Tefal GV8460 – страница 8

Инструкция к Гладильной Системе Tefal GV8460

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page141

• A gyűjtő megfelelő tisztításához elegendő folyó víz alatt kiöblíteni. Ezzel eltávolítja belőle a vízkövet .

D

E

• Helyezze vissza a vízkögyűjtőt. Ehhez csavarja teljesen be, hogy biztosítsa a zárást.

• Helyezze vissza a dugót.

• A rendszeres tisztítás kiegészítéseképpen ajánlatos elvégezni hathavonta vagy minden 25. használat

után a tartály teljes kiöblítését is. Ehhez:

EN

• Ellenőrizze, hogy a bojler hideg és több, mint 2 órája áramtalanítva van

• Helyezze a gázbojlert a mosogatója szélére, és az oldalsó vasat a sarkára

• Vegye le a gyűjtőtárolót, és csavarja ki a vízkőgyűjtőt

FR

• Tartsa meg gázbojlerét döntött helyzetben, és egy kancsó segítségével töltse meg a melegítőtartályt 1/4

liter csapvízzel

• Mozgassa a tartályt néhány másodpercig, majd teljesen ürítse ki a mosogató fölött

NL

• Tegye vissza a gyűjtőtárolót a helyére, teljesen visszacsavarva a vízmentesség biztosítása érdekében

• Tegye vissza a vízkőgyűjtő tárolót a helyére.

A következő használatkor nyomja meg a vezérlőfelületen található „reset” gombot, hogy

DA

kikapcsolja az „anti-calc” jelzőlámpát – 13. ábra.

A forraló öblítése - B. Abra.

NO

• A forraló hatékonyságának meghosszabbítása és a vízkőlerakódás

Ne használjon vízkőoldó szereket

a forraló öblítéséhez:

elkerülése érdekében a gőzfejlesztő rendszer fel van szerelve egy

megrongálhatják a készüléket.

narancssárga „forralóürítés“ lámpával, amely a vezérlőfelületen villog,

A gőzállomás kiürítésének

körülbelül a tizedik használat után.

SV

elvégzése előtt az égési sérülések

• Ha a narancssárga „forralóürítés“ lámpa villog, nyugodtan folytathatja a

veszélyének elkerülése érdekében

vasalást, de a következő használat előtt ne felejtse el kiöblíteni a forralót.

kötelező módon hagyja hűlni

• Ellenőrizze, hogy a gőzfejlesztő kihűlt és legalább 2 órája áramtalanított

legkevesebb 2 órát.

FI

állapotban legyen

• A gőzállomást helyezze a mosogatókagyló szélére, a vasalót pedig tegye

mellé a sarkára állítva.

TR

• 1/4 fordulattal balra forgatva csavarja ki az ürítő kupakját.

• Egy pénzérme segítségével csavarja ki óvatosan a forraló kiürítő dugójá.

• A gőzállomást tartsa megdöntve és egy vizeskancsó segítségével töltse fel a forralót kb. 1,4l csapvízzel.

EL

• Néhány pillanatig mozgassa a burkolatot, aztán üritse ki teljesen a mosogató fölött tartva .

• Ajánljuk a művelet megismétlését még egyszer, a jobb kiöblítés érdekében.

• Csavarja vissza és szorítsa meg a forraló kiürítődugóját a pénzérme segítségével.

PL

• Tegye vissza a kiürítődugó kupakját a a helyére.

• A legközelebbi használat alkalmával a “Reset” gombot benyomva - 13. ábra., kapcsolja ki a

narancssárga lámpát.

CS

„Auto off” rendszer

• Biztonsága érdekében a gőzfejlesztő egy „auto off” rendszerrel van felszerelve, amely készenléti állapotba

helyezi a készüléket, amennyiben 8 percig nem használja vagy megfeledkezik róla.

SK

• A vezérlőfelületen egy piros jelzőlámpa villog, amely a készülék készenléti állapotba helyezését jelzi.

- 16. ábra.

• A gőzfejlesztő újra aktiválásához:

SL

- Nyomja meg a "Restart" gombot vagy nyomja meg a gőzölő kapcsolót.

- A vasalási folyamat újrakezdése előtt várja meg, amíg a „kész a gőz” gomb jelzőlámpája nem villog többé.

• Amennyiben, legkevesebb 8 percig nem használja a gőzgombot, az Ön biztonsága érdekében az „auto off”

HU

rendszer kikapcsolja a gőzfejlesztőt.

Tegye a gőzállomást a helyére

HR

• Helyezze a vasalót a gőzállomás vasalótartójára

• Kapcsolja ki az átkapcsológombot (be- / kikapcsolni ) és húzza ki a vezetéket a hálózatból.

• Tegye a vasalót a gőzállomás tartó felületre.

RO

• A vasalót rögzítő ívet hajlítsa rá a vasalóra, amíg bekattan és rázáródik 2. ábra.

• A tápkábelt helyezze a tárolójába - 19.ábra.

• Hajtsa az ultracord rendszert a sarokra - 8.ábra.

• A gőzállomást tárolja szekrényben vagy kisebb zárt helyen. mielőtt elrakná, hagyja kihűlni.

RU

• Most biztonságosan elrakhatja a gőzállomást a helyére.

Vegyünk részt az életkörnyezet védelmében!

UK

A készüléke több újra felhasználható anyagot tartalmaz.

Adja be gyűjtőhelyre, vagy ha közelében nem létezik, a szervizhelyre, ahol megfelelően fogják újra

feldolgozni.

BG

141

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page142

Problémák a gőzállomással ?

Problémák Lehetséges okok

Megoldás

A gőzállomás nem kapcsol be vagy a

A készülék nincs az elektromos

Ellenőrizze, hogy a készülék legyen

vasaló jelzőlámpája és a világító be-

hálózatra csatlakoztatva.

üzemképes csatlakozó aljzathoz kötve

/kikapcsoló gomb nem gyullad ki.

és bekapcsolva ( a világitó be-

/kikapcsoló gomb világit.)

Az „auto off” rendszer aktív

Nyomja meg a "Restart" gombot vagy

nyomja meg a gőzölő kapcsolót.

Kifolyik a víz a vasalólapon keresztül Gőzt használ, a vasaló viszont nincs

Győződjön meg a hőszabályzó és

eléggé felmelegedve.

gőzmennyiség beállításáról.

A víz leülepedett a csatornákon, mivel

Nyomkodja a gőzmennyiség szabályzót

e

lőször használja a gőzt, vagy

a

vasalóasztalon kívül, amíg a vasaló

hosszabb ideig nem használta.

nem kezd gőzt engedni.

A ruhán vízfoltok jelennek meg. A vasalóasztal terítője átitatódott vízzel,

Bizonyosodjon meg arról, hogy

mivel nem felel meg a gőzfejlesztő

megfelelő asztallal rendelkezik..

teljesítményének.

A vasalólap nyilásaiból fehér folyadék

A gőztartály vízkövet enged ki, mert

Öblítse ki a gyűjtőt. (lásd a

folyik ki.

nincs szabályosan kiöblítve.

„gőzfejlesztő vízkőmentesítése”

paragrafust).

A vasalólap nyílásaiból barna víz folyik

A víz, amellyel vasal vegyszereket

Soha ne adjon semmilyen

ki és foltot hagy a ruhán.

tartalmaz a vízkő eltávolítására, vagy

adalékanyagot a gőztartályba (lásd §

más adalékanyagokat.

milyen vizet használjon).

A vasalólap piszkos, vagy barna és

Túl nagy hőmérsékletet állított be.

Kövesse tanácsainkat a hőmérséklet

foltot hagyhat a ruhán.

beállítására.

A ruhája nem volt elégségesen

Győződjön meg arról, hogy elégségesen

kiöblítve, vagy új ruhát vasal anélkül,

ki van- e öblítve és nincs rajta

hogy kimosta volna.

mosópormaradék, vagy, hogy az új

ruhákon nincsenek vegyszer-maradékok.

Keményítőt használ.

Mindig a másik oldalra szórja a

keménytőt, mint arra az oldalra,

amelyet vasal.

A készülék kevés párát fejleszt, vagy

A viztartály üres ( a piros lámpa

Töltse fel a víztartályt.

nem párol.

világit).A gőzmennyiség-szabályozo

mirimuTirc van állítva.

A talp hőmérséklete maximumra van

Növelje a gőzmennyiséget.

állítva.

A gőzfejlesztő megfelelően üzemel, de

a gőz túl forró, száraz, és ezért

kevésbé látható.

A gőz elillan a zárnál. A zár rosszul van behúzva.

Húzza be a zárat.

A zár tömitése megrongálódott.

Ne használja a gőzállomást és

értesítse a márkaszervizt.

Hibás a készülék.

Ne használja a gőzállomást és

értesítse a márkaszervizt.

A piros „üres eltávolítható víztartály

Nem nyomta meg a Restart (újrainditó)

Nyomja meg a vezérlőfelületen

világít“.

található „Restart“, (újrainditó) gombot.

gombot.

A készülék alatt elillan a gőz, vagy a

Hibás a készülék. Ne használja a gőzállomást és

víz.

értesítse a márkaszervizt.

A vasaló talpát megkarcolta vagy

Vasalóját fémes vasalótartóra fektette

Mindig álló helyzetben kell a vasalót

megrongálta valami.

le.

letenni.

Súroló vagy fémszivaccsal tisztította

Tájékozódjon a „Talp tisztítása”

meg a talpat.

fejezetből.

Ha nem lehet meghatározni a hiba okát, forduljon a szerződéses márkaszervizhez.

142

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page143

HR • PRIJE UPORABE URESAJA, PROOITAJTE SIGURNOSNE

D

E

UPUTE NA POOETKU OVE KNJIŽICE

Opis

EN

1. Tipka za paru

14. Grijač (unutar uređaja)

2. Izbornik za postavljanje temperature glačala

15. Cijev za paru

3. Signalno svjetlo izbornika temperature

16. Spremnik za cijev za paru

FR

4. Sustav Ultracord (ovisno o modelu)

17. Čep kolektora kamenca *

5. Ploča postolja

18. Kolektor kamenca (ovisno o modelu)*

6. Prekidač za uključivanje/isključivanje sa

19. Upravljačka ploča

NL

signalnim svjetlom

a. Signalno svjetlo za prazni spremnik

7. Električna tipka za namotavanje priključnog

b. Signalno svjetlo za automatsko isključivanje

voda (ovisno o modelu)

(Auto off)

DA

8. Prostor za pohranu priključnog voda

c. Tipka za ponovno pokretanje (Restart)

9. Priključni vod s utikačem

d. Signalno svjetlo za kamenac (Anti-calc)

10. Tipka Turbo (ovisno o modelu)*

e. Tipka za ponovno postavljanje (Restart)

NO

11. Sustav za zaključavanje glačala (ovisno od

f. Signalno svjetlo spremnosti pare

modela) *

g. Izbornik pare

12. Odvojivi spremnik vode

h. Zona Eco (ovisno o modelu)*

SV

13. Ručka odvojivog spremnika za vodu

20. Autoclean podnica (ovisno o modelu)*

Sustav zaključavanja glačala na postolju Lock sustav (ovisno od modelu)

• Vaš uređaj je opremljen polugom kojom se glačalo pričvršćuje na bazu radi lakšeg prenošenja i

FI

odlaganja - slika 1.:

- Zaključavanje - slika 2.

- Otključavanje - slika 3.

TR

• Za prenošenje uređaja pomoću ručke glačala:

- Postavite glačalo na postolje i podignite polugu preko glačala dok se ne začuje "klik" - slika 2.

- Primite glačalo za ručku kako bi prenijeli parnu postaju - slika 1.

EL

Priprema

Koju vodu rabiti?

PL

• Voda iz slavine:

Vuređaj je napravljen tako da se može rabiti s vodom iz slavine. Ukoliko voda ima

jako mnogo kamenca, preporučujemo da rabite 50% vode iz slavine i 50% nemineralne kupovne vode.

U nekim krajevima blizu mora, sadržaj soli u vodi može biti dosta visok. U tom slučaju, možete rabiti

CS

destiliranu vodu.

• Omekšivač:

Postoji više tipova omekšivača vode i većina se može rabiti za glačalo na paru. Međutim,

neki omekšivači, a posebno oni koji sadrže kemijske proizvode poput soli, mogu uzrokovati pojavu

SK

bijelih ili smeđih pruga, ovo se osobito događa s filterima vode. Ukoliko imate taj problem, savjetujemo

vam uporabu obične vode iz slavine ili kupovne vode. Jednom kad ste promijenili vodu, potrebno je više

uporaba da se problem riješi. Da ne bi oštetili rublje, preporučujemo da prvi put rabite paru na staroj

odjeći koju možete baciti.

SL

• Ne zaboravite:

Nikada ne rabite kišnicu niti vodu koja sadrži aditive (poput škroba, mirisa ili vodu iz

elektrouređaja). Ti aditivi mogu utjecati na svojstva pare i pri visokoj temperaturi, u parnoj komori,

stvoriti naslage koje mogu oštetiti rublje.

HU

Punjenje spremnika za vodu

• Postavite uređaj na ravnu i čvrstu podlogu otpornu na toplinu.

HR

• Odvojite spremnik za vodu uz pomoć ručke (smještene S prednje strane uređaja) – slika 4.

• Napunite spremnik s vodom, ali ne prelazite maksimalnu razinu. – slika 6. i slika 7.

• Vratite ga do samog dna u njegovo kućište dok se ne začuje“klik” – slika 5.

RO

Sustav Ultracord (ovisno od modelu)

• Vaše glačalo opremljeno je izlazom priključnog voda kako on ne bi dolazio u dodir s netom izglačanim

RU

rubljem. Također, ovaj sustav sprječava dodidr priključnog voda i ruke.

Za glačanje sa sustavom Ultracord :

- Sustav Ultracord se automatski prebacuje unatrag.

- Svaki put kad vratite glačalo na bazu, sustav Ultracord se integrira u njega te se ponovno automatski

UK

otvara čim čim počnete rabiti glačalo.

Pohrana parne postaje:

- Sklopite pomični dio postolja.

BG

143

Uporaba parne postaje

Prilikom prve

• Potpuno razmotajte priključni vod i izvadite cijev za paru iz njegovog spremišta.

uporabe, parna

• Priključite svoj uređaj u uzemljenu električnu utičnicu - slika 19.

postaja može

• Spustite polugu za zaključavanje kako bi oslobodili glačalo - slika 3 (ovisno od

ispuštati blagi dim i

miris. Ovo je

modelu).

normalno, neće

• Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Zeleno signalno svjetlo će treperiti što

utjecati rad uređaja i

označava da se i grijač zagrijava - slika 15.

ubrzo će nestati.

• Kada svijetlo prestane treperiti (nakon cca 2 minute), para je spremna.

Uporaba

Glačanje na paru

• Postavite izbornik za temperaturu ovisno o vrsti tkanine koju

glačate (vidi tablicu ispod).

• Signalna lampica glačala je upaljena. Pažnja: Kada započinjete

s glačanjem ili smanjujete temperaturu tijekom glačanja, uređaj

je spreman za upotrebu kada se signalna lampica glačala ugasi

i zelena signalna lampica na kontrolnoj ploči zasvijetli. Tijekom

glačanja, kada povećate temperaturu glačala, možete odmah

nastaviti, ali ne povećavajte protok pare kada se signalna lampica glačala ugasi.

• Podesite izbornik pare (smješten na upravljačkoj ploči)

• Tijekom glačanja, signalno svjetlo se uključuje i isključuje u odnosu na potrebu zagrijavanja, i nema

utjecaja na uporabu.

• Kako bi dobili paru, pritisnite tipku za paru koja se nalazi na ručki glačala - slika 10. Para prestaje izlaziti

kada otpustite tipku.

• Prije početka i tijekom uporabe pumpa iz glačala provodi vodu u grijač. To stvara neku buku no to je

posve normalno. Također možete čuti i klikanje kada se otvara ventil za paru, što je također normalno.

• Ako rabite štirku, uvijek ju raspršite po drugoj strani tkanine od one koju glačate.

Podesite temperaturu i izlaz pare

• Postavljanje temperature:

- Započnite s tkaninama koje se glačaju na nižim temperaturama i završite s onima koje

se glačaju na najvišim temperaturama (Max).

- Miješane tkanine: postavite temperaturu glačanja prikladnu najosjetljivijim tkaninama

- Vunene tkanine: pritišćite tipku za paru - slika 10. kako bi dobili dodatne udare pare bez

da stavljajte odjevni predmet ispod samog glačala.

• Postavljanje pare:

- Deblje tkanine: pojačajte paru

- Niske temperature: postavite paru na najniži položaj

ECO UPORABA: V

aše glačalo na paru se može namjestiti na eco uporabu čime troši manje

energije uz jamčenje dovoljnog protoka pare za učinkovito glačanje. Da bi to postigli, kada

podesite izbornik temperature na glačalu (vidjeti tablicu), stavite na funkciju ECO - slika 17. Ova

uporaba je prilagođena za sve tipove materijala. Ipak, za debele i jako izgužvane materijale,

preporučujemo vam da koristite maksimalni protok pare kako bi dobili najbolji rezultat.

Glačanje na suho

- Ne pritišćite tipku za paru.

144

RÉGLAGE TEMPÉRATURE ETBIT VAPEUR EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REPASSER :

NASTAVTE TEPLOTU A PARNÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY, KTERÁ BUDE ŽEHLENA :

RÉGLAGE DU BOUTON

RÉGLAGE DU CURSEUR

TYPE DE TISSUS

DE TEMPÉRATURE

DE VAPEUR

M

ATE RIÁL

N

ASTAVENÍ KNOFLÍKU TEPLOTY

N

ASTAVENÍ KNOFLÍKU PÁRY

Synthétiques

Syntetika

(polyesterové, ace-

(polyester, acetate, acrylique, polyamide)

tátové, akrylové, polyamidové

tky)

Laine, soie, viscose

Vlna, Hedbí, Viskóza

Lin, coton

FR

Len, Bavlna

CS

DE TEMPERATUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOORT:

INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR-

POSTAVLJANJE TEMPERATURE I PARE OVISNO O TIPU TKANINE KOJU GLAčATE.

TEXTIELSOORT

INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR

REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER

P

ODE

š

AVAN JE

I

ZBORNIKA

P

ODE

š

AVAN JE

I

ZBORNIKA

T

KANINE

Synthetische stoffen

TEMPERATURE

PAR E

(polyester, acetat, acryl., polyamide)

SINTETIKA (

Poliester, Ace-

tat, Akril,Poliamid)

Wol, Zijde, Viscose

Vuna, svila, viskoza

Linnen, Katoen

NL

Lan, pamuk

HR

I

Syntetic,

PЕГУЛИРАНЕ НА ТЕРМОСТАТА PЕГУЛАТОР ЗА ПАРА

Вид тъкан

TYPE STOFF SOM SKAL STRYKES:

STILL INN TEMPERATURKONTROLLEN OG DAMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN

)

Polyester (Syntetiske stoffer

Acetate,Acrylic, Polyamide,

Linen (Lin), Cotton (Bomull)

(Silke, Viskose)

Wool (Ull), Silk,Viscose

Вълна, коприна, вискоза

TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERATUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE

REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS:

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

Syntetmaterial

Ylle, silke

Linne, bomull

Лен, памук

акрил, полиамид)

Синтетика

Gyapjú, selyem, Viszkóz

GGŐEN:

A VASASI HŐMÉRSÉKLET ÉS A GŐZMENNYISÉG BEÁLLITÁSA A VASALANDÓ

)

mék

kel

(poíyészter, acetát, akril, polyamia

Szintetikus kelme

Lenszövet, pamut

(полиестер, ацетат,

BEÁLLITÁSI GOMB

GŐZMENNYISÉG

A

BEÁLLITÁSI GOMB

MÉRSÉKLET

A

Szčvet

РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА И КОЛИЧЕСТВО ПАРА В ЗАВИСИМОСТ ОТ ВИДА ТЪКАН ЗА ГЛАДЕНЕ :

NSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE

SZÖVET TIPUSÁTÓL

NSTÄLLNING AV TEMPERATUR

Synthetik,

Πλ κτρο ρ θµιση τη

ΥΦΑΣΜΑΤΑ

SETTING THE TEMPERATURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED:

(polyester, acetate, acrylic, polyamide)

Synthetics

Silk, Wool

Linen, cotton

DIAL

SETTING STEAM OUTPUT CONTROL

CONTROL

SETTING TEMPERATURE

TYPE OF FABRICS

AUF DIE ZU BÜGELNDE GEWEBEART EIN

STELLEN SIE DEN TEMPERATURSCHALTER DES BÜGELEISENS UND DES BOILERS

Wolle, Seide, Viskose

Πλ κτρο ρ θµιση τη παροχ

SV

I

DE

EN

EL

DA

FI

NO

Leinen, Baumwolle

BG

HU

GEWEBEART

EINSTELLUNG DES

TEMPERATURSCHALTERS

EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES

θερµοκρασ α του σ δερου

(polyester, Acetat, Acryl, Polyamid)

ατµο

ΛΙΝΑ, BΑΜBΑΚΕΡΑ

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKINDSTILLING AF

TEMPERATURKNAP SAMT DAMPKNAP AFHÆNGIGT AF DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES :

Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin

Höyrynmäärän säätöpyörän

liikuttaminen

Villa, Silkki, Viskoosi

Uld, Silke

Te ko k u id u t ,

Polyesteri, Asetaattikuidut,

Akryylikuidut, Polyamidi

SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:

T

EXTILER

Syntetisk

Pellava, Puuvilla

Hør/linned

TOF

ΜΑΛΛΙΝΑ, ΜΕΤΑΞΩΤΑ,

ισκοζη

ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ

(Πολυεστ ρα , Ασετ τ, Ακρυλικ ,

Ν

λον)

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΙΑΚΟΠΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΤΜΟΥ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΕΙ∆ΟΣ ΤΟΥ

ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΣΙ∆ΕΡΩΣΕΤΕ.

S

TEMPERATURVÆLGEREN

NDSTILLING AF DAMPKNAPPEN

I

NDSTILLING AF

I

LENECEK KUMAFI RÜNE GÖRE SICAKLIĞIN VE BUHAR DEBİSİNİN AYARLANMASI

Keten, Pamuklu

Siid, villane

Синтетичні тканини

(поліефірні, ацетатні, акрилові,

поліамідні волокна)

Полиа

Len, bawna

Tkaniny syntetyczne

akryl, włókno poliamidowe)

(poliester, włókno octanowe,

Полиэстер, Ацетат,Акрил,

Jedwab, wełna

(polyester, asetat, akrilik, naylon)

Синтетика

Sentetik

Linane, puuvillane

Шелк, Вискоза

nteetiline

Linas, medvil

Vilna, šilkas

Sintetika

(poliesteris, acetatas,

akrilas, poliamidas)

Lins, kokvilna

Шерсть

(polüester, atsetaat, akrüül, polüamiid)

Вовна,

шовк, віскоза

Sintētika

n, İpek, Viskoz

poliamīds)

(poliesteris, acetāts, akrils,

Zīds, vilna

Льон

бавовна

akrylu, nylónu)

Хлопок

Лен

(z polyesteru, acetátu,

Syntetika

Vlna, Hodváb, Viskóza

Ĺan, Bavlna

РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ПРОГЛАЖИВАЕМОЙ ТКАНИ:

TEMPERATŪROS IR GARO IŠLEIDIMO REGULIAVIMAS, PRIKLAUSOMAI NUO LYGINAMO AUDINIO TIPO

K

IESTAT TEMPERARU UN TVAIKA PADEVI ATKARĪBĀ NO GLUDINĀAUDUMA VEIDA:

RODZAJE TKANIN

мид

UMAFL TÜRÜ

AUDUMU VEIDI

Тип тканини Регулювання температури же

AUDINIĮ TIPAS

Регулювання температури та витрати пари відповідно до типу тканини, яка підлягає

KANGA TÜÜP TEMPERATUURIREGULAATORI ASEND

Кип ткани

USTAWIANIE TEMPERATURY I WYDATKU STRUMIENIA PARY W ZALNOŚCI OD RODZAJU TKANINY,

L

NASTAVENIE TEPLOTY A PRIETOKU PARY POA TYPU LÁTKY, KTOSA MÁ ŽEHLIŤ:

ÁTKY

TEMPERATUURI JA AURU VÄLJUTUSE REGULEERIMINE VASTAVALT

Нстановка температуры утю

N

TEMPERAROS

ASTAVENIE REGULÁTORA TE

TRIIGITAVA KANGA TÜÜBILE:

USTAWIENIE REGULACJI

KTÓRA MA BYĆ PRASOWANA:

помощью ползунка

I

RANKENĖLĖS PADALA

SI AYAR DÜĞMESI

TEMPERARAS

TEMPERATURY

прасуванню:

IESTAJUMI

PLOTY

NUSTATYMO

-

Г

а с

REGULACJI STRUMIENIA

Положение ре

USTAWIENIE POKRĘTŁA

TVAIKA PADEVES SKALA

B

N

Г

GARO REGULIATORIAUS

улюванн

UHAR AYAR DÜĞMESI

RANKENĖLĖS PADALA

ASTAVENIE REGULÁTORA

подачи пара

AURU VÄLJUTUSE

REGULAATOR

PAR Y

FL

витрати пари

Г

ул

FL

тора

RU

ET

UK

PL

LT

LV

TR

SK

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page144

Ne stavljajte glačalo na metalnu podlogu. Uvijek

postavljajte glačalo na njegovu bazu. Ona je

opremljena umecima protiv klizanja i dizajnirana

je tako da podnosi visoke temperature. Uvijek

rabite mrežastu dasku za glačanje i budite

oprezni kada glačate blizu ruba daske jer je para

iznimno vruća.

Prije prve uporabe, ili ako niste

neko vrijeme rabili funkciju pare,

pritisnite tipku za paru nekoliko

puta za redom držeći glačalo

podalje od rublja. To će

onemogućiti hladnoj vodi da u

đ

e u

vodeni krug.

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page145

Okomito glačanje

D

E

Kod ostalih materijala

• Podesite izbornik za temperaturu glačala i izbornik pare (ovisno o modelu) na

poput lana ili pamuka,

položaj max.

držite glačalo na

• Objesite odjeću na vješalicu i lagano izravnajte materijal rukom.

nekoliko centimetara

EN

• Pošto je para koja se stvara vrlo vruća, nikad ne glačajte odjeću na osobi nego

udaljeno od tkanine

uvijek na vješalici.

kako je ne biste oštetili.

• Pritisnite na tipku za paru i glačajte od vrha do dna - slika 9.

FR

Punjenje spremnika za vodu

• Kada je svjetlo crveno, signalno svjetlo za prazan spremnik vode počne treperiti, nemate više pare- slika 11.

1.Odvojite spremnik za vodu uz pomoć ručke (smještene s prednje strane uređaja) i napunite ga ali

NL

nemojte prelaziti razinu max.

2. Vratite ga do samog dna u njegovo kućište dok se ne začuje klik.

3. Pritisnite tipku za ponovno pokretanje RESTART - slika 12. kako bi nastavili s glačanjem. Kad zeleno

DA

signalno svjetlo prestane treperiti, para je spremna.

Funkcija TURBO (ovisno od modelu)

NO

• Pritisnite tipku TURBO 2 ili 3 puta kako biste generirali jaču udar pare:

- za glačanje gušćih tkanina,

- za uklanjanje dubljih nabora,

SV

- za intenzivno uspravno ravnanje.

Rabite funkciju turbo s oprezom, jer iznimna jakost pare može prouzročiti opekline.

Autoclean podnica Catalys (ovisno od modelu)

FI

• Glačalo na paru ima podnicu koja se sama čisti i funkcionira pomoću katalize.

• Njena posebna obloga omogućuje da se neprestano eliminiraju sve nečistoće koje

nastaju redovitom uporabom.

TR

• Preporučuje se da glačalo uvijek odložite na njegovo postolje ili na dio predviđen za to

na dasci za glačanje kako bi zaštitili podlogu za samočišćenje.

EL

Održavanje i čišćenje

Čišćenje vaše parne postaje

• Ne rabite deredžent ili proizvode za uklanjanje kamenca za čišćenje podnice.

Sa

vjet:

Za n

ajlak

še

PL

• Nikada ne držite glačalo ili postolje ispod slavine.

čiš

ćenje

, ne

agres

ivno

za

• Čišćenje podloge: Glačalo na paru ima podlogu koja se sama čisti i funkcionira

po

dnicu

vaš

eg g

lačal

a,

pomoću katalize; Njena posebna aktivna obloga omogućuje da se neprestano

rab

ite s

pužv

u na

još

CS

eliminiraju sve nečistoće koje nastaju svakodnevno u uvjetima redovite uporabe.

top

loj p

odn

ici gl

ačala

.

Glačanje uz neprilagođenu temperaturu može ostaviti tragove koji zahtijevaju

ručno čišćenje. U tom slučaju, preporučuje se korištenje meke i vlažne krpe na

SK

podlozi dok je još topla kako ne bi oštetili oblogu.

• Redovito čistite podnicu glačala s vlažnom, mekom krpicom.

• Plastične dijelove s vremena na vrijeme obrišite s vlažnom mekanom krpicom.

SL

Kako lako ukloniti kamenac iz vašeg uređaja - Slika A

Ne rabite proizvode za uklanjanje

Da biste produljili rok trajnosti vaše parne postaje i izbjegli ispuštanje

kamenca (ocat, industrijska

kamenca, vaš uređaj opremljen je s integralnim kolektorom kamenca.

HU

sredstva za uklanjanje kamenca...)

Taj kolektor, postavljen u spremniku, automatski skuplja kamenac koji se

kod ispiranja kolektora protiv

formira unutar parne postaje.

kamenca: oni ga mogu oštetiti.

Prije čišćenja parne postaje,

HR

morate je ostaviti da se hladi

Princip funkcioniranja:

najmanje sata, da bi se izbjegao

• Narančasto signalno svjetlo “anti-calc” treperi na upravljačkoj ploči da bi

svaki rizik od opeklina.

vam označila da treba isprati kolektor - slika 14

RO

Pozor, tu operaciju smije se obaviti tek kad je parna postaja već više od dva sata isključena iz

mreže i kad je već sasvim hladna. Kod obavljanja te operacije, uređaj se mora nalaziti odmah do

RU

sudopera, jer bi iz spremnika kod otvaranja mogla poteći voda.

• Kad se uređaj sasvim ohladi, uklonite čep kolektora kamenca.

UK

• Sasvim odvijte kolektor i izvadite ga iz utora, on sadržava kamenac nakupljen u spremniku.

• Za dobro čišćenje kolektora, dovoljno je isprati ga pod tekućom vodom da bi se uklonio kamenac koji on

sadržava.

• Vratite kolektor u njegovo kućište tako što ćete ga sasvim naviti, u cilju osiguranja nepropusnosti.

BG

145

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page146

• Vratite čep na mjesto.

Osim ovog redovitog održavanja, preporuča se temeljito ispiranje posude svakih 6 mjeseci ili nakon

svakih 25 korištenja. U tom slučaju:

• Provjerite je li ispuštač pare hladan i isključen iz električnog napona već 2 sata

• Postavite ispuštač pare uz rub Vašeg sudopera i glačalo uz njegov držač

•Skinite poklopac za sakupljanje i odvnite sakupljač ostatataka

• Držite Vispuštač pare nagnutim te napunite posudu s 1/4 vode iz slavine

• Protresite spremnik nekoliko trenutaka, a zatim ga ispraznite u Vsudoper

• Stavite sakupljač na njegovo mjesto te provjerite je li u potpunosti učvršćen

•Postavite poklopac za sakupljanje ostataka na mjesto.

Kod slijedeće uporabe, pritisnite na tipku “reset” smješten na upravljačkoj ploči, da biste ugasili

narančasto signalno svjetlo “anti-calc” - slika 13.

Ispiranje grijača - Slika B

• Kako bi osigurali duži vijek trajanja grijača i izbjegli pojavu mrlja od kamenca na

Nikako ne rabite proizvode

za uklanjanje kamenca za

vašoj odjeći, parna postaja je opremljena s narančastom žaruljicom koja

ispiranje grijača: oni ga

signalizira kada je potrebno očistiti grijač (nakon nekih 10 uporaba).

mogu oštetiti. Prije ispiranja

• Ukoliko narančasta žaruljica zatreperi možete slobodno nastaviti s glačanjem,

grijača, obvezatno je ostaviti

no prije nego ćete ponovno rabiti parnu postaju obavezno očistite grijač.

uređaj da Se ohladi tijekom

• Prije čišćenja kamenca, provjerite da je uređaj hladan i isključen iz struje barem

više od 2 sata, da bi se

2 sata.

izbjegao svaki rizik od

opeklina.

• Stavite parnu postaju na rub sudopera, s glačalom na jednoj strani postavljenim

na svojoj bazi.

• Odvrnite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu pokrov čepa otvora za ispiranje, no samo za

četvrtinu kruga.

• Rabeći kovanicu, odvrnite čep s otvora za ispiranje grijača.

• S parnom postajom u nagnutom položaju, uporabite posudu i dodajte u grijač 1/4 l vode iz slavine.

• Protresite postolje i zatim ispraznite.

• Za optimalne rezultate preporučamo da radnju ponovite.

• Učvrstite čep otvora za ispiranje grijača kovanicom.

• Stavite pokrov čepa na mjesto.

• Kada opet rabite parnu postaju, držite “Reset” tipku dok se ne isključi narančasta žaruljica - slika 13.

Sustav “Auto off”

• U svrhu vaše sigurnosti, uređaj je opremljen sa sustavom “auto off”, koji uređaj stavlja u stanje čekanja

nakon isteka 8 minuta neuporabe ili u slučaju da se na njega zaboravi.

• Crveno signalno svjetlo treperi na upravljačkoj ploči da bi označilo da je uređaj u stanju čekanja. - slika 16.

• Za reaktiviranje parne postaje:

- Pritisnite tipku "Restart" ili pritisnite tipku za paru .

- Pričekajte da signalno svjetlo spremnosti pare prestane treperiti prije nego što ponovno počnete sa

glačanjem.

• Ako ne rabite tipku za paru tijekom najmanje 8 minuta, u svrhu vaše sigurnosti, sustav “auto off” prekida

rad vaše parne postaje.

Pohrana

• Postavite glačalo na bazu.

• Isključite uređaj pritiskom na tipku za uključivanje/isključivanje i izvucite utikač iz utičnice.

• Polugu za zaključavanje postavite preko glačala, dok ne začujete klik - slika 2 (ovisno od modelu).

• Cijev za paru stavite u spremnik za cijev. Presavijte ju, napravite luk i pritisnite u spremnik - slika 19.

• Vratite sustav ultracord na postolje - slika 8.

• Ostavite parnu postaju da se hladi najmanje 1 sat.

• Nakon isteka vremena hlađenja, možete pohraniti vašu parnu postaju držeći je za ručku glačala.

Čuvajte svoj okoliš!

Vje uređaj sastavljen od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno

uporabiti.

Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.

146

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page147

Problemi s parnom postajom

D

E

Problem Uzrok

Rješenje

EN

Parna postaja se ne uključuje a

Uređaj nije pod naponom.

Provjerite je li Uređaj uključen u

signalna svjetla za temperaturu i

utičnicu i pritisnite prekidač on/off.

"uključeno" ne svijetle.

Sustav “auto off” se aktivirao

Pritisnite tipku "Restart" ili pritisnite

FR

tipku za paru.

Voda istječe kroz otvore na podnici. Voda se kondenzirala u cijevima jer

Okrenite glačalo od daske za glačanje i

rabite paru prvi put ili ju niste dugo

pritišćite tipku za paru sve dok para ne

NL

rabili.

počne izlaziti.

Podnica nije dovoljno vruća.

Smanjite paru kada glačate na nižoj

temperaturi. Pričekajte da se isključi

signalno svjetlo izbornika temperature

DA

prije nego pritisnete tipku za paru.

Na rublju se pojavljuju mrlje od vode.. Vaša daska za glačanje natopljena je

Osigurajte se da imate prikladnu dasku

vodom jer vaša daska za glačanje ne

za glačanje.

NO

odgovara glačanju s parnom postajom.

Komadići kamenca izlaze kroz otvore

U grijaču se nakupio kamenac zbog

Isperite kolektor (vidi § “kako ukloniti

na podnici.

neredovitog ispiranja.

kamenac iz vaše parne postaje ”).

SV

Smeđa tekućina izlazi kroz otvore na

Rabili ste kemijska sredstva za

Nikada ne dodavajte takav tip

podnici i prlja rublje.

uklanjanje kamenca ili dodatk e u vodi

sredstava u spremnik za vodu ili grijač

za glačanje.

(rabite isključivo vodu iz

slavine).Obratite se ovlaštenom

FI

servisu.

Dijelovi tkanine su se nakupili u

Očistite podnicu s mekanom, vlažnom

otvorima podnice i zagorili su.

krpicom ili spužvicom.

TR

Vaše rublje nije dovoljno isprano ili

Pazite da je rublje dobro isprano i da

glačate novi odjevni predmet prije nego

nema ostataka deterdženta za pranje

ste ga oprali.

koji bi mogli začepiti otvore na podnici.

EL

Podnica je zaprljana i može zaprljati

Glačate na previsokoj temperaturi.

Postavite odgovarajuću temperaturu.

rublje.

Rabite štirku.

Štirku uvijek stavljajte na suprotnu

stranu rublja od one koju glačate.

PL

Ima malo ili nimalo pare. Spremnik je prazan.

Napunite spremnik.

Izbornik pare je postavljen na

Povećajte količinu paru (na izborniku).

minimum.

CS

Temperatura je postavljena na

Uređaj radi no para je vrlo vruća i suha

maksimum.

pa je tako manje primjetna.

Crveno signalno svjetlo za prazni

Spremnik je prazan. Napunite spremnik.

SK

spremnik je uključeno.

Para izlazi kroz otvor za ispiranje. Kolektor kamenca nije dobro

Učvrsite kolektor kamenca.

postavljen.

SL

Kolektor kamenca je oštećen.

Obratite se ovlaštenom servisu za

pomoć.

Para ili voda izlaze ispod uređaja. Uređaj je pokvaren. Ne rabite uređaj i obratite se

ovlaštenom servisu.

HU

Podnica je oštećena ili izgrebana. Položili ste glačalo u vodoravnom

Glačalo uvijek ostavljajte uspravno na

položaju na metalnoj podlozi.

postolju.

Čistili ste donju ploču abrazivnim

Pogledajte poglavlje «Čišćenje

HR

sredstvima.

podnice».

RO

RU

UK

BG

147

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page148

RO • VP RUGPM SP CONSULTAUI INSTRUCUIUNILE DE SIGURANUP

DE LA ÎNCEPUTUL ACESTEI BROLURI ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL.

Descriere

 <;76,--=)+<)9-)*<91

 )*4<,-)*<91

 <;76/41:)6;8-6;9<9-/4)9-);-58-9);<911.1-9<4<1

 758)9;15-6;/41:)6;,-,-87A1;)9-)+)*4<4<1,-

 -,8-6;9<;-957:;);

)*<91

 #1:;-5%4;9)+79,C6.<6+V1-,-57,-4

 )8)+=)4=Q)6;1+)4+)9

 #<879;8-6;9<.1-9

 &)4=Q)6;1+)4+)9C6.<6+V1-,-57,-4

 I6;9-9<8Q;794<5167:,-879619-78919-

 !)67<,-+76;974

 <;76,-C6.QM<9)9-)+)*4<4<1-4-+;91+C6.<6+V1-,-

)-,8-6;9<H9-A-9=79,-)8Q/74G

57,-4

*-,H)<;77..G78919-)<;75);Q

 #8)V1<,-,-87A1;)9-)+)*4<4<1,-)415-6;)9-

+<;76H9-:;)9;G9-879619-

 )*4<,-)415-6;)9-M1M;-+0-9

,-,H)6;1+)4+G)6;1+)4+)9

 <;76$<9*7C6.<6+V1-,-57,-4

-<;76H9-:-;G9-:-;)9-

 4)8-;Q ,- *47+)9- 7+3 #@:;-5 C6 .<6+V1- ,-

.-,8-6;9<H)*<989-/Q;1;G

57,-4

/"7);Q,-9-/4)9-),-*1;<4<1,-)*<91

 "-A-9=79,-)8Q,-;)M)*14

0(76Q C6.<6+V1-,-57,-4

 B6-99-A-9=79,-)8Q,-;)M)*14

 $)48Q<;7+4-)6C6.<6+V1-,-57,-4

 714-9 :;)V1-,- +Q4+); +< )*<91 C6 *)A) :;)V1-1 ,-

+Q4+);

Sistem de blocare a fierului de călcat pe suport

Lock System (în funcţie de model)

D#;)V1),-+Q4+);+<)*<9187);-.189-=QA<;Q+<7+4)8-;Q,-*47+)9-+)9-.1?-)AQ.1-9<4,-+Q4+);

8-:<879;8-6;9<).)+141;);9)6:879;<4M1,-87A1;)9-))8)9);<4<1F.1/

47+)9-F.1/

-*47+)9-F.1/

D!-6;9<);9)6:879;))8)9);<4+<)2<;79<45B6-9<4<1.1-9<4<1,-+Q4+);

M-A)V1.1-9<4,-+Q4+);8-:<879;<4:;)V1-1M191,1+)V1+4)8-;),-*47+)9-C6:<::89-.1-9<4,-

+Q4+);8B6Q+B6,:-*47+0-)AQ:-=))<A1<6+41+3F.1/

8<+)V15B6-9<4.1-9<4<1,-+Q4+);8-6;9<);9)6:879;):;)V1),-+Q4+);+<)*<91F.1/

D):),-+Q4+);,);791;Q,-*1;<4<15)9-,-)*<9-:;-6-+-:)9Q<;141A)9-)<6-15-:-,-+Q4+);

,- ;18 84):Q 8-6;9< ) 8-951;- ;9-+-9-) )*<9<4<1 C6 -?+-: M1 ) -=1;) -=)+<)9-) 4);-9)4Q )

)*<9<4<1

Pregătirea pentru utilizare

Ce fel de apă se poate utiliza?

• Apă de la robinet: +-:;)8)9);-:;-+76+-8<;8-6;9<).<6+V176)8-*)AQ,-)8Q6-;9););Q,-4)97*16-;

)+Q)8),16A76),<56-)=7):;9Q-:;-.7)9;-,<9Q=Q9-+75)6,Q5:Q<;141A)V1<6)5-:;-+,-)8Q

6-;9););Q,-4)97*16-;M1)8Q,1:;14);Q,1:8761*14QC6+75-9V

• Tipuri de apă de evitat: $-58-9);<9)91,1+);Q,-;-9516Q+9-M;-9-)+76+-6;9)V1-1,-8)9;1+<4-,16)8Q

7,);Q+<-=)879)9-))8-1$18<914-,-)8Q-6<5-9);-5)127:87;:Q+76V16Q,-M-<9179/)61+-516-9)4-

:)< -4-5-6;- +0151+- +)9- 87; +)<A) :;97819-) M1 8Q;)9-) 9<.-479 :)< ,-;-9179)9-) 89-5);<9Q )

)8)9);<4<1)8),-4)5)M1614-,-<:+);9<.-)8)8)9.<5);Q:)<C65<1);Q)8),16.91/1,-9,16*);-911

)8)9);-,-)-9+76,1V176);)8),-847)1-)8).1)9;Q.14;9);Q:)<C5*<;-41);Q<<;141A)V1)+-:;-;18<91,-

)8QC6):7+1-9-+<.1-9<4,-+Q4+);$8),1:;14);Q:-=)<;141A)6<5)1+76.79516:;9<+V1<61479,-5)1

:<:

• Reţineţi: <<;141A)V1)8Q,-847)1-:)<)8Q+<),1;1=1,--?-584<)51,768)9.<5:)<)8Q897=-616,

,-4))8)9);-4--4-+;97+):61+-,1;1=1187;).-+;)897891-;QV14-)*<914791)94);-58-9);<9191,1+);-87;

.795),-8<6-918-+<=):;)V1-1,-+Q4+);+<)*<91+)<AB6,<4;-91798Q;)9-)9<.-479

Umplerea rezervorului de apă

DM-A)V1 :;)V1) ,- +Q4+); +< )*<91 8- 7 :<89).)VQ 84)6Q :;)*14Q 791A76;)4Q M1 9-A1:;-6;Q 4)

;-58-9);<91 91,1+);- !-6;9< 9-A<4;);- 78;15- <;141A)V1 7 5):Q ,- +)4+); +< *4); 8-9.79);

8-6;9<)-=1;)8-;-4-,-)8Q,-8-9<.-M1-=)+<)9-)4);-9)4Q))*<9<4<1

D#+7);-V19-A-9=79<4,-)8Q;9Q/B6,,-5B6-9<4)+-:;<1):1;<);C68)9;-),16.)VQ):;)V1-1,-

+Q4+);+<)*<91F.1/

D%584-V19-A-9=79<4+<)8Q)=B6,/912Q:Q6<,-8QM1V161=-4<45)?15F.1/M1.1/

D6;97,<+-V19-A-9=79<4,1667<C647+)M<4:Q<C5816/B6,8B6Q+B6,:-)<,-<6+41+3F.1/

Sistemul Ultracord (în funcţie de model)

D1-9<4,<56-)=7):;9Q,-+Q4+);87);-.189-=QA<;+<<6:1:;-5,-89-4<6/19-)+)*4<4<1,-)415-6;)9-

8-6;9<)-=1;)+76;)+;<4)+-:;<1)+<9<.-4-M19-M1.76)9-))+-:;79)C6;158<4+Q4+Q911+-:;:1:;-58-951;-

;7;7,);Q51M+)9-)41*-9Q)5B1611C6;158<4+Q4+);<4<1

148

Călcarea cu sistemul Ultracord:

D

E

D#1:;-5<4%4;9)+79,.4-?-)AQ)<;75);:89-C6)871

D-.1-+)9-,);Q+B6,9-)M-A)V1.1-9<4,-+Q4+);8-:<879;:1:;-5<4%4;9)+79,:-.1?-)AQ4)*)A)

.1-9<4<1M1:-9-,-:+01,-)<;75);+B6,<;141A)V1.1-9<4

EN

-87A1;)9-):;)V1-1,-+Q4+);

D#;9B6/-V1+76-+;79<4-4-+;91+4)*)A):;)V1-1,-+Q4+);

Utilizarea staţiei de călcat cu aburi

FR

nd utilizi aparatul

D-:.QM<9)V1+7584-;+)*4<4,-)415-6;)9-M1+)*4<4,-)*<91,16:8)V1<4:Q<

pentru prima dată, este

,-,-87A1;)9-F.1/

posibil ca acesta să producă

D7*79BV1+4)8-;),-*47+)9-C6.<6+V1-,-57,-48-6;9<),-*47+)81-,1+)

NL

emisii de fum însoţite de un

,-:1/<9)6VQF.1/

miros specific, care înnu

D76-+;)V1:;)V1),-+Q4+);+<)*<914)7891AQ+<C58Q5B6;)9-

sunt nocive. Acest lucru nu

D8Q:)V1C6;9-9<8Q;79<4,-879619-78919--,<4=-9,-:1;<);8-8)67<4,-

va afecta funcţionarea

DA

+76;974:-=))8916,-1)9*714-9<4=)C6+-8-:QC6+Q4A-):+QF.1/B6,

aparatului şi va disrea în

4-,<4=-9,- 8-6;9< H)*<989-/Q;1;G 6< 5)114<516-)AQ 16;-951;-6; ,<8Q

scurt timp.

)897?15);1=516<;-)8)9);<4-:;-/);),-<;141A)9-

NO

Mod de utilizare

Călcarea cu aburi

SV

D!7A1V176)V1*<;76<4/41:)6;8-6;9<9-/4)9-);-58-9);<911.1-9<4<1C6

Nu aşezi fierul de călcat pe su-

.<6+V1-,-;18<4,-5);-91)4+)9-;9-*<1-+Q4+);):-=-,-);)*-4<4

prafeţe din metal. Când vă întrerupeţi

,-5)127:

din călcat, aşezi întotdeauna fierul

D#- =) )8916,- 4-,<4 ).-9-6; ;-957:;);<4<1 .1-9<4<1 ,- +Q4+);

pe suportul său de la nivelul staţiei

FI

5879;)6;791,-+B;-791C6+-8-V1:Q<;141A)V1.1-9<4M1791,-+B;-

de călcat. Acesta are o suprafă anti-

7919-,<+-V1;-58-9);<9)C6;158<4<;141AQ911.1-9<4,-+Q4+);87);-

alunecare concepută pentru a rezista

.1.747:1;);<6+1+B6,4-,<4;-957:;);<4<1:-:;16/-M1);<6+1+B6,

la temperaturi ridicate. Utilizaţi

TR

4-,<4 =-9,- ,- 8- 8)67<4 ,- +75)6,Q 6< 5)1 4<516-)AQ

numai mese delcat cu blat perfo-

16;-951;-6; M1 9Q5B6- )8916: I6 ;158<4 <;141AQ911 );<6+1 +B6,

rat/de tip plasă şi feriţi-vă de aburul

5Q91V1 ;-58-9);<9) .1-9<4<1 ,- +Q4+); 8<;-V1 C6+-8- :Q +Q4+)V1

fierbinte când călci aproape de

15-,1);C6:Q;9-*<1-:Q=Q):1/<9)V1+Q5Q91V1.4<?<4,-)*<96<5)1

marginile mesei de călcat.

EL

,<8Q+-4-,<4;-957:;);<4<1:):;16:G

D"-/4)V1,-*1;<4,-)*<9+<)2<;79<497;1V-1,-9-/4)9-:1;<);Q8-8)67<4,-+76;974

DI6;158<4<;141AQ911.1-9<4<1,-+Q4+);4-,<4,-;-957:;);)4)+-:;<1):-=))8916,-M1:-=):;16/-C6.<6+V1-

PL

,-;-58-9);<9):-;);Q.Q9Q+))+-:;4<+9<:Q).-+;-A-C6=9-<6.-4<;141A)9-).1-9<4<1

D!-6;9< ) 897,<+-)*<9 )8Q:)V1 *<;76<4,- -=)+<)9- )*<91:1;<); :<* 5B6-9<4.1-9<4<1 M1 5-6V16-V14

)8Q:);F.1/=)+<)9-),-)*<91:-=)78914)-41*-9)9-)*<;76<4<1

D)879619-))8)9);<4<1M1C657,8-917,1+C6;158<4<;141AQ911)+-:;<1)8758)-4-+;91+Q)/-6-9);79<4<1,-

CS

)*<91=)162-+;))8Q+Q;9-*714-9+-):;Q78-9)V1--:;-C6:7V1;Q,-<6A/757;:8-+1.1++)9-C6:Q-:;-

)*:74<;6795)4!-917,1+=-V18<;-))<A1M1<6+41+3+)<A);,-,-:+01,-9-)=)4=-1,-)*<911667<)+-:;

4<+9<-:;-)*:74<;6795)4

SK

D!<4=-91A)V1)89-;6<5)18-,7:<45);-91)4<4<1,-+Q4+);

Reglarea temperaturii şi a debitului de aburi

SL

HU

HR

RO

&-91.1+)V1-;1+0-;))9;1+74<4<18-+)9-,791V1:QC4+Q4+)V1,)+Q6<M;1V1:1/<9,16+-5);-91)4-:;-9-)41A);

RU

• Reglarea temperaturii fierului de călcat:

Q4+)V15)1C6;B1)9;1+74-4-+)9-6-+-:1;Q7;-58-9);<9Q,-+Q4+)9-5)151+QDM1C6+0-1)V1+<+-4-+)9-

6-+-:1;Q7;-58-9);<9Q,-+Q4+)9-5)15)9-DDD:)<)?

UK

!-6;9< V-:Q;<919-)41A);- ,16.1*9- 51?;- 9-/4)V1 ;-58-9);<9) .1-9<4<1,- +Q4+);C6 .<6+V1-,- +-) 5)1

,-41+);Q.1*9Q+)9-16;9QC6)4+Q;<19-)V-:Q;<911

!-6;9<)9;1+74-,164B6Q)8Q:)V1C657,9-8-;);*<;76<4,--=)+<)9-)*<91F.1/8-6;9<)7*V16-<6

,-*1;16;-951;-6;,-)*<9.Q9Q:Q);16/-V1V-:Q;<9)+<.1-9<4,-+Q4+);

BG

149

RÉGLAGE TEMPÉRATURE ETBIT VAPEUR EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REPASSER :

NASTAVTE TEPLOTU A PARNÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY, KTERÁ BUDE ŽEHLENA :

RÉGLAGE DU BOUTON

RÉGLAGE DU CURSEUR

TYPE DE TISSUS

DETEMPÉRATURE

DEVAPEUR

M

ATE RIÁL

N

ASTAVENÍ KNOFLÍKU TEPLOTY

N

ASTAVENÍ KNOFLÍKU PÁRY

Synthétiques

Syntetika

(polyesterové, ace-

(polyester, acetate, acrylique, polyamide)

tátové, akrylové, polyamidové

látky)

Laine, soie, viscose

Vlna, Hedbí, Viskóza

Lin, coton

FR

Len, Bavlna

CS

DE TEMPERATUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOORT:

INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR-

POSTAVLJANJE TEMPERATURE I PARE OVISNO O TIPU TKANINE KOJU GLAčATE.

INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR

TEXTIELSOORT

REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER

P

ODE

š

AVAN JE

I

ZBORNIKA

P

ODE

š

AVAN JE

I

ZBORNIKA

T

KANINE

Synthetische stoffen

TEMPERATURE

PAR E

(polyester, acetat, acryl., polyamide)

S

INTETIKA (

Poliester, Ace-

tat, Akril,Poliamid)

Wol, Zijde, Viscose

Vuna, svila, viskoza

Linnen, Katoen

NL

Lan, pamuk

HR

STELLEN SIE DEN TEMPERATURSCHALTER DES BÜGELEISENS UND DES BOILERS

AUF DIE ZU BÜGELNDE GEWEBEART EIN

EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES

EINSTELLUNG DES

NASTAVENIE TEPLOTY A PRIETOKU PARY POA TYPU LÁTKY, KTOSA MÁ ŽEHLIŤ:

GEWEBEART

TEMPERATURSCHALTERS

N

ASTAVENIE REGULÁTORA TE

-

N

ASTAVENIE REGULÁTORA

L

ÁTKY

Synthetik,

PLOTY

PARY

(polyester, Acetat, Acryl, Polyamid)

Syntetika

(z polyesteru, acetátu,

akrylu, nylónu)

Wolle, Seide, Viskose

Vlna, Hodváb, Viskóza

Leinen, Baumwolle

DE

Ĺan, Bavlna

SK

SETTING THE TEMPERATURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED:

SETTING STEAM OUTPUT CONTROL

SETTING TEMPERATURE

РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ПРОГЛАЖИВАЕМОЙ ТКАНИ:

TYPE OF FABRICS

DIAL

CONTROL

Нстановка температуры утю

Г

а с

Кип ткани

Положение ре

Г

ул

FL

тора

Synthetics

помощью ползунка

подачи пара

(polyester, acetate, acrylic, polyamide)

Синтетика

Полиэстер, Ацетат,Акрил,

Полиа

мид

Silk, Wool

Шерсть

Шелк, Вискоза

Linen, cotton

EN

Лен

Хлопок

RU

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΤΜΟΥ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΕΙ∆ΟΣ ΤΟΥ

ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΣΙ∆ΕΡΩΣΕΤΕ.

Регулювання температури та витрати пари відповідно до типу тканини, яка підлягає

Π

Πλκτρο ρθµιση τη

λκτρο ρθµιση τη παροχ

ΥΦΑΣΜΑΤΑ

прасуванню:

ατµο

θερµοκρασ α του σ δερου

ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ

Тип тканини Регулювання температури же

Г

улюванн

FL

витрати пари

(Πολυεστ ρα , Ασετ τ, Ακρυλικ ,

Ν

λον)

Синтетичні тканини

(поліефірні, ацетатні, акрилові,

ΜΑΛΛΙΝΑ, ΜΕΤΑΞΩΤΑ,

поліамідні волокна)

ισκοζη

В

овна,

шовк, віскоза

ΛΙΝΑ, BΑΜBΑΚΕΡΑ

EL

Льон

бавовна

UK

REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKINDSTILLING AF

TEMPERATURKNAP SAMT DAMPKNAP AFHÆNGIGT AF DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES :

I

NDSTILLING AF

LENECEK KUMAFI RÜNE GÖRE SICAKLIĞIN VE BUHAR DEBİSİNİN AYARLANMASI

I

NDSTILLING AF DAMPKNAPPEN

TOF

S

TEMPERATURVÆLGEREN

K

UMAFL TÜRÜ

I

SI AYAR DÜĞMESI

B

UHAR AYAR DÜĞMESI

Syntetisk

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

Sentetik

(polyester, asetat, akrilik, naylon)

Uld, Silke

n, İpek, Viskoz

Hør/linned

DA

Keten, Pamuklu

TR

SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:

USTAWIANIE TEMPERATURY I WYDATKU STRUMIENIA PARY W ZALNOŚCI OD RODZAJU TKANINY,

Höyrynmäärän säätöpyörän

Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin

KTÓRA MA BYĆ PRASOWANA:

liikuttaminen

USTAWIENIE REGULACJI

USTAWIENIE POKRĘTŁA

Te ko k u id u t ,

RODZAJE TKANIN

Polyesteri, Asetaattikuidut,

TEMPERATURY

REGULACJI STRUMIENIA

Akryylikuidut, Polyamidi

Tkaniny syntetyczne

(poliester, włókno octanowe,

akryl, włókno poliamidowe)

Villa, Silkki, Viskoosi

Jedwab, wełna

Pellava, Puuvilla

FI

Len, bawna

PL

REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS:

TEMPERATUURI JA AURU VÄLJUTUSE REGULEERIMINE VASTAVALT

EXTILER

I

NSTÄLLNING AV TEMPERATUR

I

NSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE

T

TRIIGITAVA KANGA TÜÜBILE:

AURU VÄLJUTUSE

KANGA TÜÜP TEMPERATUURIREGULAATORI ASEND

Syntetmaterial

REGULAATOR

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

nteetiline

(polüester, atsetaat, akrüül, polüamiid)

Ylle, silke

Siid, villane

Linne, bomull

SV

Linane, puuvillane

ET

STILL INN TEMPERATURKONTROLLEN OG DAMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN

TYPE STOFF SOM SKAL STRYKES:

TEMPERAROS IR GARO LEIDIMO REGULIAVIMAS, PRIKLAUSOMAI NUO LYGINAMO AUDINIO TIPO

TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERATUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE

AUDINIĮ TIPAS

TEMPERATŪROS

NUSTATYMO

GARO REGULIATORIAUS

Acetate,Acrylic, Polyamide,

Syntetic,

RANKENĖLĖS PADALA

RANKENĖLĖS PADALA

)

Polyester (Syntetiske stoffer

S

intetika

(poliesteris, acetatas,

Wool (Ull), Silk,Viscose

akrilas, poliamidas)

(Silke, Viskose)

Vilna, šilkas

Linen (Lin), Cotton (Bomull)

NO

Linas, medvilnė

LT

РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА И КОЛИЧЕСТВО ПАРА В ЗАВИСИМОСТ ОТ ВИДА ТЪКАН ЗА ГЛАДЕНЕ :

IESTAT TEMPERARU UN TVAIKA PADEVI ATKARĪBĀ NO GLUDINĀAUDUMA VEIDA:

Вид тъкан

PЕГУЛИРАНЕ НА ТЕРМОСТАТА PЕГУЛАТОР ЗА ПАРА

TEMPERARAS

AUDUMU VEIDI

TVAIKA PADEVES SKALA

Синтетика

(полиестер, ацетат,

IESTAJUMI

акрил, полиамид)

Sintētika

(poliesteris, acetāts, akrils,

poliamīds)

Вълна, коприна, вискоза

Zīds, vilna

Лен, памук

BG

Lins, kokvilna

LV

A VASALÁSI HŐMÉRSÉKLET ÉS A GŐZMENNYISÉG BEÁLLITÁSA A VASALANDÓ

GGŐEN:

SZÖVET TIPUSÁTÓL

A

GŐZMENNYISÉG

A

MÉRSÉKLET

Szčvet

BEÁLLITÁSI GOMB

BEÁLLITÁSI GOMB

Szintetikus kelme

(poíyészter, acetát, akril, polyamia

)

mék

kel

Lenszövet, pamut

Gyapjú, selyem, Viszkóz

HU

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page149

Pentru a pregăti circuitul de

REGLAREA TEMPERATURII ŞI A DEBITULUI DE ABURI ÎN FUNCŢIE DE TIPUL DE ŢESĂTURĂ DE CĂLCAT:

aburi, spre exemplu când

$!%"U#P$%" ""$!"$%" ""$%%

utilizi fierul de călcat pentru

%"

prima da sau da nu aţi

utilizat funcţia de evacuare

#16;-;1+-8741-:;-9)+-;);

aburi timp deteva minute,

)+9141+8741)51,Q

apăsi butonul de evacuare

aburi de mai multe ori

Q;):-4B6Q

consecutiv, ţinând fierul departe

de articolele de lcat. Astfel

veţi permite evacuarea apei reci

6*<5*)+

din circuitul de aburi.

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page150

Reglarea debitului de aburi:

!-6;9<5);-91)4-/97):-+9-M;-V1,-*1;<4,-)*<91

);-58-9);<919-,<:-9-/4)V1,-*1;<4,-)*<918-87A1V1)51615Q

 % +-:;Q:;)V1-,-+Q4+);+<)*<91-:;-89-=QA<;Q+<.<6+V1) ,);791;Q+Q9-1)=-V1

8<;-)9-,<+-+76:<5<4,-+<9-6;-4-+;91+7*V16B6,C6)+-4)M1;158<6,-*1;,-)*<91:<.1+1-6;

8-6;9<)+Q4+)9<.-4-C657,),-+=);!-6;9<)<;141A))+-):;Q.<6+V1-,<8Q9-/4)9-)+79-+;Q)

;-957:;);<4<1 .1-9<4<1,- +Q4+); ):- =-,-) ;)*-4<4 ,- 5)1 :<: 9-/4)V1,-*1;<4 ,- )*<91 8-

87A1V1) F.1/7,<4 87);-.1<;141A);8-6;9<;7);-;18<914-,-V-:Q;<91C6:Q8-6;9<

V-:Q;<914-.7)9;-/97):-:)<.7)9;-M1.76);-9-+75)6,Q5<;141A)9-),-*1;<4<15)?15,-)*<9

8-6;9<)7*V16-9-A<4;);-78;15-

Călcarea uscată

<)8Q:)V1*<;76<4,--=)+<)9-)*<91,-:<*5B6-9<4.1-9<4<1,-+Q4+);

Călcarea verticală cu aburi

Recomanri: pentru

D"-/4)V1 ;-58-9);<9) .1-9<4<1 ,- +Q4+); M1 ,-*1;<4 ,- )*<91 +< )2<;79<4

orice alte materiale în

*<;7)6-479+79-:8<6AQ;7)9-:1;<);-8-8)67<4,-+76;9748-87A1V1)'

afară de in sau bumbac,

D;B96)V1)9;1+74<4,-+Q4+);8-<6<5-9)MM1C6;16,-V1<M79V-:Q;<9)+<75B6Q

ţineţi fierul de călcat la

-7)9-+- )*<9<4 -:;- .7)9;- .1-9*16;- 6< C6+-9+)V1 61+17,);Q :Q +Q4+)V1

ţiva centimetri distaă

)9;1+74-4-,<8Q+-)<.7:;C5*9Q+);-+1);B96)V14-C6;7;,-)<6)8-<6<5-9)M

faţă de articolul de călcat

D-6V16B6,.1-9<4,-+Q4+);C687A1V1-=-9;1+)4Q<M79C6+416);C6)16;-)8Q:)V1C6

pentru a evita arderea

57,9-8-;);*<;76<4,--=)+<)9-)*<91:1;<);:<*5B6-9<4.1-9<4<1,-+Q4+);

acestuia.

,-84):B6,.1-9<4,-:<:C627:,-)4<6/<4)9;1+74<4<1,-+Q4+);F.1/

Reumplerea rezervorului de apă

DB6,4-,<48-6;9<H9-A-9=79,-)8Q/74GC6+-8-:Q14<516-A-16;-951;-6;C6:-)56Q+Q:);-9516);)8)

6-+-:)9Q8-6;9<897,<+-9-))*<9<4<1F.1/

#+7);-V19-A-9=79<4,-)8Q;9Q/B6,,-5B6-9<4)+-:;<1):1;<);C68)9;-),16.)VQ):;)V1-1,-+Q4+);+<

)*<91M1<584-V19-A-9=79<4)=B6,/912Q:Q6<,-8QM1V161=-4<45)?15

6;97,<+-V19-A-9=79<4,1667<C647+)M<4:Q<C5816/B6,8B6Q+B6,:-)<,-<6+41+3

8Q:)V1*<;76<4H9-:;)9;G,-8-8)67<4,-+76;974F.1/8-6;9<)+76;16<)+Q4+);<4B6,4-,<4=-9,-

6<5)114<516-)AQ16;-951;-6;)*<9<4-:;-89-/Q;1;8-6;9<<;141A)9-

Funcţia TURBO (în funcţie de model)

D8Q:)V1*<;76<4$<9*7,-:)<791+B6,)=-V16-=71-,-)*<9:<8415-6;)9

8-6;9<+Q4+)9-)V-:Q;<914795)1/97):-

8-6;9<-41516)9-)+<;-479,1.1+14-

8-6;9<897,<+-9-)<6-1+)6;1;QV15)15)91,-)*<94)+Q4+);<4=-9;1+)4

%;141A)V1.<6+V1)$<9*7+<89-+)<V1-,-7)9-+-)+-):;),-;-9516Q-=)+<)9-))*<91479+<78<;-9-

,-7:-*1;Q8<;B6,+)<A))9:<91

Talpa Catalys Autoclean (în funcţie de model)

D1-9<4,-+Q4+);+)9-16;9QC6)4+Q;<19-):;)V1-1,-+Q4+);+<)*<9189-A16;Q7;)48Q+<:1:;-5,-)<;7

+<9QV)9-8916+);)41AQ

DI6=-41M<4 <61+)4 )+-:;-1)8-951;- -41516)9-)+76;16<Q );<;<979 158<91;QV14799-A<4;);- 8916 <;141A)9-)

6795)4Q

D#- 9-+75)6,Q :Q )M-A)V1 .1-9<4 ,- +Q4+); C6;7;,-)<6) 8- :<879;<4 :Q< :)< :Q4 :8912161V1 C6 87A1V1-

=-9;1+)4Q8-*)A):)8-6;9<)-=1;),-;-9179)9-)C6=-41M<4<1,-)<;7+<9QV)9-

Întreţinere şi curăţare

Curăţarea staţiei de călcat cu aburi

D<<;141A)V1,-;-9/-6;:)<897,<:-,-,-;)9;9)9-8-6;9<+<9QV)9-);Q4811.1-9<4<1,-

Sfat pentru curăţare:

+Q4+);:)<))*<91

Pentru o curăţare

oară a tălpii fierului

D<16;97,<+-V1C661+1<6+)A.1-9<4,-+Q4+);:)<:;)V1),-+Q4+);+<)*<91:<*2-;,-

de călcat fără

)8Q

zgârierea acesteia,

D<9QV)9-);Q4811.1-9<4<1,-+Q4+);1-9<4,-+Q4+);+)9-16;9QC6)4+Q;<19-):;)V1-1,-

ştergeţi talpa cu un

+Q4+);+<)*<9189-A16;Q7;)48Q+<:1:;-5,-)<;7+<9QV)9-8916+);)41AQI6=-41M<4

burete umed cât timp

:Q<<61+8-951;--41516)9-))+;1=QM1);<;<979158<91;QV14799-A<4;);-8916<;141A)9-)

este caldă.

6795)4Q,-A1+<A1))8)9);<4<1<;7);-)+-:;-)<;141A)9-).1-9<4<1,-+Q4+);4)

;-58-9);<91 6-),-+=);- 87);- 897=7+) 8Q;)9-) ;Q4811 +)A C6 +)9- )+-):;) =)

6-+-:1;)+<9QV)9-5)6<)4QI6)+-:;+)A:-9-+75)6,Q<;141A)9-)<6-14)=-;-<5-,-

6-)*9)A1=-+<+)9-=-V1+<9QV);)48).1-9<4<1,-+Q4+);+B;;158)+-):;)-:;-+)4,Q

8-6;9<)-=1;),-;-9179)9-):;9);<4<1-?;-9179

D<9QV)V18-917,1++75876-6;-4-,1684):;1+)4-)8)9);<4<1+<74)=-;Q6-)*9)A1=Q

150

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page151

Procedură simplă pentru detartrarea staţiei de călcat cu aburi - Fig. A

D

E

Nu utilizaţi substanţe

!-6;9<)89-4<6/1,<9);),-=1)VQ):;)V1-1,-+Q4+);+<)*<91M1)-=1;)-=)+<)9-),-

de detartrare (oţet,

8)9;1+<4-,-+)4+)9C6;158<4+Q4+);<4<1:;)V1),-+Q4+);+<)*<91-:;-89-=QA<;Q+<7

detartrant industrial

=)4=Q)6;1+)4+)9C6+79879);Q+-):;Q=)4=Q-:;-:1;<);QC69-A-9=79<4,-)8QM1)9-974<4

EN

etc.) la curăţarea valvei

,-)C6,-8Q9;))<;75);,-8<6-914-,-+)4+)9.795);-C616;-9179<4)+-:;<1)!97+-,<9Q

anti-calcar: acestea o

D%64-,8-6;9<.<6+V1))6;1+)4+)9,-+<47)9-879;7+)41-:1;<);8-8)67<4,-+76;974=)

pot deteriora. Înainte de

C6+-8-:Q14<516-A-16;-951;-6;8-6;9<):-56)4)6-+-:1;);-),-)+<9QV)=)4=))6;1

a efectua detartrarea

+)4+)9F.1/

FR

sau curăţarea staţiei de

călcat cu aburi, trebuie

;-6V1-897+-,<9),-5)127::-=)-.-+;<)6<5)1,<8Q+-:;)V1),-+Q4+);+<

să o lăsaţi să se

)*<91).7:;,-+76-+;);Q,-4)891AQ,-+-48<V16,7<Q79-M1:)9Q+1;+7584-;

răcească timp de cel

B6,9-)41A)V1 897+-,<9) ,-,-;)9;9)9-;9-*<1- :Q)M-A)V1:;)V1) ,-+Q4+);+<

NL

puţin 2 ore, pentru a

)*<91,-):<89)<6-1+01<=-;-,-7)9-+--:;-87:1*14:Q1):Q)8Q,169-A-9=794)

evita orice risc de

,-:+01,-9-))+-:;<1)

arsuri.

DA

D<8Q+-:;)M1),-+Q4+);+<)*<91:)9Q+1;+7584-;:+7);-V1+)8)+<4=)4=-1)6;1+)4+)9

D-M<9<*)V1 =)4=) )6;1+)4+)9M1:+7);-V17,1647+)M<4 :Q<+)4+)9<4)+<5<4);4)61=-4<4 9-A-9=79<4<1 ,-)8Q:-

,-8<6-8-=)4=))6;1+)4+)9

D!-6;9<)+<9QV)=)4=)C657,),-+=);-:;-:<.1+1-6;:Q7+4Q;1V1:<*2-;,-)8Q8-6;9<)C6,-8Q9;),-8<6-914-,-

NO

+)4+)9

D"-16;97,<+-V1=)4=)C647+)M<4:Q<M1C6M<9<*)V17+7584-;8-6;9<)):1/<9)-;)6M-1;);-)4))8Q

D"-)841+)V1+)8)+<4=)4=-1

SV

!-4B6/QC6;9-V16-9-)8-917,1+Q:-9-+75)6,Q:Q-.-+;<)V17+4Q;19-+7584-;Q)+<=-17,);Q4)4<61:)<4).1-+)9-

,-<;141AQ91!-6;9<)+-):;)

D:1/<9)V1=Q+Q)8)9);<4-:;-9-+-M1).7:;,-+76-+;);,-4)891AQ,-5)15<4;,-79-

FI

DM-A)V1:;)W1)8-5)9/16-)+01<=-;-1M1.1-9<4,-+Q4+);)4Q;<918-:<879;<4:Q<

D#+7);-V1+)8)+<4,-897;-+V1-)4+74-+;79<4<1,-+)4+)9M1,-M<9<*)V1+74-+;79<4

DU16-V1/-6-9);79<4,-)*<91C687A1V1-C6+416);QM1;<96)V1,16;97+)9).QC6+<=Q,-41;9<,-)8Q,-4)97*16-;

D1M+)V19-A-9=79<4,-+B;-=)791)871/741V14+7584-;C6+01<=-;Q

TR

D"-)M-A)V1+74-+;79<4,-+)4+)94)47+<4:Q<C6M<9<*B6,<4+7584-;8-6;9<)):1/<9)-;)6M-1;);-)

D"-)841+)V1+)8)+<4,-897;-+V1-)4+74-+;79<4<1,-+)4+)9

La următoarea utilizarea a fierului de călcat, apăsaţi butonul „reset” de pe panoul de control pentru a

EL

determina stingerea ledului portocaliu „anti-calc” fig. 13.

Clãti—i boilerul - Fig. B

Precau—ii! Nu folosi—i

Pentru a prelungi eficacitatea boilerului dumneavoastrã øi a evita depunerile de

PL

produse pentru detartrarea

calcar, generatorul dumneavoastrã este echipat cu un indicator portocaliu

boilerului: l+ar putea

vidanjare boiler” care pâlpâie pe panoul de control dupã aproximativ 10

distruge. Înainte de curã—

utilizãri.

are sau golire a

CS

Dacã indicatorul portocaliu „vidanjare boiler” pâlpâie, pute—i continua cãlcatul

genratorului de abur, este

necesar sa-l lãsa—i sã se

normal, dar nu uita—isã clãti—i boilerul înainte de urmãtoarea utilizare.

rãceascã timp de 2 ore,

Verifica—i ca generatorul sã fie rece …i deconectat de peste 2 ore.

pentru a preveni orice risc

Pune—i generatorul de abur pe marginea chiuvetei, cu fierul de cãlcat alãturi, pe

SK

de ardere.

cãlcâi.

De…uruba—i capacul dopului boilerului printr-un sfert de rota—ie înspre stânga.

Cu ajutorul unei monede, de…uruba—i u—or dopul boilerului .

SL

Men—ine—i generatorul dumneavoastrã înclinat …i, folosind o carafã, umple—i

boilerul cu un sfert de litru de apã de la robinet.

Scutura—i pu—in carcasa, apoi goli—i-o complet deasupra chiuvetei.

HU

recomandãm repeta—i aceastã opera—iune încã o datã pentru a ob—ine un

rezultat bun.

În…uruba—i la loc øi strânge—i dopul boilerului cu ajutorul monedei.

HR

Pune—i la loc capacul dopului boilerului.

Cu ocazia utilizãrii urmãtoare, apãsa—i tasta “Reset” - fig.13 pentru a stinge

indicatorul portocaliu

RO

D!-6;9<)9-)+;1=):;)V1),-+Q4+);+<)*<91

8Q:)V1*<;76<4H9-:;)9;G:)<*<;76<4,--=)+<)9-)*<91

M;-8;)V1 +) 4-,<4 =-9,- 8-6;9< H)*<9 89-/Q;1;G :Q 6< 5)1 14<516-A-

16;-951;-6;C6)16;-,-)9-4<)+Q4+);<4

RU

D)+Q *<;76<4 ,- -=)+<)9- )*<91 6< -:;- )8Q:); ;158 ,- +-4 8<V16

516<;-:1:;-5<4H)<;77..G=),-+76-+;):;)V1),-+Q4+);+<)*<918-6;9<

:1/<9)6V),<56-)=7):;9Q

UK

BG

151

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page152

Sistemul „auto off” (oprire automată)

D!-6;9<:1/<9)6V),<56-)=7):;9Q:;)V1),-+Q4+);+<)*<91-:;--+018);Q+<<6:1:;-5,-78919-)<;75);Q

H)<;77..G+)9-,-;-9516Q;9-+-9-):;)V1-1,-+Q4+);+<)*<91C657,<4:;)6,*@,)+Q6<-:;-<;141A);Q;158

,-516<;-:)<,)+Q<1;)V1:QC47891V1

D%64-,97M<=)14<516)16;-951;-6;8-8)67<4,- +76;9748-6;9<)16,1+).)8;<4+Q)8)9);<4:-).4QC6

57,<4:;)6,*@F.1/

Depozitarea staţiei de călcat

D M-A)V1.1-9<4,-+Q4+);8-:<879;<4:Q<,-4)61=-4<4:;)V1-1,-+Q4+);+<)*<91

D 8Q:)V1C6;9-9<8Q;79<44<5167:,-879619-78919-M1,-+76-+;)V1:;)V1),-+Q4+);+<)*<91,-4)891AQ

D "1,1+)V1+4)8-;),-*47+)9-+Q;9-.1-9<4,-+Q4+);8B6Q4)*47+)9-:-=))<A1<6+41+3F.1/:;.-4.1-9<4

,-+Q4+);=).1.1?);8-:<879;<4:Q<

D #;9B6/-V1+)*4<4,-)*<91C6+758)9;15-6;<4/41:)6;,-,-87A1;)9-).-9-6;!-6;9<)+-):;)4<)V1+)*4<4M1

841)V14 C6 ,7<Q 8-6;9< ) .795) 7 *<+4Q 6;97,<+-V1 +)8Q;<4 *<+4-1 C6 +758)9;15-6;<4 /41:)6; ,-

,-87A1;)9-1)9)871C5816/-V1<M798B6Q+B6,+)8Q;<4*<+4-11-:-8-8)9;-)+-)4)4;Q)+758)9;15-6;<4<1

,-,-87A1;)9-F.1/

D !41)V1:1:;-5<4%4;9)+79,4)61=-4<4*)A-1.1-9<4<1,-+Q4+);F.1/

D Q:)V1.1-9<4,-+Q4+);M1:<879;<4)+-:;<1):Q:-9Q+-):+Q;158,-79Q

D !-<95Q=-V18<;-),-87A1;):;)V1),-+Q4+);)8<+B6,,-5B6-9<4.1-9<4<1,-+Q4+);8-6;9<)7;9)6:879;)

participăm la protecţia mediului!

+-:;)8)9);+76V16-5);-91)4-<;14-+)9-87;.19-+<8-9);-M19-+1+4);-

!9-,)V14<6<1+-6;9<47+)4,-+74-+;)9-),-M-<91479

152

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page153

Aveţi probleme cu staţia de călcat?

D

E

Probleme Cauze Soluţii

#;)V1),-+Q4+);6<.<6+V17

8)9);<46<-:;-87961;

:1/<9)V1=Q+Q)8)9);<4-:;-+76-+;);+79-+;

EN

6-)AQ1)94-,<4,-;-957:

4)891AQM1)8Q:)V1C6;9-9<8Q;79<44<5167:,-

;);M1C6;9-9<8Q;79<4,-

879619-78919-

879619-78919-6<:<6;14<

#))+;1=);:1:;-5<4H)<;77..G78919-)<;7

8Q:)V1*<;76<4H9-:;)9;G:)<)8Q:)V1*<;7

516);-

5);Q

6<4,--=)+<)9-)*<91

FR

<9/-)8Q8916791.1+114-

8)).795);+76,-6:C6+19+<1;<4,-)*<9

8Q:)V1*<;76<4,--=)+<)9-)*<91.Q9Q:Q

;Q4811.1-9<4<1,-+Q4+);

,-7)9-+-<;141A)V1)*<9<48-6;9<8915),);Q

791-6;)V1.1-9<4+Q;9-5):),-+Q4+);8B6Q

:)<6<4)V1<;141A);,-+-=);158

+B6,7*:-9=)V1-=)+<)9-),-)*<9

NL

$)48).1-9<4<1,-+Q4+);6<-:;-:<.1+1-6;,-

"-,<+-V1,-*1;<4,-)*<91+B6,+Q4+)V14)

+)4,Q

;-58-9);<9Q27):Q+<)2<;79<497;1V-1,-9-

/4)9-),-*1;<4<1,-)*<91,-8-8)67<4,-

+76;974M;-8;)V1:;16/-9-)4-,<4<1,-;-9

DA

57:;);C6)16;-,-)+V176)9-)*<;76<4<1,-

-=)+<)9-)*<91

1-9<44):Q,B9-,-)8Q8-

):),-+Q4+);-:;-:);<9);Q+<)8Q,-7)9-+-6<

%;141A)V175):Q,-+Q4+);+<*4);8-9.79);,-

9<.-

-:;-),-+=);Q8-6;9<<;141A)9-)C6):7+1-9-+<7

;1884):Q

NO

:;)V1-,-+Q4+);+<)*<91

!916791.1+114-;Q4811.1-9<4<1

714-9<489-A16;Q,-8<6-91,-+)4+)9,-7)

<9QV)V1=)4=))6;1+)4+)9+76:<4;)V1:-+V1<

,-+Q4+);1-:9-A1,<<91,-

9-+-6<).7:;+4Q;1;C657,9-/<4);

6-)9-.-91;7)9-4),-;)9;9)9-):;)V1-1,-

+<47)9-)4*Q

+Q4+);+<)*<91

SV

!916791.1+114-;Q4811.1-9<4<1

V1<;141A);)/-6V1,-,-;)9;9)9-+0151+1:)<

<),Q</)V161+17,);Q):;.-4,-897,<:-C69-

,-+Q4+);1-:9-A1,<<91,-

),1;1=1C6)8),-+Q4+);

A-9=79<4,-)8Q:)<C6*714-9+76:<4;)V1

+<47)9-5)97

:-+V1<6-)9-.-91;7)9-4);18<4,-)8Q),-+=);

FI

76;)+;)V1<6+-6;9<,-:-9=1+-)<;791A);

I6791.1+114-;Q4811.1-9<4<1,-+Q4+);

<9QV)V1;)48).1-9<4<1,-+Q4+);+<<6*<9-;-

6-5-;)41+:819)V18-917,1+791.1+114-;Q4811

.1-9<4<1,-+Q4+);

TR

:)<)+<5<4);.1*9-,-V-:Q;<91+)9-)9,4)

4Q;1V1C6;7;,-)<6);-5-161+9<.-4-8-6;9<)

<;141A)9-).1-9<4<1

-41516)791+-,-8<6-91,-,-;-9/-6V1:)<

:<*:;)6V-+0151+-,-8-)9;1+74-4-,-

"<.-4-6<)<.7:;+4Q;1;-:<.1+1-6;:)<)V1

C5*9Q+Q516;-671,-8<6-91+-87;.1):81

+Q4+);<6)9;1+74,-C5*9Q+Q516;-67<

EL

9);-,-.1-9<4,-+Q4+);

C6)16;-:QC4:8Q4)V1

$)48).1-9<4<1,-+Q4+);-:;-

V1<;141A);7;-58-9);<9Q89-)91,1+);Q4)

76:<4;)V19-+75)6,Q914-67):;9-891=16,9-

5<9,)9Q:)<C66-/91;QM1

+Q4+);

/4)9-);-58-9);<911

87);-8Q;)9<.-4-

PL

V1<;141A);)89-;

!<4=-91A)V1)89-;<46<5)18-,7:<45);-91)

4<4<1,-+Q4+);

*<9<4-:;-)*:-6;:)<

"-A-9=79<4,-)8Q-:;-/744-,<497M<-:;-

%584-V19-A-9=79<4,-)8Q

9-,<:

)8916:

CS

"7;1V),-9-/4)9-),-*1;<4<1,-)*<91-:;-8-

9-M;-V1,-*1;<4,-)*<91+<)2<;79<497;1V-1

87A1V1)51615Q

,-9-/4)9-,-8-8)67<4,-+76;974

$-58-9);<9).1-9<4<1,-+Q4+);-:;-8-

#;)V1),-+Q4+);+<)*<91-:;-C6.<6+V1<6-

87A1V1)5)?15Q

,)9)*<9<4-:;-.7)9;-.1-9*16;-M1<:+);M1

SK

8916<95)9--:;-5)18<V16=1A1*14

:;-)8916:4-,<497M<8-6

"-A-9=79<4,-)8Q-:;-/74 %584-V19-A-9=79<4,-)8Q

;9<H9-A-9=79,-)8Q

/74G-:-)*<9,-4)61=-4<4

SL

=)4=-1)6;1+)4+)9

-:-)*<9,-4)61=-4<4=)4=-1

&)4=))6;1+)4+)96<).7:;:;9B6:Q:<.1+1-6;

#;9B6/-V1*16-=)4=))6;1+)4+)9

)6;1+)4+)9

&)4=))6;1+)4+)9-:;-,-;-9179);Q

76;)+;)V1<6+-6;9<,-:-9=1+-)<;791A);

HU

8-6;9<)+75)6,)7=)4=Q)6;1+)4+)967<Q

-:-)*<9:)<)8Q,-:<*

#;)V1),-+Q4+);+<)*<91-:;-,-.-+;Q

I6;9-9<8-V1<;141A)9-):;)V1-1,-+Q4+);M1

)8)9);

+76;)+;)V1<6+-6;9<,-:-9=1+-)<;791A);

HR

$)48).1-9<4<1,-+Q4+);-:;-

V1)M-A);;)48).1-9<4<1,-+Q4+);8-7:<

M-A)V1C6;7;,-)<6).1-9<4,-+Q4+);8-:<

A/B91);Q:)<,-;-9179);Q

89).)VQ,165-;)4

879;<4:Q<:)<C687A1V1-=-9;1+)4Q8-*)A)

:)

RO

V1+<9QV);;)48).1-9<4<1,-+Q4+);+<<6*<

76:<4;)V1:-+V1<6-)9-.-91;7)9-4)+<9QV)9-)

9-;-5-;)41+:)<74)=-;Q)*9)A1=Q

;Q4811.1-9<4<1,-+Q4+);

RU

#)<+76:<4;)V1>-*:1;-<467:;9<>>>;-.)497

UK

BG

153

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page154

RU • ПОЖАЛУЙСТА ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В НА-

ЧАЛЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА, ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВА.

Описание

1. Кнопка включения пара

15. Шнур для подачи пара

2. Ползунковый регулятор температуры

16. Канал для хранения шнура для подачи пара*

нагревания утюга

17. Крышка отделения для установки

3. Индикатор утюга

приспособления для сбора накипи*

4. Система «Ultracord» (в зависимости от модели)

18. Приспособление для сбора накипи (в

5. Площадка для утюга

зависимости от модели)

6. Загорающийся переключатель вкл/выкл O/I

19. Панель управления

7. Кнопка для наматывания шнура питания

a. Красный индикатор «Съемная емкость для

(в зависимости от модели)

воды пуста»

8. Место для хранения шнура питания

b. Красный индикатор "автоотключение"

9. Электрический шнур

c. Кнопка «Restart» для повторного включения

10. Кнопка режима «Turbo» (в зависимости от

d. Красный индикатор “anti-calc”

модели)*

e. Кнопка “Reset”

11. Скоба для крепления утюга к корпусу (в

f. Зеленый индикатор «Прибор готов к работе»

зависимости от модели) *

g. Регулятор подачи пара

12. Съемная емкость для воды 1,8 l

h. Зона "Эко"

(в зависимости от модели)*

13. Ручка для снятия и установки съемного

20.

Подошва с функцией самоочистки Autoclean

резервуара для воды

(в зависимости от модели)*

14. Нагреватель (внутри корпуса)

Система крепления утюга к корпусу Lock-System (в зависимости от модели)

Ваш парогенератор снабжен специальной скобой, удерживающей утюг на корпусе, чтобы

упростить его переноску и хранение – рис.1:

• Разблокировать – рис.2

• Заблокировать – рис.6

Чтобы переносить парогенератор, держа его за ручку утюга:

- поместите утюг на площадку и поверните запирающую скобу на утюг до упора (вы услышите

щелчок) – рис.1.

- возьмите утюг за ручку для переноски парогенератора – рис.3.

Подготовка

Какую воду использовать?

• Водопроводная вода: Данный прибор предназначен для эксплуатации с использованием водопроводной

воды. Если водопроводная вода слишком жесткая, смешайте водопроводную воду 50/50 с имеющейся в

продаже деминерализованной водой. В некоторых приморских районах в водопроводной воде может

отмечаться повышенное содержание соли. В таком случае используйте только деминерализованную воду.

• Смягчитель: Существует несколько типов смягчителей воды, большую часть которых можно использовать в

парогенераторе. Тем не менее, некоторые смягчители особенно те, в которых используются химические

вещества, например, соль, могут вызывать подтеки белого или коричневого цвета, в частности это касается

воды из кувшинов-фильтров. В случае обнаружения подобной проблемы рекомендуется пользоваться

неочищенной водопроводной или бутилированной водой. Проблема должна исчезнуть после смены воды и

нескольких применений прибора. Чтобы не испортить одежду, рекомендуется в первый раз опробовать

функцию парообразования на какой-нибудь старой, ненужной вещи.

• Следует помнить: Ни в коем случае не используйте дождевую воду или воду, содержащую добавки (крахмал,

ароматизаторы или воду из бытовых приборов). Подобные добавки могут отрицательным образом повлиять

на свойства пара и при высокой температуре в парообразовательной камере образовать осадок, который

может оставит пятна на белье.

Наполнение паронагревателя

• Опустите заслонку на утюг до срабатывания предохранительной системы автоматической

блокировки (при блокировке раздается «щелчок») – рис.2

• Снимите съемный резервуар для воды с помощью ручки (расположенной на передней части

парогенератора) – рис.4.

• Заполните резервуар водой, не превышая максимального уровня «Max». – рис.6. и рис.7.

• Снова поставьте резервуар с водой в предназначенное для него место, зафиксировав до

получения «щелчка». – рис.5.

• Нажмите на кнопку разблокировки предохранительной заслонки до получения «щелчка» и

опустите ее на резервуар – рис.3.

154

Система «Ultracord» (в зависимости от модели)

D

E

• Ваш утюг оборудован специальной системой вывода шнура, благодаря которой шнур не задевает ткань.

Благодаря использованию этой системы шнур питания также не будет мешать вашим движениям, когда вы

гладите.

EN

Для использования системы «Ultracord»:

- Система «Ultracord» автоматически направляет шнур питания в заднюю часть рабочей поверхности.

- Каждый раз, когда вы ставите утюг на подошву, включается встроенная в нее система «Ultracord», она

автоматически срабатывает, если вы снова берете утюг в руки.

FR

Для хранения парогенератора:

- Опустите дужку на подошву утюга.

Включите ваш парогенератор

NL

При первом

• Полностью размотайте электрический шнур и вытяните шнур для подачи пара из его

использовании

ниши - рис.19.

может появиться

DA

• Поверните блокировочную скобу вперед, чтобы отсоединить утюг. рис.3

безвредный дым

зависимости от модели).

или запах. Эти

• Включайте Ваш парогенератор в электрическую розетку с заземлением.

явления никак не

• Нажмите на переключатель вкл/выкл, расположенный на корпусе: зеленый индикатор

повлияют на работу

NO

прибора и быстро

на панели управления замигает, и нагреватель начнет нагреваться – рис.15.

прекратятся.

• Примерно через 2 минуты светодиод перестанет мигать. Это означает, что пар готов к

работе.

SV

Применение

Глажение с отпариванием

FI

• Установите ползунок регулятора температуры утюга на требуемый

Не ставьте утюг на металлическую

тип ткани (см. прилагаемую таблицу).

подставку - вы можете его повредить.

Загорится световой индикатор утюга. Внимание: в начале про-

Ставьте утюг на площадку на корпусе:

TR

цедуры глаженья, а также при снижении температуры в процессе

она имеет противоскользящее покрытие

глаженья, прибор готов к работе, когда индикатор утюга погаснет,

и может выдерживать значительную

а зеленый индикатор на панели управления будет гореть посто-

температуру.

янно. При увеличении температуры утюга в ходе глаженья Вы без

EL

перерыва можете продолжать гладить вещи, однако будьте внима-

тельны, и увеличивайте мощность подачи пара только после того,

как погаснет индикатор утюга.

PL

• Отрегулируйте подачу пара помощью регулятора,

расположенного на панели управления.

• В процессе глаженья индикатор, установленный на утюге, зажигается и гаснет в зависимости от теплового

состояния прибора, что никак не влияет на процесс эксплуатации.

CS

• Для получения пара нажмите кнопку подачи пара на ручке утюга рис.10. При отпускании кнопки подача

пара прекращается.

• Примерно через минуту, и периодически во время пользования, электронасос, установленный в Вашем

SK

приборе, будет подавать воду в нагреватель. Производимый им шум не является неисправностью.

• Если вы используете крахмал, распыляйте его с той стороны ткани, которую не будете проглаживать.

Установите температуру и мощность подачи пара

SL

При первом использовании или

если вы несколько минут не

пользовались паром:

HU

несколько раз подряд нажмите

кнопку подачи пара, направив

утюг в сторону от белья. Это

позволит удалить холодную

HR

воду из системы

парообразования.

RO

В случае возникновения сомнений относительно типа ткани одежды, которую вы собираетесь гладить,

RU

смотрите информацию на этикетке.

• Установка температуры утюга с помощью ползунка :

- Рекомендуется начинать глажку с тканей, требующих более низкой температуры (•), переходя затем к

UK

тканям, выдерживающим более высокую температуру (••• или Max).

- Если вы гладите смешанную ткань, отрегулируйте температуру утюга для самой деликатной ткани.

- При глажении шерстяных вещей проведите над ними утюгом, не ставя его на ткань, и периодически

нажимайте на кнопку подачи пара. Это позволит вам избежать эффекта лоснящейся ткани.

BG

155

RÉGLAGE TEMPÉRATURE ETBIT VAPEUR EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REPASSER :

NASTAVTE TEPLOTU A PARNÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY, KTERÁ BUDE ŽEHLENA :

RÉGLAGE DU CURSEUR

RÉGLAGE DU BOUTON

TYPE DE TISSUS

DE VAPEUR

DE TEMPÉRATURE

M

ATE RIÁL

N

ASTAVENÍ KNOFLÍKU TEPLOTY

N

ASTAVENÍ KNOFLÍKU PÁRY

Synthétiques

Syntetika

(polyesterové, ace-

(polyester, acetate, acrylique, polyamide)

tátové, akrylové, polyamidové

látky)

Laine, soie, viscose

Vlna, Hedvábí, Viskóza

Lin, coton

FR

Len, Bavlna

CS

DE TEMPERATUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP DE TE STRIJKEN TEXTIELSOORT:

INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR-

POSTAVLJANJE TEMPERATURE I PARE OVISNO O TIPU TKANINE KOJU GLAčATE.

INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR

TEXTIELSOORT

REGELAAR VAN HET STRIJKIJZER

P

ODE

š

AVAN JE

I

ZBORNIKA

P

ODE

š

AVAN JE

I

ZBORNIKA

T

KANINE

Synthetische stoffen

TEMPERATURE

PAR E

(polyester, acetat, acryl., polyamide)

SINTETIKA (

Poliester, Ace-

tat, Akril,Poliamid)

Wol, Zijde, Viscose

Vuna, svila, viskoza

Linnen, Katoen

NL

Lan, pamuk

HR

STELLEN SIE DEN TEMPERATURSCHALTER DES BÜGELEISENS UND DES BOILERS

AUF DIE ZU BÜGELNDE GEWEBEART EIN

EINSTELLUNG DES

EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES

NASTAVENIE TEPLOTY A PRIETOKU PARY PODĽA TYPUTKY, KTORÁ SA ŽEHLIŤ:

GEWEBEART

TEMPERATURSCHALTERS

N

ASTAVENIE REGULÁTORA TE

-

N

ASTAVENIE REGULÁTORA

L

ÁTKY

Synthetik,

PLOTY

PAR Y

(polyester, Acetat, Acryl, Polyamid)

Syntetika

(z polyesteru, acetátu,

akrylu, nylónu)

Wolle, Seide, Viskose

Vlna, Hodváb, Viskóza

Leinen, Baumwolle

DE

Ĺan, Bavlna

SK

SETTING THE TEMPERATURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED:

SETTING TEMPERATURE

SETTING STEAM OUTPUT CONTROL

РЕГУЛИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТИПА ПРОГЛАЖИВАЕМОЙ ТКАНИ:

TYPE OF FABRICS

CONTROL

DIAL

Нстановка температуры утю

Г

а с

Кип ткани

Положение ре

Г

ул

FL

тора

Synthetics

помощью ползунка

подачи пара

(polyester, acetate, acrylic, polyamide)

Синтетика

Полиэстер, Ацетат,Акрил,

Полиамид

Silk, Wool

Шерсть

Шелк, Вискоза

Linen, cotton

EN

Лен

Хлопок

RU

BEÁLLITÁSI GOMB

SZÖVET TIPUSÁTÓLGGŐEN:

A VASASI HŐMÉRSÉKLET ÉS A GŐZMENNYISÉG BEÁLLITÁSA A VASALANDÓ

mék

kel

(poíyészter, acetát, akril, polyamia

Szintetikus kelme

Gyapjú, selyem, Viszkóz

Lenszövet, pamut

BEÁLLITÁSI GOMB

GŐZMENNYISÉG

A

)

HŐMÉRSÉKLET

I

ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΣΙ∆ΕΡΩΣΕΤΕ.

S

TOF

I

NDSTILLING AF

TEMPERATURVÆLGEREN

NDSTILLING AF DAMPKNAPPEN

λον)

Hør/linned

Uld, Silke

Syntetisk

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

INDSTILLING AF

TEMPERATURKNAP SAMT DAMPKNAP AFHÆNGIGT AF DEN STOFTYPE, DER SKAL STRYGES :

Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥΙΑΚΟΠΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΤΜΟΥ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΕΙ∆ΟΣ ΤΟΥ

Ν

liikuttaminen

ΥΦΑΣΜΑΤΑ

EL

DA

FI

SV

NO

BG

A

Πλ κτρο ρ θµιση τη

(Πολυεστ ρα , Ασετ τ, Ακρυλικ ,

θερµοκρασ α του σ δερου

Πλ κτρο ρ θµιση τη παροχ

ατµο

ΛΙΝΑ, BΑΜBΑΚΕΡΑ

ΜΑΛΛΙΝΑ, ΜΕΤΑΞΩΤΑ,

ισκοζη

ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ

Höyrynmäärän säätöpyörän

HU

Pellava, Puuvilla

PЕГУЛИРАНЕ НА ТЕРМОСТАТА PЕГУЛАТОР ЗА ПАРА

Acetate,Acrylic, Polyamide,

Polyester (Syntetiske stoffer

)

STILL INN TEMPERATURKONTROLLEN OG DAMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN

TYPE STOFF SOM SKAL STRYKES:

Вид тъкан

Лен, памук

(Silke, Viskose)

Вълна, коприна, вискоза

Синтетика

(

полиестер, ацетат,

акрил, полиамид)

Szčvet

Villa, Silkki, Viskoosi

Syntetic,

РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА И КОЛИЧЕСТВО ПАРА В ЗАВИСИМОСТ ОТ ВИДА ТЪКАН ЗА ГЛАДЕНЕ :

Wool (Ull), Silk,Viscose

NSTÄLLNING AV TEMPERATUR

Linen (Lin), Cotton (Bomull)

Polyesteri, Asetaattikuidut,

Akryylikuidut, Polyamidi

SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:

T

Te ko k u id u t ,

I

EXTILER

I

Linne, bomull

TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERATUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

Syntetmaterial

Ylle, silke

REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS:

NSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE

LENECEK KUMAFI TÜRÜNE GÖRE SICAKLIĞIN VE BUHAR DEBİSİNİN AYARLANMASI

Siid, villane

поліамідні волокна)

Keten, Pamuklu

Len, bawna

Синтетичні тканини

(поліефірні, ацетатні, акрилові,

Sintetika

nteetiline

(polüester, atsetaat, akrüül, polüamiid)

akrilas, poliamidas)

Lins, kokvilna

akryl, włókno poliamidowe)

(poliester, włókno octanowe,

Tkaniny syntetyczne

Jedwab, wna

(poliesteris, acetatas,

Linane, puuvillane

Linas, medvil

(polyester, asetat, akrilik, naylon)

Sentetik

Vilna, šilkas

poliamīds)

Льон

шовк, віскоза

Вовна,

(poliesteris, acetāts, akrils,

бавовна

Zīds, vilna

Sintētika

Yünlü, İpek, Viskoz

TEMPERAROS IR GARO IŠLEIDIMO REGULIAVIMAS, PRIKLAUSOMAI NUO LYGINAMO AUDINIO TIPO

K

IESTAT TEMPERARU UN TVAIKA PADEVI ATKARĪBĀ NO GLUDINĀ AUDUMA VEIDA:

RODZAJE TKANIN

UMAFL TÜRÜ

AUDUMU VEIDI

Тип тканини Регулювання температури же

AUDINIĮ TIPAS

Регулювання температури та витрати пари відповідно до типу тканини, яка підлягає

KANGA TÜÜP TEMPERATUURIREGULAATORI ASEND

USTAWIANIE TEMPERATURY I WYDATKU STRUMIENIA PARY W ZALEŻNCI OD RODZAJU TKANINY,

TEMPERATUURI JA AURU VÄLJUTUSE REGULEERIMINE VASTAVALT

TRIIGITAVA KANGA TÜÜBILE:

TEMPERATŪROS NUSTATYMO

USTAWIENIE REGULACJI

KTÓRA MA BYĆ PRASOWANA:

RANKENĖL

I

SI AYAR DÜĞMESI

TEMPERARAS

TEMPERATURY

прасуванню:

IESTAJUMI

ĖS PADALA

REGULACJI STRUMIENIA

USTAWIENIE POKRĘTŁA

TVAIKA PADEVES SKALA

B

Г

GARO REGULIATORIAUS

улюванн

UHAR AYAR DÜĞMESI

RANKENĖLĖS PADALA

AURU VÄLJUTUSE

REGULAATOR

FL

витрати пари

ET

UK

PL

LT

LV

TR

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page155

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page156

• Установка регулятора подачи пара :

- При глажении плотных тканей увеличьте подачу пара – рис.10.

- Если вы гладите при низкой температуре, то установите кнопку подачи пара в положение “Mini.”/минимальный уро-

вень и нажимайте кнопку подачи пара импульсами.

• Если вы установите на термостате "мин." положение, железо не нагреется.

РЕЖИМ "ЭКО" : Парогенератор оборудован режимом "ЭКО", при котором расходуется меньше

электроэнергии, но гарантируется достаточный для качественного глаженья выход пара. Для этого,

отрегулировав надлежащим образом термостат утюга (см. таблицу выше), установите регулятор

выхода пара в положение "ЭКО" рис.17. Режим "ЭКО" можно использовать для глаженья всех типов

тканей. При этом• для получения оптимального результата рекомендуется устанавливать регулятор

выхода пара на максимум при глажении очень плотной или очень мятой ткани.

Сухое глажение

• Не нажимайте на регулятор подачи пара.

Разглаживайте вертикально

При глажении тканей,

Установите регулятор температуры утюга и регулятор расхода пара (в зависимости

кроме льняных и

от модели) на максимальное положение.

хлопковых,

• Повесьте одежду на плечики и слегка натяните ткань рукой.

удерживайте утюг в

Образуемый пар очень горячий, ни в коем случае не разглаживайте одежду на

нескольких

человеке, а только лишь на плечиках.

сантиметрах, чтобы не

• Нажимайте на регулятор подачи пара рис.8 с перерывами, выполняя движение

спалить ткань.

сверху вниз – рис.9.

Наполнение резервуара для воды

• Мигание красного индикатора "Резервуар пуст" означает, что пар больше не образуется– рис.11.

1.Снимите съемный резервуар для воды с помощью ручки асположенной на передней части

парогенератора) и заполните резервуар водой, не превышая максимального уровня.

2. Снова поставьте резервуар с водой в предназначенное для него место, зафиксировав пока не услышите

щелчок.

3. Подключите парогенератор к сети. Для повторного включения нажмите расположенную на панели

управления кнопку «restart» и продолжайте гладить – рис.12.

Функция «TURBO» (в зависимости от модели)

• Нажмите 2-3 раза в импульсном режиме на кнопку «turbo» для получения одномоментного

увеличения мощности подачи пара:

- для того чтобы погладить более толстые ткани,

- для устранения лишних складок,

- для усиленного вертикального отпаривания.

Соблюдайте меры предосторожности при использовании функции «turbo», т.к. повышенная

мощность подаваемого пара может привести к ожогам.

Подошва с функцией самоочистки Autoclean Catalys

(в зависимости от модели)

• Этот утюг с парогенератором оснащен подошвой с функцией самоочистки под действием катализатора.

• Особое покрытие подошвы обеспечивает непрерывное удаление любых загрязнений, возникающих в

процессе обычной эксплуатации.

• Для сохранения самоочищающих свойств покрытия рекомендуется всегда ставить утюг на пятку или на

подставку для утюга.

Техническое обслуживание и очистка

Чистка Вашего парогенератора

Рекомендация: Для облегчения чистки

• Не применяйте никаких средств бытовой химии или средств для

подошвы утюга, а также для

удаления накипи для очистки подошвы или корпуса.

соблюдения более щадящего режима,

• Никогда не подставляйте утюг или его корпус под кран с водой.

очищайте еще теплую подошву с

• Чистка подошвы

(в зависимости от модели)

: этот утюг с

помощью влажной губки.

парогенератором оснащен подошвой с функцией самоочистки на

основе катализатора; Особое активное покрытие подошвы обеспечивает непрерывное удаление любых

загрязнений, возникающих в процессе повседневного использования в нормальных условиях

эксплуатации. Однако, глаженье при неправильно подобранной температуре может привести к

образованию загрязнений, требующих очистки вручную. В таких случаях во избежание повреждения

покрытия рекомендуется чистить еще теплую поверхность утюга с помощью влажной мягкой тряпочки.

• Время от времени производите очистку пластмассовых частей при помощи мягкой, слегка влажной ткани.

156

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page157

Удобное удаление накипи из парогенератора - рис.A

D

E

Не используйте вещества,

Для увеличения срока годности парогенератора вашего утюга и

удаляющие накипь (уксус,

предотвращения оседания накипи, парогенератор оборудован

вещества, удаляющие накипь,

встроенным приспособлением для сбора накипи. Расположенное в

промышленного

EN

производства...), для того

резервуаре для воды, это приспособление автоматически собирает

чтобы сполоснуть

накипь, которая образуется в парогенераторе.

парогенератор: их

Принцип действия:

использование может привести

• Световой индикатор оранжевого цвета anti-calc начинает мигать на

FR

к повреждению парогенератора.

панели управления, информируя вас о необходимости промыть

Прежде чем приступить к

приспособление для сбора накипи - рис.14

очистке парогенератора вашего

утюга, во избежание риска

NL

Внимание: эту процедуру следует проводить только в том случае,

получения ожогов в

если парогенератор отключен от сети не менее чем в течение двух

обязательном порядке дайте

часов, и если он полностью остыл. Для проведения этой процедуры

ему полностью остыть в течение

следует поставить парогенератор около мойки, т.к. во время

DA

не менее 2 часов.

открывания из резервуара может вытекать вода.

• Как только парогенератор полностью остыл, снимите крышку с отделения для приспособления для сбора

NO

накипи.

• Полностью выкрутите приспособление и выньте его из отделения, на приспособлении находится накипь,

которая образовалась в резервуаре для воды.

SV

• Для очистки от накипи достаточно просто промыть приспособление под краном.

• Поставьте приспособление в предназначенное для этого место, хорошо закрутите, чтобы обеспечить

герметичность системы - рис.22.

• Установите заглушку пробки на место.

FI

• В дополнение к регулярному техническому обслуживанию, рекомендуется тщательно промывать бак раз в

шесть месяцев или после каждых 25 использований. Для этого:

• Убедитесь, что генератор холодный и отключен от сети более 2 часов

TR

• Поставьте парогенератор на край раковины, а рядом поставьте утюг вертикально на его подошву

• Снимите крышку и вытяните отсек для накипи

• Держите парогенератор под углом и с помощью кувшина, налейте в отверстие 1/4 литра воды из-под крана

• Потрусите им несколько минут, а затем вылейте всю воду в раковину

EL

• Поставьте отсек для накипа на место и убедитесь, что он герметично зафиксирован

• Закрутите крышку отсека для накипа.

Во время последующего использования нажмите на кнопку “reset”, расположенную на панели

PL

управления, для того чтобы световой индикатор оранжевого цвета “anti-calc” погас - рис.13.

Промывание паронагревателя - рис.B

Не используйте

• Чтобы продлить срок работы нагревателя и избежать выбросов накипи, Ваш

CS

вещества, удаляющие

парогенератор снабжен оранжевым индикатором «очистка нагревателя»,

накипь (уксус, вещества,

который расположен на панели управления и начинает мигать примерно после

удаляющие накипь,

10-ти использований.

промышленного

SK

производства...), для

• Если мигает оранжевый индикатор «очистка нагревателя» вы можете

того чтобы сполоснуть

продолжить глажение, но постарайтесь провести очистку нагревателя перед

парогенератор: их

следующим использованием прибора.

использование может

SL

• Перед тем, как сливать воду из парогенератора, обязательно дайте ему остыть

привести к повреждению

в течение, как минимум, 2 часов, чтобы избежать риска получения ожогов.

парогенератора.

Прежде чем приступить к

очистке парогенератора

HU

• Поставьте парогенератор на край раковины, а утюг - рядом на пятку.

вашего утюга, во

• Открутите против часовой стрелки на четверть заглушку для слива воды•

избежание риска

• С помощью монеты бережно отвинтите заглушку слива нагревателя

получения ожогов в

HR

• Продолжая держать нагреватель в наклонном положении, с помощью какой-

обязательном порядке

либо емкости налейте в него примерно четверть литра водопроводной воды.

дайте ему полностью

остыть в течение не

• Немного поболтайте корпус, после чего полностью слейте из него воду в

менее 2 часов.

раковину. Для получения оптимального результата советуем повторить эту

RO

операцию дважды.

• Немного поболтайте корпус, после чего полностью слейте из него воду в раковину. Для получения

оптимального результата советуем повторить эту операцию дважды.

RU

• С помощью монеты завинтите и затяните заглушку слива нагревателя.

• Закрутите заклушку для слива воды.

• Перед следующим использованием нажмите на кнопку

“Reset”

- рис.13, чтобы оранжевый

UK

индикатор погас

BG

157

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page158

Система “auto off”

• В целях вашей безопасности парогенератор оборудован системой auto off”, которая переводит утюг в

режим ожидания в том случае, если прибор не используется в течение 8 минут, или, если вы забыли о нем.

• Световой индикатор красного цвета начинает мигать на панели управления, информируя вас о том, что в

приборе включен режим ожидания. - рис.16.

• Для включения парогенератора:

- Нажмите на кнопку "Повторное включение" (Restart) или на регулятор пара.

- Подождите, пока световой индикатор кнопки “vapeur prРte” (пар готов) перестанет мигать, после чего вы

можете снова возобновить глажение.

• Если вы не используете кнопку «пар» в течение как минимум 8 минут, в целях вашей безопасности система

"автоотключение"отключает парогенератор вашего утюга.

Хранение парогенератора

• Поставьте утюг на корпус парогенератора.

• Переведите в необходимое положение выключатель пуск/останов и отключите прибор от электросети.

• Поверните запирающую скобу утюга до упора (Вы услышите щелчок) – рис.2. Таким образом, Ваш утюг

будет безопасно закреплен на корпусе. Уберите электрический шнур в отсек для хранения

• Храните шнур для подачи пара шнур для подачи пара в предназначенном для этого канале. Сложите

шнур в два раза, чтобы образовалась петля. Положите конец петли в канал для хранения ,затем

аккуратно тащите до тех пор, пока не увидите конец с другой стороны канала. – рис.19.

• Опустите систему «ultracord» на подошву утюга - рис.8.

• Дайте остыть парогенератору прежде, чем убрать его.

• Вы можете благополучно убрать на место Ваш парогенератор

Не забывайте об охране окружающей среды!

При изготовлении прибора были использованы различные ценные и подлежащие

повторной переработке материалы.

По окончании срока годности направьте их в пункт сбора вторсырья или хотя бы в

соответствующий сервисный центр, которые обеспечат их правильную обработку.

158

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page159

Неисправность Вашего парогенератора

D

E

Устранение

Неисправности Вероятные причины

EN

неисправностей

Парогенератор не включается.

Электроприбор не находится под

Убедитесь, что электроприбор

напряжением.

правильно подключен к сети, и нажмите

Индикатор утюга и загорающийся

на загорающийся переключатель

переключатель вкл/выкл не горят.

FR

вкл/выкл, расположенный в боковой

части корпуса.

Включена система “auto off”

Нажмите на кнопку "Повторное

NL

включение" (Restart) или на регулятор

пара.

Вода вытекает из отверстий

Вы используете пар, в то время как

Проверьте настройку термостата и

подошвы.

Ваш утюг не достаточно горячий.

расхода пара (в зависимости от

DA

модели).

В

ода конденсируется в трубках, так

Н

ажимайте на регулятор подачи пара

как Вы используете пар первый раз

в стороне от гладильной доски до тех

или Вы не использовали его в течение

пор, пока утюг не станет выбрасывать

NO

некоторого времени.

пар.

На белье появляются следы воды. Чехол гладильной доски

Убедитесь, что вы гладите на

перенасыщен водой, так как он не

подходящей поверхности.

SV

подходит для работы с мощным

парогенератором

Белые потеки появляются из

Ваш паронагреватель выбрасывает

Промойте приспособление для сбора

отверстий подошвы.

накипь, поскольку он не

накипи (смотри § “удалите накипь в

FI

ополаскивается регулярно.

парогенераторе”).

Коричневые потеки появляются из

Вы применяете химические средства

Никогда не добавляйте никаких

отверстий подошвы и пачкают белье.

для очистки от накипи или воду с

средств в паронагреватель (см. §

TR

добавками.

какую воду использовать).

Подошва загрязнена или коричневого

Вы устанавливаете слишком высокую

Обратитесь к нашим рекомендациям

цвета и может испачкать белье.

температуру.

по регулировке температуры.

EL

Вы недостаточно сполоснули белье

Убедитесь в том, что Вы хорошо

или Вы гладите новую одежду до

прополоскали белье, чтобы удалить

стирки.

вероятные остатки мыла или

химических средств с новой одежды.

PL

Вы используете крахмал.

Всегда распыляйте крахмал с

обратной стороны ткани, которую

гладите.

CS

Недостаточная подача или отсутствие

В паронагревателе нет воды.

Наполните водой паронагреватель.

пара.

Паронагреватель еще не находится в

После включения, подождите 8 минут

состоянии готовности.

или пока не загорится световой

индикатор готовности пара

SK

зависимости от модели).

Температура подошвы утюга

Парогенератор работает, но пар

нагрелась до максимума.

слишком горячий и сухой, как

SL

следствие, менее видимый.

Пробка пропускает пар. Пробка плохо закручена.

Плотнее закрутите пробку.

Уплотнитель пробки поврежден.

Не используйте больше

HU

парогенератор и обратитесь в

авторизованный Сервисный центр.

Прибор неисправен.

Не используйте больше

парогенератор и обратитесь в

HR

авторизованный Сервисный центр.

Зажегся красный индикатор “Емкость

Вы не нажали на кнопку «Restart» для

Нажмите на кнопку "Повторное

для воды пуста”.

повторного включения.

включение" (Restart) или на регулятор

пара.

RO

Пар выходит снизу прибора. Прибор поврежден. Больше не пользуйтесь

парогенератором и свяжитесь с

авторизованным сервисным центром.

RU

На подошве появляются загрязнения

Активирована система "анти-капля".

Подождите когда подошва нагреется

при нормальном использовании.

до необходимой температуры.

Вы чистили подошву с помощью

Смотрите параграф «Очистка

UK

абразивной или металлической губки.

подошвы».

В случае невозможности установить причину неисправности, обратитесь в авторизованный Центр

сервисного обслуживания.

BG

159

1800129556 GV83XX-GV84XX E0 A11_110x154 25/03/13 14:43 Page160

Электроутюги с парогенератором Tefal модели GV5xxx xx,

GV6xxx xx, GV7xxx xx GV8xxx xx и GV9xxx xx.

Изготовлено во Франции на заводе Calor для холдинга “Группа СЕБ”, Франция

(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)

(Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс)

Официальный представитель и импортёр в России - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”

119180, Москва, Старомонетный пер., 14 стр.2, тел. 213-32-32

Информация о сертификации:

Сертификат соответствия № РОСС FR.ME20.В07256

Срок действия с 12.08.2011 по 12.08.2014

Выдан OC “Сертинформ ВНИИНМАШ”

Соответствует требованиям

ГОСТ Р 52161.2.3-2005 (МЭК 60335-2-3-2002)

ГОСТ Р 51318.14.1-2006 ( СИСПР 14-1-2005 ) (раздел 4)

ГОСТ Р 51318.14.2-2006 ( СИСПР 14-2-2001 ) (разделы 5,7)

ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (МЭК 61000-3-2:2005) (разделы 6,7)

ГОСТ Р 51317.3.3-2008 (МЭК 61000-3-3:2005)

Срок службы изделия 2 года с даты продажи.

160