Beurer BM 45 – page 5
Manual for Beurer BM 45

тельно лечения (например, по использованию лекарств и
медицинское оборудование (через внутрисосудистый до-
их дозировке), опираясь на них!
ступ, артериовенозный шунт или при внутрисосудистой
•
Не используйте прибор для измерения артериального
терапии).
давления у новорожденных детей и у женщин, страдаю-
•
Не используйте манжету у лиц с ампутированной грудью.
щих преэклампсией. Перед использованием прибора для
•
Во избежание дальнейших повреждений не кладите ман-
измерения артериального давления во время беремен-
жету поверх ран.
ности рекомендуется проконсультироваться с врачом.
•
Питание прибора производится от батареек или от блока
•
Заболевания системы кровообращения могут привести
питания. Помните, что перенос данных и их сохранение
к неправильным результатам измерения или снижению
возможны только в том случае, если прибор получает
точности измерения. Погрешности в результатах из-
питание. В приборе сбрасываются дата и время, если
мерения также возможны при пониженном артериаль-
батарейки разряжены или блок питания отсоединен от
ном давлении, диабете, нарушениях кровоснабжения и
электросети.
сердечного ритма, при ознобе или дрожи.
•
Прибор для измерения артериального давления отклю-
•
Не используйте прибор для измерения артериального
чается автоматически, если в течение 3 минут не была
давления вместе с высокочастотным хирургическим при-
нажата ни одна кнопка, это происходит для экономии
бором.
энергии батареек.
•
Применяйте прибор только для лиц с обхватом плеча,
•
Допускается использование прибора только в целях,
предусмотренным параметрами прибора.
указанных в данной инструкции по применению. Изгото-
•
Обратите внимание на то, что во время накачивания мо-
витель не несет ответственности за ущерб, вызванный
жет быть нарушена подвижность соответствующей части
неквалифицированным или неправильным использова-
тела.
нием прибора.
•
Во время измерения кровяного давления не допускается
Указания по хранению и уходу
прерывание циркуляции крови на длительное время. При
сбое в работе прибора снимите манжету с руки.
•
Аппарат состоит из прецизионных и электронных узлов.
•
Избегайте механического сужения, сдавливания или сги-
Точность результатов измерений и срок службы аппарата
бания шланга манжеты.
зависят от тщательности обращения:
•
Избегайте длительного давления в манжете и частых из-
– Предохраняйте прибор от ударов, действия влаги,
мерений. Нарушение кровообращения может привести к
грязи, сильных колебаний температуры и прямых сол-
повреждениям.
нечных лучей.
•
Убедитесь в том, что к кровеносным сосудам руки, на
– Не допускайте падений прибора.
которую накладывается манжета, не подсоединено
81

– Не используйте прибор вблизи сильных электромаг-
Указания по ремонту и утилизации
нитных полей, например, вблизи радиоаппаратуры или
мобильных телефонов.
•
Батарейки запрещается выбрасывать в бытовой мусор.
– Используйте только входящие в объем поставки или
Утилизируйте использованные батарейки через соответ-
оригинальные запасные манжеты. В противном случае
ствующий пункт сбора отходов.
получаются неверные результаты измерений.
•
Не открывайте прибор. Несоблюдение ведет к потере
•
Не нажимать на кнопки, пока не надета манжета.
гарантии.
•
Если Вы длительное время не пользуетесь прибором,
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать или регу-
рекомендуется вынуть батарейки.
лировать прибор. В этом случае больше не гарантирует-
ся безупречность работы.
Указания в отношении батареек
•
Ремонт разрешается выполнять только сервисной служ-
бе или авторизированным сервисным организациям. Но
•
Если жидкость из батарейки попадет на кожу или в глаза,
перед любыми рекламациями вначале проверьте бата-
необходимо промыть соответствующий участок большим
рейки и, при необходимости, замените их.
количеством воды и обратиться к врачу.
•
В интересах защиты окружающей среды по
•
Опасность проглатывания мелких частей! Маленькие
окончании срока службы следует утилизировать
дети могут проглотить батарейки и подавиться ими.
прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация
Поэтому батарейки необходимо хранить в недоступном
должна производиться через соответствующие пункты
для детей месте!
сбора в Вашей стране. Прибор следует утилизировать
•
Обращайте внимание на обозначение полярности: плюс
согласно Директиве ЕС по отходам электрического и
(+) и минус (-).
электронного оборудования — WEEE (Waste Electrical and
•
Если батарейка потекла, очистите отделение для
Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь в
батареек сухой салфеткой, надев защитные перчатки.
местную коммунальную службу, ответственную за
•
Опасность взрыва! Не бросайте батарейки в огонь.
утилизацию отходов.
•
Если прибор длительное время не используется,
извлеките из него батарейки.
•
Заменяйте все батарейки сразу.
•
Не используйте перезаряжаемые аккумуляторы!
•
Не разбирайте, не открывайте и не разбивайте
батарейки.
82

3. Описание устройства
Индикация на дисплее:
1 2 3 4
1. Дата / время
2. Систолическое давление
3. Диастолическое давление
WHO
4. Измеренное значение пульса
SYS
mmHg
9
5. Символ пульса
5
6. Выпуск воздуха (стрелка)
DIA
mmHg
7. Номер ячейки памяти/индикация среднего значения из
8
PUL
сохраненных в памяти ( ), утром ( ), вечером ( )
/min
6
8. Символ индикации смены батарейки
9. Пользовательская память
10. Градация ВОЗ
7
11. Символ нарушений сердечного ритма
1
1. Манжета
11
2. Шланг манжеты
3. Штекер манжеты
10
4. Разъем для блока питания
2
5. Дисплей
9
6. Кнопки сохранения M1/M2
7. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
8
3
8. Шкала ВОЗ
9. Разъем для штекера манжеты (с левой стороны)
4
567
83

4. Подготовка к измерению
Настройка часового формата, времени и даты
Установка батареек
В этом меню можно последовательно настроить следую-
щие функции.
•
Снимите крышку отделения
для батареек на задней сто-
Формат времени
➔
Дата
➔
Время
роне прибора.
•
Вставьте четыре батарейки
В обязательном порядке необходимо установить дату
1,5 В AA (алкалиновые, тип
и время. Это позволит правильно сохранять в памяти
LR 06). Обязательно просле-
результаты измерения с их датой и временем, а затем вы-
дите за тем, чтобы батарейки
водить их на экран.
4 x 1,5
были установлены с правиль-
Удерживая нажатой кнопку сохранения M1 или M2,
ной полярностью в соответствии с маркировкой. Не ис-
можно быстрее настроить значения.
пользуйте заряжаемые аккумуляторы.
•
Удерживайте кнопку START/STOP на-
•
Снова тщательно закройте крышку отделения для бата-
жатой в течение 5 секунд.
реек.
•
С помощью кнопок сохранения M1/M2
При длительном отображении символа замены батареек
выберите желаемый часовой формат
проведение измерений невозможно, следует за-
и подтвердите выбор нажатием кнопки
менить все батарейки. После извлечения батареек из
START/STOP .
прибора дату и время необходимо устанавливать заново.
Формат времени
Сохраненные в памяти результаты измерений не исчезают.
На дисплее замигает год.
Выбрасывайте использованные, полностью разряженные
батарейки в специальные контейнеры, сдавайте в пункты
•
С помощью кнопок сохранения M1/M2
приема спецотходов или в магазины электрооборудования.
выберите нужный год и подтвердите
Закон обязывает пользователей обеспечить утилизацию
выбор нажатием кнопки START/STOP
батареек.
.
Дата
Эти знаки предупреждают о наличии в
На дисплее замигает месяц.
батарейках токсичных веществ:
•
С помощью кнопок сохранения M1/M2
Pb = свинец,
выберите нужный месяц и подтвердите
Cd = кадмий,
выбор нажатием кнопки START/STOP .
Hg = ртуть.
84
V AA (LR06)

чаться только к сетевому напряжению, указанному на
На дисплее замигает день.
табличке на оборотной стороне устройства.
•
С помощью кнопок сохранения M1/M2
•
Затем воткните сетевой штекер блока питания в розетку.
выберите нужный день и подтвердите
•
После использования прибора для измерения артериаль-
Дата
выбор нажатием кнопки START/STOP .
ного давления сначала выньте блок питания из розетки,
Если выбирается 12-часовой формат, последова-
а затем отсоедините его от прибора. При обесточивании
тельность отображения дня и месяца меняется.
блока питания настройки даты и времени на приборе для
измерения артериального давления удаляются. Однако
На дисплее замигают часы.
сохраненные результаты измерения остаются в памяти
•
С помощью кнопок сохранения M1/M2
прибора.
выберите нужное количество часов и
подтвердите выбор нажатием кнопки
5. Измерение кровяного давления
START/STOP .
Пожалуйста, перед измерением храните прибор при ком-
На дисплее замигают минуты.
натной температуре.
Время
Измерение можно осуществлять на левой или правой руке.
•
С помощью кнопок сохранения M1/M2
выберите нужное количество минут и
5.1 Наложить манжету
подтвердите выбор нажатием кнопки
Наденьте манжету на обнаженное
START/STOP .
левое предплечье. Примите меры,
чтобы слишком тесные элементы
Использование с блоком питания
одежды или что-либо иное не
Прибор можно также использовать с блоком питания.
нарушало нормальное кровообра-
При этом отделение для батареек должно быть пустым.
щение на руке.
Блок питания (номер для заказа 071.60) можно приобрести
Манжета должна быть помещена
в специализированном магазине или через сервисную
на предплечье так, чтобы нижняя ее
службу.
кромка была на 2 – 3 см выше
•
В целях предотвращения возможного повреждения при-
локтевого сгиба и располагалась
бора для измерения артериального давления используй-
над артерией. Соединительная
те его только с указанным здесь блоком питания.
трубка должна показывать в
•
Подключите блок питания к предусмотренному для этого
направлении середины ладони.
разъему на правой стороне прибора для измерения
артериального давления. Блок питания должен подклю-
85

Заверните свободный конец
5.2 Принять правильное положение
манжеты плотно, но не слишком,
вокруг руки и зажмите замок на
липучках. Манжета должна
прилегать к руке настолько плотно,
чтобы под нее можно было продеть
не больше двух пальцев.
Наденьте теперь соединительную
•
Перед каждым измерением расслабляйтесь в течение
трубку манжеты на штуцер
около 5 минут! В противном случае возникают неточно-
манжеты.
сти измерения.
•
Измерения можно проводить в положении сидя или в
положении лежа.Следите при этом, чтобы манжета на-
Если измерение выполняется на правом плече, шланг
ходилась на уровне сердца.
должен находиться на внутренней стороне локтя. Про-
•
Для измерения кровяного давления займите удобное
следите за тем, чтобы рука не лежала на шланге.
положение сидя. Спина и руки должны иметь опору.
Не скрещивайте ноги. Поставьте ступни ровно на пол.
Давление в левой и правой руке может отличаться, что
•
Чтобы не исказить результаты измерения, следует вести
объясняет возможное различие в результатах измерений.
себя во время измерения спокойно и не разговаривать.
Всегда проводите измерение на одной и той же руке.
Если различие в результатах слишком велико, необходимо
Измерение артериального давления
обсудить с врачом, на какой руке будут проводиться из-
Наложите манжету, как описано выше, и займите
мерения.
удобное для измерения положение.
Внимание: Прибор разрешается использовать только с
•
Для запуска прибора для измерения ар-
оригинальными манжетами. Манжета рассчитана на руку с
териального давления нажмите кнопку
обхватом от 22 до 36 см.
START/STOP . На короткое время на
В специализированном магазине или через сервисную
дисплее загорятся все индикаторы.
Измерение
службу можно приобрести манжету большего размера
Процесс измерения начнется автоматиче-
для окружности плеча от 35 до 44 см (номер для заказа
ски через 3 секунды.
163.387).
86

Манжета накачивается автоматически.
•
Выключите прибор для измерения артериального
давления, нажав кнопку START/STOP . Таким
Измерение можно прервать в любое время нажа-
образом в выбранной пользовательской памяти со-
тием кнопки START/STOP .
хранится результат измерения.
Давление воздуха в манжете медленно снижается.
Если Вы забудете выключить прибор, он выклю-
При распознавании склонности к высокому давлению
чится автоматически через 3 минуты. Даже в этом
манжета вновь будет накачана, и давление в ней
случае результат измерения будет сохранен в вы-
снова увеличится. Пока распознается пульс, будет
бранной или последней использованной пользова-
отображаться символ пульса .
Измерение
тельской памяти.
•
Отобразятся результаты измерения
•
Перед очередным измерением выждите
систолического давления, диастоличе-
не менее 5 минут!
ского давления и пульса.
•
_
появляется, если измерение не уда-
Измерение
6. Оценка результатов
лось выполнить правильно. Выполните
_
действия, описанные в главе «Сообще-
Нарушения сердечного ритма:
ние об ошибке/устранение неисправ-
Данный аппарат может во время измерения идентифици-
ностей» данной инструкции по примене-
ровать возможные нарушения сердечного цикла и в подоб-
нию, и повторите измерение.
ном случае указывает на это пиктограммой
.
•
Теперь при помощи кнопок сохранения M1 или M2
Это может служить индикатором аритмии. Аритмия – это за-
выберите пользовательскую память. Если Вы не
болевание, при котором сердечный ритм нарушается из-за
выбрали пользовательскую память, то результат из-
пороков в биоэлектрической системе, которая управляет
мерения будет сохранен в пользовательской памяти
сердечными сокращениями. Симптомы (пропущенные или
последнего пользователя. На дисплее появляется
преждевременные сердечные сокращения, медленный
соответствующий символ M1 или M2.
или слишком быстрый пульс) могут вызываться, среди
прочего, заболеваниями сердца, возрастом, физиологиче-
ской предрасположенностью, чрезмерным употреблением
тонизирующих и возбуждающих продуктов, стрессом или
недосыпанием. Аритмия может быть обнаружена только при
обследовании врачом.
87

ции здравоохранения (ВОЗ) и новейшим исследованиям
Повторите измерение, если пиктограмма появляется
результаты измерений можно классифицировать и оце-
на дисплее после измерения. Учтите, что перед измерени-
нить, как указано в нижеследующей таблице.
ем Вы должны 5 минут отдохнуть, а во время измерения
не должны говорить и двигаться. Если пиктограмма
Классификация ВОЗ:
появляется часто, обратитесь к врачу. Самодиагностика и
Согласно директивам/положениям Всемирной организации
самолечение на основании результатов измерений могут
здравоохранения (ВОЗ) и новейшими исследованиям ре-
быть опасными. Обязательно выполняйте указания врача.
зультаты измерений можно классифицировать и оценивать
Согласно директивам/определения Всемирной организа-
в соответствии со следующей таблицей.
Диапазон значений артериального давления Систола (в мм рт. ст.) Диастола (в мм рт. ст.) Мера
Уровень 3: сильная гипертония
≥ 180 ≥ 110
Обратиться к врачу
Уровень 2: гипертония средней тяжести
160 – 179 100 – 109
Обратиться к врачу
Уровень 1: легкая гипертония
140 – 159 90 – 99
Регулярный контроль у врача
Высокое нормальное
130 – 139 85 – 89
Регулярный контроль у врача
Нормальное
120 – 129 80 – 84
Самоконтроль
Оптимальное
< 120 < 80
Самоконтроль
Источник: ВОЗ, 1999
Обратите внимание, что это усредненные значения, служа-
Градация на дисплее и шкала на приборе показывают, в
щие только для приблизительного ориентирования, так как
каком диапазоне находится измеренное давление. Значе-
индивидуальные значения артериального давления могут
ния систолического и диастолического давления должны
варьироваться в зависимости от принадлежности к той или
находится в различных пределах ВОЗ (напр. систолическое
иной возрастной группе, а также других индивидуальных
давление — высокое в допустимых пределах, а диасто-
особенностей.
лическое — в допустимых пределах), тогда графическое
Важно регулярно консультироваться с врачом. Врач
деление ВОЗ на приборе всегда будет отображать более
определит Ваши индивидуальные значения нормального
высокие пределы, как в описанном примере: высокое в до-
артериального давления, а также значения, которые могут
пустимых пределах.
быть для Вас опасными.
88

7. Просмотр и удаление результатов
•
Нажмите соответствующую кнопку сохранения (M1
измерения
или M2).
Если выбрана пользовательская память , на-
Результаты каждого успешного измерения сохраня-
жмите кнопку сохранения M1.
ются с указанием даты и времени измерения. Когда
Если выбрана пользовательская память , на-
количество сохраненных результатов измерения
жмите кнопку сохранения M2.
превышает 60, более ранние данные автоматически
удаляются.
На дисплее замигает
A
.
•
Чтобы перейти в режим вызова данных из памяти,
Отобразится среднее значение всех со-
сначала включите прибор. Для этого нажмите кноп-
храненных в данной пользовательской
ку START/STOP .
памяти результатов измерений.
•
После полноэкранного изображения в течение
•
Нажмите соответствующую кнопку сохранения (M1
3 секунд нажатием кнопки сохранения M1 или M2
или M2).
выберите нужную пользовательскую память ( ).
На дисплее замигает
AM
.
– Для просмотра сохраненных в пользовательской
Отобразится среднее значение результа-
памяти результатов измерений
нажмите кнопку
Средние значения
тов утренних измерений за последние 7
сохранения M1.
дней (утро: 5.00—9.00).
Пользовательская память
– Для просмотра сохраненных в пользо-
вательской памяти результатов измере-
•
Нажмите соответствующую кнопку сохранения (M1
ний
нажмите кнопку сохранения M2.
или M2).
На дисплее появится результат последне-
На дисплее замигает
PM
.
го измерения.
Отобразится среднее значение результа-
тов вечерних измерений за последние 7
дней (вечер: 18.00—20.00).
89

•
При повторном нажатии соответству-
8. Очистка и хранение прибора
ющей кнопки сохранения (M1 или M2)
•
Осторожно очистите прибор и манжету слегка смочен-
на дисплее о отобразится результат
ной тряпкой.
последнего измерения (в качестве при-
•
Периодичность очистки зависит от степени загрязнения
мера используется измерение 03).
прибора. Очищайтеприбор для измерения артериаль-
ного давленияи манжету сразу, как только заметите
•
Если еще раз нажать на кнопку сохранения (M1 или
загрязнение.
M2), можно просмотреть результаты конкретных
•
Запрещается использование чистящих средств или рас-
измерений.
творителей.
•
Чтобы вновь выключить прибор, нажмите кнопку
•
Не допускайте попадание прибора в воду, т.к. в результате
START/STOP .
в него может проникнуть жидкость и повредить прибор.
Из меню можно выйти в любое время нажатием
кнопки START/STOP .
9. Сообщения о неисправностях /
Результаты отдельных измерений
Устранение неисправностей
•
Чтобы удалить содержимое соответствующей поль-
При неисправностях на дисплее появляется сообщение
зовательской памяти, сначала выберите пользова-
_.
тельскую память.
Сообщения об ошибках появляются, если
•
не удалось измерить систолическое или диастолическое
•
Запустите запрос результатов отдельных измере-
давление (на дисплее появляется надпись или );
ний.
•
значения измерения систолического или диастолическо-
•
Нажмите кнопки сохранения M1 & M2 и удержи-
го давления не входят в диапазон измерения (на дисплее
вайте их нажатыми в течение 5 секунд.
появляется надпись или Lo);
Все значения текущей пользовательской
•
манжета затянута слишком слабо или слишком туго (на
памяти будут удалены.
дисплее появляется надпись или );
•
во время накачивания воздуха давление превысило
300 ммрт.ст. (на дисплее появляется надпись );
•
накачивание длится более 160 с (на дисплее появляется
Удаление результатов измерения
надпись );
•
произошел сбой в работе системы или прибора (на дис-
плее появляется надпись , , или );
•
батарейки почти разряжены ,
90

•
не удалось отправить данные на компьютер (на дисплее
Доп. условия
от +10 °C до + 40 °C, ≤ 90 % при относитель-
появляется сообщение
).
эксплуатации
ной влажности воздуха (без образования
конденсата)
В таких случаях выполните повторное измерение.
Проследите за тем, чтобы шланг манжеты был
Допустимые
от - 20 °C до + 55 °C, ≤ 90 % при относительной
надлежащим образом подсоединен, не двигайтесь и не
условия хра
-
влажности воздуха, 800-1050 гПа давления
разговаривайте во время измерения. При необходимости
нения и транс-
окружающей среды
портировки
установите батарейки на место заново или замените их.
Электропи
-
4 x 1,5 В
батарейки типа AA
10. Технические данные
тание
Модель № BM 45
Срок службы
Для ок. 250 измерений, в зависимости от
Тип M1502
батареек
высоты кровяного давления или давления
накачивания
Метод
Осциллометрическое, неинвазивное измере-
измерения
ние кровяного давления на плече
Принадлеж
-
Инструкция по применению, 4 x 1,5 В бата
-
ности
рейки типа AA, сумка для хранения
Диапазон
Давление в манжете 0 – 300 мм рт.ст.,
измерений
для систолического 60 – 260 мм рт.ст.,
Классифи
-
Внутреннее питание, IPX0, без AP или APG,
для диастолического 40 –199 мм рт.ст.,
кация
продолжительное использование, апплика-
Пульс 30 –180 ударов/мин.
тор типа BF (манжета), класс II (при исполь-
зовании блока питания)
Точность
± 3 мм рт.ст. для систолического,
индикации
± 3 мм рт.ст. для диастолического,
В связи с развитием продукта компания оставляет за со-
пульс ± 5 % от определяемого значения
бой право на изменение технических характеристик без
Надежность
максимально допустимое стандартное от
-
предварительного уведомления.
измерений
клонение по результатам клинических испы-
таний: 8 мм рт.ст. для систолического /
•
Данный прибор соответствует европейскому стандарту
8 мм рт.ст. для диастолического давления
EN60601-1-2 и является предметом особых мер предо-
сторожности в отношении электромагнитной совмести-
Память 2 x 60 ячеек памяти
мости. Следует учесть, что переносные и мобильные
Размеры Д 165 мм x Ш 107 мм x В 50 мм
высокочастотные коммуникационные устройства могут
Вес Примерно
284
г (без батареек)
повлиять на данный прибор. Более точные данные мож-
Размер
от 22 до 36 см
но запросить по указанному адресу сервисной службы
манжеты
или найти в конце инструкции по применению.
91

•
Прибор соответствует требованиям директивы ЕС 93/42/
Срок эксплуатации изделия: минимум 5 лет
EC о медицинском оборудовании, закона о медицинском
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх,
оборудовании, а также европейских стандартов EN1060-
Софлингер штрассе 218,
1 (неинвазивные приборы для измерения артериального
89077-УЛМ, Германия
давления, часть 1: общие требования) и EN1060-3 (неин-
Фирма-импортер: OOO БОЙРЕР, 109451 г. Москва,
вазивные приборы для измерения артериального давле-
ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3
ния, часть 3: дополнительные требования к электромеха-
Сервисный центр: 109451 г. Москва,
ническим системам измерения артериального давления)
ул. Перерва 62, корп. 2,
и IEC80601-2-30 (медицинские электрические приборы,
Тел(факс) 495–658 54 90
часть 2 – 30: особые предписания по обеспечению без-
bts-service@ctdz.ru
опасности, включая основные особенности производи-
тельности автоматизированных неинвазивных приборов
Дата продажи
для измерения артериального давления).
•
Точность данного прибора для измерения артериального
Подпись продавца
давления была тщательно проверена, прибор был раз-
работан с расчетом на длительный срок эксплуатации.
При использовании прибора в медицинских учреждениях
Штамп магазина
необходимо провести медицинскую проверку с помощью
соответствующих средств. Точные данные для проверки
Подпись покупателя
точности прибора можно запросить в сервисном центре.
11. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и
изготовления этого прибора на срок 36 месяца со дня про-
дажи через розничную сеть.
Г
арантия не распространяется:
–
на случаи ущерба, вызванного неправильным использо-
ванием,
–
на быстроизнашивающиеся части ( батарейки, манжета),
–
на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки,
–
на случаи собственной вины покупателя.
92

POLSKI
Spis treści
1. Zapoznanie ....................................................................93
7. Odczyt i usuwanie wyników pomiaru ..........................102
2. Ważne wskazówk ..........................................................94
8. Urządzenie czyścić i przechowywać ...........................103
3. Opis urządzenia .............................................................96
9. Komunikaty o błędach/Usuwanie błędów ...................103
4. Przygotowanie do pomiaru ...........................................97
10. Dane techniczne ........................................................104
5. Pomiar ciśnienia krwi .....................................................99
11. Adapter ......................................................................105
6. Ocena wyników ...........................................................101
Szanowni Klienci,
i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i
bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Na-
że wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. W razie
zwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie
wątpliwości nie wolno używać urządzenia i należy zwrócić się
sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania,
do przedstawiciela handlowego lub pod podany adres serwisu.
pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała, tętna,
Naramienny aparat do mierzenia ciśnienia krwi służy do niein-
łagodnej terapii, masażu i powietrza.
wazyjnego pomiaru i kontroli tętniczych wartości ciśnienia
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi
krwi dorosłych ludzi. Możliwy jest szybki i dokładny pomiar
oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając
ciśnienia krwi, zapis wartości do pamięci oraz wyświetlenie
ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej
przebiegu i wartości średnich na wyświetlaczu.
informacji.
Przy ewentualnych zaburzeniach rytmu serca następuje
ostrzeżenie.
Z poważaniem,
Uzyskane wartości są kwalifikowane wg wytycznych WHO
Zespół firmy Beurer
(Światowej Organizacji Zdrowia) i graficznie oceniane.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować do dalszego
1. Zapoznanie
użytku i udostępniać ją kolejnym użytkownikom.
Ciśnieniomierz Beurer BM 45 należy sprawdzić pod kątem
zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności
zawartości. Przed użyciem należy się upewnić, że urządzenie
93

2. Ważne wskazówk
Objaśnienie symboli
W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej
urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbole:
Uwaga
Wskazówka
Ważne informacje
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
Część aplikacyjna typ B F
Prąd stały
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z
dyrektywą o zużytych urządzeniach elek-
trycznych i elektronicznych — WEEE (Wa-
ste Electrical and Electronic Equipment).
Producent
94
Storage
55°C
-20°C
RH ≤90%
Dopuszczalna temperatura podczas trans-
portu i przechowywania. Dopuszczalna
wilgotność powietrza podczas transportu i
przechowywania.
Operating
40°C
10°C
RH ≤90%
Dopuszczalna temperatura i wilgotność
powietrza podczas pracy
Chronić przed wilgocią
SN Numer seryjny
Oznakowanie CE potwierdza zgodność z
zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/
0483
WE w sprawie wyrobów medycznych.
Wskazówki do zastosowania
•
Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmierzone
wartości były porównywalne.
•
Przed każdym pomiarem odpocznij ok. 5 minut.
•
Jeśli chcesz wykonać kilka pomiarów u jednej osoby, zacho-
waj 5-minutowe przerwy między pomiarami.
•
Na co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie
należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.
•
Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości.
•
Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informacyj-
ny – pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego. Po
zmierzeniu ciśnienia należy zasięgnąć porady lekarskiej. Na
podstawie pomiaru w żadnym wypadku nie wolno podejmo-
wać decyzji medycznych na własną rękę (np. dotyczących
stosowania leków i ich dawkowania)!
•
Nie wolno używać ciśnieniomierza do pomiaru ciśnienia
tętniczego u noworodków i kobiet cierpiących na zatrucie

ciążowe. Przed zastosowaniem ciśnieniomierza w czasie
•
Jeśli w ciągu 3 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk,
ciąży zaleca się konsultacje z lekarzem.
nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomierza w celu
•
Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomiaru
oszczędzania baterii.
lub zaburzać dokładność pomiaru. Dotyczy to także bardzo
•
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu
niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń rytmu serca i
określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie po-
ukrwienia, a także dreszczy i drgawek.
nosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego
•
Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządzeniem
użycia urządzenia.
chirurgicznym o wysokiej częstotliwości.
Wskazówki do przechowywania i pielęgnacji
•
Urządzenie stosować tylko w przypadku osób o podanym
obwodzie ramienia.
•
Aparat do mierzenia ciśnienia krwi składa się z podzespo-
•
Podczas pompowania urządzenia może dojść do zaburzenia
łów precyzyjnych i elektronicznych. Dokładność wartości
sprawności danej kończyny.
pomiarowych i żywotność urządzenia zależy o troskliwego
•
Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar
obchodzenia się z urządzeniem:
ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia należy
– Chronić urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, brudem,
zdjąć mankiet z ramienia.
silnymi wahaniami temperatury i bezpo-średnim nasłonecz-
•
Unikaj mechanicznego zwężania, ściskania lub zaginania
nieniem.
wężyka mankietu.
– Nie upuszczać urządzenia.
•
Unikać utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych
– Nie stosować urządzenia w pobliżu silnych pól elektroma-
pomiarów. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi
gnetycznych, trzymać je z dala od instalacji radiowych i
może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
telefonów komórkowych.
•
Mankietu nie należy zakładać na ramię, w którym leczone są
– Używać jedynie dostarczonej lub orginalnej opaski nad-
tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń krwionośnych
garstkowej. W innym przypadku uzyskuje się błędne dane
czy przetoka tętniczo-żylna (AV).
pomiarowe.
•
Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.
•
Nie naciskać na przycisk, jeśli opaska nie jest nałożona.
•
Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do
•
Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
dalszych obrażeń.
zaleca się wyciągnięcie baterii.
•
Ciśnieniomierz może być zasilany bateriami lub zasilaczem.
Wskazówki do baterii
Przesłanie i zapisanie danych jest możliwe tylko przy włączo-
nym zasilaniu ciśnieniomierza. Jeśli baterie są wyczerpane
•
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami,
albo zasilacz zostanie odłączony od prądu, nastąpi skasowa-
należy przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z
nie informacji o dacie i godzinie.
lekarzem.
95

•
Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby
Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy
połknąć baterie i się nimi udusić. Dlatego baterie należy
zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za
przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
utylizację.
•
Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i minus (-).
3. Opis urządzenia
•
Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice
1 2 3 4
ochronne i wyczyścić przegrodę na baterie suchą szmatką.
•
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
•
W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas
WHO
wyjąć baterie z przegrody.
SYS
mmHg
9
•
Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
5
•
Nie należy używać akumulatorów!
DIA
mmHg
•
Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.
8
PUL
/min
Wskazówki do napraw i utylizacji
6
•
Baterii nie wyrzucać do zwykłych śmieci. Utylizować baterie
tylko w miejscach do tego przewidzianych.
7
•
Nigdy nie otwierać urządzenia. W przypadku niestosowania
się do wskazówek gwarancja wygaśnie.
1. Mankiet
•
Urządzenia nie naprawiać ani nie justować samodzielnie.
2. Wężyk mankietu
W przeciwnym razie niemożliwe jest zagwarantowanie nieza-
3. Wtyk mankietu
wodności funkcjonowania urządzenia.
4. Gniazdo zasilacza
•
Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez serwis
5. Wyświetlacz
firmy Beurer lub autoryzowany serwis dystrybutora sprzętu.
6. Przyciski pamięci M1/M2
Przed złożeniem reklamacji sprawdzić najpierw baterie i w
7. Przycisk START/STOP
razie potrzeby wymienić je na nowe.
8. Skala WHO
•
Ze względu na ochronę środowiska po zakończeniu
9. Gniazdko do wężyka mankietu (strona lewa)
użytkowania urządzenia nie wolno wyrzucać z
odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w
odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie
należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych
urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste
96

Informacje na wyświetlaczu:
4. Przygotowanie do pomiaru
1. Data i godzina
Włóż baterie
2. Ciśnienie skurczowe
•
Zdejmij pokrywę komory baterii
3. Ciśnienie rozkurczowe
z tyłu urządzenia.
4. Zmierzone tętno
•
Włóż cztery baterie typu 1,5 V
5. Symbol tętna
AA (alkaliczne, typ LR 06). Nale-
6. Wypuszczanie powietrza (strzałka)
ży zwrócić uwagę na zachowa-
7. Numer miejsca w pamięci/wskaźnik pamięci wartości
nie prawidłowej biegunowości
średniej ( ), rano ( ), wieczorem ( )
przy wkładaniu baterii, zgodnie
4 x 1,5
8. Symbol wymiany baterii
z oznakowaniem. Nie używać
9. Pamięć użytkownika
ładowalnych akumulatorów.
10. Klasyfikacja wg Światowej Organizacji Zdrowia
•
Dokładnie zamknij pokrywę przegrody baterii.
11. Symbol zaburzeń rytmu serca
Po wyświetleniu symbolu wymiany baterii nie będzie już
1
można zmierzyć ciśnienia. Należy wymienić wszystkie baterie. Po
11
wyjęciu baterii z urządzenia konieczne jest ponowne ustawienie
10
daty i godziny. Zapisane wyniki pomiarów nie zostaną utracone.
2
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do
specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych,
9
przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do
sklepu ze sprzętem elektrycznym. Zgodnie z przepisami
8
3
użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii.
Na bateriach zawierających szkodliwe związki
znajdują się następujące oznaczenia:
4
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
567
Hg = bateria zawiera rtęć.
97
V AA (LR06)

Ustawienie formatu godziny, daty i czasu
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie
W tym menu można po kolei ustawić poniższe funkcje.
dnia.
Format godziny
•
Za pomocą przycisków pamięci M1/M2
➔
Data
➔
Godzina
wybierz żądany dzień i potwierdź za po-
Data
Koniecznie ustaw datę i godzinę. Tylko w ten sposób można prawi-
mocą przycisku START/STOP
.
dłowo zapisać i odczytać wyniki pomiarów wraz z datą i godziną.
Jeśli jako format godziny ustawiono 12h, nastąpi
Przytrzymując wciśnięty przycisk pamięci M1 lub M2,
zmiana kolejności wyświetlania dnia i miesiąca.
można w szybszy sposób ustawić wartości.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie
•
Przytrzymaj przyciśnięty przez 5 sekund
godziny.
przycisk START/STOP .
•
Za pomocą przycisków pamięci M1/M2
•
Za pomocą przycisków pamięci M1/M2
wybierz żądana liczbę godzin i potwierdź
wybierz żądany format godziny i potwierdź
za pomocą przycisku START/STOP
.
za pomocą przycisku START/STOP .
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie
Format godziny
Godzina
minut.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie
•
Za pomocą przycisków pamięci M1/M2
roku.
wybierz żądana liczbę minut i potwierdź za
pomocą przycisku START/STOP .
•
Za pomocą przycisków pamięci M1/M2
wybierz żądany format roku i potwierdź za
Eksploatacja urządzenia z zasilaczem
pomocą przycisku START/STOP .
Urządzenie można również używać z zasilaczem.
Data
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie
W takim wypadku w urządzeniu nie mogą się znajdować baterie.
miesiąca.
Zasilacz można zamówić w sklepach specjalistycznych lub pod
•
Za pomocą przycisków pamięci M1/M2
adresem serwisu, posługując się numerem katalogowym 071.60.
wybierz żądany miesiąc i potwierdź za
•
Ciśnieniomierza można używać wyłącznie z opisanym tutaj
pomocą przycisku START/STOP .
zasilaczem. Używanie tylko tego zasilacza pozwoli wykluczyć
ewentualne uszkodzenia urządzenia.
•
Podłącz zasilacz do odpowiedniego gniazda znajdującego
się po prawej stronie ciśnieniomierza. Zasilacz może być
98

podłączany tylko do napięcia zgodnego z podanym na tabli-
Wężyk mankietu należy wetknąć do
czce znamionowej.
przyłącza dla wtyczki mankietu.
•
Następnie podłącz wtyczkę sieciową zasilacza do gniazda
sieciowego.
•
Po zakończeniu korzystania z ciśnieniomierza odłącz
zasilacz najpierw od gniazda sieciowego, a następnie od
ciśnieniomierza. Po odłączeniu zasilacza od sieci nastąpi
W przypadku przeprowadzania pomiaru na prawym ramie-
skasowanie daty i godziny. Zapisane wyniki pomiarów
niu, wąż znajduje się po stronie wewnętrznej łokcia. Zwróć
zostaną jednak zachowane.
uwagę, aby ramię nie znajdowało się na wężu.
5. Pomiar ciśnienia krwi
Ciśnienie krwi może się różnić w zależności od ramienia,
Przed rozpoczęciem pomiaru należy doprowadzić urządzenie
dlatego wyniki pomiarów mogą być różne. Dokonuj pomiarów
do temperatury pokojowej. Dzięki temu będzie można przepro-
zawsze na tym samym ramieniu.
wadzać pomiar na lewym lub prawym ramieniu.
Jeśli wartości znacznie odbiegają od siebie na obu ramionach,
5.1 Nałożyć opaskę
należy ustalić z lekarzem, na którym ramieniu przeprowadzać
Mankiet należy ułożyć na odsłoniętym
pomiar.
lewym przedramieniu. Nie wolno
Uwaga: Urządzenie może być używane wyłącznie z oryginal-
zmniejszać ukrwienia ramienia przez
nym mankietem. Mankiet jest przeznaczony dla osób o obwo-
noszenie za wąskiego ubrania.
dzie ramienia 22–36cm.
Podając numer zamówienia 163387 w sklepach specjalistycz-
Mankiet należy zakładać w taki
nych albo pod adresem serwisu, można zamówić większy
sposób, aby jego dolna krawędź
mankiet dla osób o obwodzie ramienia od 35 do 44 cm.
znajdowała się 2 – 3 cm nad zgięciem
łokcia i tętnicą. Wężyk ustawiony jest
w kierunku środka dłoni.
Wolny koniec mankietu owinąć wąsko
wokół ramienia, ale nie za sztywno i
zaczepić na rzep. Mankiet należy
założyć w taki sposób, aby można
było wsunąć pod niego dwa palce.
99

5.2 Przyjęcie prawidłowej pozycj
Powietrze jest pomału spuszczane z mankietu. W przy-
padku rozpoznawalnej tendencji do zbyt wysokiego
ciśnienia krwi, powtarza się pompowanie i zwiększa
ciśnienie w mankiecie. Po rozpoznaniu tętna pojawia się
symbol tętna .
•
Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia
skurczowego, rozkurczowego i tętna.
•
Przed każdym pomiarem odpocząć ok. 5 minut! W innym
przypadku może dojść do niedokładności w pomiarach.
•
Pomiar można wykonywać na stojąco lub siedząco.Zawsze
należy uważać, aby mankiet znajdował się na wysokości
•
_
Jeśli pomiar był nieprawidłowy, zo-
serca.
stanie wyświetlony symbol
. Przeczytaj
_
•
Usiądź wygodnie do pomiaru ciśnienia. Oprzyj plecy i ręce.
rozdział dotyczący komunikatów błędów/
Nie zakładaj nogi na nogę. Oprzyj stopy płasko na podłodze.
usuwania błędów w niniejszej instrukcji
•
Aby nie zafałszować wyniku pomiaru jest ważne, aby podcz-
Pomiar
obsługi, a następnie powtórz pomiar.
as pomiaru zachowywac się spokojnie i nie mówić.
•
Następnie naciśnij przycisk pamięci M1 lub M2 i
Pomiar ciśnienia tętniczego krwi
wybierz żądanego użytkownika. Jeżeli nie zostanie wy-
brana żadna pamięć, wynik pomiaru zostanie zapisany
Załóż mankiet zgodnie z powyższym opisem i przyjmij
w ostatnio użytej pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się
pozycję, w której ma być dokonany pomiar.
odpowiedni symbol M1 lub M2.
•
Aby włączyć ciśnieniomierz, naciśnij przy-
•
Wyłącz ciśnieniomierz za pomocą przycisku START/
cisk START/STOP . Na wyświetlaczu
STOP . Spowoduje to zapisanie wyniku pomiaru w
pojawią się na chwilę wszystkie symbole.
wybranej pamięci.
Po 3 sekundach ciśnieniomierz automatycz-
Jeżeli zapomnisz wyłączyć urządzenie, wyłączy się ono
Pomiar
nie rozpocznie pomiar.
automatycznie po upływie około 3 minut. Również w
Mankiet jest automatycznie napełniany powietrzem.
takim przypadku wynik pomiaru zostanie zapisany w
wybranej lub ostatnio używanej pamięci użytkownika.
Pomiar można w każdej chwili przerwać naciskając
przycisk START/STOP .
100