Beurer BM 45 – page 2

Manual for Beurer BM 45

It is essential to set the date and time. Otherwise, you will not

The hour flashes on the display.

be able to save your measured values correctly with a date and

Choose the desired hour with the M1/

time and access them again later.

M2 memory buttons and confirm with the

If you press and hold the M1 or M2 memory button, you

Start/stop button .

can set the values more quickly.

Time

The minute flashes on the display.

Press and hold the Start/stop button for

Choose the desired minute with the M1/

5 seconds.

M2 memory buttons and confirm with the

Choose the desired hour format with the

Start/stop button .

M1/M2 memory buttons and confirm with

the Start/stop button .

Operation with the mains part

Hour format

You can also operate this device with a mains part.

When doing so, there must not be any batteries in the battery

The year flashes on the display.

compartment. The mains part can be obtained from specialist

Choose the desired year with the M1/

retailers or from the service address using order number 071.60.

M2 memory buttons and confirm with the

To prevent possible damage to the device, the blood pres-

Start/stop button .

sure monitor must only be used with the mains part de-

The month flashes on the display.

scribed here.

Insert the mains part into the connection provided for this

Choose the desired month with the M1/

purpose on the right-hand side of the blood pressure moni-

M2 memory buttons and confirm with the

tor. The mains part must only be connected to the mains

Date

Start/stop button .

voltage that is specified on the type plate.

The day flashes on the display.

Then insert the mains plug of the mains part into the mains

Choose the desired day with the M1/M2

socket.

memory buttons and confirm with the

After using the blood pressure monitor, unplug the mains

Start/stop button .

part from the mains socket first and then disconnect it from

the blood pressure monitor. As soon as you unplug the

If the hour format is set as 12h, the day/month dis-

mains part, the blood pressure monitor loses the date and

play sequence is reversed.

time setting but the saved measurements are retained.

21

5. Measuring blood pressure

If the measurement is performed on the right upper arm,

the line should be located on the inside of your elbow. En-

Please ensure the device is at room temperature before meas-

sure that your arm is not pressing on the line.

uring.

The measurement can be performed on the left or right arm.

Blood pressure may vary between the right and left arm, which

may mean that the measured blood pressure values are differ-

5.1 Positioning cuff

ent. Always perform the measurement on the same arm.

Fit the cuff round your bare left upper

If the values between the two arms are significantly different,

arm. Blood circulation in the arm

please consult your doctor to determine which arm should be

should not be restricted by tight

used for the measurement.

clothing or other objects.

Important: The unit may only be operated with the original cuff.

The cuff is suitable for an arm circumference of 22 to 36 cm.

The cuff should be placed on the

A larger cuff for upper-arm circumferences of 35 to 44 cm can

upper arm so that the lower edge is

be obtained from specialist retailers or from the service ad-

2 to 3 cm above the bend of the elbow

dress using order number 163.387.

and above the artery. The tube should

be in line with the centre of the palm.

5.2 Correct posture

Now place the free end of the cuff

snugly, but not too tightly, around the

arm, and fix it with the Velcro fastener.

The cuff should be fitted tight enough

to allow just two fingers to fit beneath

the cuff.

Rest for approx. 5 minutes before each measurement. Other-

Insert the cuff tubing into the socket

wise there may be divergences.

for the cuff attachment.

You can perform the measurement either sitting or lying down.

Always make sure that the cuff is on a level with your heart.

To carry out a blood pressure measurement, make sure you are

sitting comfortably with your arms and back leaning on some-

thing. Do not cross your legs. Place your feet flat on the ground.

22

In order not to distort the result, it is important to keep still

Now select the desired user memory by pressing the

during the measurement and not talk.

M1 or M2 memory buttons. If you do not select a

user memory, the measurement is stored in the most

Performing the blood pressure measurement

recently used user memory. The relevant symbol M1 or

As described above, attach the cuff and adopt the pos-

M2 appears on the display.

ture in which you want to perform the measurement.

Using the Start/stop button , switch off the blood

To start the blood pressure monitor, press

pressure monitor. The measurement is then stored in

the Start/stop button . All displays will

the selected user memory.

illuminate briefly.

If you forget to turn off the device, it will switch off

The blood pressure monitor will begin the

automatically after approx. 3 minutes. In this case too,

measurement automatically after 3 seconds.

Measurement

the value is stored in the selected or most recently used

user memory.

The cuff automatically inflates.

Wait at least 5 minutes before taking an-

Measuring can be cancelled at any time by pressing

other measurement!

the Start/stop button

.

The cuff’s air pressure is slowly released. If you already

recognise a tendency for high blood pressure, you should

reinflate the cuff and increase the cuff’s pressure again. As

soon as a pulse is found, the pulse symbol is displayed.

6. Evaluating results

Measurement

Systolic pressure, diastolic pressure and

Cardiac arrhythmia:

pulse measurements are displayed.

This instrument can identify possible cardiac arrhythmia disor-

ders during measurement and if necessary indicates the meas-

urement with the flashing icon .

This may be an indicator for arrhythmia. Arrhythmia is a condi-

_

appears if the measurement could

tion where the heart rhythm is abnormal as a result of defects

not be performed properly. Observe the

in the bioelectrical system controlling the heart beat. The symp-

_

chapter on error messages/troubleshooting

toms (omitted or premature heart beats, slow or excessively fast

in these instructions for use and repeat the

heart rate) may be caused, among other things, by heart dis-

measurement.

ease, age, physical predisposition, excessive use of stimulants,

stress or lack of sleep. Arrhythmia can only be ascertained

through examination by your doctor.

23

WHO classification:

Repeat the measurement if the flashing icon is displayed

In accordance with the guidelines/definitions of the World Health

after the measurement. Please note that you should rest for

Organization and the latest findings, the measurements can be

5 minutes between measurements and not talk or move dur-

classified and assessed according to the following table.

ing the measurement. If the icon appears often, please

However, these standard values serve only as a general guide-

contact your doctor. Any self-diagnosis and treatment based

line, as the individual blood pressure varies in different people

on the test results may be dangerous. It is vital to follow your

and different age groups etc.

doctor‘s instructions.

Range of blood pressure values Systolic (in mmHg) Diastolic (in mmHg) Measure

Grade 3: Severe hypertension ≥ 180 ≥ 110 Seek medical advice

Grade 2: Moderate hypertension 160 – 179 100 – 109 Seek medical advice

Grade 1: Mild hypertension 140 – 159 90 – 99 Have it checked regularly by doctor

High-normal 130 – 139 85 – 89 Have it checked regularly by doctor

Normal 120 – 129 80 – 84 Check it yourself

Optimal < 120 < 80 Check it yourself

Source: WHO, 1999

It is important to consult your doctor regularly for advice. Your

7. Displaying and deleting measurements

doctor will tell you your individual values for normal blood pres-

The results of every successful measurement are stored

sure as well as the value above which your blood pressure is

together with the date and time. If there are more than

classified as dangerous.

60 measurements, the oldest measurements are lost.

The classification on the display and the scale on the unit show

which category the recorded blood pressure values fall into. If

To access memory recall mode, the blood pressure

the values of systole and diastole fall into two different WHO

monitor must first be started. To do this press the Start/

categories (e.g. systole in the ‘High normal’ category and dias-

stop button .

tole in the ‘Normal’ category), the graphical WHO classification

User memory

Within 3 seconds of the full-screen display appearing,

on the unit always shows the higher category; for the example

select the desired user memory ( ) with the M1 or

given this would be ‘High normal’.

M2 memory button.

24

To view the measurements for user memory , press

When the relevant memory button (M1 or

the M1 memory button.

M2) is pressed again, the last individual

measurement is displayed (in this example,

To view the measurements for user memo-

measurement 03).

ry

, press the M2 memory button.

Your last measurement will appear on the

User memory

When the relevant memory button (M1 or M2) is

display.

pressed again, you can view your individual measure-

ments.

Press the relevant memory button (M1 or M2).

To switch the device off again, press the Start/stop

If you have selected user memory , the M1 memory

button or wait 30 sec.

button must be pressed.

If you have selected user memory , the M2 memory

Individual measured values

You can exit the menu at any time by pressing the

button must be pressed.

Start/stop button

.

A

flashes on the display.

To clear the memory of the relevant user memory, you

The average value of all saved measured

must first select a user memory.

values in this user memory is displayed.

Start individual measurement access.

Press and hold the M1 & M2 memory buttons for

Press the relevant memory button (M1 or M2).

5 seconds.

All the values in the current user memory are

AM

flashes on the display.

deleted.

The average value of the morning measure-

Average values

ments for the last 7 days is displayed (morn-

ing: 5.00 a.m. – 9.00 a.m.).

Deleting measured values

Press the relevant memory button (M1 or M2).

8. Cleaning and storing the instrument

PM

flashes on the display.

Clean your device and cuff carefully only with a slightly mois-

The average value of the evening measure-

tened cloth.

ments for the last 7 days is displayed (even-

The frequency of cleaning depends on the contamination

ing: 6.00 p.m. – 8.00 p.m.).

level of the device. Clean the blood pressure device and cuff

as soon as any dirt appears on the device.

25

Do not use detergents or solvents.

10. Specifications

On no account must you immerse the computer in water,

Model no. BM 45

otherwise liquid can enter it and cause demage.

Type M1502

9. Rectifying faults

Measurement

Oscillometric, non-invasive blood pres-

In case of faults, the _ message appears in the display.

method

sure measurement on the upper arm

Error messages may appear if:

Measurement range Cuff pressure 0 300 mmHg,

systolic or diastolic pressure could not be measured ( or

systolic 60 – 260 mmHg,

appears on the display),

diastolic 40 –199 mmHg,

systolic or diastolic pressure was outside the measurement

Pulse 30 –180 beats/minute

range ( or Lo appears on the display),

Display accuracy Systolic ± 3 mmHg, diastolic ± 3 mmHg,

the cuff is fastened too tightly or loosely ( or appears

pulse ± 5 % of the value shown

on the display),

the pump pressure is higher than 300 mmHg ( appears

Measurement

Max. permissible standard deviation

on the display),

inaccuracy

according to clinical testing:

pumping up takes longer than 160 seconds ( appears on

systolic 8 mmHg /diastolic 8 mmHg

the display),

Memory 2 x 60 memory spaces

there is a system or device error ( , , or ap-

Dimensions L 165 mm x W 107 mm x H 50 mm

pears on the display),

Weight Approx. 284 g (without batteries)

the batteries are almost empty ,

the data could not be sent to the PC ( appears in the

Cuff size 22 to 36 cm

display).

Permissible operating

+10 °C to + 40 °C, ≤ 90 % relative air

conditions

humidity (non-condensing)

In such cases, repeat the measurement. Ensure that the cuff

line is correctly attached and that you do not move or speak. If

Permissible storage

- 20 °C to + 55 °C, ≤ 90 % relative air hu-

necessary, reinsert or replace the batteries.

and transport condi-

midity, 800 –1050 hPa ambient pressure

tions

Power supply

4 x 1,5 V

AA batteries

Battery life For approx. 250 measurements, de-

pending on the blood pressure level

and/or pump pressure

26

Precise instructions for checking accuracy may be requested

Accessories Instruction for use, 4 x 1.5 V AA batter-

from the service address.

ies, storage pouch

Classification Internal supply, IPX0, no AP or APG,

11. Mains part

continuous operation, application part

Model no. FW 7575M/EU/6/06

type BF (cuff), CLASS II (when using a

Input 100 – 240 V, 50 – 60 Hz

mains part)

Output 6 V DC, 600 mA, only in connection with

Technical information is subject to change without notification

beurer blood pressure monitor.

to allow for updates.

Supplier Friwo Gerätebau GmbH

This unit is in line with European Standard EN 60601-1-2

Protection This device is double insulated and

and is subject to particular precautions with regard to elec-

protected against short circuit and

tromagnetic compatibility (EMC). Please note that portable

overload by a primary thermal fuse.

and mobile HF communication systems may interfere with

Make sure to take the batteries out

this unit. More details can be requested from the stated Cus-

of the compartment before using the

tomer Service address or found at the end of the instructions

mains part.

for use.

Polarity of the the DC voltage connec-

This device is in line with the EU Medical Devices Directive

tion

93/42/EC, the “Medizinproduktegesetz” (German Medical

Devices Act) and the standards EN1060-1 (non-invasive

Double insulated / equipment class 2

sphygmomanometers, Part 1: General requirements),

Enclosures and

Equipment enclosed to protect against

EN1060-3 (non-invasive sphygmomanometers, Part 3:

Protective Covers

contact with live parts, and with parts

Supplementary requirements for electro-mechanical blood

which can become live (finger, pin,

pressure measuring systems) and IEC80601-2-30 (Medical

hook test).

electrical equipment – Part 2 30: Particular requirements

The operator shall not contact the pa-

for the safety and essential performance of automated non-

tient and the output plug of AC mains

invasive blood pressure monitors).

part simultaneously.

The accuracy of this blood pressure monitor has been care-

fully checked and developed with regard to a long useful

life. If using the device for commercial medical purposes, it

must be regularly tested for accuracy by appropriate means.

27

FRANÇAIS

Sommaire

1. Premières expériences ..................................................28

7. Récupérer et supprimer les valeurs de mesure ...........37

2. Remarques importantes ................................................29

8. Nettoyage et rangement de l’appareil .........................38

3. Description de l’appareil ................................................32

9. Suppression des erreurs .............................................39

4. Préparer la mesure ........................................................33

10. Fiche technique ...........................................................39

5. Mesure de la tension artérielle ......................................34

11. Adaptateur ...................................................................40

6. Evaluation des résultats ................................................36

Chère cliente, cher client,

aucun dommage visible et que la totalité de l‘emballage a bien

Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de

été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous

notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de

à votre revendeur ou au service client indiqué.

qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro-

Le lecteur de tension artérielle au bras sert à la mesure non

fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la

invasive et au contrôle de la tension artérielle chez l’adulte.

chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la

Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de manière

mesure de température du corps et du pouls, des thérapies

simple et rapide, enregistrer les valeurs mesurées et afficher la

douces, des massages et de l’air. Lisez attentivement ce mode

courbe et la moyenne des valeurs mesurées.

d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la

L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éventu-

disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes.

elle.

Les valeurs obtenues sont classées conformément aux directi-

Avec nos sentiments dévoués

ves de l’OMS et évaluées sur le plan graphique.

Beurer et son équipe

Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer

ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres

1. Premières expériences

utilisateurs.

Vérifiez que l‘emballage du tensiomètre BM 45 de Beurer est

intact et que tous les éléments sont inclus. Avant l‘utilisation,

assurez-vous que l‘appareil et les accessoires ne présentent

28

2. Remarques importantes

Symboles utilisés

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur

l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des

accessoires:

Attention

Remarque

Ce symbole indique des informations

importantes

Respectez les consignes du mode d’emploi

Appareil de type BF

Courant continu

Veuillez éliminer l’appareil conformément

à la directive européenne – WEEE (Waste

Electrical and Electronic Equipment) relative

aux appareils électriques et électroniques

usagés.

Fabricant

29

Storage

55°C

-20°C

RH ≤90%

Température de transport et de stockage

admissible. Humidité de transport et de

stockage admissible.

Operating

40°C

10°C

RH ≤90%

Température et taux d’humidité d’utilisation

admissibles

Protéger contre l’humidité

SN Numéro de série

Le sigle CE atteste de la conformité aux

exigences fondamentales de la directive

0483

93/42/CEE relative aux dispositifs médi-

caux.

Remarques relatives à l’utilisation

Mesurez toujours votre tension au même moment de la jour-

née afin que les valeurs soient comparables.

Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!

Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une

personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque

mesure.

Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités

physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.

Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les

valeurs mesurées.

Les mesures que vous avez établies servent juste à vous

tenir informé de votre état- elles ne remplacent pas un exa-

men médical! Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez

prendre aucune décision d’ordre médical sur la base de ces

seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs

dosages)!

N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés et les pa-

Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut

tientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recommandons de

les aggraver.

consulter le médecin avant d’utiliser le tensiomètre pendant

Vous pouvez utiliser le tensiomètre avec des piles ou un

la grossesse.

adaptateur secteur. Notez que la transmission et l’enregis-

Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des er-

trement des données n’est possible que si votre tensiomètre

reurs de mesure, plus précisément des mesures imprécises.

est alimenté. Dès que les piles sont usées ou que l’adapta-

Ce problème se pose aussi en cas de tension très basse, de

teur secteur est débranché, le tensiomètre perd la date et

diabète, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque

l’heure configurées.

et de frissons de fièvre ou de tremblements.

L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en

Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un

mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est mani-

appareil chirurgical haute fréquence.

pulée pendant un délai de 3 minutes.

Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le

L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode

périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l’appareil.

d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable

Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être

des dommages causés par une utilisation inappropriée ou

entravée lors du gonflage.

non conforme.

Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps

Remarques relatives à la conservation et à l’entretien

que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil

ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.

L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué

Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du brassard

de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil

en le manipulant.

doit être conservé dans un environnement approprié afin de

Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue

garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée de

du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation

vie du produit :

sanguine et constituent un risque de blessure.

Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de

Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les

l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et

artères ou les veines sont soumises à un traitement médical,

d’une exposition directe au soleil.

par exemple en présence d’un dispositif d’accès intravas-

Ne laissez pas tomber l’appareil.

culaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de

N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs élec-

shunt artérioveineux.

tromagnétique. Eloignez-le des radios ou des téléphones

N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une

mobiles.

mastectomie.

30

Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis

N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne

ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des

annulera la garantie.

valeurs mesurées erronées.

Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil

N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis

vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irrépro-

le brassard.

chable n’est garanti.

Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant

Les réparations doivent être effectuées uniquement par le

une longue période, nous vous recommandons de retirer les

service après-vente ou des revendeurs agréés. Cependant

piles.

avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et

changez-les, le cas échéant.

Remarques relatives aux piles

Dans l’intérêt de la protection de l’environnement,

Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la

l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ména-

peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et

gères à la fin de sa durée de service. L’élimination

consultez un médecin.

doit se faire par le biais des points de collecte compétents

Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler

dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément

des piles et s’étouffer. Veuillez donc conserver les piles hors

à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and

de portée des enfants en bas âge !

Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et

Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).

électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous

Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez

aux collectivités locales responsables de l’élimination et du

le compartiment à piles avec un chiffon sec.

recyclage de ces produits.

Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu.

En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les

piles du compartiment à piles.

Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.

N’utilisez pas d’accumulateur !

Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.

Remarques relatives à la réparation et à la mise au

rebut

Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter

les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.

31

3. Description de l’appareil

Données affichées à l’écran:

1 2 3 4

1. Date / heure

2. Pression systolique

3. Pression diastolique

WHO

4. Valeur du pouls mesurée

SYS

mmHg

9

5. Symbole Pouls

5

6. Dégonflage (flèche)

DIA

mmHg

7. Numéro de l’emplacement de sauvegarde/valeur moyenne

8

PUL

de l’affichage de la mémoire ( ), matin ( ), soir ( )

/min

6

8. Symbole changement des piles

9. Mémoire utilisateur

10. Classement OMS

7

11. Symbole troubles du rythme cardiaque

1

1. Manchette

11

2. Tuyau de manchette

3. Connexion à la manchette

10

4. Prise pour l’adaptateur secteur

2

5. Écran

9

6. Touches mémoire M1/M2

7. Touche MARCHE/ARRÊT

8

3

8. Échelle de l’OMS

9. Prise pour la connexion à la manchette (côté gauche)

4

567

32

4. Préparer la mesure

Régler le format de l’heure, la date et l’heure

Insérez les piles

Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler successive-

ment les fonctions suivantes.

Retirez le couvercle du compar-

timent à piles se trouvant sur la

Format de l’heure

Date

Heure

face arrière de l’appareil.

Insérez quatre piles de type

Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Ce n’est

1,5 V AA (type alcaline LR 06).

qu’ainsi que vous pouvez correctement enregistrer et récupérer

Veillez impérativement à insérer

ultérieurement vos mesures avec la date et l’heure.

les piles en respectant la pola-

Vous pouvez régler plus rapidement les valeurs en mainte-

4 x 1,5

rité indiquée. N’utilisez pas de

nant enfoncées les touches de mémoire M1 ou M2.

batteries rechargeables.

Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT

Refermez soigneusement le couvercle du compartiment à

enfoncée pendant 5 secondes.

piles.

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

Si le symbole de changement des piles

apparaît en

sélectionnez le format d’heure que vous

continu, il n’est plus possible d’effectuer de mesure et vous

souhaitez et confirmez avec la touche

devez changer toutes les piles. Dès que les piles sont retirées

MARCHE/ARRÊT .

de l’appareil, l’heure doit être de nouveau réglée. Les valeurs

Format de l’heure

mesurées enregistrées sont conservées.

L’année clignote à l’écran

Les piles usagées et complètement déchargées doivent être

mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un

sélectionnez l’année souhaitée et confir-

revendeur d’appareils électriques. Vous avez l’obligation légale

mez avec la touche MARCHE/ARRÊT .

d’éliminer les piles.

Date

Le mois clignote à l’écran

Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

substances nocives :

sélectionnez le mois souhaité et confirmez

PB = pile contenant du plomb,

avec la touche MARCHE/ARRÊT .

Cd = pile contenant du cadmium,

Hg = pile contenant du mercure.

33

V AA (LR06)

Après chaque utilisation du tensiomètre, débranchez d’abord

Le jour clignote à l’écran

l’adaptateur secteur de la prise, puis déconnectez-le du

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

tensiomètre. Dès que vous débranchez l’adaptateur secteur,

sélectionnez le jour souhaité et confirmez

le tensiomètre perd la date et l’heure. Les valeurs mesurées

Date

avec la touche MARCHE/ARRÊT .

enregistrées sont néanmoins conservées.

Si le format de l’heure est réglé sur 12h, l’ordre d’affi-

5. Mesure de la tension artérielle

chage du jour et du mois est inversé.

Veuillez amener l’appareil à température ambiante avant la

Les heures clignotent à l’écran

mesure.

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

Vous pouvez effectuer la mesure sur le bras gauche ou droit.

sélectionnez l’heure souhaitée et confirmez

5.1 Mise en place du brassard

avec la touche MARCHE/ARRÊT .

Posez le brassard autour du bras

Les minutes clignotent à l’écran

Heure

gauche nu. L’irrigation sanguine du

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

bras ne doit pas être entravée par des

sélectionnez le nombre de minutes souhai-

vêtements trop serrés ou toute autre

tées et confirmez avec la touche MARCHE/

chose.

ARRÊT .

Placez le brassard de telle sorte que

Fonctionnement avec l’adaptateur secteur

son bord inférieur se situe 2 à 3 cm

Vous pouvez aussi utiliser cet appareil en le branchant avec un

au-dessus du coude et au-dessus de

adaptateur secteur.

l’artère. Le cordon doit être orienté en

Pour cela, le compartiment à piles doit être vide. L’adaptateur

direction du milieu de la paume de la

secteur est disponible en boutique spécialisée ou auprès du

main.

service après vente sous la référence 071.60.

Enroulez bien l’extrémité libre du

Pour éviter d’endommager le tensiomètre, ne l’utilisez qu’avec

brassard autour du bras, sans trop

l’adaptateur secteur décrit ici.

serrer et fixez à l’aide de la bande

Branchez l’adaptateur secteur à la prise prévue à cet effet sur

agrippante. Le brassard devrait être

le côté droit du tensiomètre. Ne raccordez pas l’adaptateur à

suffisamment serré de sorte que deux

une autre tension que celle indiquée sur la plaque signalétique.

doigts seulement peuvent passer sous

Branchez ensuite la fiche de l’adaptateur secteur à la prise.

le brassard.

34

Branchez le cordon dans la prise

Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou cou-

prévue à cet effet.

chée. Quelque soit la position, veillez à ce que le brassard se

trouve à la hauteur du coeur. Pour ne pas fausser le résultat,

il est important de rester tranquille durant la mesure et de ne

pas parler.

Installez-vous confortablement avant de prendre votre ten-

Si vous effectuez la mesure sur le bras droit, le tuyau se

sion. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien

trouve à l’intérieur de votre coude. Assurez-vous que votre

appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les

bras n’est pas posé sur le tuyau.

jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.

La tension peut être différente entre le bras droit et le gauche,

Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important

les valeurs de tension mesurées peuvent donc également être

de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.

différentes. Effectuez toujours la mesure sur le même bras.

Mesurer la tension artérielle

Si les valeurs entre les deux bras sont très différentes, vous

devez déterminer avec votre médecin quel bras utiliser pour la

Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et ins-

mesure.

tallez-vous dans la position de votre choix pour effectuer

la mesure.

Attention: L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la manchette

d’origine. La manchette est prévue pour un tour de bras de 22

Pour démarrer le tensiomètre, appuyez sur

à 36cm.

la touche MARCHE/ARRÊT . Tous les

Une plus grande manchette pour les bras de 35 à 44cm est

affichages s’allument brièvement.

disponible sous la référence 163.387 dans les magasins spé-

Après 3 secondes, le tensiomètre débute la

cialisés ou à l’adresse du SAV.

mesure automatiquement.

5.2 Adoption d’une posture correcte

La manchette se gonfle automatiquement.

Mesure

Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en

appuyant sur la touche START/STOP .

Relâchez lentement la pression d’air contenu dans la

manchette. En cas de tendance à l’hypertension connue,

gonflez de nouveau la manchette pour augmenter la

pression. Dès qu’un pouls est reconnaissable, le symbole

Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes!

Pouls s’affiche.

Cela peut sinon engendrer des écarts.

35

Les résultats de mesure de la pression

6. Evaluation des résultats

systolique, de la pression diastolique et du

Arythmies cardiaques:

pouls sont affichés.

Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie

cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le sym-

bole

s’affiche.

_

s’affiche lorsque la mesure n’a pas

Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une

pu être effectuée correctement. Lisez le

_

pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système

chapitre Message d’erreur/Résolution des

bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme

erreurs de ce mode d’emploi et recommen-

cardiaque est anormal. Les symptômes (battements du cœur

cez la mesure.

anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent

En appuyant sur la touche M1 ou M2, sélectionnez

entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à

maintenant la mémoire utilisateur de votre choix. Si

une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie,

vous ne choisissez pas de mémoire utilisateur, le résul-

au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être

tat de la mesure est attribué au dernier utilisateur enre-

décelée que par une consultation médicale.

gistré. Le symbole M1 ou M2 correspondant s’affiche à

Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure, recom-

Mesure

l’écran.

mencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes

et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole

Éteignez le tensiomètre en appuyant sur la touche

apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout

MARCHE/ARRÊT . Ainsi, le résultat de la mesure est

auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des résul-

enregistré dans la mémoire utilisateur choisie.

tats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez impérati-

Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’éteindra auto-

vement les indications de votre médecin.

matiquement après environ 3minutes. Dans ce cas, la

valeur est attribuée à l’utilisateur de la mémoire choisie

Classe OMS :

ou utilisée en dernier.

Conformément aux directives/définitions de l’Organisation

Attendez au moins 5 minutes avant

Mondiale de la Santé (OMS) et aux connaissances les plus

d’effectuer une nouvelle mesure!

récentes, les résultats de mesure sont classés et évalués selon

le tableau suivant.

36

Plage des valeurs de tension artérielle Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Mesure

Niveau 3 : forte hypertonie

≥ 180 ≥ 110

Consultez un médecin

Niveau 2 : hypertonie moyenne

160 – 179 100 – 109

Consultez un médecin

Niveau 1 : légère hypertonie

140 – 159 90 – 99

Surveillance médicale régulière

Elevée à normale

130 – 139 85 – 89

Surveillance médicale régulière

Normal

120 – 129 80 – 84

Contrôle individuel

Optimal

< 120 < 80

Contrôle individuel

Quelle: WHO, 1999

Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif car la

7. Récupérer et supprimer les valeurs de

pression sanguine varie selon les personnes, les âges, etc.

mesure

Il est important de consulter votre médecin de manière régu-

lière pour obtenir des conseils. Votre médecin vous donnera

Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec

vos valeurs personnelles pour une pression sanguine normale

la date et l’heure. Au-delà de 60 valeurs enregistrées, les

et la valeur à laquelle la pression sanguine est considérée

plus anciennes sont supprimées.

comme dangereuse.

Vous devez d’abord démarrer le tensiomètre pour

Le classement qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appareil

accéder au mode de récupération de la mémoire. Pour

permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension

cela, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT .

mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent

Après l’affichage en plein écran, sélectionnez la mé-

dans deux plages OMS différentes (par ex. systole en plage

moire utilisateur voulue dans un délai de 3 secondes

«normale haute» et diastole en plage «normale»), la graduation

avec la touche mémoire M1 ou M2 ( ).

graphique de l’OMS indique toujours la plage la plus haute sur

Si vous souhaitez visualiser les données de mesure

l’appareil, à savoir «normale haute» dans le présent exemple.

de la mémoire utilisateur

, appuyez sur la touche

Mémoire utilisateur

mémoire M1.

Si vous souhaitez visualiser les données

de mesure de la mémoire utilisateur

,

appuyez sur la touche mémoire M2.

Votre dernière mesure s’affiche à l’écran.

37

Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1

Si vous appuyez de nouveau sur la touche

ou M2).

mémoire (M1 ou M2), la dernière mesure

s’affiche à l’écran (ici par exemple la

Si vous avez choisi la mémoire utilisateur , appuyez

mesure 03).

sur la touche mémoire M1.

Si vous avez choisi la mémoire utilisateur , vous

Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire (M1

devez utiliser la touche mémoire M2.

ou M2), vous pouvez voir vos mesures individuelles.

A

clignote à l’écran.

Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche

La valeur moyenne de toutes les valeurs

MARCHE/ARRÊT .

mesurées enregistrées pour cet utilisateur

s’affiche alors.

Vous pouvez quitter le menu à tout moment en

Valeurs mesurées individuelles

appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT .

Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1

Pour effacer tous les enregistrements d’une mémoire

ou M2).

utilisateur donnée, sélectionnez d’abord une mémoire

AM

clignote à l’écran.

utilisateur.

La valeur moyenne des mesures matinales

Valeurs moyennes

Démarrez la consultation des mesures individuelles.

des 7 derniers jours sont affichées (matin:

Maintenez les deux touches mémoire M1 & M2 enfon-

5h00 – 9h00).

cées pendant 5 secondes.

Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1

Toutes les valeurs de la mémoire utilisateur

ou M2).

actuelle sont supprimées.

PM

clignote à l’écran.

La valeur moyenne des mesures du soir des

Effacer des valeurs mesurées

7 derniers jours est affichée (soir: 18h00 –

20h00).

8. Nettoyage et rangement de l’appareil

Nettoyez l’appareil et le brassard en douceur à l’aide d’un

chiffon légèrement humide.

La fréquence de nettoyage dépend du degré de salissure de

l’appareil. Nettoyez le tensiomètre et la manchette dès que

l’appareil devient sale.

38

N’utiliser ni produits nettoyants, ni solvants.

10. Fiche technique

Ne tenir en aucun cas l’appareil sous l’eau, car du liquide

N° du modèle BM 45

rentrerait dans l’appareil et l’endommagerait.

Type M1502

9. Suppression des erreurs

Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras,

En présence d’erreurs, le message d’erreur _ s’affiche à

oscillométrique et non invasive

l’écran. Des messages d’erreur peuvent s’afficher lorsque

Plage de mesure Pression du brassard 0 300mmHg,

la pression systolique ou diastolique n‘a pas pu être mesurée

systolique 60 – 260mmHg,

( ou apparaît à l’écran);

diastolique 40 –199mmHg,

la pression systolique ou diastolique se trouve hors de la

Pouls 30 –180 battements/mn

plage de mesure ( ou Lo apparaît à l‘écran);

Précision de

systolique ± 3mmHg,

la manchette est trop serrée ou trop lâche ( ou

l’indicateur

diastolique ± 3mmHg,

apparaît à l’écran);

Pouls ± 5% de la valeur affichée

la pression de gonflage est supérieure à 300mmHg (

apparaît à l’écran);

Incertitude de

écart type max. admissible selon des

le gonflage dure plus de 160secondes ( apparaît à

mesure

essais cliniques: systolique 8mmHg /

l’écran);

diastolique 8mmHg

il existe une erreur sur le système ou l‘appareil ( , ,

Mémoire 2 x 60 emplacements d’enregistrement

ou apparaît à l’écran);

Dimensions L 165mmx l 107mmx H 50mm

les piles sont presque vides ,

Poids Environ 284g (sans piles)

les données n’ont pas pu être envoyées à l’ordinateur (

apparaît à l’écran).

Taille du brassard de 22 à 36cm

Conditions de

de +10 °C à + 40 °C, humidité relative de

Dans ce cas, réitérez la mesure. Veillez à insérer convenable-

fonctionnement

≤ 90 % (sans condensation)

ment le tuyau de la manchette et à ne pas bouger ni parler. Le

admissibles

cas échéant, remettez les piles ou remplacez-les.

Conditions de

de - 20 °C à + 55 °C, humidité rela-

conservation

tive de ≤ 90 %, pression ambiante de

et de transport

800 – 1050hPa

admissibles

39

La précision de ce tensiomètre a été correctement testée

Alimentation

4 x 1,5 V

piles AA

et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long

électrique

terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil,

Durée de vie des

Environ 250mesures, selon le niveau de

des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec

piles

tension artérielle ainsi que la pression de

les moyens appropriés. Pour obtenir des données précises

gonflage

sur la vérification de la précision de l’appareil, vous pouvez

Accessoires Mode d’emploi, 4 xpiles AA 1,5 V, Pochette

faire une demande par courrier au service après-vente.

de rangement

11. Adaptateur

Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni

N° du modèle FW 7575M/EU/6/06

d’APG, utilisation continue, appareil de

type BF (manchette), CLASS II (lors de l’uti-

Entrée 100 – 240 V, 50 – 60 Hz

lisation de l’adaptateur secteur)

Sortie 6 V DC, 600 mA, uniquement en associa-

tion avec les lecteurs de tension artérielle

Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques

Beurer.

techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.

Fabricant Friwo Gerätebau GmbH

Cet appareil est conforme à la norme européenne

Protection L’appareil dispose d’une isolation double et

EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales

d’un protecteur thermique primaire mettant

relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter

l’appareil hors tension en cas de défaut.

que les dispositifs de communication HF portables et mobiles

Assurez-vous que les piles ont bien été reti-

sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour plus de

rées du boîtier avant d’utiliser l’adaptateur.

détails, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse

mentionnée ou vous reporter à la fin du mode d’emploi.

Polarité du connecteur CC

Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/

Isolé / classe d’isolation 2

EC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits

médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-1

Boîtier et cou-

Le boîtier de l’adaptateur permet d’évi-

(tensiomètres non invasifs, partie1: exigences générales),

vercles de pro-

tertout contact des pièces qui sont ou

EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3: exigences

tection

peuvent être sous tension (doigt, aiguille,

complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques)

crochet d’essai).L’utilisateur ne doit pas

et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2 30:

toucher le patient en même temps que la

exigences particulières pour la sécurité et les performances

fiche de sortie de l’adaptateur CA.

essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).

40