und am Bildschirm 

Abbildung 7. Drücken des Netzschalters an der Hinterseite des Systems 

Drücken Sie den Netzschalter an der Vorder- oder Hinterseite des Systems und 

am Bildschirm. Daraufhin sollten die Betriebsanzeigen aufleuchten. 

background image

Handbuch zum Einstieg mit dem System     |     51

Fertigstellen des Betriebssystem-Setups 

Wenn Sie ein Betriebssystem erstmalig installieren, finden Sie weitere Hinweise 

zur Installation und Konfiguration in der Dokumentation zum Betriebssystem. 

Das Betriebssystem muss installiert sein, bevor Sie andere, nicht zusammen mit 

dem System erworbene Hardware oder Software installieren. 

  

ANMERKUNG: 

Die neuesten Informationen zu den unterstützten 

Betriebssystemen finden Sie unter 

dell.com/ossupport

Weitere nützliche Informationen 

WARNUNG: Beachten Sie die Sicherheits- und Betriebsbestimmungen, die mit 

dem Computer geliefert wurden. Garantiebestimmungen können hierin 

enthalten oder als separates Dokument beigelegt sein. 

Im 

Hardware-Benutzerhandbuch

 erhalten Sie Informationen über 

Systemfunktionen, zur Fehlerbehebung am System und zum Installieren oder 

Austauschen von Systemkomponenten. Dieses Dokument ist unter 

support.dell.com/manuals

 verfügbar. 

Die Dokumentation zur Dell-Systemverwaltungsanwendung enthält 

Informationen über das Installieren und Verwenden der 

Systemverwaltungssoftware. Dieses Dokument finden Sie online unter 

support.dell.com/manuals

  

ANMERKUNG: 

Wenn auf der Website 

support.dell.com/manuals

aktualisierte Dokumente vorliegen, lesen Sie diese immer zuerst, denn frühere 

Informationen werden damit gegebenenfalls ungültig. 

background image

Handbuch zum Einstieg mit dem System     |     52

NOM-Informationen (nur Mexiko) 

Die folgenden Informationen beziehen sich auf das in diesem Dokument 

beschriebene Gerät und entsprechen den mexikanischen Normen (NOM): 

Importeur 

Dell Inc. de México, S.A. de C.V. 

Paseo de la Reforma 2620-11° Piso 

Col. Lomas Atlas 

11950 México, D.F. 

Modellnummer 

B03S 

Versorgungsspannung 

100-240 V AC mit 470 W/750 W/1100 

W-Netzteil 

200-240 V AC mit 1400W-Netzteil 

Häufigkeit 

50/60 Hz 

Stromaufnahme 

6,5-3,5 A mit 470 W-Netzteil 

8,6 A mit 1400 W-Netzteil 

9,5-5,0 A mit 750 W-Netzteil 

12-6,7 A mit 1100 W-Netzteil 

background image

Handbuch zum Einstieg mit dem System     |     53

Technische Daten 

Prozessor (je Systemplatine) 

Prozessortyp 

Ein oder zwei Prozessoren der Reihe 

AMD C32 

Ein oder zwei Prozessoren der Reihe AMD 

Opteron 4000 

Ein oder zwei Prozessoren der Reihe AMD 

Opteron 4200 

Ein oder zwei Prozessoren der Reihe AMD 

Opteron 4300 

Erweiterungsbus (je Systemplatine) 

Bustyp 

PCI-Express 2. Generation 

Erweiterungssteckplätze 

PCIe 

Ein x16-Steckplatz mit halber Baulänge und 

halber Bauhöhe 

Zusatzkarten-PCIe 

Ein spezieller x8-Steckplatz 

Speicher (je Systemplatine) 

Architektur 

12 x DDR3 800/1066/1333 MHz registrierte 

Speichermodule mit /ECC 

Speichermodulsockel 

12 x DDR3 DIMM-Sockel 

Speichermodulkapazitäten 

2 GB, 4 GB, 8 GB oder 16 GB 

RAM (Minimum) 

12 GB 

RAM (Maximum) 

192 GB 

Laufwerke 

Festplattenlaufwerke 

Bis zu 12 hot-swap-fähige SAS/SATA-

Festplatten (3,5 Zoll) oder bis zu 24 hot-

swap-fähige SAS/SATA/SSD-Festplatten 

(2,5 Zoll) 

ANMERKUNG:

 SAS-Festplatten werden nur mit Add-on-

Karte unterstützt. 

background image

Handbuch zum Einstieg mit dem System     |     54

Anschlüsse (je Systemplatine) 

Zurück 

NIC 

Zwei RJ-45 (Ethernet mit  

10/100/1000 MBit/s) 

Seriell 

9-polig, DTE, 16550-kompatibel 

USB 

Zwei 4-polige Anschlüsse,  

USB-2.0-konform 

Video 

15-polig, D-Sub-VGA-Anschluss 

Verwaltungsschnittstelle 

Reservierter Ethernet-Port für Remote-

Management-Access 

Grafik (je Systemplatine) 

Grafiktyp  

Integrierter AST2050 Grafik-Controller 

oder AST1100 

Grafikspeicher 

8 MB 

Stromversorgung 

Wechselstromversorgung (je Netzteil)

Leistung 

1024 W Untergrenze/1100 W Obergrenze 

Spannung 

100-240 VAC, 50-60 Hz, 

Eingangsstrombereich: 6,5-3,5 Ampere

Wärmeabgabe 

2390 BTU/h (max.) 

Leistung

750 W 

Spannung 

100-240 VAC, 50-60 Hz, 

Eingangsstrombereich: 9,5-5,0 Ampere

Wärmeabgabe 

3414 BTU/h (max.) 

Leistung 

1024 W Untergrenze/1100 W Obergrenze 

Spannung 

100-240 VAC, 50-60 Hz, 

Eingangsstrombereich: 12,0-6,7 Ampere 

Wärmeabgabe 

4575 BTU/h (max.) 

Leistung 

1400 W 

Spannung 

200-240 VAC, 50-60 Hz, maximaler 

Eingangsstrom: 9,6 Ampere 

background image

Handbuch zum Einstieg mit dem System     |     55

Wärmeabgabe 

5432 BTU/h (max.) 

Maximaler Einschaltstrom 

Anfänglicher Einschaltstrom kann 55 A 

(Spitze) nicht übersteigen. Nachfolgender 

Einschaltstrom kann 35 A (Spitze) nicht 

übersteigen. 

Batterie (je Systemplatine)

Systembatterie

Lithium-Knopfzelle CR 2032 (3,0 V) 

RAID-Akku (optional) 

3,7 V-Lithium-Ionen-Akku 

Abmessungen und Gewicht 

Höhe 

8,76 cm 

Breite 

44,8 cm 

Tiefe 

75,1 cm 

Gewicht (maximale 

Konfiguration) 

33,67 kg 

Gewicht (leer) 

15,11 kg 

Umgebungsbedingungen 

ANMERKUNG:

 Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen für bestimmte 

Systemkonfigurationen finden Sie unter 

www.dell.com/environmental_datasheets

Temperatur

Während des Betriebs 

10° bis 35 °C mit einem maximalen 

Temperaturgradienten von 10 °C pro Stunde 

ANMERKUNG: 

Bei Höhen über 900 Meter verringert sich 

die maximale Betriebstemperatur um 1 ºC/300 m.

Bei Lagerung 

-40 bis 65 °C bei einem max. 

Temperaturanstieg von 20 °C pro Stunde 

Relative Luftfeuchtigkeit

Während des Betriebs 

20 % bis 80 % (nicht-kondensierend) mit 

einer max. Änderung der Luftfeuchtigkeit 

von 10 % pro Stunde 

Bei Lagerung 

5% bis 90% (nicht-kondensierend) 

Zulässige Erschütterung

Während des Betriebs 

0,26 G (eff.) (5 bis 350 Hz) 

Bei Lagerung 

1,93 G (eff.) bei 10-500 Hz, 15 min lang 

background image

Handbuch zum Einstieg mit dem System     |     56

Zulässige Stoßeinwirkung

Während des Betriebs 

Ein Stoß von 31 G in der positiven z-Achse 

(ein Stoß auf jeder Seite des Systems) über 

einen Zeitraum von 2,6 ms in der 

Betriebsrichtung 

Bei Lagerung 

Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit 

71 g von bis zu 2 ms Dauer in positiver und 

negativer X-, Y- und Z-Richtung (ein Stoß 

auf jeder Seite des Systems); 

Sechs nacheinander ausgeführte Stöße mit 

27 g (geglätteter Rechteckpuls) mit einer 

Geschwindigkeitsänderung von bis zu 

597 cm/s (235 Zoll/s) in positiver und 

negativer X-, Y- und Z-Richtung (ein Stoß 

auf jeder Seite des Systems) 

Höhe 

Während des Betriebs 

-16 bis 3048 m 

ANMERKUNG: 

Bei Höhen über 900 Meter verringert sich 

die maximale Betriebstemperatur um 1 ºC/300 m. 

Bei Lagerung 

-16 bis 10 600 m 

Luftverschmutzungsklasse

Klasse 

G2 oder geringer gemäß ISA-S71.04-1985 

background image

Dell PowerEdge 

C6105 

Τα πρώτα βήματα  με το σύστημά σας 

background image

Σημειώσεις, ειδοποιήσεις και 

προσοχές 

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες που σας βοηθούν 

να χρησιμοποιείτε καλύτερα τον υπολογιστή σας. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ένδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζημιά ή 

απώλεια δεδομένων, αν δεν ακολουθούνται οι οδηγίες. 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ένδειξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υποδηλώνει δυνητική υλική 

ζημιά, σωματική βλάβη ή θάνατο. 

______________ 

Οι πληροφορίες αυτού του εγγράφου υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. 

© 2013 Dell Inc. Με επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων. 

Απαγορεύεται αυστηρά η αναπαραγωγή αυτών των υλικών με οποιονδήποτε τρόπο χωρίς 

την έγγραφη άδεια της Dell Inc. 

Εμπορικά σήματα που χρησιμοποιούνται σε αυτό το κείμενο: Η ονομασία Dell™, το 

λογότυπο DELL και η ονομασία PowerEdge™ είναι εμπορικά σήματα της Dell Inc.  

Η ονομασία AMD® είναι σήμα κατατεθέν και η ονομασία AMD Opteron™ είναι 

εμπορικό σήμα της Advanced Micro Devices, Inc. Οι ονομασίες Red Hat Enterprise 

Linux® και Enterprise Linux® είναι σήματα κατατεθέντα της Red Hat, Inc. στις 

Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες. Η ονομασία Novell® είναι σήμα κατατεθέν 

και η ονομασία SUSE™ είναι εμπορικό σήμα της Novell Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες 

και σε άλλες χώρες. Οι ονομασίες Citrix® και XenServer® είναι είτε σήματα κατατεθέντα 

ή εμπορικά σήματα της Citrix System, Inc. στις Ηνωμένες πολιτείες ή/και άλλες χώρες.  

Η ονομασία VMware® είναι ένα σήμα κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της VMware, Inc. στις 

Ηνωμένες Πολιτείες ή άλλες χώρες. 

Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες μπορεί να χρησιμοποιούνται στην 

παρούσα έκδοση αναφερόμενα είτε στους κατόχους των σημάτων και των ονομάτων είτε 

στα προϊόντα τους. Η Dell Inc. παραιτείται από κάθε δικαίωμα σε εμπορικά σήματα και 

εμπορικές ονομασίες τρίτων. 

Μοντέλο κατά τους κανονισμούς B03S 

Σεπτέμβριος 2013   

Α/Π 6PHWM 

Αναθ. A04

background image

Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας          |          59

ΠΡΟΣΟΧΗ: Θέση περιορισμένης πρόσβασης 

Ο διακομιστής αυτός προορίζεται για εγκατάσταση μόνο σε θέσεις 

περιορισμένης πρόσβασης, όπως αυτό ορίζεται στο σημείο Cl. 1.2.7.3 του 

IEC 60950-1: 2001 όπου ισχύουν και οι δύο αυτές συνθήκες: 

Η πρόσβαση μπορεί να αποκτηθεί μόνο από προσωπικό σέρβις ή από 

χρήστες,

οι οποίοι έχουν λάβει ειδική εκπαίδευση σχετικά με τους λόγους 

που εφαρμόζονται οι περιορισμοί στη θέση και τις τυχόν προφυλάξεις 

που πρέπει να λαμβάνονται. 

Η πρόσβαση επιτυγχάνεται μέσω της χρήσης ενός εργαλείου και 

ελέγχεται από την αρχή που είναι υπεύθυνη για την τοποθεσία. 

Εγκατάσταση και ρύθμιση 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε την παρακάτω διαδικασία, 

συμβουλευθείτε τις οδηγίες ασφάλειας που συνοδεύουν το σύστημά σας. 

Αποσυσκευασία του συστήματος 

Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήματός σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείμενο. 

Εγκατάσταση της λύσης με ράγα χωρίς εργαλεία 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όποτε παραστεί η ανάγκη να σηκώσετε το σύστημα, 

ζητήστε από άλλους να σας βοηθήσουν. Για να αποφύγετε πιθανό 

τραυματισμό, μην επιχειρήσετε να σηκώσετε μόνος σας το σύστημα. 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το σύστημα δεν είναι στερεωμένο στο rack ή 

συναρμολογημένο στις ράγες. Για την αποφυγή ατομικού τραυματισμού  

ή ζημιάς στο σύστημα, θα πρέπει να στηρίζετε επαρκώς το σύστημα κατά 

την εγκατάσταση και την αφαίρεση. 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αποφυγή πιθανού κινδύνου ηλεκτροπληξίας 

απαιτείται ένας τρίτος αγωγός γείωσης ασφαλείας στην εγκατάσταση 

rack

. Ο εξοπλισμός rack πρέπει να παρέχει επαρκή ροή αέρα στο 

σύστημα για τη διασφάλιση της σωστής ψύξης. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν εγκαθιστάτε τις ράγες σε ένα rack τετράγωνης οπής 

πρέπει να φροντίσετε η τετράγωνη σφήνα να ολισθαίνει διαμέσου των 

τετράγωνων οπών. 

background image

Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας          |          60

Ευθυγραμμίστε τα άκρα των ραγών στους κατακόρυφους 

συνδέσμους του rack για να εδράσετε τις σφήνες στην κάτω οπή της 

πρώτης διάταξης σχήματος U και την κάτω οπή της δεύτερης 

διάταξης σχήματος U. Συμπλέξτε το πίσω άκρο της ράγας, μέχρι το 

μάνταλο να ασφαλίσει στη θέση του. 

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: 

Οι ράγες μπορούν να χρησιμοποιηθούν τόσο σε rack 

τετράγωνης οπής (στοιχείο 1 στην παρακάτω εικόνα) όσο και σε rack 

στρογγυλής οπής (στοιχείο 2 στην παρακάτω εικόνα). 

Εικόνα 1. Ώθηση των κουμπιών απελευθέρωσης μανδάλου

Επαναλάβετε το βήμα 1 για να τοποθετήσετε και να εδράσετε τα 

μπροστινά άκρα στους κατακόρυφους συνδέσμους. 

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: 

Για να αφαιρέσετε τις ράγες, τραβήξτε το κουμπί απελευθέρωσης 

μαντάλου στο μεσαίο σημείο του άκρου και απελευθερώστε κάθε ράγα. 

Σύρετε το σύστημα μέσα στο rack. 

Αν υπάρχουν, αφαιρέστε τον βραχίονα σταθεροποίησης του 

πλαισίου κατά τη μεταφορά (προαιρετικό) από το rack. 

  

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: 

Για τη μεταφορά συστημάτων που είναι ήδη εγκατεστημένα σε 

rack

, βεβαιωθείτε ότι οι δύο βραχίονες σταθεροποίησης του πλαισίου κατά τη 

μεταφορά (προαιρετικό) είναι στη θέση τους. 

Εμπρός 

Πίσω 

background image

Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας          |          61

Εικόνα 2. Εγκατάσταση των βραχιόνων σταθεροποίησης του πλαισίου 

κατά τη μεταφορά

Σφίξτε τις βίδες χειρός για να ασφαλίσετε τις προεξοχές του 

συστήματος στο μπροστινό μέρος των συνδέσμων του rack. 

Εικόνα 3. Εγκατάσταση του πλαισίου στο rack

background image

Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας          |          62

Προαιρετικά – Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και οθόνης 

Εικόνα 4. Προαιρετικό—Σύνδεση του πληκτρολογίου, του ποντικιού 

και της οθόνης

Συνδέστε το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και την οθόνη (προαιρετικά). 

Οι συνδετήρες στο πίσω μέρος του συστήματος έχουν εικονίδια, τα οποία 

δηλώνουν το καλώδιο που συνδέεται σε κάθε συνδετήρα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε 

σφίξει τις βίδες (εάν υπάρχουν) στο συνδετήρα καλωδίου της οθόνης. 

background image

Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας          |          63

Σύνδεση των καλωδίων τροφοδοσίας 

Εικόνα 5. Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας

Συνδέστε το καλώδιο(ια) τροφοδοσίας του συστήματος στο σύστημα και,  

αν χρησιμοποιείτε οθόνη, συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της οθόνης στην 

οθόνη. Συνδέστε το άλλο άκρο των καλωδίων τροφοδοσίας σε μια γειωμένη 

ηλεκτρική πρίζα ή μια ξεχωριστή πηγή ρεύματος, όπως μια συσκευή 

αδιάλειπτης παροχής ρεύματος ή μια μονάδα διανομής ρεύματος. 

background image

Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας          |          64

Ενεργοποίηση του συστήματος 

Εικόνα 6. Πάτημα του κουμπιού λειτουργίας στο μπροστινό μέρος 

και στην οθόνη

Εικόνα 7. Πάτημα του κουμπιού λειτουργίας στο πίσω μέρος

Πατήστε το κουμπί(ιά) λειτουργίας είτε στο εμπρός είτε στο πίσω μέρος του 

συστήματος και στην οθόνη. Πρέπει να ανάψουν οι ενδείξεις λειτουργίας. 

background image

Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας          |          65

Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του 

λειτουργικού συστήματος 

Όταν εγκαθιστάτε ένα λειτουργικό σύστημα για πρώτη φορά, ανατρέξτε στην 

τεκμηρίωση εγκατάστασης και ρύθμισης παραμέτρων που αφορά στο 

λειτουργικό σας σύστημα. Πριν εγκαταστήσετε το υλικό ή το λογισμικό που δεν 

έχει αγοραστεί μαζί με το σύστημα, βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστημα 

είναι εγκατεστημένο. 

  

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: 

Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά με τα λειτουργικά 

συστήματα που υποστηρίζονται, επισκεφτείτε τη διεύθυνση 

dell.com/ossupport

Άλλες πληροφορίες που ενδέχεται να χρειαστείτε 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ανατρέξτε στις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και 

τους κανονισμούς που έχουν αποσταλεί με τον σύστημά σας. Οι πληροφορίες 

εγγύησης ενδέχεται να συμπεριλαμβάνονται σε αυτό το έγγραφο ή να 

αποτελούν ξεχωριστό έγγραφο. 

Το 

Εγχειρίδιο κατόχου υλικού 

παρέχει πληροφορίες σχετικά με τα χαρακτηριστικά του 

συστήματος και περιγράφει την αντιμετώπιση προβλημάτων του συστήματός 

σας και την εγκατάσταση ή την αντικατάσταση συστατικών στοιχείων του 

συστήματος. Το παρόν έγγραφο είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία 

support.dell.com/manuals

Η τεκμηρίωση για την εφαρμογή διαχείρισης συστημάτων της Dell παρέχει 

πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση και χρήση του λογισμικού 

διαχείρισης συστημάτων. Αυτό το έγγραφο υπάρχει σε ηλεκτρονική μορφή στην 

τοποθεσία 

support.dell.com/manuals

  

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

Ελέγχετε πάντα για ενημερώσεις στην τοποθεσία 

support.dell.com/manuals

και διαβάζετε πρώτα τις ενημερώσεις,  

επειδή πολύ συχνά αντικαθιστούν τις πληροφορίες άλλων εγγράφων. 

background image

Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας          |          66

Πληροφορίες NOM (Μόνο για το Μεξικό) 

Οι παρακάτω πληροφορίες παρέχονται για τη συσκευή που περιγράφεται στο 

παρόν έγγραφο σύμφωνα με τις προδιαγραφές των επίσημων προτύπων του 

Μεξικού (NOM): 

Εισαγωγέας 

Dell Inc. de México, S.A. de C.V. 

Paseo de la Reforma 2620-11° Piso 

Col. Lomas Atlas 

11950 México, D.F. 

Αριθμός μοντέλου 

B03S 

Τάση τροφοδοσίας 

100-240 V AC με τροφοδοσίας 470 W/750 W/1100 W 

200-240V CA με τροφοδοσία 1400 W 

Συχνότητα 

50/60 Hz 

Κατανάλωση ρεύματος 

6,5-3,5A με τροφοδοσία 470 W 

8,6A με τροφοδοσία 1400 W 

9,5-5,0A με τροφοδοσία 750 W 

12-6,7A με τροφοδοσία 1100 W 

background image

Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας          |          67

Τεχνικές προδιαγραφές 

Επεξεργαστής (ανά πλακέτα συστήματος) 

Τύπος επεξεργαστή 

Ένας ή δύο επεξεργαστές AMD C32 series 

Ένας ή δύο επεξεργαστές AMD Opteron 4000 series 

Ένας ή δύο επεξεργαστές AMD Opteron 4200 series 

Ένας ή δύο επεξεργαστές AMD Opteron 4300 series 

Δίαυλος επέκτασης (ανά πλακέτα συστήματος) 

Τύπος αρτηρίας 

PCI Express Generation 2 

Υποδοχές επέκτασης 

PCIe 

Μία x16, μισού μήκους, μισού ύψους 

Θυγατρική κάρτα PCIe 

Μία x8, προσαρμοσμένη υποδοχή 

Μνήμη (ανά πλακέτα συστήματος) 

Αρχιτεκτονική 

12 x εγγεγραμμένες μονάδες μνήμης DDR3 

800/1066/1333 MHz με /ECC 

Υποδοχές μονάδων μνήμης  12 x υποδοχές DDR3 DIMM 

Χωρητικότητες μονάδων 

μνήμης 

2 GB, 4 GB, 8 GB ή 16 GB 

Ελάχιστη μνήμη RAM 

12 GB 

Μέγιστη μνήμη RAM 

192 GB 

Μονάδες 

Μονάδες σκληρού δίσκου 

Έως και δώδεκα μονάδες δίσκου 3,5 ιντσών, 

άμεσης σύνδεσης SAS/SATA ή έως και 

εικοσιτέσσερις μονάδες δίσκου 2,5 ιντσών, 

άμεσης σύνδεσης SAS/SATA/SSD 

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

Οι μονάδες δίσκου SAS υποστηρίζονται 

από πρόσθετη κάρτα. 

background image

Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας          |          68

Συνδέσεις (ανά πλακέτα συστήματος) 

Πίσω 

NIC 

Δύο RJ-45 (10/100/1000 Mbps Ethernet) 

Σειριακή 

9 ακίδων, DTE, συμβατή με 16550 

USB 

Δύο, 4 ακίδων, συμβατές με USB 2.0 

Video (Βίντεο) 

15 ακίδων D-Sub VGA 

Θύρα διαχείρισης 

Αποκλειστική θύρα Ethernet για πρόσβαση 

απομακρυσμένης διαχείρισης 

Κάρτα γραφικών (ανά πλακέτα συστήματος) 

Τύπος κάρτας γραφικών 

Ενσωματωμένος ελεγκτής κάρτας γραφικών 

AST2050 ή AST1100 

Μνήμη κάρτας γραφικών 

8 MB 

Τροφοδοσία 

Τροφοδοσία AC (ανά παροχή τροφοδοσίας)

Ισχύς σε W 

1024 W χαμηλής γραμμής/1100 W υψηλής 

γραμμής 

Τάση 

100-240 VAC, 50 – 60 Hz, εύρος ρεύματος 

εισόδου: 6,5-3,5 Amps

Έκλυση θερμότητας 

2390 BTU/ώρα, το μέγιστο 

Ισχύς σε W

750 W 

Τάση 

100-240 VAC, 50 – 60 Hz, εύρος ρεύματος 

εισόδου: 9,5-5,0 Amps

Έκλυση θερμότητας 

3414 BTU/ώρα, το μέγιστο 

Ισχύς σε W 

1024 W χαμηλής γραμμής/1100 W υψηλής 

γραμμής 

Τάση 

100-240 VAC, 50 – 60 Hz, εύρος ρεύματος 

εισόδου: 12,0-6,7 Amps 

Έκλυση θερμότητας 

4575 BTU/ώρα, το μέγιστο 

Ισχύς σε W 

1400 W 

Τάση 

200-240 VAC, 50 – 60 Hz, μέγιστο ρεύμα 

εισόδου: 9,6 Amps 

background image

Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας          |          69

Έκλυση θερμότητας 

5432 BTU/ώρα, το μέγιστο 

Μέγιστο ρεύμα εισροής 

Το αρχικό ρεύμα εισροής δεν μπορεί να 

υπερβαίνει τα 55 Amp (κορυφή). Το δευτερεύον 

ρεύμα εισροής δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 

35 Amp (κορυφή). 

Μπαταρία (ανά πλακέτα συστήματος)

Μπαταρία συστήματος

CR 2032 3 V ιόντων λιθίου, δισκοειδής 

Μπαταρία RAID 

(προαιρετικά) 

Μπαταρία ιόντων λιθίου 3,7 V 

Φυσικά χαρακτηριστικά 

Ύψος 

8,76 cm (3,45 in) 

Πλάτος 

44,8 cm (17,6 in) 

Βάθος 

75,1 cm (29,47 in) 

Βάρος (μέγιστη 

διαμόρφωση) 

33,67 kg (74,2 lb) 

Βάρος (κενό) 

15,11 kg (33,32 lb) 

Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος 

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: 

Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τις περιβαλλοντικές μετρήσεις για 

συγκεκριμένες διαμορφώσεις συστήματος, ανατρέξτε στην τοποθεσία 

www.dell.com/environmental_datasheets

Θερμοκρασία

Κατά τη λειτουργία 

10° έως 35°C, με μέγιστο ρυθμό μεταβολής της 

θερμοκρασίας τους 10°C την ώρα 

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

Για υψόμετρο άνω των 900 μέτρων, η μέγιστη 

θερμοκρασία λειτουργίας ελαττώνεται ονομαστικά κατά 

1C/300 μέτρα.

Κατά την αποθήκευση 

-40 έως 65°C (-40 έως 149°F) με μέγιστο ρυθμό 

μεταβολής της θερμοκρασίας 20 °C/ώρα 

Σχετική υγρασία

Κατά τη λειτουργία 

20% έως 80% (χωρίς συμπύκνωση υδρατμών) με 

μέγιστο ρυθμό μεταβολής της σχετικής υγρασίας 

10%/ώρα 

Κατά την αποθήκευση 

5% έως 90% (χωρίς συμπύκνωση) 

background image

Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας          |          70

Μέγιστη δόνηση

Κατά τη λειτουργία 

0,26 Grms στα 5 – 350 Hz 

Κατά την αποθήκευση 

1,93 Grms στα 10 – 500 Hz για 15 λεπτά 

Μέγιστο πλήγμα

Κατά τη λειτουργία 

Ένας παλμός δόνησης στο θετικό τμήμα του 

άξονα z 

(ένα παλμός στην κάθε πλευρά του συστήματος) 

των 31 G για 2,6 ms στην κατεύθυνση 

λειτουργίας 

Κατά την αποθήκευση 

Έξι διαδοχικά εκτελεσμένοι παλμοί δόνησης στο 

θετικό και αρνητικό τμήμα των αξόνων x, y και z 

(ένας παλμός σε κάθε πλευρά του συστήματος) 

των 71 G για έως και 2 ms. 

Έξι διαδοχικά εκτελεσμένοι παλμοί δόνησης στο 

θετικό και αρνητικό τμήμα των αξόνων x, y και z 

(ένας παλμός στην κάθε πλευρά του συστήματος) 

παλμού τετραγωνικού κύματος των 27 G με 

μεταβολή ταχύτητας ίση με 597 εκατοστά/ 

δευτερόλεπτο (235 ίντσες/δευτερόλεπτο) 

Υψόμετρο 

Κατά τη λειτουργία 

-16 έως 3.048 m (-50 έως 10.000 ft) 

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

Για υψόμετρο άνω των 900 μέτρων, η μέγιστη 

θερμοκρασία λειτουργίας ελαττώνεται ονομαστικά κατά 

1C/300 μέτρα. 

Κατά την αποθήκευση 

-16 έως 10.600 m (-50 έως 35.000 ft) 

Επίπεδο αερομεταφερόμενων ρύπων

Κατηγορία 

G2 ή χαμηλότερο, όπως καθορίζει το πρότυπο 

ISA-S71.04-1985 

background image

Dell PowerEdge 

C6105 

Rozpoczęcie pracy  z systemem 

background image

Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia 

UWAGA:

UWAGA wskazuje ważną informację, która pozwala lepiej wykorzystać 

posiadany komputer. 

PRZESTROGA: 

PRZESTROGA wskazuje na ryzyko uszkodzenia sprzętu 

lub utraty danych w razie nieprzestrzegania instrukcji. 

OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE informuje o sytuacjach, w których 

występuje ryzyko uszkodzenia sprzętu, obrażeń ciała lub śmierci. 

______________ 

Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. 

© 2013 Dell Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. 

Powielanie dokumentu w jakikolwiek sposób bez pisemnej zgody firmy Dell Inc. jest 

surowo zabronione. 

Znaki towarowe użyte w tym tekście: Dell™, logo DELL i PowerEdge™ są znakami 

towarowymi firmy Dell Inc. AMD® jest zarejestrowanym znakiem towarowym, a AMD 

Opteron™ — znakiem towarowym Advanced Micro Devices, Inc. Red Hat Enterprise 

Linux® oraz Enterprise Linux® są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Red 

Hat, Inc. w Stanach Zjednoczonych oraz innych krajach. Novell® jest zarejestrowanym 

znakiem towarowym, a SUSE™ jest znakiem towarowym Novell Inc. w Stanach 

Zjednoczonych i innych krajach. Citrix® i XenServer® są znakami towarowymi lub 

zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Citrix Systems, Inc. w Stanach 

Zjednoczonych i/lub innych krajach. VMware® jest zastrzeżonym znakiem towarowym 

firmy VMWare, Inc. w Stanach Zjednoczonych lub innych krajach. 

Niniejszy dokument może zawierać także inne znaki towarowe i nazwy towarowe, 

odnoszące się do podmiotów posiadających prawa do tych znaków i nazw lub do ich 

produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie żadnych praw do znaków i nazw towarowych 

innych niż jej własne. 

Model zgodny z normą B03S 

Wrzesień 2013 

Nr ref. 6PHWM 

Wersja A04

background image

Rozpoczęcie pracy z systemem     |     73

PRZESTROGA: 

Lokalizacja o ograniczonym dostępie 

Ten serwer jest przeznaczony do instalacji wyłącznie w lokalizacjach o 

ograniczonym dostępie, jak określono w punkcie Cl. 1.2.7.3 standardu IEC 

60950-1: 2001, do którego odnoszą się oba poniższe warunki: 

Dostęp mogą mieć wyłącznie technicy serwisowi lub użytkownicy

poinstruowani na temat powodów ograniczenia dostępu do lokalizacji 

oraz środków ostrożności, jakie należy stosować. 

Dostęp do urządzenia można uzyskać za pomocą narzędzia lub zamka 

i klucza bądź innego zabezpieczenia. Jest on nadzorowany przez osoby 

odpowiedzialne za lokalizację. 

Instalacja i konfiguracja 

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem wykonywania poniższej procedury 

zapoznaj się z dołączonymi do systemu instrukcjami dotyczącymi 

bezpieczeństwa i zastosuj się do nich. 

Rozpakowanie systemu 

Rozpakuj system i zidentyfikuj wszystkie jego elementy. 

Instalowanie prowadnicy Tool-Less Rail 

OSTRZEŻENIE: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie systemu, 

należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć obrażeń, nie próbuj 

podnosić go samodzielnie. 

OSTRZEŻENIE: System nie jest mocowany w szafie typu rack ani montowany 

na prowadnicach. W celu uniknięcia obrażeń lub uszkodzenia systemu 

konieczne jest odpowiednie podparcie szafy typu rack w trakcie instalacji lub 

wyjmowania sprzętu. 

OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia potencjalnego porażenia prądem 

elektrycznym przy instalacji szafy typu rack wymagany jest przewód 

uziemiający. Szafa typu rack musi gwarantować wystarczający przepływ 

powietrza wokół systemu w celu zapewnienia odpowiedniego chłodzenia. 

PRZESTROGA: Podczas instalacji prowadnic w szafie typu rack z 

kwadratowymi „wizjerami” należy upewnić się, że kwadratowe kołki wsuwają 

się do kwadratowych „wizjerów”. 

background image

Rozpoczęcie pracy z systemem     |     74

Dopasuj końcówki prowadnic na pionowych flanszach szafy typu 

rack w celu zamocowania kołków w dolnym „wizjerze” pierwszej 

sekcji oraz górnym „wizjerze” drugiej sekcji otworów. Zamocuj 

tylną końcówkę prowadnicy tak, aby zatrzaski zablokowały się w 

odpowiedniej pozycji. 

UWAGA: 

Prowadnice mogą być używane zarówno w szafach z 

kwadratowymi „wizjerami” (element 1 na poniższej rycinie), jak i w szafach z 

okrągłymi „wizjerami” (element 2 na poniższej rycinie). 

Rysunek 1. Naciskanie przycisków zwalniających zatrzaski

Powtórz krok 1 w celu umieszczenia i zamocowania przedniej 

końcówki na pionowych flanszach. 

UWAGA: 

Aby zdemontować prowadnice, pociągnij przycisk zwalniający 

zatrzask w środku końcowej części, a następnie zwolnij każdą prowadnicę. 

Wsuń system do szafy typu rack. 

Usuń dwa wsporniki stabilizujące (opcjonalne) z szafy typu rack, 

jeżeli są one zamontowane. 

  

UWAGA:

 W celu transportu systemów zamontowanych w szafie typu rack 

upewnij się, że dwa wsporniki stabilizujące (opcjonalne) obudowy są 

zamontowane na swoim miejscu. 

Przód 

Tył 

background image

Rozpoczęcie pracy z systemem     |     75

Rysunek 2. Montowanie wsporników stabilizujących obudow

Dokręć śruby skrzydełkowe, aby zamocować uchwyty systemu w 

przedniej części flansz szafy typu rack. 

Rysunek 3. Instalowanie obudowy w szafie typu rack 

background image

Rozpoczęcie pracy z systemem     |     76

Czynności opcjonalne –— podłączanie klawiatury, myszy i monitora 

Rysunek 4. Opcjonalnie — Podłączanie klawiatury, myszy i monitora

Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie). 

Złącza na tylnym panelu komputera oznaczone są ikonami wskazującymi, który 

kabel należy podłączyć do każdego złącza. Należy upewnić się, że śruby na 

złączu kabla monitora (o ile występują) są dokręcone. 

background image

Rozpoczęcie pracy z systemem     |     77

Podłączanie kabli zasilania 

Rysunek 5. Podłączanie kabli zasilania

Podłącz odpowiedni kabel (lub kable) zasilania do systemu oraz odpowiedni 

kabel (lub kable) zasilania do monitora, o ile jest używany. Podłącz drugą 

końcówkę kabli zasilania do uziemionego gniazdka elektrycznego lub 

oddzielnego źródła zasilania, np. do zasilania bezprzerwowego (UPS) lub do 

jednostki rozdziału zasilania (PDU). 

background image

Rozpoczęcie pracy z systemem     |     78

Włączanie systemu 

Rysunek 6. Naciskanie przycisku zasilania na przednim panelu i monitorze

Rysunek 7. Naciskanie przycisku zasilania z tyłu obudowy

Naciśnij przycisk(i) zasilania z przodu lub z tyłu systemu i monitora. Powinny 

zaświecić się wskaźniki zasilania. 

background image

Rozpoczęcie pracy z systemem     |     79

Zakończenie instalacji systemu operacyjnego 

Przed rozpoczęciem instalowania systemu operacyjnego po raz pierwszy należy 

zapoznać się z dokumentacją dotyczącą instalacji i konfiguracji systemu 

operacyjnego. Upewnij się, że system operacyjny został zainstalowany przed 

instalacją sprzętu lub oprogramowania niezakupionego wraz z systemem. 

  

UWAGA: 

Najnowsze informacje o obsługiwanych systemach operacyjnych 

można znaleźć na stronie 

dell.com/ossupport

Inne przydatne informacje 

OSTRZEŻENIE: Zapoznaj się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa i 

przepisów prawnych dostarczonymi wraz z systemem. Informacje dotyczące 

gwarancji mogą zostać zamieszczone w tym dokumencie lub dostarczone jako 

oddzielny dokument. 

 Instrukcja użytkownika sprzętu

 zawiera informacje o funkcjach systemu i opis 

sposobów rozwiązywania problemów zaistniałych podczas jego użytkowania, 

a także instrukcje dotyczące instalacji lub wymiany elementów systemu. 

Dokument ten jest dostępny na stronie 

support.dell.com/manuals

Dokumentacja dotycząca aplikacji do zarządzania systemami Dell zawiera 

informacje o instalowaniu i używaniu oprogramowania do zarządzania 

systemami. Dokument ten jest dostępny online na stronie 

support.dell.com/manuals

UWAGA:

 Zawsze sprawdzaj, czy na stronie 

support.dell.com/manuals 

pojawiły się aktualizacje, i czytaj je w pierwszej kolejności, ponieważ często 

zastępują one informacje zawarte w innych dokumentach. 

background image

Rozpoczęcie pracy z systemem     |     80

Informacje dotyczące NOM (tylko Meksyk) 

Informacje przedstawione poniżej dotyczą urządzenia opisanego w niniejszym 

dokumencie i są zgodne z wymogami standardów obowiązujących w Meksyku 

(NOM): 

Importer: 

Dell Inc. de México, S.A. de C.V. 

Paseo de la Reforma 2620-11° Piso 

Col. Lomas Atlas 

11950 México, D.F. 

Numer modelu: 

B03S 

Napięcie zasilania: 

100-240 V prądu zmiennego z 

zasilaniem 470 W/750 W/1100 W 

200-240 V prądu zmiennego z 

zasilaniem 1400 W 

Częstotliwość 

50/60 Hz 

Pobór prądu 

6,5-3,5 A z zasilaniem 470 W 

8,6 A z zasilaniem 1400 W 

9,5-5 A z zasilaniem 750 W 

12-6,7 A z zasilaniem 1100 W 

background image

Rozpoczęcie pracy z systemem     |     81

Dane techniczne 

Procesor (na płytę systemową) 

Typ procesora 

Jeden lub dwa procesory AMD serii C32 

Jeden lub dwa procesory platformy AMD 

Opteron Serii 4000 

Jeden lub dwa procesory platformy AMD 

Opteron Serii 4200 

Jeden lub dwa procesory platformy AMD 

Opteron Serii 4300 

Magistrala rozszerzeń (na płytę systemową) 

Typ magistrali 

PCI Express Generation 2 

Gniazda rozszerzeń 

PCIe 

Jedna karta x16 o połówkowej długości i 

połówkowej wysokości 

Dodatkowa karta PCIe 

Jedno niestandardowe gniazdo x8 

Pamięć (na płytę systemową) 

Architektura 

12 modułów pamięci DDR3  

800/1066/1333 MHz ECC 

Gniazda modułów pamięci  12 gniazd DDR3 DIMM 

Pojemność modułów 

pamięci 

2 GB, 4 GB, 8 GB lub 16 GB 

Minimalna pojemność 

pamięci RAM 

12 GB 

Maksymalna pojemność 

pamięci RAM 

192 GB 

Dyski 

Dyski twarde 

Do dwunastu 3,5-calowych napędów 

SAS/SATA z możliwością wymiany w 

trakcie pracy lub do dwudziestu czterech  

2,5 calowych napędów SAS/SATA/SSD 

z możliwością wymiany w trakcie pracy. 

UWAGA:

Dyski twarde SAS są obsługiwane przez kartę 

add-on. 

background image

Rozpoczęcie pracy z systemem     |     82

Złącza (na płytę systemową) 

Z tyłu 

Kontroler NIC 

Dwa złącza RJ-45 (o szybkości  

10/100/1000 Mb/s sieci Ethernet) 

Szeregowe 

9-stykowe, DTE, kompatybilne z 16550 

USB 

Dwa 4-stykowe, zgodne ze standardem  

USB 2.0 

Video (Grafika) 

15-stykowa VGA D-Sub 

Port do zarządzania 

Dedykowany port Ethernet do zdalnego 

zarządzania systemem 

Karta graficzna (na płytę systemową) 

Standard grafiki 

Wbudowany kontroler wideo AST2050 lub 

AST1100 

Pamięć grafiki 

8 MB 

Zasilanie 

Zasilacz prądu zmiennego (na zasilacz)

Moc 

470 W Low Line/1100 W High Line 

Napięcie 

100-240 V prądu zmiennego, 50-60 Hz, 

zakres prądu wejściowego: 6,5-3,5 A

Emisja ciepła 

maksymalnie 2390 BTU/godz. 

Moc

750 W 

Napięcie 

100-240 V prądu zmiennego, 50-60 Hz, 

zakres prądu wejściowego: 9,5-5 A

Emisja ciepła 

maksymalnie 3414 BTU/godz. 

Moc 

1024 W Low Line/1100 W High Line 

Napięcie 

100-240 V prądu zmiennego, 50-60 Hz, 

zakres prądu wejściowego: 12-6,7 A 

Emisja ciepła 

maksymalnie 4575 BTU/godz. 

Moc 

1400 W 

Napięcie 

200-240 V prądu zmiennego, 50-60 Hz, 

maksymalny prąd wejściowy: 9,6 A 

background image

Rozpoczęcie pracy z systemem     |     83

Emisja ciepła 

maksymalnie 5432 BTU/godz. 

Maksymalne natężenie 

prądu przy włączeniu 

Początkowe natężenie prądu przy włączeniu 

nie powinno przekraczać 55 A (wartość 

maksymalna). Dodatkowe natężenie prądu 

przy włączeniu nie powinno przekraczać  

35 A (wartość maksymalna). 

Bateria (na płytę systemową)

Bateria systemowa

Litowo-jonowa bateria pastylkowa CR2032 

o napięciu 3,0 V 

Bateria RAID (opcjonalna)  Zestaw baterii litowo-jonowych o napięciu 

3,7 V 

Wymiary i masa 

Wysokość 

8,76 cm 

Szerokość 

44,8 cm 

Długość 

75,1 cm 

Waga (przy maksymalnej 

konfiguracji) 

33,67 kg 

Waga (bez wyposażenia) 

15,11 kg 

Środowisko pracy 

UWAGA: 

Dodatkowe informacje o warunkach otoczenia przewidzianych dla poszczególnych 

konfiguracji systemu można znaleźć na stronie 

www.dell.com/environmental_datasheets

Temperatura

Podczas pracy 

Od 10 do 35°C przy maksymalnym 

gradiencie temperaturowym 10°C na godzinę 

UWAGA:

W przypadku wysokości ponad 899,16 m 

maksymalna temperatura, w jakiej urządzenie może 

pracować, obniża się o 17,22°C na każde 167,64 m.

Podczas przechowywania 

Od -40 do 65°C przy maksymalnym 

gradiencie temperaturowym wynoszącym 

20°C na godzinę. 

background image

Rozpoczęcie pracy z systemem     |     84

Wilgotność względna

Podczas pracy 

20% do 80% (bez kondensacji) przy 

maksymalnym gradiencie wilgotności 

wynoszącym 10% na godzinę 

Podczas przechowywania 

5%–90% (bez kondensacji) 

Maksymalne natężenie wibracji

Podczas pracy 

0,26 Grms przy częstotliwości 5-350 Hz 

Podczas przechowywania 

1,93 Grms przy częstotliwości 10–500 Hz 

przez 15 min. 

Maksymalny wstrząs

Podczas pracy 

Jeden wstrząs na dodatniej osi Z 

(jeden wstrząs po każdej stronie systemu) o 

sile 31 G trwający 2,6 ms w kierunku 

działania 

Podczas przechowywania 

Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na 

dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden 

impuls po każdej stronie systemu) o sile 

71 G trwających do 2 ms; 

Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na 

dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden 

wstrząs po każdej stronie systemu), 

uderzenie z przyspieszeniem 27 G 

zaokrągloną falą kwadratową przy zmianie 

prędkości rzędu 597 cm/s. 

Wysokość 

Podczas pracy 

Od -16 do 3 048 m 

UWAGA:

W przypadku wysokości ponad 899,16 m 

maksymalna temperatura, w jakiej urządzenie może 

pracować, obniża się o 17,22°C na każde 167,64 m. 

Podczas przechowywania 

Od -16 do 10 600 m 

Poziom zanieczyszczeń w powietrzu

Klasa 

G2 lub niższy wg standardu  

ISA-S71.04-1985 

background image

Dell PowerEdge 

C6105 

Начало работы  с системой 

background image

Примечания, предупреждения и 

предостережения 

ПРИМЕЧАНИЕ.

Содержит важную информацию, которая помогает более 

эффективно работать с компьютером. 

ВНИМАНИЕ: Знак ВНИМАНИЕ обозначает указания, несоблюдение 

которых может привести к повреждению оборудования или 

потере данных. 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Знак ОСТОРОЖНО указывает на потенциальный 

ущерб имуществу, телесные повреждения или смерть. 

______________ 

Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без 

предварительного уведомления. 

© 2013 Dell Inc. Все права защищены. 

Воспроизведение этих материалов в любой форме без письменного разрешения 

компании Dell Inc. строго запрещается. 

Товарные знаки в данном документе: Dell™, PowerEdge™ и эмблема DELL 

являются товарными знаками корпорации Dell Inc. AMD® является охраняемым 

товарным знаком, а AMD Opteron™ — товарным знаком корпорации Advanced 

Micro Devices, Inc. Red Hat Enterprise Linux® и Enterprise Linux® являются 

охраняемыми товарными знаками корпорации Red Hat, Inc. в США и в других 

странах. Novell® является охраняемым товарным знаком, а SUSE™ — товарным 

знаком корпорации Novell Inc. в США и в других странах. Citrix® и XenServer® 

являются охраняемыми товарными знаками или товарными знаками корпорации 

Citrix Systems, Inc. в США и в других странах. VMware® является охраняемым 

товарным знаком или товарным знаком корпорации VMWare, Inc. в США и в 

других странах. 

Прочие товарные знаки и названия продуктов могут использоваться в данной 

публикации для обозначения компаний, заявляющих права на эти товарные знаки и 

названия, или продуктов этих компаний. Компания Dell не заявляет прав ни на 

какие товарные знаки и торговые наименования, кроме собственных. 

Модель B03S 

Сентябрь 2013 

P/N 6PHWM 

Ред. A04

background image

Начало работы с системой     |    87

ВНИМАНИЕ. Установка в местах ограниченного доступа 

Данный сервер предназначен только для установки в местах 

ограниченного доступа, как определено в ст. 1.2.7.3 IEC 60950-1:2001 

применительно к следующим двум условиям. 

Доступ предоставляется только техникам или пользователям,

которые прошли инструктаж и ознакомлены с ограничениями, 

применяемыми в данном месте, а также с принимаемыми мерами 

предосторожности. 

Получить доступ можно с помощью инструмента, замка с ключом 

или других средств безопасности. Доступ контролируется органом 

управления, ответственным за помещение. 

Установка и настройка 

ОСТОРОЖНО. Перед выполнением следующей процедуры прочтите 

инструкции по технике безопасности, прилагаемые к системе, и 

соблюдайте их. 

Распаковка системы 

Распакуйте систему и идентифицируйте каждый элемент. 

Установка систем с неинструментальными 

направляющими 

ОСТОРОЖНО. Чтобы поднять систему, необходимо прибегнуть к 

помощи других лиц. Во избежание травм не пытайтесь поднимать 

систему самостоятельно. 

ОСТОРОЖНО. Система не прикреплена к стойке и не вставлена в 

направляющие. Чтобы избежать травм и поломки системы, следует 

обеспечить прочную опору системы во время установки и разборки. 

ОСТОРОЖНО. Для предотвращения поражения электрическим током 

при установке в стойку требуется заземление. Оборудование стойки 

должно обеспечивать достаточный обдув системы воздухом для ее 

надлежащего охлаждения. 

background image

Начало работы с системой     |    88

ВНИМАНИЕ. При установке направляющих в стойку с квадратными 

отверстиями важно точно совместить квадратные выступы 

направляющих с квадратными отверстиями стойки. 

Выровняйте концы направляющих по вертикальным фланцам 

стойки, чтобы выступы попали в нижнее отверстие первого 

отсека и верхнее отверстие второго отсека. Вставьте заднюю 

часть направляющей до фиксации защелки. 

ПРИМЕЧАНИЕ. 

Направляющие можно устанавливать в стойки с 

квадратными отверстиями (элемент 1 на рисунке ниже) и с круглыми 

отверстиями (элемент 2 на рисунке ниже). 

Рис. 1. Нажатие на кнопку защелки

Повторите шаг 1, чтобы выровнять и установить фронтальную 

часть на вертикальном фланце стойки. 

ПРИМЕЧАНИЕ. 

Чтобы извлечь направляющие, потяните на себя кнопку 

защелки в конце каждой направляющей и выдвиньте направляющую. 

Вставьте систему в стойку. 

При наличии двух транспортировочных скоб стабилизатора 

шасси (дополнительно) извлеките их из стойки. 

ПРИМЕЧАНИЕ.

Если транспортные системы уже установлены в стойку, 

убедитесь в том, что обе транспортировочные скобы стабилизатора 

шасси (дополнительно) находятся на месте. 

Передняя часть 

Задняя часть 

background image

Начало работы с системой     |    89

Рис. 2. Установка транспортировочных скоб стабилизатора шасси

Затяните винты-барашки для крепления проушин системы к 

передней части фланцев стойки. 

Рис. 3. Установка шасси на стойку 

background image

Начало работы с системой     |    90

Необязательно: подключение клавиатуры, мыши и монитора 

Рис. 4. Необязательно — подключение клавиатуры, мыши и монитора

Подключите клавиатуру, мышь и монитор (необязательно). 

Разъемы на задней панели системы помечены значками для правильного 

подключения кабелей. На разъеме кабеля монитора необходимо затянуть 

винты (если они есть). 

background image

Начало работы с системой     |    91

Подключение кабелей питания 

Рис. 5. Подключение кабеля питания

Подключите кабель или кабели питания к системе. Если используется 

монитор, подключите к нему кабель питания. Подключите другой конец 

кабелей питания к заземленной розетке или к отдельному источнику 

питания, например, к источнику бесперебойного питания или к 

распределительному щиту. 

background image

Начало работы с системой     |    92

Включение системы 

Рис. 6. Нажатие кнопки питания на передней панели системы 

и мониторе

Рис. 7. Нажатие кнопки питания на задней панели системы

Нажмите кнопку питания на передней или задней панели системы и на 

мониторе. Загорятся индикаторы питания. 

background image

Начало работы с системой     |    93

Установите операционную систему 

Сведения по установке операционной системы см. в документации по 

установке и настройке данной операционной системы. Операционная 

система должна быть установлена до установки оборудования или 

программного обеспечения, которое не было приобретено вместе 

с системой. 

  

ПРИМЕЧАНИЕ. 

Последние сведения о поддерживаемых операционных 

системах см. по адресу 

dell.com/ossupport

Прочие полезные сведения 

ОСТОРОЖНО. См. документацию по безопасности и соответствию 

нормативам, которая предоставляется вместе с компьютером. 

Гарантийная информация может включаться в состав данного документа 

или предоставляться в виде отдельного документа. 

В 

руководстве по эксплуатации оборудования

 содержится информация о 

характеристиках системы, порядке устранения неисправностей системы и 

установке или замене ее компонентов. Данный документ доступен на  

веб-странице 

support.dell.com/manuals

В документации к приложению для управления системами Dell 

представлена информация по установке и использованию программного 

обеспечения для управления системой. Данный документ доступен на  

веб-странице 

support.dell.com/manuals

  

ПРИМЕЧАНИЕ. 

Проверяйте обновления на веб-странице 

support.dell.com/manuals

и читайте их в первую очередь, поскольку они 

нередко заменяют информацию, содержащуюся в других документах. 

background image

Начало работы с системой     |    94

Информация NOM (только для Мексики) 

В соответствии с требованиями официальных мексиканских стандартов 

(NOM) на устройстве, описанном в данном документе, указана следующая 

информация: 

Импортер 

Dell Inc. de México, S.A. de C.V. 

Paseo de la Reforma 2620-11° Piso 

Col. Lomas Atlas 

11950 México, D.F. 

Номер модели 

B03S 

Напряжение питания 

100-240 В перем. тока при использовании 

БП мощностью 470 Вт/750 Вт/1100 Вт 

200–240 В перем. тока при использовании 

БП мощностью 1400 Вт 

Частота 

50/60 Гц 

Потребляемый ток 

3,5-6,5 A при использовании БП 

мощностью 470 Вт 

8,6 А при использовании БП мощностью 

1400 Вт 

5,0-9,5 A при использовании БП 

мощностью 750 Вт 

6,7–12 А при использовании БП 

мощностью 1100 Вт 

background image

Начало работы с системой     |    95

Технические характеристики 

Процессор  (на одну системную плату) 

Тип процессора 

Один или два процессора AMD C32 

Один или два процессора AMD  

Opteron 4000 

Один или два процессора AMD  

Opteron 4200 

Один или два процессора AMD  

Opteron 4300 

Шина расширения (на одну системную плату) 

Тип шины 

PCI Express 2-го поколения 

Разъемы расширения 

PCIe 

Один разъем x16 половинной длины, 

половинной высоты 

Дочерняя плата PCIe 

Один особый разъем x8 

Память (на одну системную плату) 

Архитектура 

12 модулей регистровой памяти DDR3 

800/1066/1333 МГц с ECC 

Разъемы для модулей 

памяти 

12 разъемов DDR3 DIMM 

Емкость модулей памяти  2 Гб, 4 Гб, 8 Гб или 16 Гб 

Минимальный объем 

оперативной памяти 

12 Гб 

Максимальный объем 

оперативной памяти 

192 Гб 

background image

Начало работы с системой     |    96

Диски и дисководы 

Жесткие диски 

До двенадцати 3,5-дюймовых приводов 

SAS/SATA с функцией горячей замены 

или до двадцати четырех 2,5-дюймовых 

приводов SAS/SATA/SSD с функцией 

горячей замены 

ПРИМЕЧАНИЕ.

Для использования жестких дисков 

SAS требуется плата расширения. 

Разъемы (на одну системную плату) 

Задняя панель 

Сетевой адаптер 

Два разъема RJ-45 (Ethernet 

10/100/1000 мбит/с) 

Последовательная 

9-контактный DTE-разъем, совместимый 

с 16550 

USB 

Два 4-контактных разъема, совместимых 

с USB 2.0 

Video (Видео) 

15-контактный разъем D-Sub VGA 

Порт управления 

Выделенный порт Ethernet для доступа к 

удаленному управлению 

Видео (на одну системную плату) 

Тип видеоадаптера 

Встроенный видеоконтроллер AST2050 

или AST1100 

Видеопамять 

8 Мб 

background image

Начало работы с системой     |    97

Питание 

Источник питания переменного тока (для каждого блока питания)

Мощность 

470 Вт мин./1100 Вт макс. 

Напряжение 

100-240 В перем. тока, 50-60 Гц, диапазон 

входного тока: 3,5-6,5 А

Теплоотдача 

не более 2390 БТЕ/ч 

Мощность

750 Вт 

Напряжение 

100-240 В перем. тока, 50-60 Гц, диапазон 

входного тока: 5,0-9,5 А

Теплоотдача 

не более 3414 БТЕ/ч 

Мощность 

1024 Вт мин./1100 Вт макс. 

Напряжение 

100-240 В перем. тока, 50-60 Гц, диапазон 

входного тока: 6,7-12,0 А 

Теплоотдача 

не более 4575 БТЕ/ч 

Мощность 

1400 Вт 

Напряжение 

200-240 В перем. тока, 50-60 Гц, 

максимальный входной ток: 9,6 А 

Теплоотдача 

не более 5432 БТЕ/ч 

Максимальный бросок 

тока 

Первоначальный бросок пускового тока 

не более 55 A (пик). Вторичный бросок 

тока не более 35 A (пик). 

Аккумулятор (на одну системную плату)

Системный аккумулятор

Круглая литий-ионная аккумуляторная 

батарея CR 2032 с рабочим напряжением 

3 В 

Аккумулятор RAID 

(заказывается 

дополнительно) 

Блок литий-ионных батарей с рабочим 

напряжением 3,7 В 

background image

Начало работы с системой     |    98

Физические характеристики 

Высота 

8,76 см 

Ширина 

44,8 см 

Глубина 

75,1 см 

Масса (макс. 

конфигурация) 

33,67 кг 

Масса (пустого) 

15,11 кг 

Условия эксплуатации и хранения 

ПРИМЕЧАНИЕ.

Дополнительную информацию о параметрах окружающей среды для 

установки определенной конфигурации системы см. по адресу 

www.dell.com/environmental_datasheets

Температура

Во время работы 

От +10 до +35 °C при наибольшей 

скорости изменения температуры 10 °C  

в час. 

ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании на высоте 

900 

м и выше максимальная рабочая температура 

снижается на 1 градус по Цельсию на каждые 

300 

м.

Накопительные 

устройства 

От -40 до 65 °C при наибольшей скорости 

изменения температуры 20 °C в час. 

Относительная влажность

Во время работы 

От 20 до 80% (без конденсации) с 

максимальной скоростью изменения 

влажности 10% в час. 

Накопительные 

устройства 

от 5 до 90% (без конденсации) 

background image

Начало работы с системой     |    99

Максимальная вибрация

Во время работы 

0,26 g (среднекв.) при 5–350 Гц 

Накопительные 

устройства 

1,93 g (среднекв.) при 10–500 Гц в 

течение 15 мин 

Максимальная ударная нагрузка

Во время работы 

Один ударный импульс в положительном 

направлении по оси z 

(по одному импульсу с каждой стороны 

системы) 31 g длительностью до 2,6 мс 

при установке в рабочем положении. 

Накопительные 

устройства 

Шесть последовательных ударных 

импульсов 71 g длительностью не более  

2 мс в положительном и отрицательном 

направлениях по осям x, y и z (по 

одному импульсу с каждой стороны 

системы); 

Шесть последовательных ударных 

сглаженных прямоугольных импульсов 

27 g в положительном и отрицательном 

направлениях по осям x, y и z (по 

одному импульсу с каждой стороны 

системы) со скоростью 597 см/с. 

Высота над уровнем моря 

Во время работы 

От -16 до 3048 м 

ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании на высоте 

900 

м и выше максимальная рабочая температура 

снижается на 1 градус по Цельсию на каждые 

300 

м.

background image

Начало работы с системой     |    100

Накопительные 

устройства 

От -16 до 10 600 м 

Уровень загрязняющих веществ в атмосфере

Класс 

G2 или ниже (согласно ISA-S71.04-1985) 

background image

Dell PowerEdge 

C6105 

Introducción  al sistema 

background image

Notas, precauciones y avisos 

NOTA:

 una NOTA indica información importante que le ayuda a utilizar su ordenador 

de mejor manera. 

PRECAUCIÓN: una PRECAUCIÓN indica un posible daño al hardware o la 

pérdida de datos si no se siguen las instrucciones. 

ADVERTENCIA: un mensaje de ADVERTENCIA indica el riesgo de daños 

en la propiedad, de lesiones personales e incluso de muerte. 

______________ 

La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. 

© 2013 Dell Inc. Todos los derechos reservados. 

Queda estrictamente prohibida la reproducción de este material en cualquier forma sin la 

autorización por escrito de Dell Inc. 

Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell™, el logotipo de DELL y PowerEdge™ 

son marcas comerciales de Dell Inc. AMD® es una marca comercial registrada y AMD 

Opteron™ es una marca comercial de Advanced Micro Devices, Inc. Red Hat Enterprise 

Linux® y Enterprise Linux® son marcas comerciales registradas de Red Hat, Inc. en los 

Estados Unidos o en otros países. Novell® es una marca comercial registrada y SUSE™ 

es una marca comercial de Novell Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Citrix®  

y XenServer® son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Citrix Systems, 

Inc. en los Estados Unidos o en otros países. VMware® es una marca comercial o marca 

comercial registrada de VMware, Inc. en los Estados Unidos o en otros países. 

Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en esta publicación para hacer 

referencia a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier 

interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos. 

Modelo reglamentario B03S 

Septiembre de 2013 

N/P 6PHWM 

Rev. A04

background image

Introducción al sistema          |          

103

PRECAUCIÓN: Área de acceso restringido 

Tal y como se define en la cláusula 1.2.7.3 de la IEC 60950-1: 2001, este 

servidor ha sido diseñado para su instalación solamente en áreas de acceso 

restringido, en donde se aplican las siguientes condiciones: 

Solo pueden tener acceso personas de asistencia técnica o usuarios

a los 

que se haya informado de las razones de las restricciones que se aplican a 

la ubicación y acerca de las precauciones que deban tenerse en cuenta. 

El acceso se realiza mediante una herramienta o una cerradura y una llave, 

u otros medios de seguridad, y está controlado por la autoridad 

responsable de esta área. 

Instalación y configuración 

AVISO: Antes de realizar el procedimiento siguiente, revise y siga las 

instrucciones de seguridad incluidas con el sistema. 

Desembalaje del sistema 

Desembale el sistema e identifique cada elemento. 

Instalación de la solución de rieles de montaje 

sin herramientas 

AVISO: Si necesita levantar el sistema, pida ayuda. Con el fin de evitar 

lesiones personales, no intente levantar el sistema sin ayuda. 

AVISO: El sistema no está fijado al bastidor ni montado en los rieles.  

Para evitar lesiones personales o daños en el sistema, debe sujetar 

adecuadamente el sistema durante la instalación y la extracción. 

AVISO: Para evitar que se produzca una descarga eléctrica, es necesario 

que la instalación del bastidor cuente con un tercer conductor, de 

conexión a tierra. El equipo del bastidor debe proporcionar el suficiente 

flujo de aire al sistema para mantener una refrigeración adecuada. 

PRECAUCIÓN: A la hora de instalar rieles en un bastidor con orificios 

cuadrados, es importante comprobar que la clavija cuadrada se desliza 

correctamente a través de los orificios cuadrados. 

background image

Introducción al sistema          |          

104

Alinee los extremos de los rieles de las pestañas verticales del 

bastidor para insertar las clavijas en el orificio inferior de la primera 

posición U y en el orificio superior de la segunda posición U. Acople 

el extremo posterior del riel hasta que el pestillo se asiente en su 

lugar. 

NOTA:

 Los rieles pueden utilizarse tanto en bastidores con orificios cuadrados 

(elemento 1 de la ilustración siguiente) como con orificios redondos (elemento 

2 de la ilustración siguiente). 

Ilustración 1. Cómo presionar los botones de liberación del seguro

Repita el Paso 1 para posicionar y asentar las piezas del extremo 

anterior en las bridas verticales. 

NOTA:

 Para extraer los rieles, tire del botón de liberación del pestillo en el 

punto medio de la pieza del extremo y desencaje los rieles. 

Inserte el sistema en el bastidor. 

Extraiga del bastidor el soporte de transporte para estabilización del 

chasis (opcional) si está presente. 

  

NOTA:

 Para transportar sistemas que ya están instalados en el bastidor, 

asegúrese de que los dos soportes de transporte para estabilización del chasis 

(opcionales) se encuentren en su lugar. 

Posterior 

Anterior 

background image

Introducción al sistema          |          

105

Ilustración 2. Instalación de los soportes enviados del estabilizador del chasis

Apriete los tornillos mariposa para fijar las orejetas del sistema a la 

parte anterior de las bridas del bastidor. 

Ilustración 3. Instalación del chasis en el bastidor. 

background image

Introducción al sistema          |          

106

Conexión opcional del teclado, el mouse y el monitor 

Ilustración 4. Opcional: Conexión del teclado, el mouse y el monitor

Conecte el teclado, el mouse y el monitor (opcional). 

Los conectores de la parte posterior del sistema incluyen iconos que indican qué 

cable debe enchufarse en cada conector. Asegúrese de apretar los tornillos (si los 

hay) del conector del cable del monitor. 

background image

Introducción al sistema          |          

107

Conexión de los cables de alimentación 

Ilustración 5. Conexión del cable de alimentación

Conecte los cables de alimentación al sistema y, si se utiliza un monitor, conecte 

el cable de alimentación correspondiente al monitor. Conecte el otro extremo de 

los cables de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra o a otra 

fuente de energía, como por ejemplo un sistema de alimentación ininterrumpida 

o una unidad de distribución de alimentación. 

background image

Introducción al sistema          |          

108

Encendido del sistema 

Ilustración 6. Cómo presionar el botón de alimentación en la parte 

anterior del sistema y en el monitor

Ilustración 7. Cómo presionar el botón de alimentación en la parte 

posterior del sistema

Presione el botón de encendido de la parte anterior o posterior del sistema y el 

monitor. Los indicadores de alimentación deberían iluminarse. 

background image

Introducción al sistema          |          

109

Instalación del sistema operativo 

Para instalar un sistema operativo por primera vez, consulte la documentación 

de instalación y configuración del sistema operativo. Asegúrese de que el 

sistema operativo esté instalado antes de instalar hardware o software no 

adquiridos con el sistema. 

  

NOTA:

 Para obtener la información más reciente sobre los sistemas 

operativos compatibles, ver 

dell.com/ossupport

Otra información útil que puede necesitar 

AVISO: Consulte la información sobre normativas y seguridad suministrada 

con el sistema. La información sobre la garantía puede estar incluida en este 

documento o constar en un documento aparte. 

En el 

Hardware Owner’s Manua

l (Manual del propietario del hardware) se 

proporciona información sobre las características del sistema y se describe cómo 

solucionar problemas del sistema e instalar o reemplazar componentes.  

Este documento está disponible en 

support.dell.com/manuals

En la documentación de la aplicación de administración de sistemas Dell se 

proporciona información sobre cómo instalar y utilizar el software de 

administración de sistemas. Este documento está disponible en 

support.dell.com/manuals

  

NOTA:

 Compruebe siempre si hay actualizaciones en 

support.dell.com/manuals

si las hay, léalas antes de proceder a la instalación, puesto que a menudo 

sustituyen la información contenida en otros documentos. 

background image

Introducción al sistema          |          

110

Información de la NOM (solo para México) 

La información que se proporciona a continuación aparece en el dispositivo 

descrito en este documento, en cumplimiento con los requisitos de la Norma 

Oficial Mexicana (NOM): 

Importador 

Dell Inc. de México, S.A. de C.V. 

Paseo de la Reforma 2620 – 11° Piso 

Col. Lomas Altas 

11950 México, D.F. 

Número de modelo 

B03S 

Voltaje de alimentación 

100 – 240 V CA con alimentación de 470 W/ 

750 W/1100 W  

200 – 240 V CA con alimentación de 1400 W 

Frecuencia 

50/60 Hz 

Consumo eléctrico 

De 6,5 a 3,5 A con alimentación de 470 W 

8,6 A con alimentación de 1400 W 

De 9,5 a 5,0 A con alimentación de 750 W 

De 12 a 6,7 A con alimentación de 1100 W 

background image

Introducción al sistema          |          

111

Especificaciones técnicas 

Procesador (por placa base) 

Tipo de procesador 

Uno o dos procesadores AMD serie C32 

Uno o dos procesadores AMD Opteron 

serie 4000 

Uno o dos procesadores AMD Opteron 

serie 4200 

Uno o dos procesadores AMD Opteron 

serie 4300 

Bus de expansión (por placa base) 

Tipo de bus 

PCI Express de segunda generación 

Ranuras de expansión 

PCIe 

Una x16 de media altura y media longitud 

Tarjeta secundaria PCIe 

Una ranura x8 personalizada 

Memoria (por placa base) 

Arquitectura 

12 x módulos de memoria registrados de MHz 

DDR3 800/1066/1333 MHz con /ECC 

Zócalos de módulo de 

memoria 

12 x zócalos DIMM DDR3 

Capacidades del módulo de 

memoria 

2 GB, 4 GB, 8 GB o 16 GB 

RAM mínima 

12 GB 

RAM máxima 

192 GB 

Unidades 

Unidades de disco duro 

Hasta doce unidades SAS/SATA 

intercambiables en caliente de 3,5 pulgadas o 

hasta veinticuatro unidades SAS/SATA/SSD 

intercambiables en caliente de 2,5 pulgadas 

NOTA:

 Las unidades de disco duro SAS se admiten 

mediante tarjeta adicional. 

background image

Introducción al sistema          |          

112

Conectores (por placa base) 

Parte posterior

NIC 

Dos RJ-45 (Ethernet 10/100/1 000 Mbps) 

Serie 

9 patillas, DTE, compatible con el estándar 16550 

USB 

Dos de 4 patillas compatibles con USB 2.0 

Vídeo 

15 patillas VGA D-Sub  

Puerto de administración 

Puerto Ethernet dedicado para el acceso a la 

administración remota 

Vídeo (por placa base) 

Tipo de vídeo 

Controladora de vídeo integrada AST2050 o 

AST1100 

Memoria de vídeo 

8 MB 

Alimentación 

Fuente de alimentación de CA (por fuente de alimentación)

Potencia 

470 W en línea baja /1100 W en línea alta 

Voltaje 

100-240 V CA, 50 – 60 Hz, intervalo de corriente 

de entrada: 6,5 – 3,5 Amperios

Disipación de calor 

2 390 BTU/h (700,4 W) como máximo 

Potencia

750 W 

Voltaje 

100-240 V CA, 50 – 60 Hz, intervalo de corriente 

de entrada: 9,5 – 5,0 Amperios

Disipación de calor 

3 414 BTU/h (1 000,5 W) como máximo 

Potencia 

1024 W en línea baja /1100 W en línea alta 

Voltaje 

100-240 V CA, 6.7 – 60 Hz, intervalo de 

corriente de entrada: 12,0 – 6,7 Amperioss 

Disipación de calor 

4 575 BTU/h (1 340,8 W) como máximo 

Potencia 

1 400 W 

Voltaje 

200-240 V CA, 50 – 60 Hz, corriente de entrada 

máxima: 9,6 Amperios 

Disipación de calor 

5 432 BTU/h (1 592 W) como máximo 

background image

Introducción al sistema          |          

113

Corriente de conexión 

máxima 

La corriente de conexión inicial no puede 

superar los 55 A (pico). La corriente de 

conexión secundaria no puede superar los 

35 A (pico). 

Batería (por placa base)

Batería del sistema

Batería de tipo botón litio-ion CR2032 de 3 V 

Batería RAID (opcional) 

Paquete de batería litio-ion de 3,7-V 

Características físicas 

Altura 

8,76 cm 

Anchura 

44,8 cm 

Profundidad 

75,1 cm (29,47 pulg.) 

Peso (configuración máxima)  33,67 kg 

Peso (vacío) 

15,11 kg 

Especificaciones ambientales 

NOTA: 

Para obtener información adicional sobre medidas ambientales para configuraciones del 

sistema específicas, vaya a 

www.dell.com/environmental_datasheets

Temperatura

En funcionamiento 

De 10 a 35 °C con una gradación de temperatura 

máxima de 10 °C por hora 

NOTA:

 Para altitudes superiores a 900 m, la temperatura 

máxima de funcionamiento se reduce 1 °C cada 300 m.

Almacenamiento 

De -40 °C a 65 °C (de -40 °F a 149 °F) con una 

gradación de temperatura máxima de 20 °C por 

hora 

Humedad relativa

En funcionamiento 

Del 20 al 80 % (sin condensación) con una 

gradación de humedad máxima del 10% por hora 

Almacenamiento 

Del 5% al 90% (sin condensación) 

Vibración máxima

En funcionamiento 

0,26 Grms a 5 – 350 Hz 

Almacenamiento 

1,93 Grms a 10 – 500 Hz durante 15 minutos 

background image

Introducción al sistema          |          

114

Impacto máximo

En funcionamiento 

Un choque en el sentido positivo del eje z 

(un choque en cada lado del sistema) de 31 G 

durante 2,6 ms en la orientación de 

funcionamiento 

Almacenamiento 

Seis impulsos de choque ejecutados 

consecutivamente en los ejes x, y y z positivo y 

negativo (un impulso en cada lado del sistema)  

de 71 G durante un máximo de 2 ms. 

Seis impulsos de choque ejecutados 

consecutivamente en los ejes x, y y z positivo y 

negativo (un impulso en cada lado del sistema) de 

impulso de onda cuadrada alisada de 27 G con 

cambio de velocidad a 235 pulgadas/segundo 

(597 centímetros/segundo) 

Altitud 

En funcionamiento 

De -16 a 3 048 m 

NOTA:

 Para altitudes superiores a 900 m, la temperatura 

máxima de funcionamiento se reduce 1 °C cada 300 m. 

Almacenamiento 

De -16 a 10 600 m 

Nivel de contaminación atmosférica

Clase 

G2 o menos de acuerdo con ISA-S71.04-1985 

background image

           |         128

תכרעמה םע הדובעה תליחת

תיסחי תוחל

הלעפה

20%

 דע

80%

 (

תובעתה אלל

 )

 תיברמ הדירי םע

 לש תוחלב תיתגרדה

10%

העשב

ןוסחא

5%

 דע

90%

 (

יוביע אלל

)

יברמ טטר

הלעפה

0.26

Grms

ב

-

 5-350

ץרה

ןוסחא

1.93

Grms

ב

-

      -    

 ךשמל ץרה

15

ד

תוק

יברמ עוזעז

הלעפה

 ריצב תחא עוזעז תמיעפ

z

יבויחה

(

תכרעמה לש דצ לכב תחא המיעפ

 )

 לש

 31 G

 ךשמל

2.6

 היצטניירואב היינשה תויפלא

תילועפתה

ןוסחא

 יריצב וז רחא וזב תולעפומה עוזעז תומיעפ שש

x, y, z

 םיילילשהו םייבויחה

(

 לכב תחא המיעפ

תכרעמה לש דצ

 )

 ךותמ

71

G

ע ךשמל

 ד

2

מ

"

ש

 יריצב וז רחא וזב תולעפומה םלה תומיעפ שש

 ,

 ו

-

z

 םיילילשהו םייבויחה

(

 דצ לכב תחא המיעפ

תכרעמה לש

 )

 לש המצועב

 27 G

 לג תמיעפ לש

 עבורמ

(

faired square

 )

ב תוריהמ יוניש םע

-

235

ץניא

;'

 היינש

(

597

ס

"

מ

/

היינש

)

הבוג

הלעפה

 -16

 דע

3,048

מ

 '

(

 -50

 דע

10,000

לגר

)

הרעה

:

 לעמש םיהבגב

900

 רטמ

(

2950

לגר

)

 ,

 תרוטרפמט

 לש רועישב תדרוי תיברמה הלעפהה

0.55

 סויסלצ תולעמ

(

1°F

 )

 לכל

168

 רטמ

(

550

לגר

.)

ןוסחא

 -16

 דע

10,600

מ

 '

(

 -50

 דע

35,000

לגר

)

יריווא םוהיז תמר

גוויס

G2

תוחפ וא

 ,

 ןקתב רדגומכ

ISA-S71.04-1985

background image

          |         127

תכרעמה םע הדובעה תליחת

חתמ

200-240

ז טלוו

"

ח

 ,

50-60

ץרה

 ,

 םרז חווט

סנכנ

 :

3.5

רפמא

םוח רוזיפ

 דע

5432

BTU

העשל

ילמיסקמ סנכנ םרז

מ לודג היהי ינושארה הענתהה םרזש רוסא

-

55

 רפמא

(

ילמיסקמ

 .)

 ינשמה הענתהה םרזש רוסא

מ לודג היהי

-35

 רפמא

(

ילמיסקמ

.)

 הללוס

(

תכרעמ חול לכל

)

תכרעמ תללוס

 ןוי םותיל עבטמ תללוס

CR 2032 3.0-V

 תללוס

RAID

 (

ילנויצפוא

)

םויתיל תוללוס תכרע

-

 ןוי

 3.7

טלוו

יזיפ

הבוג

8.76

ס

"

 מ

(

3.45

ץניא

')

בחור

44.8

ס

"

 מ

(

17.6

ץניא

')

קמוע

75.01

ס

"

 מ

(

29.47

ץניא

')

 לקשמ

(

תיברמ הרוצת

)

33.67

ק

"

 ג

(

74.2

תורביל

)

 לקשמ

(

קיר

)

15.11

ק

"

 ג

(

33.32

תורביל

)

יתביבס

הרעה

:

תויפיצפס תכרעמ תורוצת רובע תויתביבס תודימ לע ףסונ עדימ תלבקל

 ,

 האר

www.dell.com/environmental_datasheets

הרוטרפמט

הלעפה

10°

 דע

35°

סויזלצ

  

(

50°

 דע

95°

טייהנרפ

 )

 םע

 לש תיברמה הרוטרפמטב תיתגרדה הדירי

10°

העשב סויזלצ

הרעה

 לעמש םיהבגב

900

 רטמ

(

2950

לגר

)

 ,

 תרוטרפמט

 לש רועישב תדרוי תיברמה הלעפהה

0.55

 סויסלצ תולעמ

(

1°F

 )

 לכל

168

 רטמ

(

550

לגר

.)

ןוסחא

-40°

 דע

65°

 סויזלצ

(

-40°

 דע

149°

טייהנרפ

 )

 לש תיברמה הרוטרפמטב תיתגרדה הדירי םע

20°

העשב סויזלצ

background image

           |         126

תכרעמה םע הדובעה תליחת

 םירבחמ

(

תכרעמ חול לכל

)

ירוחא דצ

 תשר קשממ סיטרכ

(

NIC

)

 ירבחמ ינש

RJ-45

  

(

Ethernet

 לש

10/100/1000

הגמ

-

היינשב תויביס

)

ירוט

םיניפ העשת

 ,

DTE

 ,

 םאות

16550

USB

 ילעב םיינש

4

םיניפ

 ,

 ימאות

USB 2.0

Video

 (

ואדיו

)

VGA D-Sub

 לש

15

םיניפ

לוהינ תאיצי

 תאיצי

Ethernet

קוחרמ השיג לוהינל תדרפנ

 ואדיו

(

תכרעמ חול לכל

)

גוס

ואדיו

רקב

ואדיו

AST2050

  

וא

AST1100

םיבכרומ

לע

חול

םאה

ןורכיז

ואדיו

8

הגמ

-

םיתב

למשח

ז חוכ קפס

"

 ח

(

חוכ קפס לכל

)

ילמשח קפסה

1024

 טאו

 low line

)  

 /

1100

 טאו

(

high line

)

חתמ

100-240

ז טלוו

"

ח

 ,

50-60

ץרה

 ,

 םרז חווט

סנכנ

 :

6.5-3.5

רפמא

םוח רוזיפ

 דע

2390

BTU

העשל

ילמשח קפסה

750

טאו

חתמ

100-240

ז טלוו

"

ח

 ,

50-60

ץרה

 ,

 םרז חווט

סנכנ

 :

9.5-5.0

רפמא

םוח רוזיפ

 דע

3414

BTU

העשל

ילמשח קפסה

1024

 טאו

 low line

)  

 /

1100

 טאו

(

high line

)

חתמ

100-240

ז טלוו

"

ח

 ,

50-60

ץרה

 ,

 םרז חווט

סנכנ

 :

12.0-6.7

רפמא

םוח רוזיפ

 דע

4575

BTU

העשל

ילמשח קפסה

1400

טאו

background image

          |         125

תכרעמה םע הדובעה תליחת

 םיינכט םיטרפמ

 דבעמ

(

תכרעמ חול לכל

)

דבעמ גוס

 תרדסמ םידבעמ ינש וא דחא דבעמ

AMD C32

 תרדסמ םידבעמ ינש וא דחא דבעמ

AMD Opteron 4000

 תרדסמ םידבעמ ינש וא דחא דבעמ

AMD Opteron 4200

 תרדסמ םידבעמ ינש וא דחא דבעמ

AMD Opteron 4300

 הבחרה קיפא

(

תכרעמ חול לכל

)

קיפא גוס

PCI Express Generation 2

הבחרה יצירח

PCIe

x16

דחא

 ,

ךרוא יצח

 ,

הבוג יצח

 אצאצ סיטרכ

PCIe

x8

דחא

 ,

תישיא םאתומ ץירח

 ןורכיז

(

תכרעמ חול לכל

)

הרוטקטיכרא

12

x DDR3 800/1066/1333 MHz

 ילדומ

 םע םימושר ןורכיז

/

ECC

ןורכיז ילודומ לש םיעקש

12

 יצירח

DDR3 DIMM

ןורכיז ילודומ תולוביק

2

GB, 4 GB, 8 GB

 ,

 וא

16

GB

 ןורכיז

RAM

ילמינימ

12

GB

 ןורכיז

RAM

ילמיסקמ

192

GB

םיננוכ

םיחישק םיננוכ

 דע

12

 יננוכ

SAS/SATA 3.5

ץניא

 '

 דע וא המח הפלחהל םינתינה

24

 יננוכ

AS/SATA/SSD 2.5

המח הפלחהל םינתינה

הרעה

:

סמ םיחישק םיננוכ

 גו

SAS

 ידי לע םיכמתנ

הבחרה סיטרכ

.

background image

           |         124

תכרעמה םע הדובעה תליחת

עדימ

לע

NOM

(

דבלב וקיסקמ

)

הז ךמסמב ראותמה ןקתהל עגונה עדימ ןלהל

 ,

 םיינקיסקמה םינקתה לש תושירדל םאתהב

 םיימשרה

(

NOM

:)

ןאובי

                                                  

Paseo de la Reforma 2620-11° Piso 

        Lomas Atlas 

11950 México, D.F. 

םגד רפסמ

B03S 

ילמשח חתמ

100-240

ז טלוו

"

 םע ח

470

טאו

/

750

טאו

/

1100

 טאו

    -     

ז טלוו

"

 םע ח

1400

טאו

רדת

 50/60 Hz

םרז תכירצ

6.5-3.5

 םע רפמא

470

טאו

8.6

 םע רפמא

1400

טאו

9.5-5.0

 םע רפמא

750

טאו

12-6.7

 םע רפמא

1100

או

ט

background image

          |         123

תכרעמה םע הדובעה תליחת

הלעפהה תכרעמ לש הנקתהה תמלשה

הנושארה םעפב הלעפה תכרעמ ןיקתהל ידכ

 ,

רוצתה תעיבקו הנקתהה דועיתב ןייע

 לש ה

הלעפהה תכרעמ

 .

 תונכותו הרמוח יביכר ןיקתתש ינפל תנקתומ הלעפהה תכרעמש אדו

בשחמה םע ושכרנ אלש

.

הרעה

:

תוכמתנ הלעפה תוכרעמ יבגל רתויב ינכדעה עדימה תלבקל

 ,

 האר

dell.com/ossupport

 .

ךל עייסל יושעש ףסונ עדימ

הרהזא

 :

 קפוסש תונקתו תוחיטב אשונב עדימב ןייע

תכרעמה םע

 .

 לע עדימש ןכתיי

דרפנ ךמסמב וא הז ךמסמב לולכ תוירחאה

.

ךירדמה

שמתשמל

 -

הרמוח

 תויעב רותפל דציכ ריבסמו תכרעמה תונוכת לע עדימ קפסמ

תכרעמה יביכר תא ףילחהל וא ןיקתהלו תכרעמב

 .

 תבותכב ןימז הז ךמסמ

support.dell.com/manuals

 .

 לש תוכרעמה לוהינ םושיי לא הוולנה דועיתה

Dell

 הנכותה תנקתה לע עדימ קפסמ

הב שומישה לעו תוכרעמה לוהינל

 .

 תבותכב טנרטניאב ןימז הז ךמסמ

support.dell.com/manuals

.

הרעה

:

 תבותכב קודבל דפקה

support.dell.com/manuals

 םימייק םא

הליחת םתוא אורקלו םישדח םינוכדע

 ,

 רחאמ

 לע תומידק םהל שי תובורק םיתעלש

םירחא םיכמסמב עיפומה עדימ ינפ

.

background image

           |         122

תכרעמה םע הדובעה תליחת

תכרעמה תלעפה

 רויא

6

 .

מה תיזחב חוכה ןצחל תציחל

גצהו תכרע

 רויא

7

 .

תכרעמה לש ירוחאה דצב הלעפהה ןצחל לע ץחל

ןצחל לע ץחל

 )

גצה לעו תכרעמה בגב וא תיזחב הלעפהה

 .

וריאי חתמה ינווחמ

.

background image

          |         121

תכרעמה םע הדובעה תליחת

למשחה ילבכ רוביח

 רויא

5

 .

למשחה לבכ רוביח

ח

תכרעמל תכרעמה לש חתמה ילבכ תא רב

 ,

גצב שמתשמ התא םאו

 ,

 חתמה לבכ תא רבח

גצל גצה לש

 .

 חתמ רוקמל וא קראומ ילמשח עקשל חתמה ילבכ לש ינשה הצקה תא רבח

רחא

 ,

לא תכרעמ ןוגכ

-

חתמ תקולח תדיחי וא קספ

.

background image

           |         120

תכרעמה םע הדובעה תליחת

 ילנויצפוא

-

תדלקמה רוביח

 ,

גצהו רבכעה

 רויא

4

 .

 ילנויצפוא

וביח

תדלקמה ר

 ,

גצהו רבכעה

תדלקמה תא רבח

 ,

 גצהו רבכעה

(

ילנויצפוא

.)

רבחמ לכל רבחל שי לבכ הזיא םינייצמש םילמס םיעיפומ תכרעמה בגב םירבחמה לע

 .

 םיגרבה תא קזחל דפקה

(

םימייק םא

 )

גצה לש לבכה רבחמב

.

background image

          |         119

תכרעמה םע הדובעה תליחת

 רויא

2

 .

תבשותה בוצייל חולשמה ינכ תנקתה

5

דמעמה תיזחבש םינגואה לא תכרעמה ינזוא תא רבחל ידכ ףנכה יגרוב תא קדה

.

 רויא

3

 .

דמעמב תבשותה תנקתה

background image

           |         118

תכרעמה םע הדובעה תליחת

1

 ןורא לש םייכנאה םינגואל סחיב תוליסמה לש הצקה ירוצעמ תא רשי

תרושקתה

 ,

סנכיי םיניפהש ךכ

ה לש ןותחתה בקנל ו

-

U

 ןוילעה בקנלו ןושארה

ה לש

-

U

ינשה

 .

םמוקמב ולעניי םיספתהש דע הרוחא הליסמה תא ףחד

.

הרעה

:

 םיעובר םיבקנ םע הרוצתב םג תרושקת תונוראב תוליסמב שמתשהל ןתינ

(

 טירפ

1

ןלהלש רויאב

 )

 םילוגע םע הרוצתב םגו

(

 טירפ

2

ןלהלש רויאב

.)

 רויא

1

 .

ספתה רורחש ינצחל תציחל

2

 לע רוזח

 בלש

1

 

 םינגואה לא ימדקה הצקה ירוצעמ תא עבקלו םקמל ידכ

םייכנאה

.

הרעה

:

תוליסמה תא ריסהל ידכ

 ,

 לכ לש וזכרמב ספתה לש רורחשה ןצחלב ךושמ

קממ הליסמ לכ ףולשו הצקה רוצעמ

המו

.

3

תרושקתה ןורא ךות לא תכרעמה תא קלחה

.

4

 בוצייה ןכ תא תרושקתה ןוראמ רסה

(

ילנויצפואה

 )

 שמשמה זראמה לש

 הלבוהל

(

םייק םא

.)

הרעה

:

תרושקת ןוראב ונקתוה רבכש תוכרעמ ליבוהל ידכ

 ,

 בוצייה ינכ ינשש אדו

(

םיילנויצפואה

 )

םמוקמב םינקתומ זראמה לש

.

background image

          |         117

תכרעמה םע הדובעה תליחת

הארתה

 :

תלבגומ השיג םע םירתא

תלבגומ םהילא השיגהש םירתאב קרו ךא הנקתהל דעוימ הז תרש

 ,

 ףיעסב םתרדגהכ

C1.1.2.7.3

 לש

IEC 60950-1: 2001

 ,

םיאבה םיאנתה ינש םילח םהבש

:

נאל קר תירשפא השיגה

 תוביסל רשאב תויחנה ולביקש םישמתשמל וא תוריש יש

טוקנל שיש תוריהזה יעצמא יבגלו רתאה לע תולחה תולבגהה

.

 רחא החטבא יעצמאב וא לוענמו חתפמב וא ילכב שומיש ידי לע תעצבתמ השיגה

רתאל תוירחאב אשונה ךמסומה םרוגה תטילשב תאצמנו

.

הרוצת תרדגהו הנקתה

הרהזא

 :

תא עצבתש ינפל

אבה ךילהה

 ,

 תכרעמל תופרוצמה תוחיטבה תוארוהב ןייע

ןהיפל לעפו

.

הזיראהמ תכרעמה תאצוה

םיטירפה לכ תא ההזו תכרעמה תא אצוה

.

םילכ אלל הליסמה ןורתפ תנקתה

הרהזא

 :

תכרעמה תא םירהל ךילעש םעפ לכב

 ,

םירחא םישנאמ הרזע שקב

 .

 ידכ

העיצפ תורשפא עונמל

 ,

רעמה תא םירהל הסנת לא

ךמצעב תכ

.

הרהזא

 :

תוליסמה לע תבכרומ וא תרושקתה ןוראל תרבוחמ הניא תכרעמה

 .

 ידכ

תכרעמל קזנ וא תינפוג העיצפ עונמל

 ,

הרסההו הנקתהה ןמזב תכרעמב ךומתל שי

.

הרהזא

 :

תולמשחתה תנכס עונמל ידכ

 ,

 תנקתהב הקראה ךילומ ןיקתהל שי

תרושקתה ןוראב תכרעמה

 .

רושקתה ןוראב דויצה לע

 ריווא תמירז קפסל ת

תואיכ תכרעמה תא ררקל ידכ תקפסמ

.

הארתה

 :

םיעובר םיבקנ םע תרושקת ןוראב תוליסמ לש הנקתהב

 ,

 חיטבהל בושח

םיעוברה םיבקנה ךות לא וקילחי םיעוברה םיניפה יכ

.

background image

תורעה

 ,

תורהזאו תוארתה

הרעה

:

"

הרעה

 "

תוליעי רתיב בשחמב שמתשהל עייסמה בושח עדימ תנייצמ

.

הארתה

"  :

הארתה

 "

םינותנ ןדבוא וא הרמוחל ירשפא קזנ תנייצמ

 ,

 יא לש הרקמב

תוארוהל תויצ

.

הרהזא

  :

קזנ לש תורשפא תנייצמ הרהזא

שוכרל

 ,

תוומ וא תינפוג העיגפ

.

______________

העדוה אלל תונתשהל יושע ךמסמב עדימה

 .

 2013 Dell Inc

©

 .

תורומש תויוכזה לכ

.

הלא םירמוח קותעש לע טלחומ רוסיא לח

 ,

איהש ךרד לכב

 ,

 תאמ בתכב תושר תלבק אלל

               

.

ךמסמב םיעיפומה רחסמ ינמיס

 :

         

 ,

 לש וגולה

DELL

 ו

-

                    

 ינמיס םה

 לש רחסמ

                  

ו םושר רחסמ ןמיס אוה

-

                      

 ןמיס אוה

 לש רחסמ

                                              

 .

 תומשה

                                          

 ו

                            

 לש םימושר רחסמ ינמיס וא רחסמ ינמיס םה

                       

  

תירבה תוצראב

ו/

תורחא תונידמב וא

  .

             

ו םושר רחסמ ןמיס אוה

-

           

 לש רחסמ ןמיס אוה

Novell Inc.

תורחא תונידמבו תירבה תוצראב

 .

®

              

   

ו-

                    

 רחסמ ינמיס וא םימושר רחסמ ינמיס םה

 לש

                             

ו תירבה תוצראב

/

תורחא תונידמב וא

 .

®

              

 אוה

 םושר רחסמ ןמיס

 לש רחסמ ןמיס וא

                    

תורחא תונידמבו תירבה תוצראב

.

 לע תולעבל תונעוטה תויושיל םיסחייתמ הז ךמסמב םירכזומה םירחא רחסמ תומשו רחסמ ינמיס

ןהלש םירצומל וא תומשו םינמיס םתוא

 .

             

 םיירחסמ םינמיסב יניינק קלח לכ לע תרתוומ

פ םיירחסמ תומשו

התולעבבש הלאל טר

.

הניקת םגד

B03S

רבמטפס

2013

  

רפסמ

קלח

6PHWM 

  

הרודהמ

.A04 

background image

Dell PowerEdge 

C6105

הדובעה תליחת תכרעמה םע

background image
background image

Printed in Poland 

Vytišt

ě

no v Polsku 

Imprimé en Pologne 

Gedruckt in Polen 

Εκτύπωση

στην

Πολωνία 

Wydrukowano w Polsce 

Напечатано

в

Польше 

Impreso en Polonia 

www.dell.com | support.dell.com