Dell PowerEdge SC1435 – page 4
Manual for Dell PowerEdge SC1435
Table of contents
- Notes, Notices, and Cautions
- System Features
- Supported Operating Systems Other Information You May Need Obtaining Technical Assistance
- Installation and Configuration Unpacking the System
- Installing the System in a Rack Connecting the Keyboard, Mouse, and Monitor
- Connecting the Power Routing the Power Cable through the Power Cable Retention Bracket
- Turning on the System Installing the Optional Bezel
- Complete the 0perating System Setup Technical Specifications Processor Expansion Bus Memory Drives
- Connectors Video Power Physical
- Environmental

Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τις περιβαλλοντικές µετρήσεις για συγκεκριµένες
διαµορφώσεις συστήµατος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.dell.com/environmental_datasheets
Θερµοκρασία
Λειτουργίας
10° έως 35°C (50° έως 95°F)
Αποθήκευσης
–40° έως 65°C (–40° έως 149°F)
Σχετική υγρασία
Λειτουργίας
8% έως 85% (χωρίς συµπύκνωση) µε µέγιστη βαθµίδα
υγρασίας 10% ανά ώρα
Αποθήκευσης
5% έως 95% (χωρίς συµπύκνωση)
Μέγιστη ταλάντευση
Λειτουργίας
0,25 G σε 3-200 Hz για 15 λεπτά
Αποθήκευσης
0,5 G σε 3-200 Hz για 15 λεπτά
Μέγιστη δόνηση
Λειτουργίας
Ένας παλµός δόνησης στο θετικό τµήµα του άξονα z
(ένας παλµός στην κάθε πλευρά του συστήµατος)
των 41 G για έως και 2 ms
Αποθήκευσης
Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί δόνησης στο θετικό και
αρνητικό τµήµα των αξόνων x, y και z (ένας παλµός στην
κάθε πλευρά του συστήµατος) των 71 G για έως και 2 ms
Υψόµετρο
Λειτουργίας
–16 έως 3.048 µέτρα (–50 έως 10.000 πόδια)
Αποθήκευσης
–16 έως 10.600 µέτρα (–50 έως 35.000 πόδια)
Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας 59

60 Τα πρώτα βήµατα µε το σύστηµά σας

title.fm Page 1 Monday, July 3, 2006 5:02 PM
Systemy Dell™ PowerEdge™
SC1435
Rozpoczęcie pracy
z systemem
www.dell.com | support.dell.com

Uwagi, pouczenia i ostrzeżenia
UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację pozwalającą na lepsze wykorzystanie możliwości komputera.
POUCZENIE: POUCZENIE wskazuje na możliwość uszkodzenia sprzętu lub utraty danych i informuje
o sposobie uniknięcia problemu.
OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE wskazuje na możliwość wystąpienia szkody materialnej oraz
potencjalne niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub śmierci.
_________________
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
© 2006 Dell Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Powielanie w jakikolwiek sposób bez pisemnego zezwolenia firmy Dell Inc. jest zabronione.
Znaki towarowe użyte w tekście: Dell, logo DELL i PowerEdge są znakami towarowymi firmy Dell Inc.; Microsoft i Windows są
zarejestrowanymi znakami towarowymi, zaś Windows Server jest znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation; Red Hat jest
zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Red Hat, Inc.; SUSE jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Novell, Inc. w USA
i innych krajach.
W niniejszym dokumencie mogą zostać także użyte inne znaki towarowe i nazwy handlowe w odniesieniu do podmiotów posiadających prawa
do znaków i nazw lub ich produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie praw własności do jakichkolwiek znaków towarowych i nazw handlowych,
których nie jest właścicielem.
Model SVUA
Sierpień 2006 P/N MD487 Rev. A00

Funkcje systemu
Główne funkcje sprzętu i oprogramowania zainstalowanego w systemie obejmują:
• Jeden lub dwa procesory dwurdzeniowe AMD Opteron 2000 Series.
• Zarejestrowane moduły pamięci DDR II o minimalnej pojemności 1 GB (systemy z jednym procesorem)
lub 2 GB (systemy z dwoma procesorami) o częstotliwości 667 MHz. Pamięć ma możliwość rozszerzenia do
pojemności maksymalnie 32 GB poprzez zainstalowanie kombinacji modułów pamięci o pojemności 512 MG,
1 GB, 2 GB lub 4-GB w ośmiu gniazdach na płycie systemowej.
• Obsługa dwóch 3,5 calowych wewnętrznych dysków twardych SATA lub dwóch opcjonalnych 3,5 calowych
wewnętrznych dysków twardych SAS. (Do obsługi dysku twardego SAS wymagana jest opcjonalna karta
kontrolera SAS. Ten opcjonalny kontroler SAS obsługuje również poziomy 0 i 1 RAID.)
• Opcjonalny wąski napęd optyczny IDE.
• Opcjonalny zewnętrzny napęd dyskietek USB.
• Zasilacz o mocy 600 W.
• Cztery moduły wentylatorów dwuwirnikowych.
Płyta systemowa zawiera następujące funkcje:
• Jedna z opcji instalowania karty wystającej:
–
Karta wystająca obsługująca jedno gniazdo rozszerzeń na kartę PCI Express (PCIe) o szerokości x8
i połówkowej długości.
lub
–
karta wystająca obsługująca jedno gniazdo rozszerzeń PCI-X na 64-bitową kartę o połówkowej
długości, napięciu 3,3 V i częstotliwości 133 MHz. Gniazdo PCI-X obsługuje również poprzednie
karty rozszerzeń PCI.
• Dwie zintegrowane karty sieciowe Gigabit Ethernet NIC, obsługujące prędkość transmisji danych 10 Mb/s,
100 Mb/s i 1000 Mb/s.
• Cztery złącza zgodne z USB 2.0 (dwa na przednim panelu systemu i dwa na tylnym panelu), obsługujące
napęd dyskietek, napęd optyczny, klawiaturę, mysz lub napęd USB typu flash.
• Dwa zintegrowane podsystemy grafiki zgodne z kartą VGA oparte na zintegrowanym kontrolerze grafiki
ATI RN50 PCI. Podsystem grafiki obejmuje pamięci grafiki o minimalnej pojemności 16 MB i obsługuje
różne graficzne tryby wideo 2D. Maksymalna rozdzielczość wynosi 1600x1200 z 65 536 kolorami.
• Obwody zarządzania systemami, które monitorują działanie wentylatorów systemu oraz napięcie i temperaturę,
które są krytyczne dla systemu.
• Złącza umieszczone na panelu tylnym obejmują złącze szeregowe, złącze karty grafiki, dwa złącza USB i
dwa złącza kart sieciowych NIC.
• Złącza umieszczone na panelu przednim obejmują jedno złącze grafiki i dwa złącza USB.
Więcej informacji o poszczególnych funkcjach można znaleźć w rozdziale „Specyfikacja techniczna”
na stronie 70.
Rozpoczęcie pracy z systemem 63

Obsługiwane systemy operacyjne
Ten system obsługuje następujące systemy operacyjne:
®
®
• Microsoft
Windows Server
2003 Standard oraz Web Edition,
• Microsoft Windows Server 2003 x64 Edition
,
®
•Red Hat
Enterprise Linux ES oraz WS 4,
• Red Hat Enterprise Linux ES oraz WS 4 dla AMD64,
®
•SUSE
Linux Enterprise Server 10 (o ile jest dostępny).
Inne przydatne informacje
OSTRZEŻENIE: Przewodnik z informacjami o produkcie zawiera ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa oraz przepisy prawne. Informacje dotyczące gwarancji mogą zostać
zamieszczone w tym dokumencie lub dostarczone jako oddzielny dokument.
•
Instrukcja instalacji stelażu
lub
Przewodnik instalacji stelażu
dostarczony wraz ze stelażem opisuje sposób
instalacji systemu na stelażu.
•
Podręcznik użytkownika sprzętu
zawiera informacje o funkcjach systemu i opis sposobów rozwiązywania
problemów zaistniałych podczas użytkowania systemu, a także instrukcje dotyczące instalacji lub wymiany
elementów systemu. Ten dokument można znaleźć na płycie CD lub DVD dostarczonej wraz z systemem lub
na stronie internetowej
support.dell.com
.
• Płyta CD lub DVD dołączona do systemu zawiera dokumentację i narzędzia do konfiguracji systemu oraz
zarządzania nim.
• Czasem wraz z systemem dostarczane są aktualizacje, opisujące zmiany w oprogramowaniu systemowym i/lub
dokumentacji.
UWAGA: Należy zawsze sprawdzać, czy pojawiły się nowe aktualizacje na stronie
support.dell.com i czytać informacje o aktualizacjach, ponieważ często pojawiają się one
tam wcześniej niż w innych dokumentach.
• Dane o wersji lub pliki readme mogą być dołączone do systemu w celu dostarczenia informacji o
uaktualnieniach wprowadzonych w ostatniej chwili do systemu, dokumentacji lub zaawansowanych technicznie
materiałów referencyjnych, przeznaczonych dla doświadczonych użytkowników lub personelu technicznego.
Uzyskiwanie pomocy technicznej
Jeżeli nie rozumiesz procedur opisanych w tym podręczniku lub jeśli system nie działa zgodnie z oczekiwaniami,
zapoznaj się z Podręcznikiem użytkownika sprzętu.
Dostępne są również szkolenia i certyfikaty firmy Dell; proszę odwiedzić stronę internetową
www.dell.com/training
w celu uzyskania dalszych informacji. Ta usługa może nie być dostępna we wszystkich lokalizacjach.
64 Rozpoczęcie pracy z systemem

Instalacja i konfiguracja
OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem poniższej procedury należy przeczytać instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa oraz ważne informacje prawne zamieszczone w Przewodniku
z informacjami o produkcie i zastosować się do nich.
Ta sekcja opisuje czynności, które należy wykonać podczas konfigurowania systemu po raz pierwszy.
Rozpakowanie zestawu komputerowego
Rozpakuj komputer i zidentyfikuj jego poszczególne elementy. (Zestaw komputerowy może nie
zawierać opcjonalnego zestawu stelaży i osłony)
Zachowaj wszystkie opakowania na wypadek, gdyby były później potrzebne.
Rozpoczęcie pracy z systemem 65

Montowanie komputera na stelażu
Po przeczytaniu „Instrukcji dotyczących bezpieczeństwa” przedstawionych w dokumentacji
instalacyjnej stelażu przeznaczonego dla komputera, należy zainstalować komputer na stelażu.
W celu uzyskania instrukcji dotyczących instalowania systemu na stelażu, należy zapoznać się
z dokumentacją instalacji stelaża.
66 Rozpoczęcie pracy z systemem

Podłączanie klawiatury, myszy i monitora
Podłącz klawiaturę, mysz i monitor (opcjonalnie).
Z tyłu komputera umieszczone są ikony oznaczające złącza USB i karty grafiki. Należy się upewnić,
że dokręcone są śruby na złączu kabla monitora (o ile występują).
UWAGA: Jeżeli za pomocą złącz karty grafiki umieszczonych z tyłu i przodu komputera do
systemu podłączane są równocześnie dwa monitory, obraz będzie domyślnie transmitowany
do monitora podłączonego do przedniego złącza, ponieważ jednocześnie może być używany
tylko jeden wyświetlacz.
Podłączanie do zasilania
Podłącz kabel zasilania do systemu.
Rozpoczęcie pracy z systemem 67

Układanie kabla zasilania za pomocą podtrzymującego wspornika
Zegnij kabel zasilacza w pętlę w sposób przedstawiony na rysunku i zamocuj kabel, stosując
wspornik podtrzymujący kabel.
Teraz podłącz drugą końcówkę kabla do uziemionego gniazdka elektrycznego lub oddzielnego
źródła zasilania, np. do zasilania bezprzerwowego (UPS) lub do jednostki rozdziału zasilania (PDU).
Włączanie komputera
Włącz komputer i monitor (opcjonalnie).
Naciśnij przyciski zasilania komputera i monitora. Powinny zaświecić się wskaźniki zasilania.
Wyreguluj ustawienia monitora aż do uzyskania odpowiedniego obrazu.
68 Rozpoczęcie pracy z systemem

Instalowanie opcjonalnej osłony
Zainstaluj osłonę (opcjonalną).
Skonfiguruj system operacyjny
W przypadku zakupienia systemu operacyjnego zainstalowanego fabrycznie, zapoznaj się z dokumentacją
systemu operacyjnego dostarczoną wraz z systemem. Jeśli system operacyjny jest instalowany po raz pierwszy,
należy zapoznać się z Podręcznikiem szybkiej instalacji. Zanim zaczniesz instalację sprzętu i oprogramowania,
które nie zostały zakupione wraz z systemem, upewnij się, że system operacyjny jest zainstalowany.
Rozpoczęcie pracy z systemem 69

Specyfikacja techniczna
Procesor
Typ procesora Jeden lub dwa dwurdzeniowe procesory AMD Opteron 2000
Series
Szyna rozszerzeń
Typ szyny PCI-X, PCIe
Gniazda rozszerzeń dostępne poprzez
jedno gniazdo na kartę x8 typu
PCIe
wystającą kartę:
lub
jedno gniazdo rozszerzeń na 64-bitową kartę
PCI-X
o napięciu 3,3 V i częstotliwości 133 MHz.
Pamięć
Architektura Moduły pamięci DDR II o częstotliwości 667 MHz
Gniazda modułów pamięci Osiem 240-stykowych
Pojemności modułów pamięci 512 MB, 1 GB, 2 GB, 4 GB
Minimalna pojemność pamięci RAM 1 GB (jeden procesor) lub 2 GB (dwa procesory)
Maksymalna pojemność pamięci RAM 32 GB
Napędy
Dyski twarde SATA Jeden lub dwa napędy 3,5 calowe
Dyski twarde SAS Jeden lub dwa napędy 3,5 calowe
(wymaga opcjonalnej karty kontrolera SAS)
Napęd optyczny Opcjonalny wąski napęd IDE CD-ROM, DVD-ROM/
CD-RW lub DVD-ROM.
UWAGA: Urządzenia DVD są przeznaczone tylko
do danych.
70 Rozpoczęcie pracy z systemem

body.fm Page 71 Wednesday, August 30, 2006 10:30 AM
Złącza
Panel tylny
Kontroler NIC
Dwa złącza RJ-45 (dla dwóch zintegrowanych kart
sieciowych o pojemności 1 GB)
Szeregowy
9-stykowy, DTE, zgodny z 16550
USB
Dwa 4-stykowe, zgodne z USB 2.0
Grafika
15-stykowa karta VGA
Panel przedni
Grafika
15-stykowa karta VGA
USB
Dwa 4-stykowe, zgodne z USB 2.0
Grafika
Typ grafiki Kontroler grafiki ATI RN50; złącze karty VGA
Pamięć grafiki Minimum 16 MB
Rozdzielczość Maksymalna rozdzielczość grafiki 2D:
1600 x 1200, 65 536 kolorów
Zasilanie
Zasilacz prądu zmiennego (na zasilacz)
Moc
600 W
Napięcie
100 - 240 VAC, automatyczna regulacja zakresu 50/60 Hz,
6- 4 A
Emisja ciepła
1462 BTU/godz. (maksymalnie)
Maksymalne natężenie prądu przy włączeniu
Przy typowym zasilaniu i w całym dozwolonym zakresie
warunków pracy systemu natężenie prądu przy włączeniu
może osiągnąć 55 A na zasilacz przez 10 ms lub krócej.
Bateria systemowa Litowa bateria pastylkowa CR 2032 o napięciu 3,0 V
Cechy fizyczne
Wysokość 4,29 cm (1,67 cala)
Szerokość 42,55 cm (16,78 cala)
Głębokość (włącznie z opcjonalną osłoną) 64,8 cm (25,5 cala)
Waga (przy maksymalnej konfiguracji) 14 kg (31 funtów)
Rozpoczęcie pracy z systemem 71

Warunki otoczenia
UWAGA: W celu uzyskania dodatkowych informacji o warunkach otoczenia przewidzianych
dla poszczególnych konfiguracji systemu, proszę odwiedzić stronę internetową
www.dell.com/environmental_datasheets
Temperatura
W trakcie pracy
Od 10° do 35°C (od 50° do 95°F)
Przechowywanie
Od -40° do 65°C (od -40° do 149°F)
Wilgotność względna
W trakcie pracy
Od 8% do 85% (bez kondensacji) przy maksymalnym
gradiencie wilgotności wynoszącym 10% na godzinę
Przechowywanie
5% do 95% (bez kondensacji)
Maksymalne drgania
W trakcie pracy
0,25 G przy częstotliwości 3 – 200 Hz przez 15 min
Przechowywanie
0,5 G przy częstotliwości 3 – 200 Hz przez 15 min
Maksymalny wstrząs
W trakcie pracy
Jeden wstrząs na dodatniej osi Z (jeden wstrząs po każdej
stronie systemu) o sile 41 G przez maksymalnie 2 ms
Przechowywanie
Sześć kolejnych wstrząsów na dodatnich i ujemnych osiach
X, Y i Z (jeden wstrząs po każdej stronie systemu) o sile 71 G
przez maksymalnie 2 ms
Wysokość n.p.m.
W trakcie pracy
-16 do 3048 m (-50 do 10 000 stóp)
Przechowywanie
-16 do 10 600 m (-50 do 35 000 stóp)
72 Rozpoczęcie pracy z systemem

title.fm Page 1 Monday, July 3, 2006 5:03 PM
Системы Dell™ PowerEdge™
SC1435
Начало работы
с системой
www.dell.com | support.dell.com

Примечания, символы внимания и предупреждения
ПРИМЕЧАНИЕ: Подзаголовок ПРИМЕЧАНИЕ указывает на важную информацию, которая поможет
использовать компьютер более эффективно.
ВНИМАНИЕ: Символ ВНИМАНИЕ указывает на возможность повреждения оборудования
или потери данных и объясняет, как этого избежать.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на потенциальную опасность
повреждения, получения легких травм или угрозу для жизни.
_________________
Информация в этом документе может быть изменена без предварительного уведомления.
© 2006 Dell Inc. Все права защищены.
Воспроизведение любой части данного документа любым способом без письменного разрешения корпорации Dell Inc. строго
воспрещается.
Товарные знаки, использованные в этом документе: Dell, логотип DELL и PowerEdge являются товарными знаками корпорации
Dell Inc.; Microsoft и Windows являются зарегистрированными товарными знаками, а Windows Server – товарным знаком корпорации
Microsoft; Red Hat является зарегистрированным товарным знаком корпорации Red Hat, Inc.; SUSE является зарегистрированным
в США и других странах товарным знаком корпорации Novell, Inc.
Остальные товарные знаки и торговые наименования могут использоваться в этом руководстве для обозначения компаний,
заявляющих права на товарные знаки и наименования, или продуктов этих компаний. Корпорация Dell Inc. не заявляет прав ни на
какие товарные знаки и наименования, кроме собственных.
Модель SVUA
Август 2006 P/N MD487 Rev. A00

Характеристики системы
Ниже перечислены основные характеристики аппаратного и программного обеспечения системы.
•
Один или два двуядерных процессора AMD Opteron серии 2000.
•
Модули регистровой памяти DDR-II объемом не менее 1 Гб (системы с одним процессором) или 2 Гб
(системы с двумя процессорами) с тактовой частотой 667 МГц. Имеется возможность расширения памяти до
32 Гб путем установки комбинации модулей памяти объемом 512 Мб, 1 Гб, 2 Гб или 4-Гб в восемь гнезд для
модулей памяти на системной плате.
•
Поддержка одного или двух 3,5-дюймовых внутренних жестких дисков SATA или одного или двух 3,5-
дюймовых внутренних жестких дисков SAS. (Для поддержки жестких дисков SAS требуется дополнительная
плата контроллера SAS. Кроме того, эта плата контроллера SAS поддерживает RAID уровней 0 и 1.)
•
Дополнительный IDE-дисковод гибких дисков.
•
Дополнительный внешний USB-дисковод гибких дисков.
•
Блок питания мощностью 600 Вт.
•
Четыре модуля вентиляторов с двойными роторами.
Ниже указаны компоненты, имеющиеся на системной плате.
•
Одна из следующих комбинаций надстроечных плат:
–
Надстроечная плата, поддерживающая один 8-канальный разъем расширения PCI-Express
(PCIe) половинной длины.
или
–
Надстроечная плата, поддерживающая 64-разрядный разъем расширения PCI-X половинной
длины с питанием 3,3 В и тактовой частотой 133 МГц. Данный разъем PCI-X поддерживает
также устаревшие разъемы расширения PCI.
•
Две встроенные сетевые интерфейсные платы Gb Ethernet, поддерживающие передачу данных со скоростью
10 Мбит/с, 100 Мбит/с и 1000 Мбит/с.
•
Четыре разъема, совместимых со стандартом USB 2.0 (два на передней и два на задней панели),
обеспечивающие поддержку дисковода гибких дисков, дисковода оптических дисков, клавиатуры, мыши или
USB-устройства флэш-памяти.
• Встроенная VGA-совместимая видеоподсистема на основе встроенного видеоконтроллера ATI RN50 PCI.
В данной видеоподсистеме имеется не менее 16 Мб видеопамяти с поддержкой различных режимов
обработки двумерной графики. Максимальное разрешение – 1600 x 1200 при поддержке 65 536 цветов.
•
Схема управления системой, следящая за работой вентиляторов, а также за напряжением питания и рабочей
температурой системы.
•
Разъемы на задней панели, в том числе разъемы последовательного порта, видеоадаптера, два разъема USB
и два разъема сетевых интерфейсных плат.
•
Разъемы на передней панели, в том числе видеоразъем и два разъема USB.
Более подробную информацию об отдельных компонентах см. в разделе “Технические характеристики” на стр. 81.
Начало работы с системой 75

Поддержка операционных систем
Система поддерживает следующие операционные системы:
®
®
•
Microsoft
Windows Server
2003 Standard Edition и Web Edition
•
Microsoft Windows Server 2003 x64 Edition
®
•
Red Hat
Enterprise Linux ES и WS 4
•
Red Hat Enterprise Linux ES и WS 4 для AMD64
®
•
SUSE
Linux Enterprise Server 10 (когда появится в продаже)
Дополнительная полезная информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В документе Информационное руководство по продуктам приведены
важные сведения по технике безопасности, а также нормативная информация. Гарантийная
информация может включаться в состав данного документа или быть представлена в отдельном
документе.
•
В документах
Руководство по установке в стойку
или
Инструкции по установке в стойку
, поставляемых
со стойкой, описывается процедура монтажа системы в стойку.
•
В документе
Руководство по эксплуатации оборудования
представлена информация о характеристиках
системы и описан порядок поиска и устранения неисправностей системы и установки или замены ее
компонентов. Этот документ можно найти на компакт-дисках или дисках DVD, поставляемых вместе с
системой, или на веб-сайте
support.dell.com
.
•
На компакт-дисках или дисках DVD, поставляемых вместе с системой, содержатся программные средства для
настройки системы и управления ею, а также соответствующая документация.
•
К системе иногда прилагаются обновления, в которых описываются изменения, внесенные в систему,
программное обеспечение и/или документацию.
ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется регулярно проверять наличие обновлений на веб-сайте
support.dell.com и в первую очередь изучать содержащуюся в них информацию, поскольку
зачастую она обладает более высоким приоритетом по отношению к информации в других
документах.
•
В комплект поставки могут включаться заметки о выпуске или файлы Readme, содержащие описание
последних обновлений и изменений системы или документации, а также дополнительную справочную
техническую информацию, предназначенной для опытных пользователей и технических специалистов.
Получение технической поддержки
В случае непонимания приведенной в настоящем руководстве процедуры или неправильной работы системы
см. документ
Руководство пользователя оборудования
.
С программой обучения и сертификации Enterprise Training & Certification корпорации Dell можно ознакомиться
на веб-сайте
www.dell.com/training
. Услуги обучения и сертификации доступны не во всех регионах.
76 Начало работы с системой

Установка и настройка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением описанных ниже процедур ознакомьтесь с
инструкциями по технике безопасности и важной нормативной информацией, содержащейся
в документе Информационное руководство по продуктам.
В данном разделе описываются действия по первоначальной установке системы.
Распаковка системы
Распакуйте систему и идентифицируйте каждый компонент. (В комплект поставки системы могут
не входить показанные здесь дополнительный комплект для монтажа в стойку и лицевая панель.)
Сохраните все упаковочные материалы, так как они могут понадобиться в дальнейшем.
Начало работы с системой 77

Монтаж системы в стойку
Установите систему в стойку после ознакомления с “Инструкциями по технике безопасности”,
представленными в документации по монтажу системы в стойку.
Инструкции по монтажу системы в стойку можно найти в документации по монтажу в стойку.
Подключение клавиатуры, мыши и монитора
Подключите клавиатуру, мышь и монитор (дополнительный).
На задней панели системы имеются значки, указывающие на разъемы USB и видеоразъем.
На разъеме кабеля монитора необходимо затянуть винты (если они имеются).
ПРИМЕЧАНИЕ:
При одновременном подключении к системе двух мониторов (к разъемам на
передней и задней панелях системы) по умолчанию видеосигнал подается на разъем на передней
панели, так как в каждый момент времени может функционировать только один монитор.
78 Начало работы с системой

