Dell PowerEdge C5220: Acoustics

Acoustics: Dell PowerEdge C5220

Acoustics

Sound Power (Units: LwAd-UL,bels)

Idle in 23 ± 2

°

C ambient

<= 7.0

SPEC power at 50% in 23 ± 2

°

C

<= 7.2

ambient

NOTE: LwAd-UL is the upper limit sound power level (LwAd) calculated by ISO 9296

(1988) and measured in accordance with ISO7779 (1999).

16 Technical Specifications

Dell PowerEdge C5220

Začínáme

se systémem

Regulatorní model B04S

Poznámky a upozornění

POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležité informace, které pomáhají

lepšímu využití systému.

UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ označuje nebezpečí poškození

hardwaru nebo ztráty dat v případě nedodržení pokynů.

VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na potenciální nebezpečí

poškození majetku, úrazu nebo smrti.

____________________

Informace v této publikaci se mohou bez předchozího upozornění změnit.

© 2011 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena.

Jakákoli reprodukce těchto materiálů bez písemného povolení společnosti Dell Inc. je přísně zakázána.

Ochranné známky použité v tomto textu: Dell™, logo DELL a PowerEdge™ jsou ochranné známky

®

®

®

společnosti Dell Inc. Intel

a Intel

Xeon

jsou registrované ochranné známky společnosti Intel

®

®

Corporation v USA a dalších zemích. Microsoft

a Windows

jsou ochranné známky nebo

®

registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších zemích. Red Hat

®

a Red Hat Enterprise Linux

jsou registrované ochranné známky společnosti Red Hat, Inc. v USA a

®

dalších zemích. SUSE™ je ochranná známka společnosti Novell Inc. v USA a dalších zemích. Citrix

,

®

®

Xen

a XenServer

jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Citrix

®

Systems, Inc. v USA a dalších zemích. VMware

je registrovaná ochranná známka společnosti

VMware, Inc. v USA a dalších zemích.

V této publikaci mohou být použity další ochranné známky a obchodní názvy s odkazem na společnosti

vlastnící tyto známky a názvy nebo na jejich produkty. Společnost Dell Inc. nemá vlastnické zájmy

vůči ochranným známkám a obchodním názvům jiným než svým vlastním.

Regulatorní model B04S

Duben 2011 Č. dílu 505MT Rev. A00

UPOZORNĚNÍ: Umístění s omezeným přístupem

Tento server je určen k instalaci pouze na místa s omezeným přístupem, jak jsou

definována v čl. 1.2.7.3 normy IEC 60950-1: 2001, kde platí obě tyto podmínky:

Přístup mohou získat pouze servisní pracovníci nebo uživatelé, kteří byli

poučeni o důvodech omezení platného pro umístění a o veškerých

bezpečnostních opatřeních, jež je nutné dodržovat.

Přístup je poskytován za použití nástroje nebo zámku a klíče nebo je jinak

zabezpečen a je řízen představitelem zodpovědným za toto umístění.

Instalace a konfigurace

VAROVÁNÍ: Před provedením následujícího postupu si prostudujte

bezpečnostní pokyny dodané se systémem a řiďte se jimi.

Rozbalení systému

Rozbalte systém a identifikujte jeho jednotlivé součásti.

Instalace stojanového řešení s přístupem

bez nářadí

VAROVÁNÍ: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci.

Systém nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění.

VAROVÁNÍ: Systém není připevněn ke stojanu ani ke kolejničkám.

Chcete-li předejít možnosti zranění osob nebo poškození systému,

je třeba systém během instalace a vyjímání dostatečně stabilizovat.

VAROVÁNÍ: Chcete-li předejít nebezpečí úrazu elektrickým proudem,

je nutné při instalaci do stojanu použít třetí bezpečnostní zemnicí

vodič. Stojanové vybavení musí systému poskytovat dostatečný

průchod vzduchu a zajišt’ovat tak dostatečné chlazení.

UPOZORNĚNÍ: Při instalaci kolejniček do stojanu se čtvercovými

otvory je důležité zajistit, aby byl do čtvercových otvorů zasunut

čtyřhranný kolík.

UPOZORNĚNÍ: Pro správnou instalaci je nutné, aby byly čtyřhranné

kolíky zarovnány s otvory na stojanu.

Instalace a konfigurace 19

1

Otevřete západky kolejniček zatažením za uvolňovací knoflíky ve středu

zadních konců kolejniček.

2

Zarovnejte koncovky kolejniček se svislými přírubami stojanu a usaďte

kolíky do dolního otvoru prvního tvaru U a do horního otvoru druhého

tvaru U. Usaďte zadní konec kolejničky tak, aby západka zaklapla na místo.

POZNÁMKA: Kolejničky lze použít ve stojanech se čtvercovými i kulatými

otvory.

Back

Front

20 Instalace a konfigurace

3

Zopakováním kroků 1 až 2 usaďte a připevněte ke svislé přírubě přední

konec kolejničky.

POZNÁMKA: Chcete-li kolejničky vyjmout, můžete je uvolnit zatažením za

uvolňovací knoflík ve středu zadního konce kolejničky.

Instalace systému

Vyprázdnění šasi systému

1

Odpojte napájecí kabel od jednotky zdroje napájení.

.

2

Vytáhněte rukojet’ jednotky zdroje napájení.

Instalace a konfigurace 21

3

Zatlačte uvolňovací západku směrem dolů

.

4

Vytáhněte jednotku zdroje napájení ze systému

.

5

Zatlačte uvolňovací západku směrem dolů

.

6

Vytáhněte sáňky ze systému

.

22 Instalace a konfigurace

Instalace systému do stojanu

VAROVÁNÍ: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci.

Systém nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění.

1

Zasuňte systém do stojanu.

2

Pokud je namontován stabilizační přepravní držák šasi (volitelný), vyjměte

jej ze stojanu.

POZNÁMKA: Chcete-li přepravovat systémy již nainstalované ve stojanu,

zajistěte, aby byly tyto dva stabilizační přepravní držáky šasi (volitelné)

správně namontovány.

3

Pomocí šroubků s roznýtovaným koncem upevněte ouška na systému k

přední části stojanu.

POZNÁMKA: Dbejte na to, aby byl správně usazen uvolňovací

mechanismus západky.

Instalace a konfigurace 23

Zaplnění systému

1

Zasuňte jednotku zdroje napájení do systému, dokud nebude zarovnána s šasi

a nezaklapne uvolňovací západka.

2

Zavřete rukojet’ jednotky zdroje napájení.

24 Instalace a konfigurace

3

Zapojte napájecí kabel šasi do jednotky zdroje napájení.

POZNÁMKA: Správná konfigurace integrálních napájecích kabelů šasi a

soketů PSU je znázorněna na následující ilustraci.

PSU1 PSU2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSU1 PSU2

Instalace a konfigurace 25

4

Zasuňte sáňky do systému, dokud nebudou zarovnány s šasi a nezaklapne

uvolňovací západka.

Připojení klávesnice, myši a monitoru

Konektor na přední straně systému je označen ikonou znázorňující, jaký kabel lze

zapojit. Připojte klávesnici, myš nebo monitor (volitelné).

26 Instalace a konfigurace

Připojení napájecích kabelů

1

Na zadní straně systému připojte hlavní napájecí kabely do soketů napájení

systému.

AC Port 2

AC Port 1

2

Poté zasuňte druhý konec napájecích kabelů do uzemněné elektrické zásuvky

nebo je připojte k samostatnému zdroji napájení, například ke zdroji

nepřerušitelného napájení (UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU).

POZNÁMKA: Port AC 1 poskytuje napájení soketu PSU1, port AC 2

poskytuje napájení soketu PSU2. Další informace najdete v kroku 3 v části

Zaplnění systému.

Zapnutí systému

Po připojení ke zdroji napájení se systém zapne automaticky. Další informace

najdete v

Průvodci použitím ovladače BMC (Baseboard Management Controller)

na adrese

support.dell.com/manuals

.

Instalace a konfigurace 27

Dokončení nastavení operačního systému

Chcete-li provést první instalaci operačního systému, postupujte podle

dokumentace k instalaci a konfiguraci operačního systému. Než začnete s instalací

hardwaru či softwaru, který nebyl zakoupen společně se systémem, ujistěte se,

že je nainstalován operační systém.

Podporované operační systémy

Microsoft Windows Server 2008 R2 Enterprise

Microsoft HPC Server 2008 R2

Microsoft Windows Server 2008 R2 Hyper-V

Red Hat Enterprise Linux 6.0 (64bitový)

Red Hat Enterprise 5, aktualizace 5 (64bitový)

SUSE Linux Enterprise Server 11 Service Pack 1 (64bitový)

VMware ESX 4.1, aktualizace 1

VMware ESXi 4.1, aktualizace 1 (integrovaná edice pro SDHC)

Citrix XenServer 5.6 Feature Pack 1

POZNÁMKA: Nejnovější informace o podporovaných operačních

systémech naleznete na webu support.dell.com.

Další užitečné informace

VAROVÁNÍ: Prostudujte si informace o bezpečnosti a předpisech,

které byly dodány se systémem. Informace o záruce jsou součástí

tohoto dokumentu nebo jsou přiloženy samostatně.

V

Příručce majitele hardwaru

na adrese

support.dell.com/manuals

najdete

informace o funkcích systému, řešení potíží a výměnách součástí.

Další informace najdete v

Průvodci použitím ovladače BMC (Baseboard

Management Controller)

na adrese

support.dell.com/manuals

.

POZNÁMKA: Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace uvedené

na adrese support.dell.com/manuals, protože tyto aktualizace často

nahrazují informace v ostatních dokumentech.

28 Instalace a konfigurace

Technické specifikace

Procesor (na každou základní

desku)

Typ procesoru Procesor řady Intel Xeon E3-1200

Rozšiřovací sběrnice (na každou

základní desku)

Typ sběrnice PCI-E x8, 2. generace

Rozšiřovací sloty Konektor pro rozšiřovací kartu

Pamět’ (na každou základní desku)

Architektura Dvoukanálové moduly DDR3 s taktovací

frekvencí 1066/1333 MHz, bez vyrovnávací

paměti

Sloty pro pamět’ové moduly 4

Kapacity pamět’ových modulů

Minimum paměti RAM 2 GB

Maximum paměti RAM 32 GB

Jednotky (na každou základní

desku)

2,5palcové pevné disky SAS 6 Gb (4 kanály)

SATA 3 Gb (4 kanály)

3,5palcové pevné disky SAS 6 Gb (2 kanály)

SATA 3 Gb (2 kanály)

Konektory (na každou základní

desku)

Vpředu

Sít’ 10/100/1000 Mb/s (RJ45) 2

USB 2.0 (prostřednictvím rozdvojky) 2

Video (DB15) (prostřednictvím

1

rozdvojky)

Technické specifikace 29

Video

Typ grafiky AST2050

Grafická pamět’ 8 MB DDR2 SDRAM

Napájení

Střídavý proud (na jeden napájecí zdroj)

Výkon 1400 W

Napětí 200–240 V stř., 50/60 Hz

Odvod tepla Maximálně 55,67 BTU/hod.

Maximální nárazový proud 55 A

Rozměry

Výška 13 cm

Šířka 44,7 cm

Hloubka 75 cm

Hmotnost (maximální při zaplnění) Konfigurace s 8 sáňkami:

42,4 kg

Konfigurace s 12 sáňkami:

48,13 kg

Hmotnost (prázdné) Konfigurace s 8 sáňkami:

27,4 kg

Konfigurace s 12 sáňkami:

32,02 kg

30 Technické specifikace

Prostředí

POZNÁMKA: Další informace o měřených údajích prostředí najdete pro

jednotlivé systémové konfigurace na adrese

dell.com/environmental_datasheets.

Teplota

Provozní 10 až 35 °C s maximálním nárůstem teploty

o 10 °C za hodinu

POZNÁMKA: V nadmořských

výškách nad 900 metrů je maximální

provozní teplota snížena o 1 °C na

každých 300 metrů.

Skladovací -40 až 65 °C s maximálním nárůstem teploty

o 20 °C za hodinu

Relativní vlhkost

Provozní 20 až 80 % (bez kondenzace) s maximálním

nárůstem vlhkosti o 10 % za hodinu

Skladovací 5 až 95 % (bez kondenzace)

Maximální vibrace

Provozní 0,26 g při 5–350 Hz

Skladovací 1,87 g při 10–500 Hz po dobu 15 minut

Maximální ráz

Provozní Jeden rázový impuls v kladné ose z (jeden

impuls na každé straně systému) o síle 31 G

v délce do 2,6 ms v provozní orientaci

Skladovací Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v

kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls

na každé straně systému) o síle 71 G v délce

do 2 ms

Šest po sobě jdoucích rázových impulsů v

kladné i záporné ose x, y a z (jeden impuls

na každé straně systému) o síle 22 G pro

impuls s průběhem sladěné obdélníkové

vlny se změnou rychlosti 5,08 m/s

Technické specifikace 31

Prostředí (pokračování)

Nadmořská výška

Provozní -16 až 3 048 m

Skladovací -16 až 10 600 m

Úroveň znečištění vzduchu

Třída G1 dle normy ISA-S71.04-1985

Akustika

Akustický výkon (jednotky: LwAd-UL, dB)

Při nečinnosti při teplotě 23 ± 2

°

C<= 70

Při 50% výkonu dle standardu SPEC při

<= 72

teplotě 23 ± 2

°

C

POZNÁMKA: LwAd-UL je úroveň horního limitu akustického výkonu (LwAd)

počítaná dle normy ISO 9296 (1988) a měřená v souladu s normou ISO 7779

(1999).

32 Technické specifikace

Dell PowerEdge C5220

Guide de

mise en route

Modèle réglementaire B04S

Remarques, précautions et avertissements

REMARQUE : une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent

vous aider à mieux utiliser votre système.

PRÉCAUTION : une PRÉCAUTION indique un risque d'endommagement du

matériel ou de perte de données en cas de non respect des instructions.

AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT indique un risque d'endommagement

du matériel, de blessures corporelles ou même de mort.

____________________

Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.

© 2011 Dell Inc. tous droits réservés.

La reproduction de ce document, de quelque manière que ce soit, sans l'autorisation écrite de Dell Inc.

est strictement interdite.

Marques utilisées dans ce document : Dell™, le logo DELL et PowerEdge™ sont des marques de

®

®

®

Dell Inc. Intel

et Intel

Xeon

sont des marques déposées d'Intel Corporation aux États-Unis et dans

®

®

d'autres pays. Microsoft

et Windows

sont des marques ou des marques déposées de Microsoft

®

®

Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Red Hat

et Red Hat Enterprise Linux

sont des

marques déposées de Red Hat, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. SUSE™ est une marque

®

®

®

de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Citrix

, Xen

et XenServer

sont des marques

®

déposées ou des marques de Citrix Systems, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. VMware

est une marque déposée ou une marque de VMware, Inc. aux États-Unis ou dans d'autres pays.

D'autres marques et noms commerciaux peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence

aux entités revendiquant la propriété de ces marques ou de ces noms de produits. Dell Inc. rejette tout

intérêt propriétaire dans les marques et les noms commerciaux autres que les siens.

Modèle réglementaire B04S

04-2011 N/P 505MT Rév. A00

PRÉCAUTION : lieux à accès restreint

Ce serveur est conçu pour être installé uniquement dans des lieux à accès

restreint tels que définis dans Cl. 1.2.7.3 du document IEC 60950-1: 2001,

les deux conditions suivantes s'appliquent :

Seuls peuvent avoir accès le personnel d'entretien et les utilisateurs qui ont

été informés des motifs des restrictions appliquées au lieu et des

précautions à prendre.

L'accès, qui se fait par l'intermédiaire d'un outil ou d'un verrou et d'une

clé, ou par d'autres moyens de sécurité, est contrôlé par le responsable en

charge du lieu.

Installation et configuration

AVERTISSEMENT : avant de commencer la procédure suivante, lisez les

consignes de sécurité fournies avec le système. Respectez ces consignes.

Déballage du système

Sortez le système de son emballage et identifiez chaque élément.

Installation sans outil des rails

AVERTISSEMENT : demandez toujours de l'aide avant de soulever le système.

N'essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous blesser.

AVERTISSEMENT : le système n'est fixé ni au rack ni aux rails. Vous devez le

soutenir correctement au cours de l'installation et du retrait pour éviter de

l'endommager ou de vous blesser.

AVERTISSEMENT : afin d'éviter un éventuel choc électrique, assurez-vous de

disposer d'un troisième conducteur de mise à la terre pour l'installation du rack.

L'équipement du rack doit assurer un flux d'air suffisant pour bien refroidir le

système.

PRÉCAUTION : lorsque vous installez des rails dans un rack à trous carrés,

vérifiez que les taquets de fixation à tête carrée glissent bien dans les trous

carrés.

PRÉCAUTION : pour une installation correcte, les embouts carrés doivent être

alignés avec les montants du rack.

Installation et configuration 35

1

Pour ouvrir les rails, appuyez sur les boutons d'éjection des loquets situé au

milieu des embouts.

2

Alignez les embouts des rails avec les collerettes verticales pour que les

taquets de fixation s'insèrent dans le trou du bas de la première unité en U

et le trou du haut de la deuxième unité en U. Glissez l'arrière du rail

jusqu'à enclenchement du loquet.

REMARQUE : les rails peuvent être utilisés à la fois dans des racks à trous carrés

et à trous ronds.

Back

Front

36 Installation et configuration

3

Répétez les opérations 1 et 2 pour positionner et fixer l'embout avant sur la

collerette verticale.

REMARQUE : pour retirer les rails, appuyez sur le bouton d'éjection du loquet situé

au milieu de l'embout et dégagez les rails un par un.

Installation du système

Vider le châssis du système

1

Débranchez le câble d'alimentation du bloc d'alimentation.

.

2

Tirez la poignée du bloc d'alimentation.

Installation et configuration 37

3

Appuyez sur le loquet d'éjection

.

4

Retirez le bloc d'alimentation du système

.

5

Appuyez sur le loquet d'éjection

.

6

Retirez le plateau du système

.

38 Installation et configuration

Installation du système dans le rack

AVERTISSEMENT : demandez toujours de l'aide avant de soulever le système.

N'essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous blesser.

1

Glissez le système dans le rack.

2

Si le support d'expédition du stabilisateur de châssis (en option) est

présent, retirez-le du rack.

REMARQUE : avant de transporter des systèmes déjà installés dans le rack,

assurez-vous que les deux supports d'expédition du stabilisateur de châssis

(en option) sont en place.

3

Serrez les vis à serrage à main afin de fixer les pattes du système à l'avant

du rack.

REMARQUE : assurez-vous que le mécanisme d'éjection du loquet est bien

en place.

Installation et configuration 39

Équiper le système

1

Poussez le bloc d'alimentation dans le système jusqu'à ce qu'il soit au

même niveau que le châssis et que les verrous des loquets d'éjection.

2

Rabattez la poignée du bloc d'alimentation.

40 Installation et configuration

3

Branchez le câble d'alimentation du châssis sur le bloc d'alimentation.

REMARQUE : la configuration correcte des câbles d'alimentation en CA sur les

connecteurs des unités d'alimentation est présentée ci-dessous.

PSU1 PSU2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSU1 PSU2

Installation et configuration 41

4

Poussez le plateau dans le système jusqu'à ce qu'il soit au même niveau

que le châssis et que les verrous des loquets d'éjection.

Connexion du clavier, de la souris et du moniteur

Le connecteur situé à l'avant de votre système comporte une icône indiquant

quel câble brancher. Connectez un clavier, une souris ou un moniteur

(facultatif).

42 Installation et configuration

Connexion des câbles d'alimentation

1

À l'arrière du système, branchez le câble d'alimentation secteur au

connecteur d'alimentation du système.

AC Port 2

AC Port 1

2

Branchez ensuite l'autre extrémité des câbles d'alimentation sur une prise

de courant mise à la terre ou sur une source d'alimentation autonome

(onduleur ou unité de distribution de l'alimentation).

REMARQUE :

le port AC Port 1 alimente l'unité PSU1, tandis que le port AC Port 2

alimente l'unité PSU2. Pour plus d'informations, consultez l'étape 3 de la section

Équiper le système.

Mise sous tension du système

Lorsqu'il est connecté à une source d'alimentation, le système s'allume

automatiquement. Consultez le manuel Using the Baseboard Management

Controller Guide (Guide d'utilisation des contrôleurs de gestion de la carte

mère) à l'adresse support.dell.com/manuals.

Installation et configuration 43

Finalisation de l'installation du système

d'exploitation

Voir la documentation relative à l'installation et à la configuration du système

d'exploitation si vous installez celui-ci pour la première fois. Veillez à installer

le système d'exploitation avant tout élément matériel ou logiciel acheté

séparément.

Systèmes d'exploitation pris en charge

Microsoft Windows Server 2008 R2 Entreprise

Microsoft HPC Server 2008 R2

Microsoft Windows Server 2008 R2 Hyper-V

Red Hat Enterprise Linux 6.0 (64 bits)

Mise à jour 5 de Red Hat Enterprise 5 (64 bits)

Service Pack 1 de SUSE Linux Enterprise Server 11 (64 bits)

Mise à jour 1 de VMware ESX 4.1

Mise à jour 1 de VMware ESXi 4.1 (option Intégrée pour SDHC)

Pack de fonctionnalités 1 de Citrix XenServer 5.6

REMARQUE : pour obtenir les informations les plus récentes sur les systèmes

d'exploitation pris en charge, rendez-vous sur le site support.dell.com.

44 Installation et configuration

Autres informations utiles

AVERTISSEMENT :

voir les informations sur la sécurité et les réglementations

fournies avec votre système. Les informations sur la garantie se trouvent dans ce

document ou dans un document distinct.

Pour obtenir des informations sur les fonctionnalités, le dépannage et le

remplacement des composants du système, consultez le manuel Hardware

Owner’s Manual (Manuel du propriétaire du matériel) à l'adresse

support.dell.com/manuals.

Consultez également le manuel Using the Baseboard Management Controller

Guide (Guide d'utilisation des contrôleurs de gestion de la carte mère) à

l'adresse support.dell.com/manuals.

REMARQUE : vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site

support.dell.com/manuals et lisez-les en premier, car elles remplacent souvent les

informations que contiennent les autres documents.

Installation et configuration 45

Caractéristiques techniques

Processeur (par carte système)

Type de processeur Famille de produits du processeur

Intel Xeon E3-1200

Bus d'extension (par carte système)

Type de bus PCI-E x8 Gen 2

Logements d'extension Connecteur de carte mezzanine

Mémoire (par carte système)

Architecture DDR3 double canal 1066/1333 sans

tampon

Connecteurs de barrettes de mémoire 4

Capacité des barrettes de mémoire

RAM minimale 2Go

RAM maximale 32 Go

Disques (par carte système)

Disques durs 2,5 pouces SAS 6 Go (4 canaux)

SATA 3 Go (4 canaux)

Disques durs 3,5 pouces SAS 6 Go (2 canaux)

SATA 3 Go (2 canaux)

Connecteurs (par carte système)

Avant

Carte réseau 10/100/1G (RJ45)

2

USB 2.0 (par câble en Y)

2

Vidéo (DB15) (par câble en Y)

1

Vidéo

Type de vidéo AST2050

Mémoire vidéo SDRAM DDR2 8 Mo

46 Caractéristiques techniques

Alimentation

Alimentation secteur (par bloc

d'alimentation)

Puissance

1 400 W

Tensio n

200-240 VCA, 50/60 Hz

Dissipation thermique

55,67 BTU/h max

Courant d'appel maximal

55 A max

Caractéristiques physiques

Hauteur 13 cm (5,1 po)

Largeur 44,7 cm (17,6 po)

Profondeur 75 cm (29,5 po)

Poids (chargé : poids maximal) Configuration à 8 plateaux :

42,4 kg (93,48 lb)

Configuration à 12 plateaux :

48,13 kg (106,11 lb)

Poids (vide) Configuration à 8 plateaux :

27,4 kg (60,41 lb)

Configuration à 12 plateaux :

32,02 kg (70,59 lb)

Caractéristiques techniques 47

Environnement

REMARQUE : pour plus d'informations concernant les mesures environnementales

liées à différentes configurations spécifiques, rendez-vous sur

dell.com/environmental_datasheets.

Température

En fonctionnement

De 10 à 35 °C (de 50 à 95 °F) avec un

gradient thermique maximal de 10 °C (par

heure)

REMARQUE : pour les altitudes supérieures à

900 mètres, la température maximale de

fonctionnement est réduite de C / 300 mètres.

Stockage

De -40 à 65 °C (de -40 à 149 °F) avec un

gradient thermique maximal de 20 °C

par heure

Humidité relative

En fonctionnement

De 20 à 80 % (sans condensation) avec un

gradient d'humidité maximal de 10 %

par heure

Stockage

De 5 à 95 % (sans condensation)

Tolérance maximale aux vibrations

En fonctionnement

0,26 Grms à 5–350 Hz

Stockage

1,87 Grms avec un balayage de 10 à 500 Hz

pendant 15 minutes

Choc maximal

En fonctionnement

Une impulsion de choc de 31 G de chaque

côté du système, pendant 2,6 ms sur l'axe z

positif (système installé dans la position de

fonctionnement)

Stockage

Six chocs consécutifs de 71 G pendant un

maximum de 2 ms sur les axes x, y et z en

positif et négatif (une impulsion de chaque

côté du système).

Six chocs consécutifs sur les axes x, y et z

en positif et négatif (une impulsion de

chaque côté du système) d'impulsion

d'onde carrée de 22 G avec un changement

de vitesse de 508 cm/s

48 Caractéristiques techniques

Environnement (suite)

Altitude

En fonctionnement

-16 à 3 048 m (-50 à 10 000 pieds)

Stockage

-16 à 10 600 m (-50 à 35 000 pieds)

Contaminants en suspension dans l'air

Classe

G1 selon la norme ISA-S71.04-1985

Acoustique

Puissance acoustique (Unités : LwAd-UL, bels)

Inactif si température ambiante de 23

<= 7.0

± 2

°

C

Puissance SPEC à 50 % si température

<= 7.2

ambiante de 23 ± 2

°

C

REMARQUE : LwAd-UL représente le plafond du niveau de puissance acoustique

(LwAd). Il est calculé par ISO 9296 (1988) et mesuré conformément à la réglementation

ISO7779 (1999).

Caractéristiques techniques 49

50 Caractéristiques techniques

Dell PowerEdge C5220

Erste Schritte

mit dem System

Modell B04S

Anmerkungen, Vorsichtshinweise und

Warnungen

ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG enthält wichtige Informationen, mit deren Hilfe

Sie Ihr System besser nutzen können.

VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICHTSHINWEIS macht darauf aufmerksam,

dass eine Beschädigung der Hardware oder Verlust von Daten droht,

wenn Anweisungen nicht befolgt werden.

WARNUNG: Eine WARNUNG weist auf Gefahrenquellen hin, die materielle

Schäden, Verletzungen oder sogar den Tod von Personen zur Folge haben können.

____________________

Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.

© 2011 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten.

Jegliche Reproduktion dieser Materialien ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc.

strengstens untersagt.

®

Marken in diesem Text: Dell™, das DELL Logo und PowerEdge™ sind Marken von Dell Inc. Intel

®

®

und Intel

Xeon

sind eingetragene Marken der Intel Corporation in den USA und anderen Ländern.

®

®

Microsoft

und Windows

sind Marken oder eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den

®

®

USA und/oder anderen Ländern. Red Hat

und Red Hat Enterprise Linux

sind eingetragene Marken

von Red Hat, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern. SUSE™ ist eine Marke von Novell, Inc. in

®

®

®

den USA und anderen Ländern. Citrix

, Xen

und XenServer

sind eingetragene Marken oder

®

Marken von Citrix Systems, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern. VMware

ist eine

eingetragene Marke von VMware, Inc. in den USA oder anderen Ländern.

Alle anderen in dieser Publikation möglicherweise verwendete Marken und Handelsbezeichnungen

beziehen sich entweder auf die entsprechenden Hersteller und Firmen oder auf deren Produkte.

Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Markenzeichen und Handelsbezeichnungen mit Ausnahme

der eigenen.

Modell B04S

April 2011 Teilenr. 505MT Rev. A00

VORSICHTSHINWEIS: Standort mit Zugangsbeschränkung

Dieser Server ist ausschließlich für eine Installation in Standorten mit

eingeschränktem Zugriff vorgesehen, wie es in Cl. 1.2.7.3 von

IEC 60950-1: 2001 definiert wurde, wo diese beiden Bedingungen gelten:

Zugang dürfen nur Servicemitarbeiter oder Benutzer erhalten, die über die

Gründe für die Einschränkungen hinsichtlich des Standorts und über alle

notwendigen Vorsichtsmaßnahmen unterrichtet sind.

Der Zugang erfolgt durch die Nutzung eines Werkzeugs, einer Sperre,

eines Schlüssels oder anderer Sicherungsvorrichtungen und wird durch

die für den Standort zuständige Dienststelle kontrolliert.

Installation und Konfiguration

WARNUNG: Lesen und befolgen Sie vor dem Ausführen der folgenden Schritte die

Sicherheitshinweise für das System.

Auspacken des Systems

Entnehmen Sie das System der Verpackung und identifizieren Sie die

einzelnen Komponenten.

Installation der Schienenvorrichtung

(ohne Werkzeug)

WARNUNG: Beim Anheben des Systems sollten Sie sich stets von anderen helfen

lassen. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, das System

allein zu bewegen.

WARNUNG: Das System ist nicht am Rack oder an den Schienen befestigt. Um

Verletzungen und Schäden am System zu vermeiden, müssen Sie das System beim

Installieren und Entfernen ausreichend unterstützen.

WARNUNG: Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, wird für die

Rack-Installation ein Schutzerdungsleiter (dritter Anschlussdraht) benötigt. Die

Rack-Ausrüstung muss genügend Luftbewegung um das System ermöglichen,

damit eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist.

VORSICHTSHINWEIS: Beim Installieren von Schienen in einem Rack mit

Vierkantlöchern muss darauf geachtet werden, dass die Vierkantzapfen in die

Löcher eingreifen.

VORSICHTSHINWEIS: Für eine ordnungsgemäße Installation müssen die

Vierkantbolzen bündig mit den Rackstützen abschließen.

Installation und Konfiguration 53

1

Ziehen Sie an den Verriegelungsklinken mitten auf den Endstücken,

um die Schienenverriegelungen zu öffnen.

2

Richten Sie die Endstücke der Schienen so an den vertikalen

Rackflanschen aus, dass die Zapfen in das untere Loch der ersten

Befestigungseinheit und das obere Loch der zweiten Befestigungseinheit

eingreifen. Befestigen Sie das hintere Ende der Schiene, bis die Sperrklinke

einrastet.

ANMERKUNG: Die Schienen lassen sich sowohl in Racks mit Vierkant- als auch

mit Rundlöchern verwenden.

Back

Front

54 Installation und Konfiguration

3

Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2, um das vordere Endstück am

vertikalen Flansch zu positionieren und zu befestigen.

ANMERKUNG: Um die Schienen zu entfernen, ziehen Sie an der

Verriegelungsklinke mitten auf dem Endstück und lösen Sie die einzelnen Schienen.

Installation des Systems

Entleeren des Systemgehäuses

1

Ziehen Sie das Netzstromkabel vom Netzteil ab.

.

2

Ziehen Sie den Netzteilgriff heraus.

Installation und Konfiguration 55

3

Drücken Sie auf die Sperrklinke

.

4

Ziehen Sie das Netzteil aus dem System

.

5

Drücken Sie die Sperrklinke nach unten

.

6

Ziehen Sie den Schacht aus dem System

.

56 Installation und Konfiguration

Installation des Systems im Rack

WARNUNG: Beim Anheben des Systems sollten Sie sich stets von anderen helfen

lassen. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, das System

allein zu bewegen.

1

Schieben Sie das System in das Rack.

2

Entfernen Sie gegebenenfalls die Sicherungsklammer zur Gehäusestabi-

lisierung (optional) vom Rack.

ANMERKUNG: Wenn Sie bereits im Rack installierte Systeme transportieren,

stellen Sie sicher, dass die zwei Sicherungsklammern zur Gehäusestabilisierung

(optional) angebracht sind.

3

Ziehen Sie die selbstsichernden Flügelschrauben fest, um das System mit

den Seiten vorn am Rack zu sichern.

ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Verriegelungsmechanismus

richtig eingerastet ist.

Installation und Konfiguration 57

Bestücken des Systems

1

Schieben Sie das Netzteil in das System, bis es bündig mit dem Gehäuse

und den Verriegelungen der Freigabehebel abschließt.

2

Schließen Sie den Netzteilgriff.

58 Installation und Konfiguration

3

Stecken Sie das Gehäusenetzkabel in das Netzteil.

ANMERKUNG: Die folgende Abbildung zeigt die richtige Konfiguration der

eingebauten Gehäusenetzkabel zu den Steckdosen des Netzteils.

PSU1 PSU2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSU1 PSU2

Installation und Konfiguration 59

4

Schieben Sie den Schacht in das System, bis er bündig mit dem Gehäuse

und den Verriegelungen der Freigabehebel abschließt.

Anschließen von Tastatur, Maus und Bildschirm

Der Anschluss an der Vorderseite des Systems ist mit einem Symbol

gekennzeichnet, das angibt, welches Kabel einzustecken ist. Schließen Sie

eine Tastatur, eine Maus oder einen Bildschirm an (optional).

60 Installation und Konfiguration

Anschließen der Netzstromkabel

1

Verbinden Sie das Netzstromkabel mit der Steckdose auf der Rückseite

des Systems.

AC Port 2

AC Port 1

2

Verbinden Sie das andere Ende des Netzstromkabels mit einer geerdeten

Steckdose oder einer separaten Spannungsquelle, etwa einer

unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einem Stromverteiler.

ANMERKUNG:

Der AC-Port 1 versorgt das erste Netzteil (PSU1) mit Strom,

der AC-Port 2 versorgt das zweite Netzteil (PSU2). Weitere Informationen finden Sie

in Schritt 3 unter „Bestücken des Systems“.

Einschalten des Systems

Wenn das System an eine Stromquelle angeschlossen ist, wird es automatisch

eingeschaltet. Weitere Hinweise finden Sie im Using the Baseboard

Management Controller Guide (Handbuch für die Verwendung des

Baseboard-Management-Controllers) unter support.dell.com/manuals.

Installation und Konfiguration 61

Abschließen des Betriebssystem-Setups

Wenn Sie das Betriebssystem erstmals installieren, finden Sie weitere

Hinweise in der Dokumentation zur Installation und Konfiguration des

Betriebssystems. Das Betriebssystem muss installiert sein, bevor Sie andere,

nicht zusammen mit dem System erworbene Hardware oder Software

installieren.

Unterstützte Betriebssysteme

Microsoft Windows Server 2008 R2 Enterprise

Microsoft HPC Server 2008 R2

Microsoft Windows Server 2008 R2 Hyper-V

Red Hat Enterprise Linux 6.0 (64-Bit)

Red Hat Enterprise 5 Update 5 (64-Bit)

SUSE Linux Enterprise Server 11 Service Pack 1 (64-Bit)

VMware ESX 4.1 Update 1

VMware ESXi 4.1 Update 1 (integrierte Option für SDHC)

Citrix XenServer 5.6 Feature Pack 1

ANMERKUNG:

Aktuelle Informationen zu den unterstützten Betriebssystemen

erhalten Sie unter www.support.dell.com.

Weitere nützliche Informationen

WARNUNG: Beachten Sie die Sicherheits- und Betriebsbestimmungen, die mit

dem Computer geliefert wurden. Garantiebestimmungen können als separates

Dokument beigelegt sein.

Informationen über Systemfunktionen, Fehlerbehebung und den Austausch

von Komponenten finden Sie im Hardware Owner’s Manual (Hardware-

Benutzerhandbuch) unter support.dell.com/manuals.

Weitere Hinweise finden Sie im Using the Baseboard Management Controller

Guide (Handbuch für die Verwendung des Baseboard-Management-

Controllers) unter support.dell.com/manuals.

ANMERKUNG: Wenn auf der Website support.dell.com/manuals aktualisierte

Dokumente vorliegen, lesen Sie diese immer zuerst, denn frühere Informationen

werden damit gegebenenfalls ungültig.

62 Installation und Konfiguration

Technische Daten

Prozessor (je Systemplatine)

Prozessortyp Ein Intel Xeon-Prozessor der

Produktreihe E3-1200

Erweiterungsbus (je Systemplatine)

Bustyp PCIe x8 (2. Generation)

Erweiterungssteckplätze Zusatzkartenanschluss

Speicher (je Systemplatine)

Architektur Ungepufferte Dual-Channel-DDR3

1066/1333 (zwei Kanäle)

Speichermodulsockel 4

Kapazität der Speichermodule

RAM (mindestens) 2 GB

RAM (höchstens) 32 GB

Laufwerke (je Systemplatine)

2,5-Zoll-Festplatten SAS 6 GB (4 Kanäle)

SATA 3 GB (4 Kanäle)

3,5-Zoll-Festplatten SAS 6 GB (2 Kanäle)

SATA 3 GB (2 Kanäle)

Anschlüsse (je Systemplatine)

Vorderseite

NIC 10/100/1G (RJ45)

2

USB 2.0 (über Y-Kabel)

2

Video (DB15) (über Y-Kabel)

1

Grafikkarte

Grafikkartentyp AST2050

Grafikspeicher 8 MB DDR2 SDRAM

Technische Daten 63

Stromversorgung

Wechselstromversorgung (je Netzteil)

Leistung

1400 W

Spannung

200-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz

Wärmeabgabe

Maximal 55,67 BTU/h

Maximaler Einschaltstrom

Maximal 55 A

Abmessungen und Gewicht

Höhe 13 cm

Breite 44,7 cm

Tiefe 75 cm

Gewicht (bestückt: Maximalgewicht) Konfiguration mit 8 Schächten:

42,4 kg

Konfiguration mit 12 Schächten:

48,13 kg

Gewicht (leer) Konfiguration mit 8 Schächten:

27,4 kg

Konfiguration mit 12 Schächten:

32,02 kg

Umgebungsbedingungen

ANMERKUNG: Weitere Informationen zu Umgebungsbedingungen für bestimmte

Systemkonfigurationen finden Sie unter dell.com/environmental_datasheets.

Temperatur

Betrieb

10 °C bis 35 °C bei einer maximalen

Temperaturänderung von 10 °C

pro Stunde

ANMERKUNG: Bei Höhen über 900 Meter

verringert sich die maximale

Betriebstemperatur um 1 °C/300 m.

Lagerung

-40 °C bis 65 °C bei einer maximalen

Temperaturänderung von 20 °C

pro Stunde

64 Technische Daten

Umgebungsbedingungen (fortgesetzt)

Relative Luftfeuchtigkeit

Betrieb

20 % bis 80 % (nicht kondensierend)

bei einer maximalen Änderung der

Luftfeuchtigkeit von 10 % pro Stunde

Lagerung

5 % bis 95 % (nicht kondensierend)

Zulässige Erschütterung

Betrieb

0,26 g (eff.) bei 5–350 Hz

Lagerung

1,87 g (eff.) bei 10-500 Hz, 15 Min. lang

Zulässige Stoßeinwirkung

Betrieb

Ein Stoß von 31 g in positiver Z-Richtung

(ein Stoß auf jeder Seite des Systems)

über einen Zeitraum von 2,6 ms in der

Betriebsausrichtung.

Lagerung

Sechs nacheinander ausgeführte Stöße

mit 71 g von bis zu 2 ms Dauer in

positiver und negatver X-, Y- und Z-

Richtung (ein Stoß auf jeder Seite des

Systems).

Sechs nacheinander ausgeführte Stöße

mit 22 g (geglätteter Rechteckpuls) mit

Geschwindigkeitsänderung von bis zu

508 cm/s in positiver und negativer X-, Y-

und Z-Richtung (ein Stoß auf jeder Seite

des Systems).

Höhe über NN

Betrieb

-16 bis 3.048 m

Lagerung

-16 bis 10.600 m

Luftverschmutzungsklasse

Klasse

G1 gemäß ISA-S71.04-1985

Technische Daten 65

Akustik

Schallleistung (Maßeinheiten: LwAd-UL, Bel)

Leerlauf in 23 ± 2

°

C Raumpegel

<= 7,0

SPEC-Leistung bei 50 % in 23 ± 2

°

C

<= 7,2

Raumpegel

ANMERKUNG: LwAd-UL ist der obere Grenzwert des Schallleistungspegels (LwAd),

berechnet nach ISO 9296 (1988) und ermittelt in Übereinstimmung mit ISO7779 (1999).

66 Technische Daten

Dell PowerEdge C5220

Τα πρώτα βήµατα

µε το σύστηµά σας

Κανονιστικό πρότυπο B04S

Σηµειώσεις, ειδοποιήσεις και προσοχές

ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Η ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σηµαντικές πληροφορίες που

σας βοηθούν να χρησιµοποιείτε καλύτερα το σύστηµά σας.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΠΡΟΣΟΧΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζηµιά ή

απώλεια δεδοµένων, αν δεν ακολουθούν οι οδηγίες.

ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ αφορά πιθανή υλική ζηµιά, σωµατική

βλάβη ή θάνατο.

____________________

Οι πληροφορίες αυτής της δηµοσίευσης υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση.

© 2011 Dell Inc. Με επιφύλαξη όλων των δικαιωµάτων.

Απαγορεύεται αυστηρά η αναπαραγωγή αυτών των υλικών µε οποιονδήποτε τρόπο χωρίς την έγγραφη

άδεια της Dell Inc. .

Εµπορικά σήµατα που χρησιµοποιούνται στο παρόν κείµενο:: Η ονοµασία Dell™, το λογότυπο DELL

®

®

και η ονοµασία PowerEdge™ είναι εµπορικά σήµατα της Dell Inc. Οι ονοµασίες Intel

και Intel

®

Xeon

είναι σήµατα κατατεθέντα της Intel Corporation στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες. Οι ονοµασίες

®

®

Microsoft

και Windows

είναι εµπορικά σήµατα ή σήµατα κατατεθέντα της Microsoft Corporation

®

®

στις Ηνωµένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες. Οι ονοµασίες Red Hat

και Red Hat Enterprise Linux

είναι σήµατα κατατεθέντα της Red Hat Inc. στις Ηνωµένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες.

Η ονοµασία SUSE™ είναι εµπορικό σήµα της Novell Inc. στις Ηνωµένες Πολιτείες και σε άλλες

®

®

®

χώρες. Οι ονοµασίες Citrix

, Xen

και XenServer

είναι είτε σήµατα κατατεθέντα ή εµπορικά

®

σήµατα της Citrix System, Inc. στις Ηνωµένες πολιτείες ή/και άλλες χώρες. Η ονοµασία VMware

είναι σήµα κατατεθέν ή εµπορικό σήµα της VMware, Inc. στις Ηνωµένες Πολιτείες ή άλλες χώρες.

Άλλα εµπορικά σήµατα και εµπορικές ονοµασίες µπορεί να χρησιµοποιούνται στην παρούσα έκδοση

αναφερόµενα είτε στους κατόχους των σηµάτων και των ονοµάτων είτε στα προϊόντα τους. Η Dell Inc.

παραιτείται από κάθε δικαίωµα σε εµπορικά σήµατα και εµπορικές ονοµασίες τρίτων.

Κανονιστικό πρότυπο B04S

2011-04 P/N 505MT Ανάθ. A00

ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθεσία περιορισµένης πρόσβασης

Ο διακοµιστής αυτός προορίζεται για εγκατάσταση µόνο σε τοποθεσίες περιορισµένης

πρόσβασης, όπως αυτό ορίζεται στην παρ. 1.2.7.3 του IEC 60950-1: 2001 όπου

ισχύουν και οι δύο αυτές συνθήκες:

Η πρόσβαση µπορεί να αποκτηθεί µόνο από προσωπικό υποστήριξης ή από

χρήστες, οι οποίοι έχουν λάβει ειδική εκπαίδευση σχετικά µε τους λόγους

εφαρµογής των περιορισµών στη τοποθεσία και τις τυχόν προφυλάξεις που

πρέπει να λαµβάνονται.

Η πρόσβαση παρέχεται µέσω της χρήσης ενός εργαλείου ή κλειδαριάς και

κλειδιού ή µέσω άλλων µέσων ασφαλείας και ελέγχεται από την αρχή που είναι

υπεύθυνη για την τοποθεσία.

Εγκατάσταση και ρύθµιση

παραµέτρων

ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε την παρακάτω διαδικασία,

συµβουλευθείτε τις οδηγίες ασφάλειας που συνοδεύουν το σύστηµά

σας.

Αποσυσκευασία του συστήµατος

Αποσυσκευάστε το σύστηµά σας και αναγνωρίστε κάθε αντικείµενο.

Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων 69

Εγκατάσταση της λύσης µε ράγα χωρίς

εργαλεία

ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Όποτε χρειαστεί να σηκώσετε το σύστηµα, ζητήστε

από άλλους να σας βοηθήσουν. Για να αποφύγετε τραυµατισµούς,

µην επιχειρήσετε να σηκώσετε µόνοι σας το σύστηµα.

ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Το σύστηµα δεν είναι σταθεροποιηµένο στο ράφι ή

στερεωµένο στις ράγες. Για την αποφυγή ατοµικού τραυµατισµού ή

ζηµίας στο σύστηµα, θα πρέπει να στηρίζετε επαρκώς το σύστηµα

ραφιού κατά την εγκατάσταση και την αφαίρεση.

ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε πιθανό κίνδυνο ηλεκτροπληξίας

απαιτείται ένας αγωγός γείωσης ασφαλείας µέσω ενός τρίτου

καλωδίου για την εγκατάσταση του ραφιού. Ο εξοπλισµός ραφιών θα

πρέπει να παρέχει επαρκή ροή αέρα στο σύστηµα για τη διασφάλιση

της σωστής ψύξης.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν εγκαθιστάτε τις ράγες σε ένα ράφι τετράγωνης οπής

είναι σηµαντικό να διασφαλίσετε ότι ο τετράγωνος πάσσαλος

ολισθαίνει διαµέσου των τετράγωνων οπών.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα µπουζόνια µε καρέ πρέπει να είναι στην ίδια ευθεία µε

τους στύλους του ραφιού για τη σωστή εγκατάσταση.

1

Τραβήξτε τα κουµπιά απελευθέρωσης µαντάλου στα µεσαία σηµεία του

ακραίου τεµαχίου για να ανοίξετε τα µάνταλα της ράγας.

70 Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων

2

Ευθυγραµµίστε τα ακραία τεµάχια των ραγών στις κατακόρυφες συνδέσεις

του ραφιού για να εδράσετε τους πασσάλους στην κάτω οπή της πρώτης

διάταξης σχήµατος U και την κάτω οπή της δεύτερης διάταξης σχήµατος U.

Συµπλέξτε το πίσω άκρο της ράγας, µέχρι το µάνταλο να ασφαλίσει στη

θέση του.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι ράγες µπορούν να χρησιµοποιηθούν τόσο σε ράφια µε

τετράγωνη, όσο και µε στρόγγυλη οπή.

Back

Front

3

Επαναλάβετε τα βήµατα 1 έως 2 για να τοποθετήσετε και να εδράσετε το

µπροστινό ακραίο τεµάχιο στον κατακόρυφο σύνδεσµο.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να αφαιρέσετε τις ράγες, τραβήξτε το κουµπί

απελευθέρωσης µαντάλου στο µεσαίο σηµείο του ακραίου τεµαχίου και

βγάλτε κάθε ράγα από την έδρα της.

Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων 71

Εγκατάσταση του συστήµατος

Εκκένωση του πλαισίου συστήµατος

1

Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από τη µονάδα παροχής

τροφοδοσίας.

.

2

Τραβήξτε προς τα έξω τη λαβή της µονάδας παροχής τροφοδοσίας.

72 Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων

3

Πιέστε προς τα κάτω το µάνταλο απελευθέρωσης

.

4

Τραβήξτε τη µονάδα παροχής τροφοδοσίας έξω από το σύστηµα

.

5

Πιέστε το µάνδαλο απελευθέρωσης προς τα κάτω

.

6

Τραβήξτε τη θέση (sled) έξω από το σύστηµα

.

Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων 73

Εγκατάσταση συστήµατος στο ράφι

ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Όποτε χρειαστεί να σηκώσετε το σύστηµα, ζητήστε

από άλλους να σας βοηθήσουν. Για να αποφύγετε τραυµατισµούς,

µην επιχειρήσετε να σηκώσετε µόνοι σας το σύστηµα.

1

Σύρετε το σύστηµα µέσα στο ράφι.

2

Αν υπάρχει, αφαιρέστε το βραχίονα σταθεροποίησης του πλαισίου κατά τη

µεταφορά (προαιρετικό) από το ράφι.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τη µεταφορά συστηµάτων που είναι ήδη εγκατεστηµένα

σε ράφι, βεβαιωθείτε ότι οι δύο βραχίονες σταθεροποίησης του πλαισίου

κατά τη µεταφορά (προαιρετικό) είναι στη θέση τους.

3

Σφίξτε τις βίδες χειρός για να ασφαλίσετε τις προεξοχές του συστήµατος στο

µπροστινό µέρος του ραφιού.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο µηχανισµός απελευθέρωσης µαντάλου έχει

εµπλακεί σωστά.

74 Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων

Συµπλήρωση συστήµατος

1

Σπρώξτε τη µονάδα παροχής τροφοδοσίας στο εσωτερικό του συστήµατος,

µέχρι να είναι στην ίδια ευθεία µε το περίβληµα και τις ασφαλίσεις του

µαντάλου απελευθέρωσης.

2

Κλείστε τη λαβή της µονάδας παροχής τροφοδοσίας.

Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων 75

3

Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας πλαισίου στη µονάδα παροχής

τροφοδοσίας.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η σωστή διαµόρφωση των εσωτερικών καλωδίων

τροφοδοσίας AC στο πλαίσιο στις υποδοχές PSU είναι αυτή που

παρουσιάζεται στην παρακάτω εικόνα.

PSU1 PSU2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSU1 PSU2

76 Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων

4

Σπρώξτε τις θέσεις (sled) στο σύστηµα, µέχρι να είναι στην ίδια ευθεία µε το

περίβληµα και τις ασφαλίσεις του µαντάλου απελευθέρωσης.

Σύνδεση πληκτρολογίου, ποντικιού και

οθόνης

Ο σύνδεσµος στο µπροστινό µέρος του συστήµατός σας έχει ένα εικονίδιο που

υποδεικνύει ποιο καλώδιο πρέπει να συνδεθεί. Συνδέστε το πληκτρολόγιο, το ποντίκι

και την οθόνη (προαιρετικά).

Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων 77

Σύνδεση των καλωδίων τροφοδοσίας

1

Στο πίσω µέρος του συστήµατος, συνδέστε το καλώδιο παροχής ρεύµατος

στην υποδοχή τροφοδοσίας του συστήµατος.

AC Port 2

AC Port 1

2

Συνδέστε το άλλο άκρο των καλωδίων ρεύµατος σε µια γειωµένη ηλεκτρική

πρίζα ή µια ξεχωριστή πηγή ρεύµατος, όπως µια συσκευή αδιάλειπτης

παροχής ρεύµατος ή µια µονάδα διανοµής ρεύµατος.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η Θύρα 1 εναλλασσόµενου ρεύµατος παρέχει ρεύµα στο

PSU1, η Θύρα 2 εναλλασσόµενου ρεύµατος παρέχει ρεύµα στο PSU2.

Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο βήµα 3 της ενότητας

"Συµπλήρωση συστήµατος".

Ενεργοποίηση του συστήµατος

Μετά τη σύνδεση σε µια πηγή ρεύµατος, το σύστηµα ενεργοποιείται αυτόµατα. Βλέπε

Χρήση του Οδηγού ελεγκτή διαχείρισης πλακέτας βάσης

στην τοποθεσία

support.dell.com/manuals

.

78 Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων

Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του

λειτουργικού συστήµατος

Όταν εγκαθιστάτε ένα λειτουργικό σύστηµα για πρώτη φορά, ανατρέξτε στην

τεκµηρίωση εγκατάστασης και ρύθµισης παραµέτρων που αφορά στο λειτουργικό σας

σύστηµα. Βεβαιωθείτε ότι το λειτουργικό σύστηµα είναι εγκατεστηµένο προτού

εγκαταστήσετε υλικό ή λογισµικό που δεν έχετε αγοράσει µαζί µε το σύστηµα.

Λειτουργικά συστήµατα που υποστηρίζονται

Microsoft Windows Server 2008 R2 Enterprise

Microsoft HPC Server 2008 R2

Microsoft Windows Server 2008 R2 Hyper-V

Red Hat Enterprise Linux 6.0 (64-bit)

Red Hat Enterprise 5 Ενηµέρωση 5 (64-bit)

SUSE Linux Enterprise Server 11 Service Pack 1 (64-bit)

VMware ESX 4,1 Ενηµέρωση 1

VMware ESXi 4.1 Ενηµέρωση 1 (Ενσωµατωµένος προαιρετικός εξοπλισµός

για SDHC)

Citrix XenServer 5.6 Πακέτο δυνατοτήτων 1

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες σχετικά µε τα λειτουργικά

συστήµατα που υποστηρίζονται, βλέπε support.dell.com.

Εγκατάσταση και ρύθµιση παραµέτρων 79

Άλλες πληροφορίες που ενδεχοµένως να

χρειαστείτε

ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Βλέπε στις πληροφορίες σχετικά µε την ασφάλεια και

τους κανονισµούς που έχουν αποσταλεί µε το σύστηµά σας. Οι

πληροφορίες για την εγγύηση ενδέχεται να συµπεριλαµβάνονται σε

αυτό το έγγραφο ή να αποτελούν ξεχωριστό έγγραφο.

Βλέπε το

Εγχειρίδιο κατόχου υλικού

στην τοποθεσία

support.dell.com/manuals

για

πληροφορίες σχετικά µε τα χαρακτηριστικά συστήµατος, την αντιµετώπιση

προβληµάτων και την αντικατάσταση εξαρτηµάτων.

Βλέπε

Χρήση του Οδηγού ελεγκτή διαχείρισης πλακέτας βάσης

στην τοποθεσία

support.dell.com/manuals

.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ελέγχετε πάντοτε για ενηµερωµένες εκδόσεις στην

τοποθεσία support.dell.com/manuals και να διαβάζετε πρώτα τις

ενηµερωµένες εκδόσεις επειδή πολύ συχνά αντικαθιστούν τις πληροφορίες

άλλων εγγράφων.

Τεχνικές προδιαγραφές

Επεξεργαστής (Ανά πλακέτα

συστήµατος)

Τύπος επεξεργαστή Επεξεργαστής Intel Xeon, οικογένεια

προϊόντων E3-1200

∆ίαυλος επέκτασης (Ανά πλακέτα

συστήµατος)

Τύπος διαύλου PCI-E x8 Gen 2

Υποδοχές επέκτασης Συνδετήρας Mezzanine

Μνήµη (Ανά πλακέτα συστήµατος)

Αρχιτεκτονική ∆ιπλού καναλιού unbuffered DDR3

1066/1333

Υποδοχές λειτουργικών µονάδων µνήµης 4

Χωρητικότητες µονάδων µνήµης

Ελάχιστη µνήµη RAM 2 GB

Μέγιστη µνήµη RAM 32 GB

80 Τεχνικές προδιαγραφές

Μονάδες δίσκου (Ανά πλακέτα

συστήµατος)

Σκληροί δίσκοι 2,5" SAS 6 Gb (4 κανάλια)

SATA 3 Gb (4 κανάλια)

Σκληροί δίσκοι 3,5" SAS 6 Gb (2 κανάλια)

SATA 3 Gb (2 κανάλια)

Θύρες (Ανά πλακέτα συστήµατος)

Μπροστά

NIC 10/100/1G (RJ45)

2

USB 2.0 (µέσω καλωδίου Y)

2

Βίντεο (DB15) (µέσω καλωδίου Y)

1

Κάρτα γραφικών

Τύπος κάρτας γραφικών AST2050

Μνήµη κάρτας γραφικών 8 MB DDR2 SDRAM

Τροφοδοσία

Τροφοδοσία AC (ανά παροχή

τροφοδοσίας)

Ισχύς σε watt

1400 W

Τάση

200-240 VAC, 50/60 Hz

Έκλυση θερµότητας

55,67 BTU/ώρα µέγ.

Μέγιστο ρεύµα εισροής

55 A µέγ.

Τεχνικές προδιαγραφές 81

Φυσικά χαρακτηριστικά

Ύψος 13 εκ. (5,1 ίν.)

Πλάτος 44,7 εκ. (17,6 ίντσες)

Βάθος 75 εκ. (29,5 ίντσες)

Βάρος (γεµάτο: µέγιστο βάρος) ∆ιαµόρφωση 8 θέσεων:

42,4 κιλά (93,48 λίβρες)

∆ιαµόρφωση 12 θέσεων:

48,13 κιλά (106,11 λίβρες)

Βάρος (κενό) ∆ιαµόρφωση 8 θέσεων:

27,4 κιλά (60,41 λίβρες)

∆ιαµόρφωση 12 θέσεων:

32,02 κιλά (70,59 λίβρες)

Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά µε τις περιβαλλοντικές µετρήσεις

για συγκεκριµένες διαµορφώσεις συστήµατος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση

www.dell.com/environmental_datasheets.

Θερµοκρασία

Κατά τη λειτουργία

από 10° έως 35°C (50°F έως 95°F), µε

µέγιστο ρυθµό µεταβολής θερµοκρασίας

10°C (την ώρα)

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για υψόµετρο άνω των

900 µέτρων, η µέγιστη θερµοκρασία

λειτουργίας ελαττώνεται ονοµαστικά κατά

1°C/300 µέτρα.

Κατά την αποθήκευση

–40° έως 65°C (40° έως 149°F), µε

µέγιστο ρυθµό µεταβολής θερµοκρασίας

20°C ανά ώρα

Σχετική υγρασία

Κατά τη λειτουργία

20% έως 80% (χωρίς συµπύκνωση) µε

µέγιστο ρυθµό µεταβολής της υγρασίας

10% ανά ώρα

Κατά την αποθήκευση

5% έως 95% (χωρίς συµπύκνωση)

82 Τεχνικές προδιαγραφές

Χαρακτηριστικά περιβάλλοντος (συνέχεια)

Μέγιστη ταλάντευση

Κατά τη λειτουργία

0,26 Grms στα 5–350 Hz

Κατά την αποθήκευση

1,87 Grms σε 10-500 Hz για 15 λεπτά

Μέγιστη δόνηση

Κατά τη λειτουργία

Ένας παλµός δόνησης στο θετικό τµήµα

του άξονα z (ένας παλµός σε κάθε πλευρά

του συστήµατος) των 31 G, µέχρι και για

2,6 ms προς τις λειτουργικές κατευθύνσεις

Κατά την αποθήκευση

Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί

δόνησης στο θετικό και αρνητικό τµήµα

των αξόνων x, y και z (ένας παλµός στην

κάθε πλευρά του συστήµατος) των 71 G

για έως και 2 ms.

Έξι διαδοχικά εκτελεσµένοι παλµοί

δόνησης στο θετικό και αρνητικό τµήµα

των αξόνων x, y και z (ένας παλµός στην

κάθε πλευρά του συστήµατος) των 22 G

µε µεταβολή ταχύτητας ίση µε

200 ίντσες/δευτερόλεπτο

(686 εκατοστά/δευτερόλεπτο)

Υψόµετρο

Κατά τη λειτουργία

-16 έως 3,048 µ. (-50 έως 10.000 πόδια)

Κατά την αποθήκευση

-16 έως 10.600 µ. (50 έως 35.000 πόδια)

Επίπεδα ρύπων στην ατµόσφαιρα

Κατηγορία

G1, όπως ορίζεται από το

ISA-S71.04-1985

Ακουστική

Ισχύς ήχου (Μονάδες: LwAd-UL,bels)

Αδρανές σε 23 ± 2

°

C περιβάλλοντος

<= 7,0

Ισχύς SPEC στο 50% σε 23 ± 2

°

C

<= 7,2

περιβάλλοντος

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το LwAd-UL είναι το ανώτερο όριο ισχύος έντασης ήχου (LwAd)

βάσει του ISO 9296 (1988) και κατόπιν µέτρησης βάσει του ISO7779 (1999).

Τεχνικές προδιαγραφές 83

84 Τεχνικές προδιαγραφές

Dell PowerEdge C5220

Rozpoczęcie pracy

z systemem

Model zgodny z normą B04S

Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia

UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację, która pomoże lepiej

wykorzystać system.

PRZESTROGA: PRZESTROGA wskazuje na ryzyko uszkodzenia

sprzętu lub utraty danych w razie nieprzestrzegania instrukcji.

OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie informuje o sytuacjach, w których

występuje ryzyko uszkodzenia mienia, odniesienia obrażeń ciała lub

śmierci.

____________________

Informacje zawarte w tym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.

© 2011 Dell Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone.

Powielanie tych materiałów w jakiejkolwiek formie bez pisemnej zgody firmy Dell Inc. jest surowo

zabronione.

Znaki towarowe użyte w tym tekście: Dell™, logo DELL i PowerEdge™ są znakami towarowymi

®

®

®

firmy Dell Inc. Intel

i Intel

Xeon

są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Intel Corporation

®

®

w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Microsoft

i Windows

są znakami towarowymi lub

zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/

®

®

lub w innych krajach. Red Hat

i Red Hat Enterprise Linux

są zastrzeżonymi znakami towarowymi

firmy Red Hat, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. SUSE™ jest znakiem towarowym

®

®

®

firmy Novell, Inc. w Stanach Zjednoczonych oraz innych krajach. Citrix

, Xen

i XenServer

znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Citrix Systems, Inc. w Stanach

®

Zjednoczonych i/lub innych krajach. VMware

jest zastrzeżonym znakiem towarowym lub znakiem

towarowym firmy VMWare, Inc. w Stanach Zjednoczonych lub innych krajach.

W niniejszym dokumencie mogą zostać także użyte inne znaki towarowe i nazwy handlowe w

odniesieniu do podmiotów posiadających prawa do znaków i nazw lub do ich produktów. Firma

Dell Inc. nie rości sobie żadnych praw do znaków towarowych i nazw handlowych innych niż jej

własne.

Model zgodny z normą B04S

2011-04 Nr ref. 505MT Wersja A00

PRZESTROGA: Lokalizacja o ograniczonym dostępie

Ten serwer jest przeznaczony do instalacji wyłącznie w lokalizacjach o ograniczonym

dostępie, jak określono w punkcie Cl. 1.2.7.3 standardu IEC 60950-1: 2001, do którego

odnoszą się oba poniższe warunki:

Dostęp mogą mieć wyłącznie technicy serwisowi lub użytkownicy poinstruowani

na temat powodów ograniczenia dostępu do lokalizacji oraz środków

ostrożności, jakie należy stosować.

Dostęp do urządzenia można uzyskać przy pomocy narzędzia lub zamka i klucza

bądź innego zabezpieczenia, dostęp znajduje się pod nadzorem osób

odpowiedzialnych za lokalizację.

Instalacja i konfiguracja

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem wykonywania poniższej

procedury zapoznaj się z dołączonymi do systemu instrukcjami

dotyczącymi bezpieczeństwa i zastosuj się do nich.

Rozpakowanie systemu

Rozpakuj system i zidentyfikuj jego poszczególne elementy.

Instalowanie prowadnicy Tool-Less Rail

OSTRZEŻENIE: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie

systemu, należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć

obrażeń, nie należy próbować podnosić go samodzielnie.

OSTRZEŻENIE: System nie jest przymocowany do szafy typu rack

ani zamontowany w szynach. W celu uniknięcia obrażeń lub

uszkodzenia systemu konieczne jest odpowiednie podparcie systemu

w trakcie instalacji i wyjmowania.

OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia potencjalnego porażenia prądem

elektrycznym przy instalacji szafy typu rack wymagany jest przewód

uziemiający. Szafa typu rack musi gwarantować wystarczający

przepływ powietrza wokół komputera w celu zapewnienia

odpowiedniego chłodzenia.

PRZESTROGA: Podczas instalacji prowadnic w szafie typu rack z

kwadratowymi otworami należy upewnić się, że kwadratowe kołki

wsuwają się do kwadratowych otworów.

PRZESTROGA: Aby zainstalować w prawidłowy sposób,

kwadratowe kołki należy wyrównać ze słupkami szafy typu rack.

Instalacja i konfiguracja 87

1

Pociągnij przyciski zwalniające zatrzaski w połowie końcowych części,

aby otworzyć zatrzaski prowadnicy.

2

Dopasuj końcówki prowadnic na pionowych flanszach szafy typu rack w

celu zamocowania kołków w dolnym otworze pierwszej sekcji oraz górnym

otworze drugiej sekcji otworów. Zamocuj tylną końcówkę prowadnicy tak,

aby zatrzask zablokował się w odpowiedniej pozycji.

UWAGA: Prowadnice mogą być używane zarówno w szafach z

kwadratowymi otworami, jak i w szafach z okrągłymi otworami.

Back

Front

88 Instalacja i konfiguracja

3

Powtórz czynności 1 i 2 w celu umieszczenia i zamocowania przedniej

końcówki na pionowej flanszy.

UWAGA: Aby zdemontować prowadnice, pociągnij przycisk zwalniający

zatrzask w połowie końcowej części, a następnie zwolnij każdą prowadnicę.

Instalacja systemu

Opróżnianie obudowy systemu

1

Odłącz kabel zasilania z jednostki zasilacza.

.

2

Wyciągnij uchwyt jednostki zasilacza.

Instalacja i konfiguracja 89

3

Naciśnij zatrzask zwalniający

.

4

Wyciągnij jednostkę zasilacza z systemu

.

5

Naciśnij zatrzask zwalniający

.

6

Wyciągnij dysk SLED z systemu

.

90 Instalacja i konfiguracja

Instalacja systemu w szafie typu rack

OSTRZEŻENIE: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie

systemu, należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć

obrażeń, nie należy próbować podnosić go samodzielnie.

1

Wsuń system do szafy typu rack.

2

Usuń wspornik stabilizujący (opcjonalny) z szafy typu rack, jeżeli jest

zamontowany.

UWAGA: W celu transportu systemów zamontowanych w szafie typu rack

upewnij się, że dwa wsporniki stabilizujące (opcjonalne) obudowy są

zamontowane na swoim miejscu.

3

Dokręć blokujące śruby skrzydełkowe, aby zamocować uchwyty systemu w

przedniej części szafy typu rack.

UWAGA: Sprawdź, czy mechanizm zwalniający zatrzaski jest prawidłowo

włączony.

Instalacja i konfiguracja 91

Wypełnianie systemu

1

Wsuń jednostkę zasilacza do systemu, aż wyrówna się z obudową i zablokuje

się zatrzask.

2

Zamknij uchwyt jednostki zasilacza.

92 Instalacja i konfiguracja

3

Podłącz kabel zasilania obudowy do jednostki zasilacza.

UWAGA: Prawidłową konfigurację integralnych kabli zasilania prądem

stałym obudowy do gniazd PSU pokazano na następującej rycinie.

PSU1 PSU2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSU1 PSU2

Instalacja i konfiguracja 93

4

Wsuń dysk SLED do systemu, aż wyrówna się z obudową i zablokuje się

zatrzask.

Podłączanie klawiatury, myszy i monitora

Złączka z przodu systemu ma ikonkę wskazującą, który kabel należy podłączyć.

Podłącz klawiaturę, mysz lub monitor (opcjonalnie).

94 Instalacja i konfiguracja

Podłączanie kabli zasilania

1

Z tyłu systemu podłącz kabel zasilania głównego do gniazda zasilania

systemu.

AC Port 2

AC Port 1

2

Podłącz drugą końcówkę kabli zasilania do uziemionego gniazdka

elektrycznego lub oddzielnego źródła zasilania, np. do zasilania

bezprzerwowego (UPS) lub do jednostki rozdziału zasilania (PDU).

UWAGA: Port 1 AC zasila PSU1, Port 2 AC zasila PSU2. Więcej informacji

można znaleźć w punkcie 3 sekcji Wypełnianie systemu.

Włączanie systemu

Po podłączeniu do źródła zasilania, system automatycznie uruchamia się.

Patrz

Korzystanie z przewodnika kontrolera zarządzania zintegrowanego z płytą

systemową

na stronie

support.dell.com/manuals

.

Instalacja i konfiguracja 95

Konfiguracja systemu operacyjnego

Przed rozpoczęciem instalowania systemu operacyjnego po raz pierwszy, zapoznaj się

z dokumentacją dotyczącą instalacji i konfiguracji systemu operacyjnego. Upewnij się,

że system operacyjny został zainstalowany przed instalacją sprzętu i oprogramowania

niezakupionego wraz z komputerem.

Obsługiwane systemy operacyjne

Microsoft Windows Server 2008 R2 Enterprise

Microsoft HPC Server 2008 R2

Microsoft Windows Server 2008 R2 Hyper-V

Red Hat Enterprise Linux 6.0 (64-bitowe)

Red Hat Enterprise 5 aktualizacja 5 (64-bitowe)

SUSE Linux Enterprise Server 11 dodatek Service Pack 1 (64-bitowe)

VMware ESX 4.1 aktualizacja 1

VMware ESXi 4.1 aktualizacja 1 (opcja osadzona dla SDHC)

Citrix XenServer 5.6 pakiet funkcji 1

UWAGA: Najbardziej aktualne informacje o obsługiwanych systemach

operacyjnych znajdują się na stronie www.dell.com.

Inne przydatne informacje

OSTRZEŻENIE: Zobacz: uwagi dotyczące bezpieczeństwa i

przepisów prawnych w dokumencie dostarczonym wraz z systemem.

Informacje dotyczące gwarancji mogą zostać zamieszczone w tym

dokumencie lub dostarczone jako oddzielny dokument.

Podręcznik użytkownika sprzętu

, dostępny na stronie

support.dell.com/manuals

,

zawiera informacje o funkcjach systemu i opis sposobów rozwiązywania problemów,

a także instrukcje dotyczące wymiany elementów systemu.

Patrz

Korzystanie z przewodnika kontrolera zarządzania zintegrowanego z płytą

systemową

na stronie

support.dell.com/manuals

.

UWAGA: Należy zawsze sprawdzać, czy na stronie

support.dell.com/manuals pojawiły się aktualizacje, i zapoznawać się z

nimi w pierwszej kolejności, ponieważ informacje w nich zawarte zastępują

informacje z innych dokumentów.

96 Instalacja i konfiguracja

Dane techniczne

Procesor (na płytę systemową)

Typ procesora Procesor Intel Xeon z rodziny produktów

E3-1200

Magistrala rozszerzeń (na płytę

systemową)

Typ magistrali PCI-E x8 Gen 2

Gniazda rozszerzeń Złącze Mezzanine

Pamięć (na płytę systemową)

Architektura Dwukanałowe niebuforowane moduły

DDR3 1066/1333

Gniazda modułów pamięci 4

Pojemność modułów pamięci

Minimalna pojemność pamięci RAM 2 GB

Maksymalna pojemność pamięci RAM 32 GB

Napędy (na płytę systemową)

2,5-calowe napędy dysków twardych SAS 6 Gb (4 kanały)

SATA 3 Gb (4 kanały)

3,5-calowe napędy dysków twardych SAS 6 Gb (2 kanały)

SATA 3 Gb (2 kanały)

Złącza (na płytę systemową)

Z przodu

NIC 10/100/1G (RJ45) 2

USB 2.0 (poprzez kabel Y) 2

Grafika (DB15) (poprzez kabel Y) 1

Grafika

Typ grafiki AST2050

Pamięć grafiki 8 MB DDR2 SDRAM

Dane techniczne 97

Zasilanie

Zasilacz prądu zmiennego (na zasilacz)

Moc 1400 W

Napięcie 200-240 VAC, 50/60 Hz

Emisja ciepła maksymalnie 55,67 BTU/h

Maks. natężenie prądu przy włączeniu maks. 55 A

Cechy fizyczne

Wysokość 13 cm

Szerokość 44,7 cm

Głębokość 75 cm

Waga (z wyposażeniem: waga maksymalna) Konfiguracja 8 dysków SLED:

42,4 kg

Konfiguracja 12 dysków SLED:

48,13 kg

Waga (bez wyposażenia) Konfiguracja 8 dysków SLED:

27,4 kg

Konfiguracja 12 dysków SLED:

32,02 kg

Warunki otoczenia

UWAGA: W celu uzyskania dodatkowych informacji o warunkach otoczenia

przewidzianych dla poszczególnych konfiguracji systemu należy odwiedzić

stronę internetową dell.com/environmental_datasheets.

Temperatura:

W trakcie pracy Od 10 do 35°C przy maksymalnym

gradiencie temperaturowym 10°C na godzinę

UWAGA: W przypadku wysokości

n.p.m. powyżej 900 m maksymalna

temperatura, w jakiej urządzenie może

pracować obniża się o 1°C na każde

300 m.

Przechowywanie Od –40 do 65°C przy maksymalnym

gradiencie temperaturowym wynoszącym

20°C na godzinę

98 Dane techniczne

Warunki otoczenia (ciąg dalszy)

Wilgotność względna

W trakcie pracy 20% do 80% (bez kondensacji) przy

maksymalnym gradiencie wilgotności

wynoszącym 10% na godzinę

Przechowywanie Od 5% do 95% (bez kondensacji)

Maksymalne drgania

W trakcie pracy 0,26 Grms przy częstotliwości 5-350 Hz

Przechowywanie 1,87 Grms przy częstotliwości 10–500 Hz

przez 15 minut

Maksymalny wstrząs

W trakcie pracy Jeden impuls wstrząsowy na dodatniej osi Z

(jeden impuls po każdej stronie systemu) o

sile 31 G trwający maksymalnie 2,6 ms w

kierunku działania

Przechowywanie Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na

dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden

impuls po każdej stronie systemu)

o sile 71 G, trwających maksymalnie 2 ms.

Sześć kolejnych impulsów wstrząsowych na

dodatniej i ujemnej stronie osi X, Y, Z (jeden

impuls po każdej stronie systemu) w postaci

zaokrąglonej fali kwadratowej o sile 22 G

przy zmianie prędkości 508 cm/s.

Wysokość n.p.m.

W trakcie pracy Od -16 do 3 048 m

Przechowywanie Od -16 do 10 600 m

Poziom zanieczyszczeń w powietrzu

Klasa G1 wg definicji w ISA-S71.04-1985

Dane techniczne 99

Poziom hałasu

Poziom mocy dźwięku (jednostki: LwAd-UL, bele)

Bezczynność, przy temperaturze

<= 7,0

otoczenia 23 ± 2

°

C

SPEC. moc w 50%, przy temperaturze

<= 7,2

otoczenia 23 ± 2

°

C

UWAGA: LwAd-UL oznacza górną granicę mocy dźwięku (LwAd), obliczoną

według ISO 9296 (1988) i mierzoną zgodnie z ISO7779 (1999).

100 Dane techniczne

Dell PowerEdge C5220

Начало работы

с системой

Нормативная модель B04S

Примечания, предупреждения и

предостережения

ПРИМЕЧАНИЕ. ПРИМЕЧАНИЕ содержит важную информацию,

которая помогает более эффективно использовать систему.

ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ указывает на риск повреждения

оборудования или потери данных в случае несоблюдения

инструкций.

ОСТОРОЖНО: ОСТОРОЖНО указывает на потенциальную

опасность повреждения оборудования, получения травмы или на

угрозу для жизни.

____________________

Информация, содержащаяся в данной публикации, может быть изменена без уведомления.

© Dell Inc., 2011. Все права защищены.

Воспроизведение материалов данного руководства в любой форме без письменного разрешения

корпорации Dell Inc. строго запрещается.

Товарные знаки, используемые в данном тексте: Dell™, эмблема DELL и PowerEdge™ являются

®

®

®

товарными знаками корпорации Dell Inc. Intel

и Intel

Xeon

являются охраняемыми

®

®

товарными знаками Intel Corporation в США и в других странах. Microsoft

и Windows

являются охраняемыми товарными знаками корпорации Майкрософт в США и в других

®

®

странах. Red Hat

и Red Hat Enterprise Linux

являются охраняемыми товарными знаками

корпорации Red Hat, Inc. в США и в других странах. SUSE ™ является охраняемым товарным

®

®

®

знаком корпорации Novell, Inc. в США и в других странах. Citrix

, Xen

и XenServer

являются

товарными знаками или охраняемыми товарными знаками компании Citrix System в США в

®

других странах. VMware

является охраняемым товарным знаком корпорации VMWare, Inc. в

США и в других странах.

Прочие товарные знаки и названия продуктов могут использоваться в данной публикации для

обозначения компаний, заявляющих права на эти товарные знаки и названия, или продуктов

этих компаний. Dell Inc. не претендует на права собственности в отношении каких-либо

товарных знаков и торговых наименований, кроме своих собственных.

Нормативная модель B04S

04-2011 P/N 505MT Ред. A00

ВНИМАНИЕ: Место ограниченного доступа

Данный сервер предназначен только для установки в местах ограниченного

доступа, как определено в ст. 1.2.7.3 МЭК 60 950-1:2001 применительно к

следующим двум условиям.

Доступ предоставляется только техникам или пользователям, которые прошли

инструктаж и ознакомлены с ограничениями, применяемыми в данном месте, а

также с принимаемыми мерами предосторожности.

Доступ осуществляется с помощью инструмента или замка с ключом, а также с

помощью иных средств безопасности, и контролируется должностными лицами,

несущими ответственность за данное место.

Установка и

конфигурирование

ОСТОРОЖНО! Перед выполнением следующей процедуры

прочитайте инструкции по технике безопасности, прилагаемые к

системе, и соблюдайте их.

Распаковка системы

Распакуйте систему и идентифицируйте каждый элемент.

Установка и конфигурирование 103

Установка систем с

неинструментальными направляющими

ОСТОРОЖНО! Для поднятия системы необходимо прибегнуть к

помощи других лиц. Во избежание телесных повреждений не

пытайтесь поднимать систему самостоятельно.

ОСТОРОЖНО! Система не прикреплена к стойке и не вставлена в

направляющие. Чтобы не причинить вреда здоровью и избежать

поломки системы, следует обеспечить адекватную опору системы

во время установки и разборки.

ОСТОРОЖНО! Для предотвращения поражения электрическим

током при установке стойки требуется третий провод защитного

заземления. Оборудование стойки должно обеспечивать

достаточный обдув системы воздухом для ее надлежащего

охлаждения.

ВНИМАНИЕ: При установке направляющих в стойку с квадратными

отверстиями важно точно совместить квадратные выступы направляющих

с квадратными отверстиями стойки.

ВНИМАНИЕ: При правильной установке квадратные защелки

фиксируются за опоры стойки.

1

Чтобы извлечь направляющие, потяните на себя кнопку защелки в

конце каждой направляющей и выдвиньте ее.

104 Установка и конфигурирование

2

Выровняйте концы направляющих по вертикальным фланцам стойки,

чтобы выступы попали в нижнее отверстие первого отсека и верхнее

отверстие второго отсека. Вставьте заднюю часть направляющей до

фиксации защелки.

ПРИМЕЧАНИЕ: Эти направляющие могут использоваться как в

стойках с квадратными отверстиями, так и в стойках с круглыми

отверстиями.

Back

Front

3

Повторите действия 1 и 2, чтобы выровнять и установить переднюю

часть на вертикальном фланце стойки.

ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы извлечь направляющие, потяните на себя

кнопку защелки в конце каждой направляющей и выдвиньте ее.

Установка и конфигурирование 105

Установка системы

Удалите все из шасси системы

1

Отсоедините электрический шнур от блока питания.

.

2

Вытяните рукоятку блока питания.

106 Установка и конфигурирование

3

Нажмите на защелку

.

4

Извлеките блок питания из системы

.

5

Нажмите на защелку

.

6

Извлеките салазки из системы

.

Установка и конфигурирование 107

Установка системы в стойку

ОСТОРОЖНО! Для поднятия системы необходимо прибегнуть к

помощи других лиц. Во избежание телесных повреждений не

пытайтесь поднимать систему самостоятельно.

1

Вставьте систему в стойку.

2

При наличии транспортировочной скобы стабилизатора шасси

(дополнительно) извлеките ее из стойки.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если транспортные системы уже установлены в

стойку, убедитесь в том, что обе транспортировочные скобы

стабилизатора шасси (дополнительно) находятся на месте.

3

Затяните винты-барашки для крепления проушин системы к передней

части стойки.

ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в правильном положении механизма

защелки.

108 Установка и конфигурирование

Установка компонентов системы

1

Вставьте блок питания в систему так, чтобы закрылась защелка.

2

Сложите рукоятку блока питания.

Установка и конфигурирование 109

3

Подключите кабель питания к блоку питания.

ПРИМЕЧАНИЕ: Правильная конфигурация кабелей питания шасси

при подключении к разъемам блоков питания показана на следующем

рисунке.

PSU1 PSU2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSU1 PSU2

110 Установка и конфигурирование

4

Вставьте блок питания в систему так, чтобы закрылась защелка.

Подключение клавиатуры, мыши и

монитора

Разъемы на передней панели системы снабжены значками, позволяющими

определить правильное подключение кабелей. Подключите клавиатуру, мышь

и монитор (дополнительно).

Установка и конфигурирование 111

Подключение силовых кабелей

1

На задней панели системы подключите кабель питания электросети к

разъему питания системы.

AC Port 2

AC Port 1

2

Подключите другой конец кабеля питания к заземленной розетке или

отдельному источнику питания, например источнику бесперебойного

питания или распределительному щиту.

ПРИМЕЧАНИЕ: Порт AC 1 подает электричество блоку питания PSU1,

порт AC 2 подает электричество блоку питания PSU2. Дополнительные

сведения см. в разделе «Шаг 3» главы «Установка компонентов

системы».

Включение системы

После подключения к источнику питания система автоматически включится.

См.

Руководство по использованию контроллера базовой платы

на сайте

support.dell.com/manuals

.

112 Установка и конфигурирование

Завершение установки операционной

системы

Чтобы установить операционную систему, см. документацию по установке и

конфигурированию операционной системы. Операционная система должна

быть установлена до установки аппаратного или программного обеспечения,

которое не было приобретено вместе с системой.

Поддерживаемые операционные системы

Microsoft Windows Server 2008 R2 Enterprise

Microsoft HPC Server 2008 R2

Microsoft Windows Server 2008 R2 Hyper-V

Red Hat Enterprise Linux 6.0 (64-разрядная версия)

Red Hat Enterprise 5, обновление 5 (64-разрядная версия)

SUSE Linux Enterprise Server 11 с пакетом обновления 1 (64-разрядная версия)

VMware ESX 4.1, обновление 1

VMware ESXi 4.1, обновление 1 (встроенный компонент SDHC)

Citrix XenServer 5.6, пакет возможностей 1

ПРИМЕЧАНИЕ: Самую последнюю информацию о поддерживаемых

операционных системах см. на веб-сайте support.dell.com.

Прочая полезная информация

ОСТОРОЖНО! Прочитайте документацию по безопасности и

соответствию нормативам, которая входит в комплект поставки

системы. Гарантийная информация может входить в состав данного

документа или предоставляться в виде отдельного документа.

Сведения о компонентах системы, устранении неполадок и замене

компонентов см. в

Руководстве пользователя оборудования

на сайте

support.dell.com/manuals

.

См.

Руководство по использованию контроллера базовой платы

на сайте

support.dell.com/manuals

.

ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно проверяйте страницу

support.dell.com/manuals на наличие обновлений. Обновленные

документы часто заменяют собой другие материалы – читайте их в

первую очередь.

Установка и конфигурирование 113

Технические характеристики

Процессор(на одну системную

плату)

Тип процессора Процессор Intel Xeon семейства E3-1200

Шина расширения(на одну

системную плату)

Тип шины PCI-E x8 Gen 2

Разъемы расширения Разъем Mezzanine

Память(на одну системную плату)

Архитектура Двухканальная память DDR3 без

буферизации, частота 1066/1333 МГц

Разъемы для модулей памяти 4

Емкость модулей памяти

Минимальный объем ОЗУ 2 ГБ

Максимальный объем ОЗУ 32 ГБ

Накопители (на одну системную

плату)

Жесткие диски 2,5" SAS 6 ГБ (4 канала)

SATA 3 ГБ (4 канала)

Жесткие диски 3,5" SAS 6 ГБ (2 канала)

SATA 3 ГБ (2 канала)

Разъемы (на одну системную

плату)

Передняя панель

Сетевой адаптер 10/100/1 гбит/с

2

(RJ45)

USB 2.0 (через Y-разветвитель) 2

Видео (DB15) (через Y-разветвитель) 1

114 Технические характеристики

Видео

Тип видео AST2050

Видеопамять 8 МБ DDR2 SDRAM

Power (Питание)

Источник питания переменного тока

(для каждого источника питания)

Мощность 1400 Вт

Напряжение 200-240 В переменного тока, 50/60 Гц

Теплоотдача Не более 55,67 БТЕ/ч

Максимальный бросок тока Не более 55 A

Физические характеристики

Высота 13 см

Ширина 44,7 см

Длина 75 см

Масса (под нагрузкой: макс. масса) Конфигурация с 8 салазками

42,4 кг

Конфигурация с 12 салазками

48,13 кг

Масса (пустой) Конфигурация с 8 салазками

27,4 кг

Конфигурация с 12 салазками

32,02 кг

Технические характеристики 115

Условия эксплуатации и хранения

ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительную информацию о параметрах окружающей

среды для установки определенных конфигураций системы см. на веб-

странице dell.com/environmental_datasheets.

Температура

В процессе работы От 10 до 35 °C с максимальной скоростью

изменения температуры 10 °C в час

ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании

на высоте 900 м и выше максимальная

рабочая температура снижается на 1

градус по Цельсию на каждые 300 м.

Во время хранения От –40 до 65 °C с максимальной

скоростью изменения температуры 20 °C

вчас

Относительная влажность

В процессе работы От 20% до 80% (без конденсации)

с максимальным изменением влажности

10% в час.

Во время хранения От 5 % до 95 % (без конденсации)

Максимальная вибрация

В процессе работы 0,26 G (среднекв.) при 5–350 Гц

Во время хранения 1,87 G (среднекв.) при 10–500 Гц в

течение 15 мин

116 Технические характеристики

Условия эксплуатации и хранения (продолжение)

Максимальная ударная нагрузка

В процессе работы Один ударный импульс 31 g

длительностью не более 2,6 мс в

положительном направлении по оси z

(по одному импульсу с каждой стороны

системы) при рабочей ориентации

Во время хранения Шесть последовательных ударных

импульсов 71 G длительностью 2 мс в

положительном и отрицательном

направлениях по осям x, y и z (по одному

импульсу с каждой стороны системы).

Шесть последовательных ударных

импульсов в положительном и

отрицательном направлениях по осям x, y

и z (по одному импульсу с каждой

стороны системы) Сглаженный

прямоугольный импульс 22 G с

изменением скорости 508 см/с

Высота над уровнем моря

В процессе работы от -16 до 3048 м

Во время хранения от -16 до 10 600 м

Уровень загрязняющих веществ в

атмосфере

Класс G1 согласно классификации

ISA-S71.04-1985

Акустика

Уровень звукового давления (единицы: LwAd-UL, дБ)

При простое 23 ± 2

°

C фон <= 7,0

При работе на 50% мощности 23 ±

<= 7,2

2

°

C фон

ПРИМЕЧАНИЕ: LwAd-UL — это уровень верхнего предела звукового

давления (LwAd), вычисляемый по стандарту ISO 9296 (1988) и изменяемый по

стандарту ISO7779 (1999).

Технические характеристики 117

118 Технические характеристики

Dell PowerEdge C5220

Procedimientos

iniciales

con el sistema

Modelo reglamentario B04S

Notas, precauciones y avisos

NOTA: Una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar

mejor el sistema.

PRECAUCIÓN: Un mensaje de PRECAUCIÓN indica la posibilidad de daños

en el hardware o la pérdida de datos si no se siguen las instrucciones.

AVISO: Un mensaje de AVISO indica el riesgo de daños materiales,

lesiones o incluso la muerte.

____________________

La información contenida en esta publicación puede modificarse sin previo aviso.

© 2011 Dell Inc. Todos los derechos reservados.

Queda estrictamente prohibida la reproducción de este material en cualquier forma sin la autorización

por escrito de Dell Inc.

Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell™, el logotipo de DELL y PowerEdge™ son marcas

®

®

®

comerciales de Dell Inc. Intel

e Intel

Xeon

son marcas comerciales registradas de Intel Corporation

®

®

en los Estados Unidos y en otros países. Microsoft

y Windows

son marcas comerciales o marcas

®

comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. Red Hat

®

y Red Hat Enterprise Linux

son marcas comerciales registradas de Red Hat, Inc. en los Estados

Unidos o en otros países. SUSE™ es una marca comercial de Novell Inc. en los Estados Unidos y en

®

®

®

otros países. Citrix

, Xen

y XenServer

son marcas comerciales o marcas comerciales registradas

®

de Citrix Systems, Inc. en los Estados Unidos o en otros países. VMware

es una marca comercial o

marca comercial registrada de VMware, Inc. en los Estados Unidos o en otros países.

Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en esta publicación para hacer referencia

a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la

propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.

Modelo reglamentario B04S

Abril de 2011 N/P 505MT Rev. A00

PRECAUCIÓN: Área de acceso restringido

Tal y como se define en la cláusula 1.2.7.3 de la IEC 60950-1: 2001, este

servidor ha sido diseñado para su instalación solamente en áreas de acceso

restringido, en donde se aplican las siguientes condiciones:

Sólo pueden tener acceso personas de asistencia técnica o usuarios a los

que se haya informado de las razones de las restricciones que se aplican al

lugar y acerca de las precauciones que deban tenerse en cuenta.

El acceso se realiza mediante un dispositivo o una cerradura y llave, u otros

medios de seguridad, y está controlado por la autoridad responsable de esta

área.

Instalación y configuración

AVISO: Antes de realizar el procedimiento siguiente, revise y siga las

instrucciones de seguridad incluidas con el sistema.

Desembalaje del sistema

Desembale el sistema e identifique cada elemento.

Instalación de la solución de rieles de montaje

sin herramientas

AVISO: Siempre que necesite levantar el sistema, pida la ayuda de otros. Con el

fin de evitar lesiones, no intente mover el sistema usted solo.

AVISO: El sistema no está fijado al rack ni montado en los rieles. Para evitar

lesiones personales o daños en el sistema, debe sujetar adecuadamente el

sistema durante la instalación y la extracción.

AVISO: Para evitar que se produzca una descarga eléctrica, es necesario que

la instalación del rack cuente con un tercer conductor, de conexión a tierra.

El equipo del rack debe proporcionar el suficiente flujo de aire al sistema para

mantener una refrigeración adecuada.

PRECAUCIÓN: A la hora de instalar rieles en un rack con orificios cuadrados,

es importante comprobar que la espiga cuadrada se desliza correctamente a

través de los orificios cuadrados.

PRECAUCIÓN: Los espárragos cuadrados deben quedar al mismo nivel que los

postes del rack para que la instalación sea correcta.

Instalación y configuración 121

1

Tire de los botones de liberación de los pestillos, en el centro de los

extremos, para abrir los pestillos de los rieles.

2

Alinee los extremos de los rieles de las pestañas verticales del rack para

insertar las espigas en el orificio inferior de la primera posición U y en el

orificio superior de la segunda posición U. Apriete el extremo posterior del

riel hasta que el pestillo se asiente en su lugar.

NOTA: Los rieles pueden utilizarse tanto en rieles con orificios cuadrados como

redondos.

Back

Front

122 Instalación y configuración

3

Repita los pasos del 1 al 2 para colocar y asentar el extremo frontal en la

pestaña vertical.

NOTA: Para extraer los rieles, tire del botón de liberación del pestillo situado en el

punto medio del extremo y desencaje los rieles.

Instalación del sistema

Vacíe el chasis del sistema

1

Desconecte el cable de alimentación de la unidad de fuente

de alimentación.

2

Tire hacia fuera del asa de la unidad de fuente de alimentación.

Instalación y configuración 123

3

Presione hacia abajo el pestillo de liberación

.

4

Tire de la unidad de fuente de alimentación para extraerla del sistema

.

5

Presione el pestillo de liberación hacia abajo

.

6

Tire del módulo hacia fuera del sistema

.

124 Instalación y configuración

Instalación del sistema en el rack

AVISO: Siempre que necesite levantar el sistema, pida la ayuda de otros. Con el

fin de evitar lesiones, no intente mover el sistema usted solo.

1

Inserte el sistema en el rack.

2

Extraiga del rack el soporte de transporte para estabilización del chasis

(opcional) si está presente.

NOTA: Para transportar sistemas que ya están instalados en el rack, asegúrese de

que los dos soportes de transporte para estabilización del chasis (opcionales) se

encuentren en su lugar.

3

Apriete los tornillos mariposa cautivos para fijar las pestañas del sistema a

la parte frontal del rack.

NOTA: Asegúrese de que el mecanismo de liberación del pestillo esté colocado

correctamente.

Instalación y configuración 125

Llenado del sistema

1

Introduzca la unidad de fuente de alimentación en el sistema hasta que

quede alineada con la carcasa y el pestillo de liberación se bloquee.

2

Cierre el asa de la unidad de fuente de alimentación.

126 Instalación y configuración

3

Conecte el cable de alimentación del chasis a la unidad de fuente

de alimentación.

NOTA: En la ilustración siguiente se muestra la configuración correcta de los

cables de alimentación de CA integrales al chasis y los zócalos de la unidad de

fuente de alimentación (PSU).

PSU1 PSU2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSU1 PSU2

Instalación y configuración 127

4

Introduzca el módulo en el sistema hasta que quede alineado con la

carcasa y el pestillo de liberación se bloquee.

Conexión del teclado, el ratón y el monitor

El conector de la parte frontal del sistema tiene un icono que indica qué cable

debe conectarse. Conecte un teclado, un ratón o un monitor (opcional).

128 Instalación y configuración

Conexión de los cables de alimentación

1

En la parte posterior del sistema, conecte el cable de alimentación

al zócalo de alimentación del sistema.

AC Port 2

AC Port 1

2

Conecte el otro extremo de los cables de alimentación a una toma eléctrica

con conexión a tierra o a otra fuente de energía, como por ejemplo un

sistema de alimentación ininterrumpida o una unidad de distribución

de alimentación.

NOTA:

El puerto de CA 1 suministra alimentación a PSU1, y el puerto de CA 2

suministra alimentación a PSU2. Para obtener más información, consulte el

paso 3 de Llenado del sistema.

Encendido del sistema

Cuando se conecta el sistema a una fuente de energía, se enciende

automáticamente. Consulte el documento Using the Baseboard Management

Controller Guide (Guía para el uso de la controladora de administración de la

placa base) en support.dell.com/manuals.

Instalación y configuración 129

Instalación del sistema operativo

Para instalar un sistema operativo por primera vez, consulte la documentación

de instalación y configuración del sistema operativo. Asegúrese de que el

sistema operativo esté instalado antes de instalar hardware o software no

adquiridos con el sistema.

Sistemas operativos admitidos

Microsoft Windows Server 2008 R2 Enterprise

Microsoft HPC Server 2008 R2

Microsoft Windows Server 2008 R2 Hyper-V

Red Hat Enterprise Linux 6.0 (64 bits)

Red Hat Enterprise 5 actualización 5 (64 bits)

SUSE Linux Enterprise Server 11 Service Pack 1 (64 bits)

VMware ESX 4.1 actualización 1

VMware ESXi 4.1 actualización 1 (opción incorporada para SDHC)

Citrix XenServer 5.6 Feature Pack 1

NOTA:

Para obtener la información más reciente sobre los sistemas operativos

admitidos, visite support.dell.com.

Otra información útil que puede necesitar

AVISO: Consulte la información sobre normativas y seguridad suministrada con el

sistema. La información sobre la garantía puede estar incluida en este documento

o constar en un documento aparte.

Consulte el Manual del propietario del hardware en

support.dell.com/manuals para obtener información sobre las características

del sistema, la solución de problemas y la sustitución de componentes.

Consulte el documento Using the Baseboard Management Controller Guide

(Guía para el uso de la controladora de administración de la placa base) en

support.dell.com/manuals.

NOTA: Compruebe si hay actualizaciones en support.dell.com/manuals y, si las hay,

léalas antes de proceder a la instalación, puesto que a menudo sustituyen la

información contenida en otros documentos.

130 Instalación y configuración

Información de la NOM (sólo para México)

La información que se proporciona a continuación aparece en el dispositivo

descrito en este documento, en cumplimiento de los requisitos de la Norma

Oficial Mexicana (NOM):

Importador Dell Inc. de México, S.A. de C.V.

Paseo de la Reforma 2620 – 11° Piso

Col. Lomas Altas

11950 México, D.F.

Número de modelo B04S

Voltaje de alimentación 200-240 V CA

Frecuencia 50/60 Hz

Consumo eléctrico 9 A para cada entrada de alimentación

Especificaciones técnicas

Procesador (por placa base)

Tipo de procesador Procesador E3-1200 de la familia de

productos Intel Xeon

Bus de expansión (por placa base)

Tipo de bus PCI-E x8 Gen 2

Ranuras de expansión Conector intermedio

Memoria (por placa base)

Arquitectura DDR3 1 066/1 333 de dos canales sin

búfer

Zócalos de módulo de memoria 4

Capacidades del módulo de memoria

RAM mínima 2GB

RAM máxima 32 GB

Especificaciones técnicas 131

Unidades (por placa base)

Unidades de disco duro de 2,5 pulgadas SAS 6 Gb (cuatro canales)

SATA 3 Gb (cuatro canales)

Unidades de disco duro de 3,5 pulgadas SAS 6 Gb (dos canales)

SATA 3 Gb (dos canales)

Conectores (por placa base)

Parte frontal

NIC 10/100/1G (RJ45)

2

USB 2.0 (a través de cable Y)

2

Vídeo (DB15) (a través de cable Y)

1

Vídeo

Tipo de vídeo AST2050

Memoria de vídeo SDRAM DDR2 de 8 MB

Alimentación

Fuente de alimentación de CA

(por fuente de alimentación)

Potencia

1400W

Voltaje

200-240 V CA, 50/60 Hz

Disipación de calor

55,67 BTU/h (16,30 W) máx.

Corriente de conexión máxima

55 A máx.

132 Especificaciones técnicas

Características físicas

Altura 13 cm

Anchura 44,7 cm

Profundidad 75 cm

Peso (cargado: peso máximo) Configuración con ocho módulos:

42,4 kg

Configuración con doce módulos:

48,13 kg

Peso (vacío) Configuración con ocho módulos:

27,4 kg

Configuración con doce módulos:

32,02 kg

Especificaciones ambientales

NOTA: Para obtener información adicional sobre medidas ambientales relativas a

configuraciones del sistema específicas, vaya a dell.com/environmental_datasheets.

Temperatura

En funcionamiento

De 10 a 35 °C con una gradación de

temperatura máxima de 10 °C (por hora)

NOTA: Para altitudes superiores a 900 m,

la temperatura máxima de funcionamiento

se reduce 1 °C cada 300 m.

En almacenamiento

De –40 a 65 °C con una gradación de

temperatura máxima de 20 °C por hora

Humedad relativa

En funcionamiento

Del 20 al 80% (sin condensación) con una

gradación de humedad máxima del 10%

por hora

En almacenamiento

Del 5 al 95% (sin condensación)

Especificaciones técnicas 133

Especificaciones ambientales (continuación)

Vibración máxima

En funcionamiento

0,26 Grms a 5–350 Hz

En almacenamiento

1,87 Grms a 10-500 Hz durante

15 minutos

Impacto máximo

En funcionamiento

Un choque en el sentido positivo del eje z

(un choque en cada lado del sistema) de

31 G durante 2,6 ms en la orientación de

funcionamiento

En almacenamiento

Seis choques ejecutados consecutiva-

mente en los ejes x, y y z positivo y

negativo (un choque en cada lado del

sistema) de 71 G durante un máximo

de 2 ms.

Seis choques ejecutados consecutiva-

mente en los ejes x, y y z positivo y

negativo (un choque en cada lado del

sistema) de onda cuadrada alisada de

22 G con cambio de velocidad a 508 cm/s

Altitud

En funcionamiento

De –16 a 3 048 m

En almacenamiento

De –16 a 10 600 m

Nivel de contaminación atmosférica

Clase

G1 de acuerdo con ISA-S71.04-1985

Acústica

Potencia acústica (unidades: LwAd-UL, belios)

Inactivo en ambientes de 23 ± 2

°

C

<= 7,0

Potencia SPEC al 50% en ambientes de

<= 7,2

23 ± 2

°

C

NOTA: LwAd-UL es el nivel máximo de potencia acústica (LwAd) calculado según

la norma ISO9296 (1988) y medido de acuerdo con la norma ISO7779 (1999).

134 Especificaciones técnicas

Dell PowerEdge C5220

Sisteminizi

Kullanmaya

Başlarken

Düzenleyici Model B04S

Notlar, Dikkat Edilecek Noktalar ve

Uyarılar

NOT: NOT, sisteminizden daha iyi şekilde yararlanmanıza yardımcı olacak

önemli bilgiler verir.

DİKKAT: DİKKAT, yönergelere uyulmadığında donanımın zarar

görebileceğini veya veri kaybı olabileceğini belirtir.

UYARI: UYARI, meydana gelebilecek olası maddi hasar, fiziksel

yaralanma veya ölüm tehlikesi anlamına gelir.

____________________

Bu belgedeki bilgiler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.

© 2011 Dell Inc. Tüm hakları saklıdır.

Dell Inc.'in yazılı izni olmadan bu belgelerin herhangi bir şekilde çoğaltılması kesinlikle yasaktır.

Bu metinde kullanılan Dell™, DELL logosu ve PowerEdge™, Dell Inc. kurumunun ticari

®

®

®

markalarıdır. Intel

ve Intel

Xeon

Intel Corporation'ın A.B.D. ve diğer ülkelerdeki tescilli ticari

®

®

markalarıdır. Microsoft

ve Windows

,Microsoft Corporation'ın A.B.D. ve/veya diğer ülkelerdeki

®

®

ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır. Red Hat

ve Red Hat Enterprise Linux

A.B.D. ve/

veya diğer ülkelerde Red Hat, Inc. şirketinin tescilli ticari markalarıdır. SUSE™, Novell Inc. şirketinin

®

®

®

A.B.D. ve diğer ülkelerdeki tescilli ticari markasıdır. Citrix

, Xen

ve XenServer

A.B.D. ve/veya

®

diğer ülkelerde Citrix System, Inc. şirketinin tescilli ticari markaları ya da ticari markalardır. VMware

A.B.D. ve/veya diğer ülkelerde VMware, Inc. şirketinin tescilli ticari markasıdır.

Bu belgede, marka ve adların sahiplerine ya da ürünlerine atıfta bulunmak için başka ticari marka ve

ticari adlar kullanılabilir. Dell Inc. kendine ait olanların dışındaki ticari markalar ve ticari isimlerle

ilgili hiçbir mülkiyet hakkı olmadığını beyan eder.

Düzenleyici Model B04S

04-2011 P/N 505MT Rev. A00

DİKKAT: Sınırlı Erişim Yeri

Bu sunucu, Cl.1.2.7.3 / IEC 60950-1: 2001 içinde tanımlandığı şekilde sadece

sınırlı erişim yerlerine montaj amacıyla tasarlanmıştır. Cl.1.2.7.3 / IEC 60950-1:

2001 içinde bu koşullar aşağıdaki şekilde tanımlanmıştır:

Erişim sadece servis personeli veya sınırlı erişim yerine uygulanan

kısıtlamaların nedenleri ve alınacak önlemler hakkında bilgilendirilmiş

kişiler tarafından sağlanabilir.

Erişim bir alet veya kilit-anahtar veya diğer güvenlik araçlarının kullanımı ile

yapılır ve sınırlı erişim yerinden sorumlu kişi tarafından kontrol edilir.

Kurulum ve Yapılandırma

UYARI: Aşağıdaki prosedürü uygulamadan önce, sistemle birlikte

gelen güvenlik yönergelerini okuyun ve bu yönergelere uyun.

Sistemi Paketinden Çıkarma

Sisteminizi paketinden çıkarın ve tüm parçaların tamam olup olmadığını kontrol edin.

Aletsiz Ray Çözümünün Monte Edilmesi

UYARI: Sistemi kaldırmanız gerektiğinde, başkalarından yardım

isteyin. Yaralanmadan kaçınmak için, sistemi kendiniz kaldırmaya

çalışmayın.

UYARI: Sistem rafa sabitlenmez veya ray üzerine monte edilmez.

Kişisel yaralanmaları veya sistemin hasar görmesini önlemek için,

montaj ve söküm sırasında sistemi yeteri kadar desteklemelisiniz.

UYARI: Potansiyel elektrik çarpma tehlikesini önlemek için, raf

montajında üçüncü bir kablo topraklama iletkeni gereklidir. Raf

ekipmanı uygun soğutmanın sürdürülebilmesi için sisteme yeterli

hava akışı sağlamalıdır.

DİKKAT: Kare delikli bir rafa ray montajı yaparken kare askının kare

deliklerin içinden kayarak geçtiğinden emin olun.

DİKKAT: Doğru montaj için kare saplamalar raf direklerine

yaslanmalıdır.

Kurulum ve Yapılandırma 137

1

Ray mandallarını açmak için uç parça orta noktalarındaki mandal serbest

bırakma düğmelerini çekin.

2

Birinci U'nun alt deliğindeki ve ikinci U'nun üst deliğindeki askıları oturtmak

için rayların uç parçalarını dikey raf flanşları üzerinde hizalayın. Mandal

yerine kilitleninceye kadar rayın arka ucunu birbirine geçirin.

NOT: Raylar hem kare delikli hem yuvarlak delikli raflarda kullanılabilir.

Back

Front

3

Ön uç parçasını dikey flanşa yerleştirip oturtmak için 1 ile 2. adımları

tekrarlayın.

NOT: Rayları çıkarmak için, uç parçasının ortasındaki mandal serbest

bırakma düğmesini çekin ve her rayı yerinden çıkarın.

138 Kurulum ve Yapılandırma

Sistemin Monte Edilmesi

Sistem Şasesini Boşaltın

1

Güç kablosunu güç kaynağı biriminden çıkarın.

.

2

Güç kaynağı birimi tutma sapını çekerek açın.

Kurulum ve Yapılandırma 139

3

Serbest bırakma mandalını aşağıya doğru bastırın

.

4

Güç kaynağı birimini çekerek sistemden çıkarın

.

5

Serbest bırakma mandalını aşağıya doğru bastırın

.

6

Kızağı çekerek sistemden çıkarın

.

140 Kurulum ve Yapılandırma

Sistemin Rafa Monte Edilmesi

UYARI: Sistemi kaldırmanız gerektiğinde, başkalarından yardım

isteyin. Yaralanmadan kaçınmak için, sistemi kendiniz kaldırmaya

çalışmayın.

1

Sistemi rafın içine doğru kaydırın.

2

Varsa raftaki şase dengeleyici nakliye braketini (isteğe bağlı) çıkarın.

NOT: Rafa halihazırda monte edilmiş sistemleri taşımak için iki adet şase

dengeleyici nakliye braketinin (isteğe bağlı) takılı olduğundan emin olun.

3

Sistemin çıkıntılarını rafın ön kısmına sabitlemek için tespit vidalarını sıkın.

NOT: Mandal bırakma mekanizmasının doğru takıldığından emin olun.

Kurulum ve Yapılandırma 141

Sistemin Toplanması

1

Güç kaynağı birimini kasaya ve serbest bırakma kilitlerine yaslanıncaya

kadar sisteme yerleştirin.

2

Güç kaynağı birimi tutma sapını kapatın.

142 Kurulum ve Yapılandırma

3

Şase güç kablosunu güç kaynağı birimine takın.

NOT: Dahili şase AC güç kablolarının PSU soketlerine doğru

yapılandırması aşağıdaki şekilde gösterildiği gibidir.

PSU1 PSU2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSU1 PSU2

Kurulum ve Yapılandırma 143

4

Kızağı kasaya yaslanıncaya ve serbest bırakma mandalı kilitleninceye kadar

sisteme doğru itin.

Klavye, Fare ve Monitörün Bağlanması

Sisteminizin ön kısmında yer alan konnektör hangi kablonun takılacağını

gösteren bir simgeye sahiptir. Klavye, fare veya monitör (isteğe bağlı)

takabilirsiniz.

144 Kurulum ve Yapılandırma

Güç Kablolarını Bağlama

1

Sistemin arkasında, şebeke güç kablosunu sistemin güç soketine takın.

AC Port 2

AC Port 1

2

Güç kablolarının diğer ucunu topraklı bir elektrik prizine ya da kesintisiz güç

kaynağı ya da güç dağıtım birimi gibi ayrı bir güç kaynağına takın.

NOT:

AC Port 1, PSU1 için, ACP Port 2, PSU2 için güç sağlar. Daha fazla

bilgi için Sistemin Toplanması bölümünde 3. adıma bakın.

Sistemin Açılması

Sistem bir güç kaynağına bağlandığında otomatik olarak açılır.

support.dell.com/manuals adresinde Anakart Yönetim Kontrolörünün

Kullanılmasına dair Kılavuza bakınız.

Kurulum ve Yapılandırma 145

İşletim Sistemi Kurulumunu Tamamlama

İşletim sistemini ilk defa kurmak için, işletim sisteminize ait kurulum ve

yapılandırma belgelerine bakın. İşletim sisteminin sistemle birlikte satın

alınmamış donanım veya yazılım kurulmadan önce kurulduğundan emin olun.

Desteklenen İşletim Sistemleri

Microsoft Windows Server 2008 R2 Enterprise

Microsoft HPC Server 2008 R2

Microsoft Windows Server 2008 R2 Hyper-V

Red Hat Enterprise Linux 6.0 (64-bit)

Red Hat Enterprise 5 Update 5 (64-bit)

SUSE Linux Enterprise Server 11 Service Pack 1 (64-bit)

VMware ESX 4.1 Update 1

VMware ESXi 4.1 Update 1 (SDHC için Yerleşik seçenek)

Citrix XenServer 5.6 Özellik Paketi 1

NOT:

Desteklenen işletim sistemlerine ilişkin en son bilgiler için bkz.

support.dell.com.

İhtiyacınız Olabilecek Diğer Bilgiler

UYARI: Sisteminizle birlikte gelen güvenlik ve düzenleme bilgilerine

bakın. Garanti bilgileri bu belgeye dahil edilmiş veya ayrı bir belge

olarak eklenmiş olabilir.

Sistem özellikler, sorun giderme ve parça değiştirme hakkında daha fazla biçin,

support.dell.com/manuals adresindeki Donanım Sahibi Kılavuzuna bakın.

support.dell.com/manuals adresinde Anakart Yönetim Kontrolörünün

Kullanılmasına dair Kılavuza bakınız.

NOT: Her zaman support.dell.com/manuals adresindeki güncellemeleri

kontrol edin ve genellikle diğer belgelerdekinden daha güncel bilgiler içerdiği

için ilk önce güncellemeleri okuyun.

146 Kurulum ve Yapılandırma

Teknik Özellikler

İşlemci (Her Sistem Kartı için)

İşlemci tipi Bir Intel Xeon işlemcisi E3-1200 ürün

ailesi

Genişletme Veriyolu (Her Sistem

Kartı için)

Veriyolu türü PCI-E x8 Gen 2

Genişletme yuvaları Mezzanine konnektör

Bellek (Her Sistem Kartı için)

Mimari Çift Kanal Arabelliksiz DDR3 1066/1333

Bellek modülü soketleri 4

Bellek modülü kapasiteleri

Minimum RAM 2 GB

Maksimum RAM 32 GB

Sürücüler (Her Sistem Kartı için)

2.5" sabit disk SAS 6 Gb (4 kanal)

SATA 3 Gb (4 kanal)

3.5" sabit disk SAS 6 Gb (2 kanal)

SATA 3 Gb (2 kanal)

Konnektörler (Her Sistem Kartı için)

Ön

NIC 10/100/1G (RJ45)

2

USB 2.0 (Y kablo üzerinden)

2

Video (DB15) (Y kablo üzerinden)

1

Video

Video türü AST2050

Video belleği 8 MB DDR2 SDRAM

Teknik Özellikler 147

Power (Güç)

AC güç kaynağı (güç kaynağı başına)

Watt Değeri

1400 W

Gerilim

200-240 VAC, 50/60 Hz

Isı dağıtımı

55,67 BTU/sa maks.

Maksimum ani akım

55 A maks.

Fiziksel

Yükseklik 13 cm (5.1 in)

Genişlik 44,7 cm (17,6 inç)

Derinlik 75 cm (29.5 in)

Ağırlık (yüklü: maksimum ağırlık) 8 kızaklı yapılandırma:

42,4 kg (93,48 lbs.)

12 kızaklı yapılandırma:

48,13 kg (106,11 lbs.)

Ağırlık (boş durumda) 8 kızaklı yapılandırma:

27,4 kg (60,41 lbs.)

12 kızaklı yapılandırma:

32,02 kg (70,59 lbs.)

Çevre Özellikleri

NOT: Belirli sistem yapılandırmaları için çevre ölçümleri hakkında ek bilgi için,

bkz. dell.com/environmental_datasheets.

Sıcaklık

Çalışma

Saatte maksimum 10°C'lik sıcaklık

değişimli 10° - 35°C (50°F - 95°F)

NOT: 900 metrenin üzerindeki

rakımlarda, maksimum çalışma

sıcaklığı 1°C/300 m oranında düşer.

Depolama

Saatte maksimum 20°C'lik sıcaklık

değişimli -40° - 65°C

148 Teknik Özellikler

Çevre Özellikleri (devamı)

Bağıl Nem

Çalışma

Saatte maksimum %10'luk nem değişimli

%20 - %80 (yoğunlaşmasız)

Depolama

%5 - %95 (yoğuşmasız)

Maksimum titreşim

Çalışma

5–350 Hz'te 0.26 Grm

Depolama

15 dakika için 10–500 Hz'de 1,87 Gr

Maksimum sarsıntı

Çalışma

Çalışma yönünde 2,6 ms için 31 G'lik

pozitif z ekseninde (sistemin her tarafında

tek darbe) tek sarsıntı darbesi

Depolama

2 ms'ye kadar 71 G'lik pozitif ve negatif x,

y ve z eksenlerinde (sistemin her bir

tarafnda tek darbe) art arda uygulanan alt

sarsnt darbesi

200 inç/saniye hz deiimine sahip 22 G'lik

eit dalga akm için pozitif ve negatif x, y ve

z eksenlerinde (sistemin her bir tarafnda

tek darbe) art arda uygulanan alt sarsnt

darbesi

Yükseklik

Çalışma

-16 ila 3.048 m

Depolama

-16 ila 10.600 m

Havadan Geçen Madde Düzeyi

Sınıf

ISA-S71.04-1985 ile tanımlanan biçimde

G1

Teknik Özellikler 149

Akustik

Ses gücü (Birimler: LwAd-UL,bels)

23 ± 2

°

C ortam sıcaklığında boşta

<= 7.0

23 ± 2

°

C ortam sıcaklığında ve %50'da

<= 7.2

SPEC gücü

NOT: LwAd-UL, ISO7779 (1999) ile uyumlu olarak ölçülen ve ISO 9296

tarafından hesaplanan ses gücü seviyesinin üst limitidir (LwAd).

150 Teknik Özellikler

Dell PowerEdge C5220

תליחת הדובעה

תכרעמה םע

גד הניקת םB04S

תורעה ,תוארתה תורהזאו

הרעה: "הרעה "תנייצמ עדימ בושח עייסמה שמתשהל תכרעמב רתיב תוליעי.

הארתה: הארתה תנייצמ הנכס לש קזנ ירשפא הרמוחל וא לש ןדבוא םינותנ בקע יא

תויצ תויחנהל.

הרהזא: הרהזא תנייצמ תורשפא קזנל שוכרל ,העיגפל תינפוג וא תוומל.

____________________

תמדקומ העדוה אלל תונתשהל יושע הז ךמסמב עדימה.

© 2011 Dell Inc. תורומש תויוכזה לכ.

הלא םירמוח קותעש לע טלחומ רוסיא לח ,איהש ךרד לכב , תאמ בתכב תושר תלבק אללDell Inc. .

מב םיעיפומה רחסמ ינמיסהז ךמס :Dell™ , לש וגולהDELL ו-PowerEdge™ לש רחסמ ינמיס םהDell Inc. ;

®

®

®

לש םימושר רחסמ ינמיס םהIntel Corporation הראב"ב .תורחא תוצראבו .

Xeon

Intel

ו-Intel

®

®

לש םימושר םיירחסמ םינמיס וא םיירחסמ םינמיס םהMicrosoft Corporation

Microsoft

ו-Windows

®

®

ינמיס וא רחסמ ינמיס םה

ו-Red Hat Enterprise Linux

בו תירבה תוצרא/תורחא תונידמב וא. Red Hat

לש םימושר רחסמRed Hat, Inc. הראב"ו ב/תורחא תונידמב וא .SUSE™ לש םושר ירחסמ ןמיס אוה

®

®

®

סמ ינמיס םה ינמיס וא םימושר רח

ו-XenServer

,Xen

Novell, Inc. הראב"תורחא תונידמבו ב .Citrix

®

וא םושר רחסמ ןמיס אוה

לש רחסמCitrix Systems, Inc. ו תירבה תוצראב/תורחא תונידמב וא .VMware

לש רחסמ ןמיסVMWare, Inc. תורחא תונידמבו תירבה תוצראב.

וטה תויושיל םיסחייתמ הז םוסרפב שומישב תויהל םייושעש םירחא םיירחסמ תומשו םיירחסמ םינמיס תונע

תויושי ןתוא לש םירצומל וא תומשו םינמיס םתוא לע תולעבל .Dell Inc. ינמיסב יניינק ןיינע לכמ תרענתמ

מל.

רחסמ תומשבו רחסמ ,המצע הלש תומשהו םינמיסה טע

םגד הניקתB04S

2011-04 קלח רפסמ505MT הרודהמA00

הארתה: תלבגומ השיג םע םירתא

ו ךא הנקתהל דעוימ הז תרשתלבגומ םהילא השיגהש םירתאב קר ,ףיעסב םתרדגהכ

1.2.7.3 לשIEC 60950-1: 2001 ,םיאבה םיאנתה ינש םילח םהבש:

תוביסל רשאב תויחנה ולביקש םישמתשמל וא תוריש ישנאל קר תירשפא השיגה

טוקנל שיש תוריהזה יעצמא יבגלו רתאה לע תולחה תולבגהה.

א החטבא יעצמאב וא לוענמו חתפמב

וא ילכב שומיש ידי לע תעצבתמ השיגה רח

רתאל תוירחאב אשונה ךמסומה םרוגה תטילשב תאצמנו.

הרוצת תעיבקו הנקתה

הרהזא: אבה ךילהה תא עצבתש ינפל , תכרעמל תופרוצמה תוחיטבה תוארוהב ןייע

ןהיפל לעפו.

תכרעמה תאצוההזיראהמ

םיטירפה לכ תא ההזו תכרעמה תא אצוה.

ליסמה ןורתפ תנקתהםילכ אלל ה

הרהזא: תכרעמה תא םירהל ךילעש םעפ לכב ,םירחא םישנאמ הרזע שקב . ידכ

העיצפ תורשפא עונמל ,ךמצעב תכרעמה תא םירהל הסנת לא.

הרהזא: תוליסמה לע תבכרומ וא תרושקתה ןוראל תרבוחמ הניא תכרעמה . ידכ

תכרעמל קזנ וא תינפוג העיצפ עונמל ,קתהה ןמזב תכרעמב ךומתל שיהרסההו הנ.

הרהזא: תולמשחתה תנכס עונמל ידכ , תכרעמה תנקתהב הקראה ךילומ ןיקתהל שי

תרושקתה ןוראב . ררקל ידכ תקפסמ ריווא תמירז קפסל תרושקתה ןוראב דויצה לע

תואיכ תכרעמה תא.

הארתה: םיעובר םיבקנ םע תרושקת ןוראב תוליסמ לש הנקתהב , יכ חיטבהל בושח

חי םיעוברה םיניפהםיעוברה םיבקנה ךות לא וקיל.

הארתה: הנוכנ הנקתה ךרוצל , ןורא תוצקל סחיב םיעבורמה םירותפכה תא רשייל שי

תרושקתה.

הרוצת תעיבקו הנקתה |153

לש םיספתה תא חותפל ידכ הצקה רוצעמ זכרמב ספתה לש רורחשה ינצחל תא ךושמ

1

הליסמה.

2 תרושקתה ןורא לש םייכנאה םינגואל סחיב תוליסמה לש הצקה ירוצעמ תא רשי , ךכ

ה לש ןותחתה בקנל וסנכיי םיניפהש-U ה לש ןוילעה בקנלו ןושארה-U ינשה . ףחד

ומוקמב לעניי ספתהש דע הרוחא הליסמה תא.

הרעה: ןתינ שמתשהל תוליסמב תונוראב תרושקת םע םיבקנ םיעובר םילוגעו םג דחי.

Back

בג

Front

יזחת

3 םיבלש לע רוזח1 דע2 א עבקלו םקמל ידכיכנאה ןגואה לא ימדקה הצקה רוצעמ ת.

הרעה: ידכ ריסהל תא תוליסמה ,ךושמ ןצחלב רורחשה לש ספתה זכרמב רוצעמ הצקה

ףולשו לכ הליסמ המוקממ.

154 |הרוצת תעיבקו הנקתה

תכרעמה תנקתה

תכרעמה תבשות תא ןקור

1 חוכה קפס תדיחימ חתמה לבכ תא קתנ.

2 חוכה קפס תדיחי לש תידיה תא ךושמ.

הרוצת תעיבקו הנקתה |155

רורחשה ספת לע ץחל.

3

4 תכרעמהמ התוא אצוהו חוכה קפס תדיחי תא ךושמ.

5 הטמ יפלכ רורחשה ספת לע ץחל.

6 תכרעמהמ תלחזמה תא ףולש.

156 |הרוצת תעיבקו הנקתה

תרושקתה ןורא ךותב תכרעמה תנקתה

הרהזא: תכרעמה תא םירהל ךילעש םעפ לכב ,םירחא םישנאמ הרזע שקב . ידכ

תורשפא עונמלהעיצפ ,ךמצעב תכרעמה תא םירהל הסנת לא.

תרושקתה ןורא ךות לא תכרעמה תא קלחה.

1

2 בוצייה ןכ תא תרושקתה ןוראמ רסה)ילנויצפואה ( הלבוהל שמשמה זראמה לש) םא

םייק.(

הרעה: ידכ ליבוהל תוכרעמ רבכש ונקתוה ןוראב תרושקת ,אדו ינשש ינכ בוצייה

)םיילנויצפואה (לש זראמה םינקתומ םמוקמב.

תא רבחל ידכ הליענה יגרוב תא קדה תרושקתה ןורא תיזח לא תכרעמה ינזוא .

3

הרעה: אדו ןונגנמש ספת רורחשה ספתנ יוארכ.

הרוצת תעיבקו הנקתה |157

תכרעמה תא סלכא

1 רורחשה ספתו זראמל סחיב הרשי היהתש דע תכרעמל חוכה קפס תדיחי תא ףחד

לעניי.

2 חוכה קפס תדיחי לש תידיה תא רוגס.

3 חוכה קפס תדיחיל תבשותה לש חתמה לבכ תא רבח.

158 |הרוצת תעיבקו הנקתה

ההרע: רויאה אבה גיצמ תא הרוצתה הנוכנה לש ילבכ חתמ AC םיבלושמה תבשותב

יעקשל ה-PSU.

PSU1 PSU2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

PSU1 PSU2

4 לעניי רורחשה ספתו זראמל סחיב הרשי היהתש דע תכרעמל תלחזמה תא ףחד.

הרוצת תעיבקו הנקתה |159

תדלקמה רוביח ,גצהו רבכעה

רבחל שי לבכ הזיא ןייצמש למס ללוכ תכרעמה תיזחב רבחמה .תדלקמה תא רבח , רבכעה

ה וא גצ)ילנויצפוא.(

למשחה ילבכ רוביח

1 תכרעמה בגב ,תכרעמה לש למשחה עקשל למשחה לבכ תא רבח .

AC 2 תאיצי

AC 1 תאיצי

2 רחא חתמ רוקמל וא קראומ ילמשח עקשל חתמה ילבכ לש ינשה הצקה תא רבח ,

לא תכרעמ ןוגכ -חתמ תקולח תדיחי וא קספ.

הרעה: האיצי AC 1 תקפסמ חתמ ל-PSU1 ,האיצי AC 2 תקפסמ חתמ ל-PSU2 .

תלבקל עדימ ףסונ ,ןייע בלשב 3' ,סולכא תכרעמה'.

160 |הרוצת תעיבקו הנקתה

תכרעמה תלעפה

חתמ רוקמל תכרעמה רוביח םע ,יטמוטוא ןפואב תלעפומ איה . ךירדמב ןייעUsing the

Baseboard Management Controller Guide )סיסבה חול לוהינ רקבב שומיש ( תבותכב

support.dell.com/manuals.

הלעפהה תכרעמ לש הנקתהה תמלשה

הנושארה םעפב הלעפה תכרעמ ןיקתהל ידכ , לש הרוצתה תעיבקו הנקתהה דועיתב ןייע

הלעפהה תכרעמ . אלש תונכותו הרמוח יביכר ןיקתתש ינפל תנקתומ הלעפהה תכרעמש אדו

בשחמה םע ושכרנ.

תוכמתנ הלעפה תוכרעמ

Microsoft Windows Server 2008 R2 Enterprise

Microsoft HPC Server 2008 R2

Microsoft Windows Server 2008 R2 Hyper-V

Red Hat Enterprise Linux 6.0 (64-bit)

Red Hat Enterprise 5 Update 5 (64-bit)

SUSE Linux Enterprise Server 11 Service Pack 1 (64-bit)

VMware ESX 4.1 Update 1

VMware ESXi 4.1 Update 1 ) רובע תעבטומ תורשפאSDHC(

Citrix XenServer 5.6 Feature Pack 1

הרעה: תלבקל עדימה ינכדעה רתויב לע תוכרעמ הלעפה תוכמתנ ,האר

support.dell.com.

הרוצת תעיבקו הנקתה |161

ךל עייסל יושעש ףסונ עדימ

הרהזא: תכרעמה םע קפוסש תונקתו תוחיטב אשונב עדימב ןייע . לע עדימש ןכתיי

מסמב לולכ תוירחאהדרפנ ךמסמב וא הז ך.

תכרעמה תונוכת יבגל עדימ תלבקל ,םיביכר תפלחהו תויעב ןורתפ , ךירדמב ןייע

Hardware Owner’s Manual ) שמתשמל ךירדמ- הרמוח ( תבותכב

support.dell.com/manuals.

ךירדמב ןייעUsing the Baseboard Management Controller Guide ) רקבב שומיש

יסבה חול לוהינס ( תבותכבsupport.dell.com/manuals.

הרעה: דפקה קודבל תבותכב support.dell.com/manuals םא םימייק םינוכדע

םישדח אורקלו םתוא הליחת ,רחאמ םיתעלש תובורק שי םהל תומידק לע ינפ עדימ

עיפומה םיכמסמב םירחא.

162 |הרוצת תעיבקו הנקתה

ינכט טרפמ

דבעמ)תכרעמ חול לכל(

דבעמ גוס דבעמIntel Xeon ירצומ תחפשממE3-1200

הבחרה קיפא)תכרעמ חול לכל(

קיפא גוס PCI-E x8 Gen 2

הבחרה יצירח ןינאזמ רבחמ

ןורכיז)תכרעמ חול לכל(

הרוטקטיכרא ןורכיזDDR3 1066/1333 וד-רגאנ אל יצורע

ןורכיז ילודומ לש םיעקש 4

ןורכיז ילודומ תולוביק

ןורכיזRAMילמינימ 2ג'הגי-תבםי

ןורכיזRAMילמיסקמ 32ג'הגי-םיתב

םיננוכ)תכרעמ חול לכל(

לש םיחישק םיננוכ 2.5 ץניא' ןנוכSAS לש 6 ג'הגי- םיתב)4 םיצורע(

ןנוכSATAלש 3 ג'הגי- םיתב

ינכט טרפמ |163

)

4 םיצורע(

לש םיחישק םיננוכ 3.5 ץניא' ןנוכSAS לש 6 ג'הגי- םיתב)2 םיצורע(

ןנוכSATAלש 3 ג'הגי- םיתב

)

2 םיצורע(

םירבחמ)תכרעמ חול לכל(

ימדק דצ

תשר קשממ סיטרכ)NIC ( גוסמ 10/100/1G

)

2

RJ45(

USB 2.0

)

לבכ תועצמאבY( 2

ואדיו

)

DB15

)

(לבכ תועצמאבY( 1

ואדיו

ואדיו גוס AST2050

ואדיו ןורכיז ןורכיזDDR2 SDRAM לש חפנב 8 הגמ-םיתב

למשח תקפסא

ז חוכ קפס"ח

164 |ינכט טרפמ

)

חוכ קפס לכל(

ילמשח קפסה 1400טאו

חתמ 240-200טלווAC, 50/60 ץרה

םוח רוזיפ דע55.67BTU

/

העש

ילמיסקמ סנכנ םרז דע55רפמא

תויזיפ תודימ

הבוג 13ס"מ

)

5.1ץניא'(

בחור 44.7ס"מ

)

17.6ץניא'(

קמוע 75ס"מ

)

29.5ץניא'(

לקשמ)ןועט :יברמ לקשמ( תרוצת 8 ולחזמת:

42.4 ק"ג )93.48 תורביל(

תרוצת 12 תולחזמ:

48.13 ק"ג )106.11 תורביל(

לקשמ)קיר( תרוצת8 תולחזמ:

27.4 ק"ג )60.41 תורביל(

תרוצת 12 תולחזמ:

32.02 ק"ג )70.59 תורביל(

הביבס יאנת

הרעה: תומיוסמ תכרעמ תורוצת יבגל תויתביבס תודימ לע ףסונ עדימל ,האר

www.dell.com/environmental_datasheets.

הרוטרפמט

הלעפה 10 דע 35 סויזלצ תולעמ )50 דע 95 תולעמ

טייהנרפ ( הרוטרפמטב תיתגרדה הדירי םע

לש תיברמה 10 סויזלצ תולעמ)העשב(

הרעה :לעמש םיהבגב 900 םירטמ ,

רועישב תדרוי תיברמה הלעפהה תרוטרפמט

לש1 לעמה לצז לכל סוי300 םירטמ.

ןוסחא 40- דע 65 סויזלצ תולעמ ) 40- דע 149 תולעמ

טייהנרפ ( לש יברמ יתגרדה הרוטרפמט יוניש םע

20העשב סויזלצ תולעמ

תיסחי תוחל

הלעפה 20% דע 80% )יוביע אלל ( תוחל יוניש םע

לש יב

רמ יתגרדה 10% העשב

ןוסחא 5%דע95%

ינכט טרפמ |165

)

יוביע אלל(

יברמ טטר

הלעפה Grms0.26 ב-350-5 הץר

ןוסחא Grms1.87ב-500-10 ךשמל ץרה 15 תוקד

יברמ עוזעז

הלעפה ריצב תחא עוזעז תמיעפz יבויחה) תחא המיעפ

תכרעמה לש דצ לכב (לש G 31 ךשמל 2.6 תויפלא

תילועפתה היצטניירואב היינש

ןוסחא יריצב וז רחא וזב תולעפומה עוזעז תומיעפ שש

x ,y ,z םיילילשהו םייבויחה) לכב תחא המיעפ

G 71 דע ךשמב 2 תויפלא

תכרעמה לש דצ(

היינשה.

יריצב וז רחא וזב תולעפומה עוזעז תומיעפ שש

x ,y ,z םיילילשהו םייבויחה) לכב תחא המיעפ

G 22

תכרעמה לש דצ( ךותמ לש יעוביר לג עוזעז

לש תוריהמ יוניש םע 508 ס" היינשל מ)200

ץניא 'היינשל(

הביבס יאנת )הךשמ(

הבוג

הלעפה 16-דע3,048רטמ

166 |ינכט טרפמ

)

50- דע 10,000 לגר(

ןוסחא 16-דע10,600 רטמ

)

50- דע 35,000 לגר(

יריווא םוהיז תמר

גוויס G1 ןקתב רדגומכISA-S71.04-1985

הקיטסוקא

עמש תמצוע

)

תודיחי:LwAd-UL,bels(

תביבסב קרס בצמ23±C°2 >=7.0

> =7.2

םיטרפמ ; למשח תקפסאלש המרב 50%

תביבסב23 ±C°2

הרעה :LwAd-UL עמשה תמצוע תמר לש ןוילעה לובגה אוה)LwAd ( ןקת יפל תבשוחמה

ISO 9296 )1988( ןקתל םאתהב תדדמנוISO7779 )1999( .