Tefal FA7004 FAMILY OLEOCLEAN: инструкция
Инструкция к Фритюрнице Tefal FA7004 FAMILY OLEOCLEAN
Français • Conseils de sécurité 3
English • Safety instructions 3
Deutsch • Sicherheitshinweise 4
Nederlands • Veiligheidsvoorschriften 5
Italiano • Norme di sicurezza 6
Español • Consejos de seguridad 6
Português • Conselhos de segurança 7
EÏÏËÓÈο
• ™Àªµ√À§∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 8
Dansk • Sikkerhedsforanstaltninger 9
Svenska • Säkerhetsföreskrifter 9
Norsk
•
Sikkerhetsforskrifter 10
Suomi • Turvaohjeet 11
РУССКИЙ
• Меры безопасности 11
Polski • Instrukcja bezpieczeństwa 12
Magyar • Biztonsági utasítások 13
Česky
• Bezpečnostní pokyny 13
Slovensky • Bezpeãnostné pokyny 14
Srpski • Bezpeãnostné pokyny 15
Hrvatski • Sigurnosne upute 15
Slovensko • Navodila za varnost 16
Български език
• Инструкции за безопасност 17
Türkce • Güvenlik talimatlar 17
Romană • Instrucţiuni de siguranţă 18
´‡‡‡d°‡‡‡‡‡‡w
•
≈¸®Uœ«‹ ∞Kºö±W
1
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 1
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 2
maxi
mini
Français
• Ne pas mélanger plusieurs sortes de matières grasses.
•Ne pas surcharger votre panier, respecter les quantités
Consignes de sécurité
limites de sécurité.
Cet appareil est conforme aux règles de sécurité et normes en
• Changer régulièrement votre filtre : filtre mousse (10 à 15
vigueur.
utilisations), cartouche avec témoin de saturation (30 à 40
Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle
utilisations), filtre carbone (80 utilisations).
indiquée sur l’appareil (courant alternatif).
Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil
Recommandations
est utilisé dans un autre pays que celui de l’achat, le faire
•Limiter la température de cuisson à 170°C spécialement pour
vérifier par un Centre Service Agréé.
les pommes de terre.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique, toute
•Utiliser le panier pour cuire les frites.
utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au
•Contrôler la cuisson : ne pas manger les aliments frits
mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du
lorsqu’ils sont brûlés et préférer une friture légèrement
constructeur.
dorée.
Lire attentivement ces instructions et les conserver
•Filtrer l’huile après chaque utilisation pour éviter que les
soigneusement.
résidus ne brûlent et la changer régulièrement.
•Avoir un régime équilibré et varié comportant au moins 5
Branchement
fruits et légumes par jour.
• Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci ou son cordon est
• Stocker les pommes de terre au-dessus de 8°C.
défectueux, si l’appareil est tombé et présente des
•Pour une cuisson rapide et réussie, limiter la quantité de
détériorations visibles ou anomalies de fonctionnement.
frites à 1/2 panier par bain.
Dans ce cas, l’appareil doit être envoyé à un Centre Service
•La plongée d’un panier plein fait baisser très rapidement la
Agréé.
température de l’huile. Lors de la cuisson, celle-ci ne
•Toujours brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre.
dépasse jamais 175°C même si le thermostat est réglé sur
•Ne pas utiliser de rallonge. Si vous en prenez la
190°C (= température stabilisée avant plongée).
responsabilité, utiliser une rallonge en bon état reliée à la
Pour tout problème, contacter votre Centre Service Agréé ou
terre et adaptée à la puissance de l’appareil.
l’adresse internet groupeseb.com.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son Centre Service Agréé ou une
English
personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Safety instructions
Ne jamais démonter l’appareil vous-même.
This appliance complies with the safety regulations and
• Ne pas laisser pendre le cordon.
directives in effect at the time of manufacture.
• Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
Check that the power supply voltage corresponds to that
•Toujours débrancher l’appareil : après utilisation, ou pour le
shown on the appliance (alternating current).
déplacer, ou pour le nettoyer.
Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in
Fonctionnement
a country other than that in which it is purchased, have it
•Utiliser une surface de travail stable, plane, à l’abri des
checked by an approved Service Centre.
projections d’eau.
This appliance is designed for domestic use only. In case of
• Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. Ne
professional use, inappropriate use or failure to comply with
pas le laisser à la portée des enfants.
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility
• Cet appareil électrique fonctionne à des températures
and the guarantee does not apply.
élevées qui peuvent provoquer des brûlures. Ne pas toucher
Read and follow the instructions for use. Keep them safe.
les surfaces chaudes de l’appareil (filtre, hublot, parties
Connecting to the power supply
métalliques apparentes…).
• Do not use the appliance if the appliance or the cord is
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à proximité de matériaux
damaged, if the appliance has fallen or shows visible
inflammables (stores, rideaux…), ni à proximité d’une
damage or does not work properly.
source de chaleur extérieure (gazinière, plaque
In the event of the above, the appliance must be sent to an
chauffante…).
approved Service Centre. Do not take the appliance apart
• En cas d’incendie, ne jamais tenter d’éteindre les flammes
yourself.
avec de l’eau. Fermer le couvercle. Etouffer les flammes
• Always plug the appliance into an earthed socket.
avec un linge humide.
• Do not use an extension lead. If you accept liability for doing
• Ne pas déplacer l’appareil contenant des liquides ou des
so, only use an extension lead which is in good condition,
aliments chauds.
has an earthed plug and is suited to the power of the
• Si vous avez une cuve amovible, ne jamais la retirer lorsque
appliance.
votre friteuse est en fonctionnement.
• If the power supply cable is damaged, it must be replaced by
•Ne jamais plonger l’appareil ou le boîtier électrique dans
the manufacturer, an authorised service centre or a similarly
l'eau !
qualified person in order to avoid any danger.
•Avant mise au rebut de votre appareil, la pile du minuteur
• Do not leave the cord hanging.
doit être retirée et déposée dans un centre de collecte
• Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
spécialisé ou un Centre Service Agréé (selon modèle).
• Always unplug the appliance: immediately after use, when
Cuisson
moving it, prior to any cleaning or maintenance.
• Ne jamais brancher votre friteuse vide (sans matière grasse).
Using
Respecter les quantités mini et maxi d’huile.
• Use a flat, stable, heat-resistant surface, away from any
• Si vous utilisez une matière grasse solide, coupez-la en
water splashes.
morceaux et faites-la fondre à feux doux dans un récipient à
•Never leave the appliance within reach of children without
part puis versez-la lentement dans la cuve.
supervision.
• Ne jamais mettre la matière grasse solide directement dans
• This electrical equipment operates at high temperatures
la cuve ou le panier sinon l’appareil risque d’être détérioré.
which may cause burns. Do not touch the apparent metal
3
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 3
parts, filter or window….
Anschluss des Gerätes
•Do not switch on the appliance near to flammable materials
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es selbst oder sein
(blinds, curtains….) or close to an external heat source (gas
Kabel schadhaft ist, es zu Boden gefallen ist und sichtbare
stove, hot plate etc.).
Schäden oder Funktionsstörungen aufweist.
•In the event of fire, never try to extinguish the flames with
Im Service-Fall wenden Sie sich bitte an eine der
water. Close the lid. Smother the flames with a damp cloth.
autorisierten TEFAL Vertragswerkstätten. Reparaturen von
• Do not move the appliance when it is full of liquids or hot
nicht autorisierten Fachwerkstätten bewirken den Verlust der
food.
Gewährleistung des Herstellers.
• If you have a removable bowl, never take it out when the
• Das Gerät ausschließlich an geerdeten Steckdosen
fryer is switched on.
anschließen.
•Never immerse the appliance or the electrical control unit in
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Sollten Sie doch
water!
davon Gebrauch machen, beachten Sie im Interesse Ihrer
• Before throwing away your appliance, the timer battery must
Sicherheit, dass dieses in gutem Zustand, der Stecker
be removed by an approved Service Centre (depending on
geerdet ist und die Leistung dem des Gerätes angepasst ist.
model).
Ein Verlängerungskabel muss so verlegt sein, dass niemand
Cooking
darüber stolpern kann.
• Never plug in the deep fryer without oil or fat inside. The oil
•Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, einer
level must always be between the min and max markers.
Vertragskundendienststelle oder einer Person mit
• If you use solid vegetable fat, cut it into pieces and melt it
gleichwertiger Qualifikation ausgetauscht werden um
over a slow heat in a separate pan beforehand, then slowly
jegliche Gefahr zu vermeiden.
pour it into the deep fryerbowl. Never put solid fat directly
• Das Netzkabel nicht herunterhängen lassen und nicht über
into the deep fryer bowl or fryer basket as this will lead to
scharfe Kanten ziehen oder legen.
deterioration of the appliance.
• Beim Herausziehen des Netzsteckers nicht am Kabel ziehen.
• Do not mix different types of oil.
• Stets den Netzstecker herausziehen: gleich nach Gebrauch,
• Do not overfill the basket, never exceed the maximum
vor einem Standortwechsel, vor jeder Wartung oder
capacity.
Reinigung.
• If you have a removable anti-odour filter, change it after
Gebrauch des Gerätes
every 10 - 15 uses (foam filter) or after 30 - 40 uses
•Eine feste, ebene und vor Wasserspritzern geschützte
(cartridge with saturation indicator), or 80 uses (carbon
Arbeitsfläche verwenden.
filter).
• Das Gerät niemals ohne Aufsicht in Betrieb nehmen. Die
Recommendations
Benutzung dieses Gerätes durch kleine Kinder oder
• Limit the cooking temperature to 170°C, especially for
behinderte Personen darf nur unter Aufsicht erfolgen.
potatoes.
•Ihre Fritteuse arbeitet mit hohen Temperaturen. Beachten Sie
• Use the basket for chips.
bitte, dass Sie nicht mit den heißen Teilen, wie z.B.
• Control the cooking: Do not eat burnt food.
Sichtfenster (je nach Modell) in längeren Kontakt kommen.
• Clean your oil after every use to avoid burnt crumbs and
•Nehmen Sie Ihre Fritteuse nicht in der Nähe von leicht
change to avoid burnt crumbs and change it regularly.
entzündbaren Gegenständen (Vorhänge, etc.) oder externen
• Eat a balanced and varied diet which includes plenty of fruits
Heizquellen (Herd, Kochplatten, etc.) in Betrieb.
and vegetables.
• Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall,
• Store your fresh potatoes in a room above 8°C.
die Flammen mit Wasser zu löschen. Schließen Sie den
•For good quality and fast cooking, we recommend that you
Gerätedeckel. Ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten
limit the quantity of chips to 1/2 basket per frying.
Tuch.
•For a larger quantity of food or potatoes, the temperature
•Vor einem Standortwechsel des Gerätes heiße Flüssigkeiten
drops very fast just after having lowered the basket. While
oder Speisen entnehmen.
cooking, this temperature is not never reaches above 175°C
•Verfügt Ihre Fritteuse über einen herausnehmbaren Behälter,
even if the thermostat is at the 190°C (=Stabilized
nehmen Sie diesen niemals heraus während die Fritteuse
Temperature before lowering).
noch in Betrieb ist.
For any problems, please contact your nearest approved
• Niemals das Gerät oder das elektrische Bedienelement ins
Service Centres or www.groupeseb.com.
Wasser tauchen!
Deutsch
•Vor dem Entsorgen Ihrer Fritteuse beachten Sie bitte, dass
Sicherheitshinweise
die Batterie des Timers (je nach Modell) separat gemäß den
Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsrichtlinien und den
lokalen Bestimmungen entsorgt wird.
gültigen Normen.
Frittierzeiten
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der Spannungsangabe
• Nehmen Sie die Fritteuse niemals ohne Frittierfett oder Öl in
auf dem Gerät entspricht (nur Wechselstrom).
Betrieb.
Angesichts der Vielzahl an gültigen Normen sollte das Gerät,
•Wenn Sie festes Pflanzenfett nehmen, schneiden Sie es in
falls Sie es außerhalb des Landes benutzen, in dem Sie es
Stücke, und schmelzen Sie es bei geringer Hitze in einem
gekauft haben, vorher von einer dort ansässigen
Kochtopf, bevor Sie es dann langsam in die Fritteuse gießen.
Vertragskundendienststelle überprüft werden.
Geben Sie niem als das feste Pflanzenfett direkt in den
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch
Frittierkorb oder Frittierbehälter, denn dies kann zu Schäden
konzipiert; jede Verwendung für industrielle Zwecke,
am Gerät führen.
unsachgemäße Handhabung oder Inbetriebnahme, bei der die
•Mischen Sie niemals verschiedene Sorten Fett oder Öl.
Gebrauchsanleitung nicht beachtet wurde, befreit den
• Beachten Sie, dass der Frittierkorb nicht überladen und die
Hersteller von jeder Verantwortung oder Garantie.
empfohlenen Mengen eingehalten werden.
Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam und befolgen
• Hat Ihre Fritteuse (je nach Modell) einen herausnehmbaren
Sie diese.
Geruchsfilter, empfehlen wir diesen nach etwa 10 bis 15
4
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 4
(Filtermatte), 30 bis 40 (Filter-Kassette) oder 80 (Carbon-
gebruik, voordat u het apparaat gaat verplaatsen, vóór elke
Filter) Frittierzyklen zu wechseln.
schoonmaakbeurt.
Empfehlungen
Gebruik
• Reduzieren Sie die Frittiertemperaturen auf 170°C,
•Het apparaat op een stabiele ondergrond plaatsen waar het
insbesondere bei stärkehaltigen Produkten (z.B. Pommes
niet in contact kan komen met (opspattend) water.
Frites).
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden en niet
• Zur Zubereitung von Pommes Frites den Korbeinsatz
zonder toezicht aan laten staan.
verwenden.
• Tijdens het gebruik van dit apparaat kunnen hoge
•Überwachen sie den Frittiervorgang: Essen Sie nur gold-
temperaturen bereikt worden, die verbrandingen kunnen
braun frittierte Produkte. Vermeiden Sie zu dunkel frittierte
veroorzaken. Raden wij u aan de metalen delen die zichtbaar
Nahrungsmittel.
zijn na het openen van het deksel of van het filter en het
•Filtrieren Sie das Öl nach jedem Frittierdurchgang, um evtl.
kijkvenster niet aan te raken.
Speisereste zu entfernen. Wechseln Sie das Öl regelmäßig.
• De friteuse niet gebruiken in de directe nabijheid van
• Essen Sie abwechslungsreiche, ausgewogene Kost mit viel
brandbare materialen (rolgordijnen, vitrage enz.) noch in de
Gemüse und Obst.
buurt van een warmtebron (gasfornuis, kookplaat enz.).
•Kartoffeln bei Temperaturen unter 8°C aufzubewahren.
•In geval van brand, vlammen nooit proberen te doven met
• Für ein gesundes und schnelles Frittieren empfehlen wir
water. Doe het deksel dicht en doof de vlammen met een
Ihnen die Füllmenge von Pommes Frites auf einen halben
vochtige doek.
Korb pro Frittierdurchgang zu begrenzen.
• Het apparaat niet verplaatsen wanneer er zich nog heet
• Beim Einbringen des gefüllten Korbeinsatzes kühlt das
water, olie of vet of producten in het apparaat bevinden.
Frittieröl sehr schnell ab. Während des Garvorgangs
übersteigt die Temperatur des Frittieröls nie 175°C, selbst
•Haal de uitneembare binnenpan (afhankelijk van het model)
wenn der Thermostat auf 190°C (= stabilisierte Temperatur
nooit uit de friteuse wanneer deze aan staat.
vor dem Einbringen des Korbes) gestellt ist.
• Dompel nooit het apparaat of het elektronische gedeelte
Sollten Sie Fragen zu Ihrer Fritteuse oder zu anderen Produkten
onder in water!
aus dem Sortiment haben, erreichen Sie uns telefonisch oder
•Voordat u het apparaat weg doet moet de batterij van de
unter www.groupeseb.com
timer (afhankelijk van het model) verwijderd worden door
een erkende servicedienst.
Nederlands
Bakken
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsnormen en
• Zet de friteuse nooit aan met een lege binnenpan. Het
richtlijnen.
frituurvet moet zich altijd tussen de minimum en maximum
Controleer of de spanning die op het apparaat staat
vulstreepjes bevinden.
aangegeven overeenkomt met de spanning van uw lichtnet
•Als u blokken vet gebruikt snij ze dan eerst in kleine blokjes
(alleen wisselstroom).
en laat ze smelten in een steelpan. Giet het vet daarna
Is het apparaat in een ander land aangeschaft, laat het dan vóór
langzaam in de friteuse.
het eerste gebruik door onze technische dienst nakijken. De
•Laat blokken vet niet in de friteuse smelten om beschadiging
technische normen kunnen per land variëren.
van het verwarmingselement te voorkomen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk
• Meng nooit verschillende soorten olie en/of vet.
gebruik. Bij (semi-) professioneel of oneigenlijk gebruik en
•Vul het mandje nooit boven de aangegeven
gebruik dat niet overeenkomt met de aanwijzingen in deze
veiligheidshoeveelheid.
handleiding, accepteert de fabrikant geen aansprakelijkheid en
•Als uw friteuse een uitneembaar anti-reukfilter heeft,
vervalt de garantie.
vervang deze dan na 10 - 15 frituurbeurten (schuimfilter), na
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de instructies
30 - 40 frituurbeurten (cartridge met verzadigingsindicator)
op.
of na 80 frituurbeurten (carbon filter).
Aansluiten
Algemene tips
•Het apparaat niet gebruiken als het apparaat of het snoer
• Beperk de baktemperatuur tot 170°, vooral voor
beschadigd is, het apparaat is gevallen, zichtbaar
aardappelen.
beschadigd is of abnormale verschijnselen in gebruik
•Voor het bakken van frites raden wij u aan altijd het
vertoont.
frituurmandje te gebruiken.
In bovenstaande gevallen moet het apparaat naar een
• Controleer het bakproces: eet geen te bruin of verbrand
erkende servicedienst gestuurd worden. Demonteer het
voedsel.
apparaat nooit zelf.
•Filter na elk gebruik de olie om te vermijden dat er restjes
•Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten.
achter blijven die kunnen verbranden. Ververs de olie/vet na
• Gebruik geen verlengsnoer. Doet u dit toch – op eigen
8 – 12 frituurbeurten.
verantwoordelijkheid – gebruik dan een in perfecte staat
• Eet evenwichtig en gevarieerd, vooral veel groenten en fruit.
verkerend verlengsnoer voorzien van een geaarde stekker
en met een toelaatbare belasting die tenminste gelijk is aan
• Bewaar verse frites bij een temperatuur boven de 8°C.
het vermogen van de friteuse.
•Voor een snel en goed resultaat raden wij u aan niet meer
•Als het snoer beschadigd is moet het door de fabrikant of
dan een half mandje frites per keer te bakken.
erkend reparateur vervangen worden om elk risico te
•Wanneer u een grote hoeveelheid frites bakt zal de
vermijden.
temperatuur van het vet/olie snel dalen nadat u het mandje
• Het snoer niet naar beneden of over de rand van het
heeft laten zakken. Tijdens het bakken zal de temperatuur
werkblad laten hangen.
niet boven de 170°C uitkomen, ondanks dat de temperatuur
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer
is ingesteld op 190°C.
te trekken.
Neem bij problemen contact op met de consumentenservice
• De stekker direct uit het stopcontact halen: direct na elk
via www.tefal.com.
5
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 5
Italiano
quindi versatelo lentamente nella vasca della friggitrice. Non
mettere mai il grasso solido direttamente nella friggitrice o
Consigli di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle regole di sicurezza ed alle
nel cestello poiché questo causerebbe danni all'apparecchio.
norme in vigore.
• Non mischiare diversi tipi di oli.
Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata
• Non eccedere mai la capacità massima della vasca della
sull’apparecchio (solo corrente alternata).
friggitrice.
Considerata la differenza delle norme in vigore, se
• Nel caso in cui il filtro antiodore sia amovibile, cambiarlo
l’apparecchio viene utilizzato in un paese diverso da quello in
dopo ogni 10 - 15 utilizzi (nel caso di filtro spugna) o dopo 30
cui è stato acquistato, è opportuno farlo controllare da un
- 40 utilizzi (nel caso di cartuccia con indicatore di
tecnico autorizzato.
saturazione), o 80 utilizzi (nel caso di filtro ai carboni attivi).
Questo apparecchio è stato progettato per uso domestico. In
Raccomandazioni
caso di utilizzo professionale, improprio o non conforme alle
• Limitare il tempo di cottura a 170°C, in particolare per le
istruzioni, il costruttore non potrà essere considerato
patate.
responsabile e la garanzia non sarà valida.
•Utilizzare il cestello per patatine fritte.
Leggete attentamente le istruzioni d’uso del Vostro
• Controllare la cottura : mangiare solo degli alimenti dorati,
apparecchio e conservatele.
non anneriti o bruciati.
Collegamento elettrico
• Dopo l'uso, ripulire ogni traccia d'olio, al fine di evitare che i
• Non utilizzare l’apparecchio se: l’apparecchio o il cavo sono
suoi residui possano infiammarsi, e pensare a sostituirlo
danneggiati, l’apparecchio è caduto e presenta danni
regolarmente.
evidenti o anomalie di funzionamento.
• Seguire una dieta bilanciata e variata, comprendente una
In tali casi, l’apparecchio deve essere portato presso un
buona quantità di frutta e verdura.
centro di assistenza autorizzato. Non smontare l’apparecchio
•Conservare le patate in un luogo con temperatura di circa
di propria iniziativa.
8°C.
•Collegare sempre l’apparecchio ad una presa di corrente
• Per una cottura rapida e riuscita, si raccomanda di limitare la
dotata di messa a terra.
quantità di patatine da friggere a circa la metà del cestello di
• Non usare prolunghe. Nel caso si utilizzino prolunghe sotto
frittura.
la propria responsabilità, usare solo prolunghe in buone
• per grosse quantità di cibo e patate, la temperatura
condizioni, con messa a terra e adatta alla potenza
diminuisce velocemente dopo l’immersione del cestello.
dell'apparecchio.
Durante la cottura la temperatura non è superiore a 175°C
• Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato dovrà essere
anche se il termostato indica 190°C. (= Temperatura
sostituito dall’azienda produttrice, da un centro di assistenza
Stabilizzata prima dell’immersione).
autorizzato o da un tecnico specializzato al fine di evitare
Per qualsiasi problema contattate il più vicino centro
qualsiasi pericolo.
d’Assistenza autorizzato oppure www.groupeseb.com.
• Evitare che il cavo penda.
Español
• Non tirare il cavo per disinserire l’apparecchio.
Normas de seguridad
• Disinserire sempre l’apparecchio: subito dopo il suo utilizzo,
Este aparato es conforme con la normativa y reglamentación
per spostarlo, prima di pulirlo o sottoporlo a manutenzione.
en vigor.
Utilizzo
Compruebe que la tensión de su instalación coincide con la
•Utilizzare una superficie di lavoro piana e ben stabile distante
indicada en la placa del aparato (sólo corriente alterna).
da possibili spruzzi di acqua.
Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor, si el
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato senza
aparato va a utilizarse en un país diferente al de su compra,
sorveglianza. Tenere l’elettrodomestico lontano dalla portata
verifíquelo en un Servicio Técnico Homologado.
dei bambini.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
•Questo apparecchio funziona ad alte temperature. Eventuali
doméstico. Toda utilización de tipo profesional o comercial,
errate manipolazioni possono causare scottature. Evitare di
inadecuada o en desacuerdo con las instrucciones de uso,
toccare le parti metalliche visibili, il filtro o l'oblò.
anula la responsabilidad y la garantía del fabricante.
• Non azionare l'apparecchio vicino a materiali infiammabili
Lea con atención estas instrucciones y consérvelas
(tende….) o vicino ad una fonte di calore esterna (piano di
cuidadosamente.
cottura, piastre….).
Conexión
•In caso d’incendio, non tentate mai di spegnere le fiamme
•No utilice el aparato si: el cable está defectuoso, el aparato
con acqua. Chiudete il coperchio. Soffocate le fiamme con
se ha caído y muestra deterioros visibles o anomalías de
un panno umido.
funcionamiento.
• Non spostare l’apparecchio se è pieno di acqua o cibo.
En el caso mencionado arriba, el aparato debe ser llevado a
• Nel caso che la vasca sia amovibile, non rimuoverla mai
un centro de servicio.
quando la friggitrice è accesa.
• Conecte el aparato siempre a un enchufe con toma de tierra
• Non immergere mai l’apparecchio o il corpo elettrico in
incorporada.
acqua!
• No utilizar alargos. Si se decide utilizar, asegurarse que esté
•Prima di gettare l'elettrodomestico, rimuovere la batteria del
en buen estado , tenga toma de tierra y se adapte a la
timer e portarla in un centro di raccolta pile esaurite o ad
potencia del aparato.
altro centro autorizzato al riciclaggio (secondo il modello).
•Si el cable de alimentación está dañado deberá
Consigli pratici
reemplazarse por el fabricante, por un Servicio Técnico
• Non collegare mai l'apparecchio senza aver prima versato
autorizado o personal cualificado para evitar todo peligro.
olio o grassi nella vasca. Il livello dell'olio deve sempre
• No deje el cable colgando.
essere incluso tra gli indicatori di minimo e massimo.
• No desconecte el aparato tirando del cable.
• Nel caso utilizziate grasso solido vegetale, tagliatelo a pezzi
• Desconecte el aparato: después de utilizarlo, para
e fatelo prima sciogliere a fuoco lento in una pentola a parte,
trasladarlo, antes de proceder a su limpieza o
6
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 6
mantenimiento.
foi adquirido, solicite a sua inspecção junto de um Serviço de
Funcionamiento
Assistência Técnica.
•Utilice una superficie de trabajo estable y resguardada del
Este aparelho foi concebido para um uso doméstico, qualquer
agua.
utilização profissional, não apropriada ou que não esteja em
•No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
conformidade com o Manual de instruções, liberta o fabricante
• Este equipo eléctrico funciona a altas temperaturas con lo
de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
que puede provocar quemaduras. No tocar las partes
Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para
metálicas, filtro, ventana…
futuras utilizações.
• No conectar el aparato cerca de materiales inflamables
Ligação
(moquetas, persianas…) o cerca de una fuente externa de
• Não utilize o aparelho se este ou o cabo de alimentação se
calor (estufa de gas, placas calientes, etc).
encontrarem de alguma forma danificados, se o aparelho
•Si el aceite llegase a arder, nunca intente apagar las llamas
tiver caído ou apresentar danos visíveis ou anomalias de
con agua. Cierre la tapa y apague las llamas con un trapo
funcionamento.
húmedo.
Neste caso, o aparelho deverá ser visto por um Serviço de
• No mueva el aparato con líquido caliente o alimentos dentro.
Assistência Técnica.
•Si dispone de cuba extraible, nunca extraerla cuando la
• Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra.
freidora está conectada.
• Nunca utilize extensões. Se se responsabilizar pela utilização
•¡ No sumerja el aparato o el panel de control en el agua!
de uma extensão, certifique-se que a mesma se encontra em
• Antes de inutilizar su aparato, la batería debe extraerse y
bom estado, com ligação à terra e adaptada à potência do
llevarse a un centro especial de recogida o a un centro de
seu aparelho.
servicio oficial (según modelo).
• Se o cabo de alimentação estiver de alguma forma
Cocción
danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, por um
• Nunca conectar la freidora sin aceite o grasa en el interior. El
Serviço de Assistência Técnica ou por uma pessoa
nivel de aceite debe estar siempre entre los las marcas
qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo. Nunca
mínimo y máximo.
desmonte o aparelho por si próprio.
•Si utiliza materia grasa sólida, córtela en pequeñas trozos y
• Nunca deixe o cabo de alimentação pendurado.
derrítalos previamente a fuego lento en un recipiente aparte
• Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo de
y después deposítela lentamente en el recipiente de la
alimentação.
freidora. No ponga la materia grasa directamente en el
•Desligue sempre o aparelho : após cada utilização, para
recipiente o en el cestillo ya que la freidora podría
deslocá-lo ou para limpá-lo.
estropearse.
Funcionamento
• No mezclar diferentes tipos de aceite.
•Utilize uma superfície de trabalho estável, plana e ao abrigo
• No sobrepasar nunca el cestillo, no exceder nunca la
de eventuais salpicos de água.
capacidad máxima.
•Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. Nunca
•Si dispone de filtro anti-olor extraible, cambiarlo cada 10 - 15
deixe o aparelho ao alcance de crianças.
utilizaciones (filtro normal), cada 30 - 40 utilizaciones
• Este aparelho funciona a temperaturas elevadas que podem
(cartucho con indicador de saturación) o 80 utilizaciones
provocar queimaduras. Nunca toque nas superfícies quentes
(filtro de carbón).
do aparelho (filtro, visor de observação, partes metálicas
Recomendaciones
visíveis…).
• Limitar el tiempo de cocción a 170ºC, especialmente para las
•Nunca coloque o aparelho a funcionar na proximidade de
patatas.
materiais inflamáveis (persianas, cortinados…), nem na
• Utilice el cestillo para preparar patatas fritas
proximidade de uma fonte de calor exterior (fogão a gás,
• Controle la cocción: de esta manera, consumirá patatas
placa …).
doradas, en lugar de asadas o tostadas.
•Em caso de incêndio, não tente extinguir as chamas
•Limpie el aceite tras cada utilización, para evitar quemar los
utilizando água. Feche a tampa e abafe as chamas por meio
residuos, y cámbielo con regularidad.
de um pano humedecido.
•Mantenga un régimen equilibrado y variado, con gran
• Nunca desloque o aparelho com líquidos ou alimentos
variedad de frutas y vegetales.
quentes no seu interior.
•Almacene las patatas a una temperatura inferior a los 8ºC.
• No caso do seu aparelho estar equipado com uma cuba
•Para una cocción rápida y apropiada, recomendamos limitar
amovível, nunca a retire quando a fritadeira se encontrar em
la cantidad de patatas a 1/2 cestillo por baño.
funcionamento.
•Al sumergir el cestillo, la temperatura desciende
• Nunca coloque dentro de água nem o aparelho nem o painel
rápidamente. En el momento de la cocción, la temperatura
de comandos eléctrico.
no sobrepasa los 175ºC, aunque el termostato esté ajustado
• Antes de se desfazer do seu aparelho, retire a pilha do
a 190ºC (= temperatura estable antes de sumergir el cestillo)
temporizador (consoante modelo) e deposite-a num centro
Para cualquier duda o información adicional, contacte con
de recolha especializado ou num Serviço de Assistência
nuestros servicios post-venta o nuestra dirección de internet
Técnica Autorizado.
www.groupeseb.com.
Cozedura
Português
• Nunca ligue a sua fritadeira vazia (sem matéria gorda).
Conselhos de segurança
Respeite as quantidades mínimas e máximas do óleo.
Este aparelho encontra-se em conformidade com as regras de
• Se utilizar uma matéria gorda sólida, corte-a aos pedaços e
segurança e normas em vigor.
derrete-a em lume brando num recipiente à parte. Em
Certifique-se que a tensão da rede corresponde à tensão
seguida, verta na cuba. Nunca deite a matéria gorda sólida
indicada no aparelho (corrente alterna).
directamente na cuba ou no cesto de modo a não deteriorar
Considerando a diversidade das normas em vigor, no caso de
o aparelho.
uma utilização deste aparelho num país diferente daquele onde
• Nunca misture vários tipos de matéria gorda.
7
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 7
• Nunca sobrecarregue o cesto, respeite as quantidades
ÙË ¯Ú‹ÛË, fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÚÈÓ ÙÔÓ
limites de segurança.
ηı·ÚÈÛÌfi ‹ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
• Substitua regularmente o filtro : filtro espuma (10 a 15
ÃÚ‹ÛË
utilizações), cartucho com indicador de saturação (30 a 40
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ ·ÊÔ‡ ÙËÓ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ
utilizações), filtro de carvão (80 utilizações).
¿ӈ Û ÌÈ· Â›Â‰Ë Î·È ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÛÙ‹ÚÈ͢, Ì·ÎÚÈ¿
Recomendações
·fi ÛËÌ›· fiÔ˘ ÂÙ¿ÁÔÓÙ·È ÓÂÚ¿.
• Limite a temperatura de cozedura a 170º, especialmente
• ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û ̤ÚÔ˜ ÚÔÛÈÙfi ·fi ·È‰È¿,
para as batatas fritas.
¯ˆÚ›˜ ›‚Ï„Ë
•Utilize o cesto para fritar as batatas.
• ∞˘Ù‹ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜
• Controle a cozedura : não coma os alimentos fritos quando
ÔÈ Ôԛ˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÂÁη‡Ì·Ù·. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ
estiverem queimados e prefira uma fritura ligeiramente
ÂÌÊ·Ó‹ ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË, ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ‹ ÙÔ ·Ú¿ı˘ÚÔ ÂϤÁ¯Ô˘.
dourada.
• ªËÓ ı¤ÙÂÙ ÔÙ¤ ÙË ÊÚÈÙ¤˙· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÙ·Ó Â›Ó·È
•Filtre o óleo após cada utilização por forma a evitar que os
ÙÔÔıÂÙË̤ÓË ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο (·Ú·ı˘ÚfiÊ˘ÏÏ·,
resíduos queimem, e substitua o óleo regularmente.
ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜) ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ Â͈ÙÂÚÈ΋ ËÁ‹
•Tenha uma dieta equilibrada e variada composta por pelo
ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ì¿ÙÈ ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹ Áη˙ÈÔ‡, ›Ù ¿Óˆ ÛÂ
menos 5 peças de fruta e legumes por dia.
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ÂÛÙfi Û·Ԙ.
•Guarde as batatas num local acima dos 8º C.
• ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ˘ÚηÁÈ¿˜, ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÙ ÙȘ ÊÏfiÁ˜
•Para uma cozedura rápida e perfeita, limite a quantidade de
Ì ÓÂÚfi. ∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ. ™Î¿ÛÙ ÙȘ ÊÏfiÁ˜ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›.
batatas fritas a 1/2 cesto por cada fritura.
• ∞ÔʇÁÂÙ ӷ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ·˘Ù‹ ÂÚȤ¯ÂÈ
•A imersão de um cesto cheio faz com que a temperatura do
˙ÂÛÙ¿ ˘ÁÚ¿ ‹ ¿ÏϘ ÙÚÔʤ˜.
óleo baixe rapidamente. Durante a cozedura, a temperatura
• ∂·Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ·ÔÛÒÌÂÓÔ Î¿‰Ô, ÔÙ¤ ÌËÓ
nunca ultrapassa os 175ºC apesar do termóstato estar
ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ÙÔÓ ·ÔÛ‡ÚÂÙ ·fi ÙË ÊÚÈÙ¤˙· fiÙ·Ó ·˘Ù‹
regulado nos 190ºC (=temperatura estabilizada antes da
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
imersão).
• ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ‹ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·
Para qualquer problema, dirija-se a um Serviço de Assistência
ÂϤÁ¯Ô˘ ̤۷ Û ÓÂÚfi!
Técnica.
• ¶ÚÈÓ ·ÔÛ‡ÚÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚ÁÂÈ Ë Ì·Ù·Ú›·
EÏÏËÓÈο
ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ·fi οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜
(·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ).
Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜
ª·Á›ÚÂÌ·
·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È Ô‰ËÁ›Â˜.
• ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Ó ·˘Ù‹ ‰ÂÓ
∂ϤÁÍÙ fi, ÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹ ÌÂ
ÂÚȤ¯ÂÈ Ï¿‰È ‹ οÔÈÔ˘ ¿ÏÏÔ˘ ›‰Ô˘˜ ϛԘ. ∏ ÔÛfiÙËÙ· ÙÔ˘
ÙËÓ ·Ó·ÁÚ·ÊfiÌÂÓË ÛÙË Û˘Û΢‹ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÓ·ÏÏ·ÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷).
Ï·‰ÈÔ‡ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿ÓÙ· ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÂӉ›ÍÂˆÓ Ù˘
§·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘’ fi„ÈÓ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÛÂ
ÂÏ¿¯ÈÛÙ˘ Î·È Ì¤ÁÈÛÙ˘ ÔÛfiÙËÙ·˜, Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¿Óˆ ÛÙË
ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û ¿ÏÏË ¯ÒÚ· ·fi ·˘Ù‹
Û˘Û΢‹.
Ô˘ ·ÁÔÚ¿ÛÙËÎÂ, ÎÚ›ÓÂÙ·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÂÏÂÁ¯ı› ·fi οÔÈÔ
• ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙ¤ÚÂÔ Ï›Ô˜, Îfi„Ù ÙÔ Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ηÈ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ service.
Ï˘ÒÛÙ ÙÔ Ì¤Û· ÛÙÔÓ Î¿‰Ô Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·˜. ªËÓ ‚¿˙ÂÙÂ
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Î·È Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο
·Â˘ı›·˜ ϛԘ ÛÙÔ Î·Ï¿ıÈ Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·˜ ηıÒ˜ ·˘Ùfi ı·
ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ·
ÚÔηϤÛÂÈ ·ÏÏÔ›ˆÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ‹ Ì ÙÚfiÔ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi ·fi ·˘ÙfiÓ Ô˘
• ªËÓ ·Ó·ÌÂÈÁÓ‡ÂÙ ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ›‰Ë Ï·‰ÈÒÓ ‹ Ï›Ô˘˜ ̤۷ ÛÙË
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ·fi ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜, Ô
ÊÚÈÙ¤˙·.
ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·ÌÌ›· ¢ı‡ÓË ÁÈ· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë
• ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÁÂÌ›˙ÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÙÔÓ Î¿‰Ô Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·, Ë
Ù˘¯fiÓ ÚÔÎÏËı› ÛÙË Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÂÚ›ÙˆÛË. ∂›Û˘ ÛÙËÓ
ÔÛfiÙËÙ· Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÈ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ v· ÍÂÂÚÓ¿ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË
ÂÚ›ÙˆÛË ÙˆÓ ·Ú·¿Óˆ ÌË ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘ÒÌÂÓˆÓ ¯Ú‹ÛÂˆÓ ·‡ÂÈ Ó·
̤ÁÈÛÙ˘ ÔÛfiÙËÙ·˜ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙË ÊÚÈÙ¤˙·.
ÈÛ¯‡ÂÈ Î·È Ë ÂÁÁ‡ËÛË Ô˘ Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙÔ ÚÔÈfiÓ.
• ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ·ÔÛÒÌÂÓÔ ·ÓÙÈÔÛÌÈÔÁfiÓÔ
¢È·‚¿˙ÂÙÂ Î·È ÙËÚ›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ
Ê›ÏÙÚÔ, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÌÂÙ¿ ·fi 10-15
ÚÔÛÂÎÙÈο.
¯Ú‹ÛÂȘ (·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ·Ïfi Ê›ÏÙÚÔ) ‹ ÌÂÙ¿ ·fi 30-40
™‡Ó‰ÂÛË
¯Ú‹ÛÂȘ (·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ·ÓÙÈÔÛÌÔÁfiÓÔ Ê›ÏÙÚÔ Ì ¤Ó‰ÂÈÍË
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÎÔÚÂÛÌÔ‡), ‹ 80 ¯Ú‹ÛÂȘ (ÂÓÂÚÁfi Ê›ÏÙÚÔ ¿Óıڷη).
¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Â¿Ó ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ Î·È Ê¤ÚÂÈ ÂÌÊ·Ó‹
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜
ÛËÌ¿‰È· ˙ËÌÈ¿˜ ‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο.
• ¶ÂÚÈÔÚ›ÛÙ ÙËÓ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ÛÙÔ˘˜ 170ÆC, ÂȉÈο
™Â ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·fi ÙȘ ·Ú·¿Óˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ë Û˘Û΢‹ ı·
Â¿Ó ÙËÁ·Ó›˙ÂÙ ·Ù¿Ù˜.
Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙ·Ï› Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·Ï¿ıÈ ÁÈ· ÙËÁ·ÓÈÙ¤˜ ·Ù¿Ù˜
service, ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ
• ∂ϤÁÍÙ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ: ÌËv ÙÚÒÙ Ôχ „Ë̤ӷ, ·ÏÏ¿
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹.
ÚÔ‰ÔÎÔÎÎÈÓÈṲ̂v· Ê·ÁËÙ¿.
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ Û ڛ˙· ÙÔ›¯Ô˘ Ì Á›ˆÛË.
• ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ï¿‰È ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË ÁÈ· v· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ
• ™·˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ԢÌ ӷ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ¤ÎÙ·ÛË
ο„ÈÌÔ ÙˆÓ ˘ÔÏÂÈÌÌ¿ÙˆÓ Î·È ·ÏÏ¿˙ÂÙ¤ ÙÔ Ù·ÎÙÈο.
ηψ‰›Ô˘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙·). ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù Ì ‰È΋
• ¡· ¤¯ÂÙ ÈÛÔÚÚÔË̤ÓË Î·È ÔÈΛÏË ‰È·ÙÚÔÊ‹ Ì ÔÏÏ¿ ÊÚÔ‡Ù·
Û·˜ ¢ı‡ÓË Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ϷÓÙ¤˙·, ı· Ú¤ÂÈ Ó·
Î·È Ï·¯·ÓÈο.
‚‚·Èˆı›Ù fi, ÙÈ Â›Ó·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË, ¤¯ÂÈ Û˘Ì‚·Ù‹ ÌÂ
• ∞ÔıË·ÂÙ ÙȘ ÊÚ¤ÛΘ ·Ù¿Ù˜ Û ¤Ó· ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ÌÂ
ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢‹.
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ¿Óˆ ·fi 8 ÆC.
• ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ
• °È· ηÏfi Î·È ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ
ηٷÛ΢·ÛÙ‹, ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ‹ ·fi
ÂÚÈÔÚ›˙ÂÙ ÙË ÔÛfiÙËÙ· ÙˆÓ ÙÛȘ Û ÌÈÛfi ηϿıÈ ·Ó¿
οÔÈÔ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¿ÓıÚˆÔ.
ÙËÁ·ÓÈ¿.
• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È Î¿Ùˆ.
• °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ÔÛfiÙËÙ· Ê·ÁËÙÔ‡ ‹ ·Ù¿Ù·˜, Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
• ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙËÓ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
¤ÊÙÂÈ Ôχ ÁÚ‹ÁÔÚ· ·Ì¤Ûˆ˜ ÌfiÏȘ ηÙ‚¿ÛÂÙ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ. ∂ÓÒ
• ¶¿ÓÙ· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· : ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿
Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙÂ, ·˘Ù‹ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ÂÓ ÍÂÂÚÓ¿ ÙÔ˘˜ 175ÆC
8
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 8
·ÎfiÌ· Î·È Â¿Ó ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙÔ˘˜ 190ÆC.
•Bland ikke forskellige typer olier.
°È· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ Úfi‚ÏËÌ·, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›ÙÂ
• Overfyld aldrig friturekurven. Overskrid aldrig maksimum.
ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ‹ ÛÙÔ site
•o Hvis apparatet er udstyret med udtageligt antilugtfilter, bør
www.groupeseb.com
det udskiftes efter 10 - 15 ganges brug (Aktivt ulfilter), efter
30 - 40 ganges brug (Super aktivt kulfilter) eller efter 80
Dansk
ganges brug (Kulstoffilter).
Sikkerhedsforanstaltninger
Vi anbefaler
Dette apparat efterkommer lovgivningens gældende
• Begræns temperaturen til 170°C, specielt for kartofler.
sikkerhedsregulativer og direktiver.
• Anvend kurven til pommes frites.
Kontroller, at vekselspændingen i stikkontakten er i
•Kontroller tilberedningen. Det er ikke sundt at spise hverken
overensstemmelse med den, der er indikeret på produktet.
brun eller brændt mad. Den skal være gylden.
Eftersom der findes mange forskellige tekniske standarder, bør
•Filtrer/rens olien efter hvert brug for at undgå, at madrester
anvendelsen af produktet i et andet land, end det hvor
brænder. Udskift olien med jævne mellemrum (8-10 ganges
apparatet er købt, godkendes af et autoriseret serviceværksted.
brug).
Apparatet er designet udelukkende til husholdningsbrug. Ved
• Spis en afbalanceret og varieret kost, der indeholder meget
professionel brug, ureglementeret brug eller misligholdelse af
frugt og mange grøntsager.
apparatet frafalder producentens ansvar og reklamationsretten.
•Opbevar dine friske kartofler i et rum over 8°C.
Læs og følg instruktionerne nøje.
•For at opnå det bedste og hurtigste resultat med
Tilslutning af apparatet
friturestegning, anbefales det at begrænse antallet af
•Anvend ikke apparatet hvis: apparatet eller ledningen er
pommes frites til 1/2 kurv pr. friturebad.
beskadiget, apparatet har været tabt/væltet eller viser tegn
•Ved tilberedning af større mængder mad eller kartofler falder
på skader eller i øvrigt ikke virker som det skal.
temperaturen hurtigt efter at have sænket kurven i olien.
Såfremt ovenstående måtte ske, da skal apparatet til et
Under stegningen er temperaturen ikke over 175°C selvom
autoriseret serviceværksted. Forsøg ikke selv at skille
termostaten er ved 190°C (temperaturen før nedsænkning af
apparatet ad.
kurven).
• Sørg for, at ledningen er tilsluttet et stik med jordforbindelse.
Hvis der opstår problemer kontakt da venligst en forhandler.
• Anvend ikke forlængerledning. Hvis du tager ansvar for
dette, sørg da for, at forlængerledningen er i ordentlig stand,
Svenska
at den er med jordstik og at den kan klare apparatets
Säkerhetsföreskrifter
spænding.
Denna apparat är i enighet med gällande säkerhetsregleringar
• Hvis ledningen er gået i stykker, bør den for at undgå skader,
och direktiv.
repareres/udskiftes af producenten, et autoriseret
Kontrollera att den nätspänning som finns i hemmet stämmer
serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret person.
överens med det voltantal som står på apparaten.
•Lad ikke ledningen hænge løst fra apparatet.
Om apparaten ska användas i ett annat land än där den
•Sluk ikke apparatet ved at hive ledningen ud af stikket.
inhandlats, be en auktoriserad serviceverkstad kontrollera
•Sluk altid apparatet: umiddelbart efter brug, når apparatet
apparaten innan användning.
flyttes og før nogen former for rengøring eller
Denna apparat är endast till för enskilt bruk. Skador som
vedligeholdelse af apparatet.
uppkommit genom fackmässigt bruk, ovarsam användning
Brug af apparatet
eller om inte bruksanvisningen följts, täcks inte av garantin.
•Sæt altid apparatet på en jævn, stabil og tør overflade.
Installation
• Efterlad aldrig apparatet indenfor børns rækkevidde uden
• Använd inte apparaten om själva apparaten eller dess sladd
tilsyn fra en voksen.
är skadad, om den har tappats i marken eller uppvisar
• Dette elektriske apparat arbejder ved høje temperaturer og
synliga skador eller om den inte fungerar normalt. I dessa fall
kan forårsage forbrændinger. Rør ikke ved de synlige
måste den lämnas in till närmaste auktoriserade
metaldele, filter eller vinduer.
serviceverkstad. Försök aldrig att själv demontera apparaten.
•Tænd ikke for apparatet i nærheden af brandbare materialer
• Anslut alltid apparaten till ett jordat eluttag.
(persienner, gardiner m.v.) eller nær andre varmekilder
• Använd inte förlängningssladd. Om du på eget ansvar ändå
(kogeplader, gasblus etc.).
använder en sådan måste den var i gott skick, försedd med
•I tilfælde af brand, prøv da aldrig at slukke flammerne med
jordledning och med en effekt som passar apparaten.
vand. Luk låget. Kvæl flammerne med et fugtigt viskestykke.
•Om sladden har skadats måste den bytas ut av tillverkaren,
• Flyt ikke rundt på apparatet, hvis det indeholder væske eller
en auktoriserad serviceverkstad eller en person med
varm mad.
liknande kvalifikationer.
•Hvis apparatet har en udtagelig inderbeholder, tag den da
• Lämna inte sladden hängande.
aldrig ud mens apparatet er tændt.
•Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden.
• Sænk aldrig apparatet eller det elektriske kontrolpanel ned i
•Dra alltid ur sladden direkt efter användning, innan du flyttar
vand!
apparaten och innan rengöring och underhåll.
• Inden du afskaffer apparatet, bør batteriet til timeren tages
Användning
ud af et autoriseret serviceværksted (afhængigt af model).
•Placera apparaten på ett plant och stabilt underlag och ej i
Tilberedning af mad
närheten av vatten.
•Tænd aldrig apparatet uden olie eller fedt i. Mængden af olie
• Lämna aldrig apparaten inom räckhåll för barn om du inte
skal altid være mellem det angivne minimum og maksimum
har uppsikt över dem.
niveau.
• Denna elektriska apparat fungerar vid höga temperaturer,
•Ved brug af fast fedtstof, skæres fedtstoffet i mindre stykker
vilket kan ge upphov till brännskador. Vidrör inte apparatens
og smeltes i en seperat gryde.Derefter hældes fedtstoffet
varma metalldelar, filtret eller fönstret.
forsigtigt ned i frituregrydens inderbeholder. Anbring aldrig
• Använd inte apparaten i närheten av brännbara material
fast fedtstof direkte i inderbeholder eller kurv, da dette vil
(gardiner, förhängen etc.) eller i närheten av yttre
ødelægge apparatet.
värmekällor (gasspis, kokplatta etc.).
9
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 9
• Vid eventuell eldsvåda, försök inte släcka elden med vatten.
leveres inn til et godkjent serviceverksted.
Stäng locket. Kväv lågorna med ett fuktat tygstycke.
•Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt.
• Flytta inte apparaten när den är fylld med het vätska eller
• Ikke bruk skjøteledning. Hvis du likevel tar ansvaret for dette,
mat.
må skjøteledningen være jordet, i god stand og tilpasset
• Om du har en löstagbar innerbehållare får du aldrig ta ur den
effekten på apparatet.
medan fritösen är på.
• Hvis strømledningen er skadet, må den, for å unngå fare,
• Sänk aldrig ner apparaten eller den elektriska
erstattes ved et serviceverksted, av produsenten eller en
kontrollenheten i vatten!
annen profesjonell person. Demontér aldri apparatet selv.
•Innan du slänger apparaten måste batteriet till timern tas ut
•La aldri ledningen henge ned fra bordplaten.
av en auktoriserad serviceverkstad (beroende på modell).
• Når apparatet skal frakobles strøm, trekk i støpselet (og ikke
Tillagning
i ledningen).
•Koppla aldrig in din fritös utan att du har fyllt på med fett eller
• Apparatet skal alltid strømfrakobles: etter bruk, ved
olja. Oljenivån måste alltid vara någonstans mellan
forflytning og ved rengjøring.
minimum- och maximummarkeringarna.
Bruk
•Om vegetabiliskt fett i fast form används, skär detta i mindre
• Sett apparatet på en flate som er rett og stabil, og i god
bitar och smält det först i en kastrull vid sidan om. Häll
avstand fra vann.
därefter ned det smälta fettet i friteringsbehållaren. Lägg
•La aldri apparatet være i bruk uten tilsyn. Og la ikke barn
aldrig det vegetabiliska fettet direkt i behållaren då det kan
bruke apparatet.
försämra fritösens livslängd.
• Dette elektriske apparatet genererer høye temperaturer som
•Blanda inte olika sorters olja eller fett.
kan forårsake forbrenninger. Ikke berør de utvendige
•Överfyll inte frityrkorgen. Överskrid aldrig maxgränsen för
metalldelene, filteret eller vinduet mens apparatet er i bruk
hur stor kvantitet fritösen rymmer.
eller før det er avkjølt.
• Om du har ett avtagbart antiluktfilter bör detta bytas efter 10
• Ikke bruk apparatet i nærheten av brannfarlige produkter
till 15 användningar (skumfilter) eller efter 30 till 40
(persienner, gardiner…), og heller ikke i nærheten av andre
användningar (kassettfilter med mättnadsindikator) eller
varmekilder (gassbluss, kokeplater…).
efter 80 användningar (karbonfilter).
• Hvis det antenner, prøv aldri å slukke flammene med vann!
Rekommendationer
Lukk lokket. Kvel flammene med en fuktig klut.
• Begränsa tillagningstemperaturen till 170°C, särskilt för
• Ikke flytt apparatet når det inneholder væske eller varm mat.
potatis.
• Hvis beholderen er uttakbar, ta den aldri ut mens
• Använd korgen för pommes frites.
frityrkokeren er på.
•Kontrollera tillagningen: Ät inte bränd mat.
•Legg aldri apparatet, ledningen eller den elektriske
• Rengör oljan efter varje användning för att undvika att rester
kontrollenheten i vann!
fattar eld. Byt olja regelbundet.
•Før du kvitter deg med apparatet må batteriet til timeren (på
• Ät en balanserad och varierad kost med mycket frukt och
enkelte modeller) tas ut og leveres til et godkjent
grönsaker.
oppsamlingssted (bensinstasjoner, servicesentre,
• Förvara dina färska potatisar i ett rum med temperatur över
innsamlingsbokser og lignende.).
8°C.
Fritering
• För bra och snabb tillagning rekommenderar vi att du
• Sett aldri støpselet i stikkontakten uten at du har olje eller fett
begränsar mängden pommes frites till 1/2 korg per gång.
i frityrkokeren. Oljenivået må alltid være mellom min. og
• För större kvantiteter av mat eller potatis sjunker
maks nivå.
temperaturen mycket snabbt efter att du har satt i korgen.
• Hvis du bruker fast fett: Skjær det i terninger, og smelt det i
Under själva tillagningen är inte temperaturen över 175°C
en kasserolle før du tømmer det forsiktig i frityrkokeren. Ha
även om termostaten visar 190°C. (= stabiliserad temperatur
aldri fettet usmeltet direkte i frityrkokeren eller frityrkurven
före isättning).
da det vil føre til at produktet fortere går i strykker.
Om problem uppstår, kontakta din närmaste auktoriserade
• Ikke bland forskjellig typer av olje.
serviceverkstad eller gå in på vår hemsida
• Ikke fyll frityrkokeren for full, dvs. aldri fyll den over maks.
www.groupeseb.com.
nivå.
Norsk
• Hvis du har et uttakbart anti-lukt filter, bør dette skiftes etter
Sikkerhetsforskrifter
10-15 friteringer (ved skumfilter), eller etter 30-40 friteringer
Dette apparatet er i samsvar med gjeldende sikkerhetsregler og
(ved filterkassett med metningsindikator), eller etter 80
-normer.
friteringer (ved karbonfilter).
Forsikre deg om at nettspenningen er i samsvar med det som
Anbefalinger
er indikert på apparatets typeskilt (vekselsstrøm).
•Begrens friteringstemperaturen til 170ºC spesielt til poteter.
Ettersom normene varierer fra land til land, bør produktet, hvis
•Bruk frityrkurven til pommes frites.
det skal brukes i et annet land enn der det er kjøpt, kontrolleres
•Kontroll av friteringen: maten skal ikke være brun eller svidd,
av et godkjent servicesenter/-verksted.
men gylden.
Dette apparatet er produsert for bruk i private husholdninger.
•Filtrer oljen etter hver bruk for at ikke matrester svir eller
All profesjonell bruk, uvøren bruk eller bruk i strid med denne
forringer oljen.
bruksanvisningen, fører til bortfall av ethvert ansvar og garanti
• Ha en balansert og variert diett med masse frukt og
fra produsenten.
grønnsaker.
Les disse instruksjonene grundig, og oppbevar dem for senere
•Lagre poteter i et rom med en temperatur på over 8ºC.
bruk.
•For å få best mulig resultat, anbefaler vi at kurven ikke er mer
Tilkobling
en halvfull ved fritering av pommes frites.
• Ikke bruk produktet hvis dette eller strømledningen er
• Hvis en større mengde mat legges i kurven, vil temperaturen
skadet, eller hvis apparatet har falt ned og er synlig skadet
synke raskt etter at kurven er senket ned i oljen. Mens
eller ikke virker normalt. I disse tilfellene må apparatet
friteringen pågår vil temperaturen ikke være over 175ºC selv
10
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 10
om termostaten er innstilt på 190ºC (= stabilisert temperatur
• Jos laitteessa on irroitettava hajunpoistosuodatin, vaihda se
før nedsenking av maten).
joka 10-15 käyttökerran jälkeen (vaahtomuovisuodatin) 30-40
For alle problemer, vennligst ta kontakt med et godkjent
käyttökerran jälkeen (likaantumisen ilmaisimella varustettu
servicesenter/-verksted eller contact@no.groupeseb.com.
suodatin) tai 80 käyttökerran jälkeen (hiilisuodatin).
Suomi
Suosituksia
• Suosittelemme rajaamaan paistolämpötilan 170 asteesen
Turvaohjeet
varsinkin perunoita paistettaessa.
Tämä laite on voimassa olevien turvallisuusohjeiden ja
• Käytä koria tehdessäsi ranskalaisia perunoita.
direktiivien mukainen.
•Valvo kypsymistä: älä syö ruskeaa tai paahtunutta vaan
Tarkista että virtalähteen jännite vastaa laitteeen jännitettä
kullankeltaista ruokaa.
(ainoastaan vaihtovirta).
•Puhdista öljystä muruset jokaisen käytön jälkeen välttääksesi
Moninaiset voimassa olevat standardit huomioonottaen laite
niiden palamista ja vaihda öljy säännöllisesti.
kannattaa tarkistuttaa valtuutetussa huoltopisteessä ennen
• Syö tasapainoista ja vaihtelevaa ruokaa, joka sisältää
käyttöä, mikäli sitä käytetään muualla kuin ostomaassa.
runsaasti hedelmiä ja vihanneksia.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Jos laitetta
• Säilytä tuoreet perunat alle 8 asteen lämpötilassa.
käytetään ammattimaisesti, asiattomasti tai vastoin ohjeita,
• Hyvän ja nopean paistotuloksen saamiseksi suosittelemme
valmistaja ei ota vastuuta vahingoista ja takuu raukeaa.
täyttämään korin vain puolilleen perunoita.
Lue käyttöohjeet läpi huolellisesti ja talleta ne.
•Paistettaessa suuria määriä ruokaa tai perunoita, lämpötila
Virran kytkeminen
laskee hyvin nopeasti heti korin laskemisen jälkeen. Näin
•Älä käytä laitetta, jos laite tai johto on vioittunut, jos laite on
paistettaessa lämpötila ei ole yli 175 astetta jos termostaatti on
pudonnut tai kaatunut ja on selvästi vaurioitunut tai ei toimi
säädetty 190 asteeseen.
kunnolla. Jos edellä mainittu tilanne on ilmennyt, laite on
Jos käytössä on ongelmia, ota yhteyttä asiakaspalveluun,
toimitettava valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
lähimpään valtuutettuun huoltoon tai www.groupeseb.com.
Älä yritä korjata laitetta itse.
•Kytke laite aina maadoitettuun pistorasiaan.
РУССКИЙ
•Älä käytä jatkojohtoa. Jos kuitenkin teet niin, omalla
Инструкции по безопасности
vastuullasi, käytä johtoa joka on hyväkuntoinen, maadoitettu
Этот прибор соответствует современным правилам
ja on riittävästi mitoitettu laitteen tehoa varten.
безопасности, а также следующим директивам.
• Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa
Проверьте, соотсетствует ли напряжение в сети указанному
valtuutetussa huoltoliikkeessä tai muun ammattihenkilön
на приборе.
toimesta, vaaran välttämiseksi.
Принимая во внимание разнообразие существующих
•Älä jätä johtoa roikkumaan pöydältä.
стандартов при использовании прибора в стране, отличной от
• Älä irrota johtoa irti seinästä johdosta vetämällä.
той, где он был куплен, проверьте его в сертифицированном
•Ota johto irti seinästä heti käytön jälkeen, siirtäessäsi laitetta
центре обслуживания.
tai ennen puhdistusta ja huoltoa.
Прибор разработан только для домашнего использования.
Käyttö
При любом несоответствующем использовании,
•Käytä laitetta tasaisella, tukevalla alustalla riittävän etäällä
коммерческом использовании или несоблюдении инструкции
vesipisteestä.
изготовитель снимает с себя всякую ответственность, при
•Älä koskaan jätä laitetta lasten ulottuville ilman valvontaa.
этом теряется гарантия на прибор.
•Laite lämpiää erittäin kuumaksi mikä voi aiheuttaa
Прочитайте внимательно следующие инструкции по
palovammoja, siksi on tärkeää olla koskematta metalliosiin,
использованию и соблюдайте их.
suodattimeen tai lasiosiin.
Включение в сеть
•Älä kytke laitetta lähellä helposti syttyviä materiaaleja
•Не используйте прибор, если поврежден сам прибор, либо
(kaihtimet, verhot) tai lähellä lämmönlähteitä (kaasuliesi,
его шнур, прибор падал, вследствии чего он имеет
lämpölevy).
вероятные повреждения.Если шнур электропитания
• Jos öljy leimahtaa liekkeihin älä yritä sammuttaa vedellä
поврежден, он должен быть заменен изготовителем,
vaan sulje kansi ja tukahduta tuli märällä pyyhkeellä.
центром послепродажного обслуживания или
•Älä siirrä laitetta kun se on täynnä nestettä tai kuumaa
квалифицированным специалистом во избежание любой
ruokaa.
опасности. Не разбирайте прибор самостоятельно.
• Jos laitteessa on irroitettava kulho, älä koskaan ota sitä pois
•Всегда включайте прибор в заземленную сеть.
kun laite on kytkettynä.
•Не используйте удлинитель. Если Вы принимаете на себя
•Älä koskaan upota laitetta tai sähköosia sisältävää runkoa
ответственность использовать удлинитель, убедитесь в
veteen!
том, что он находится в хорошем состоянии, имеет
• Ennen laitteen hävittämistä siitä on poistettava ajastimen
заземленную розетку и соответствует напряжению
paristo, joka toimitetaan keräyspisteeseen tai
прибора.
huoltoliikkeeseen (mallista riippuen).
•Не оставляйте шнур свисающим вниз.
Paistaminen
•Не выключайте прибор, потянув за шнур.
•Älä koskaan kytke friteerauskeitintä ilman että kulhossa on
•Всегда выключайте прибор : как только Вы закончили
öljyä tai rasvaa. Öljyn määrä täytyy olla min ja max merkkien
пользоваться прибором, если Вы хотите его переставить,
välissä.
каждый раз, когда Вы собираетесь его ремонтировать или
•Jos käytät kiinteä kasvirasvaa, pilko ja sulata rasva ensin
чистить.
esim. erillisessä kattilassa ja sen jälkeen kaada rasva
Использование
friteerauskeittimen kulhoon. Älä koskaan laita kiinteää rasvaa
•Используйте прибор на устойчивой, плоской рабочей
suoraan friteerauskeittimeen, kulhoon tai koriin, tämä saattaa
поверхности, вдали от источников воды.
vauroittaa laitteen.
•Никогда не оставляйте прибор работающим без
•Älä sekoita erityyppisiä rasvoja.
присмотра. Дети не должны иметь доступ к прибору.
• Älä ylitäytä koria, älä ylitä maksimi kapasiteettia.
•Данное электрическое оборудование работает при
11
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 11
высокой температуре, что может послужить причиной
Przed użyciem sprawdzić czy napięcie w sieci odpowiada napięciu
возгорания. Не трогайте открытые металлические части,
wskazanemu na urządzeniu.
фильтр или смотровое окно.
Z powodu różnic w normach dotyczących elektryczności, jeśli
• Если шнур электропитания поврежден, он должен быть
urządzenie jest używane w innym kraju niż zostało zakupione
заменен изготовителем, центром послепродажного
powinno zostać sprawdzone przez Autoryzowany Punkt
обслуживания или квалифицированным специалистом во
Serwisowy.
избежание любой опасности.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
•Не используйте прибор вблизи легко воспламеняющихся
W przypadku użycia do celów profesjonalnych lub użycia
материалов (занавески и т.п.) или вблизи открытых
niezgodnego z instrukcją obsługi producent nie ponosi
источников тепла (газовая плита и т.п.).
odpowiedzialności.
•В случае возгорания, никогда не пытайтесь потушить огонь
Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować.
водой. Закройте крышку. Потушите пламя с помощью
Podłączanie
влажной тряпки.
• Urządzenia nie wolno używać ani podłączać do zasilania, jeśli:
•Никогда не перемещайте прибор, когда в нем находится
przewód zasilający jest uszkodzony lub nie funkcjonuje
жидкость или горячая пища.
prawidłowo, urządzenie upadło, urządzenie jest widocznie
•Никогда не пытайтесь вынуть чашу или дотронуться до нее,
uszkodzone lub nie funkcjonuje prawidłowo
когда фритюрница включена и находится в работе.
W takich przypadkach należy skontaktować się z najbliższym
•Никогда не погружайте прибор или электрическую панель
Autoryzowanym Punktem Serwisowym w celu ewentualnej
прибора в воду!
naprawy urządzenia. Nie wolno samodzielnie demontować
•Перед тем, как выбросить прибор, обязательно удалите из
urządzenia.
него батарейки и аккумуляторы.
• Urządzenie należy podłączać do uziemionego gniazdka.
Приготовление
•Nie należy używać przedłużacza. Jeżeli chcą Państwo jednak
• Никогда не включайте фритюрницу без масла или жира.
użyć przedłużacza na własną odpowiedzialność należy używać
Уровень масла всегда должен быть между обозначениями
przedłużacza, który jest w dobrym stanie technicznym, posiada
min и max.
uziemienie i jest odpowiedni do mocy urządzenia.
• Если Вы используйте твердый растительный жир, сначала
• Uszkodzony przewód zasilający musi być wymieniony przez
порежьте его на кусочки и растопите в отдельной кастрюле,
producenta, Autoryzowany Punkt Serwisowy lub osobę o
затем постепенно влейте его во фритюрницу. Никогда не
podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia.
кладите твердый растительный жир сразу во фритюрницу
• Nie pozostawiać przewodu zasilającego zwisającego.
или корзину, т.к. это может привести к повреждениям в
•Nie odłączać urządzenia ciągnąc za przewód zasilający.
приборе.
• Urządzenie należy odłączać od sieci: po każdym użyciu, w
•Не смешивайте масло разных типов.
czasie przesuwania, przed czyszczeniem.
•Не перегружайте фритюрницу, следуйте указаниям о
Używanie
максимальной вместимости.
• Używać na płaskiej i stabilnej powierzchni roboczej, z dala od
•Если у Вас сменный фильтр против запаха, меняйте его
wody.
после каждых 10-15 использований (фильтр-губка) или
• Nigdy nie pozostawiać urządzenia z zasięgu dzieci bez
после 30-40 использований (картридж с индикатором) или
nadzoru.
после 80 использований ( углеродный фильтр).
•To urządzenie elektryczne funkcjonuje przy wysokich
Рекомендации
temperaturach, które mogą spowodować oparzenia. Nie
•Ограничить время приготовления при температуре 170°С, в
dotykać widocznych elementów metalowych, filtra ani okienka.
особенности при приготовлении картофеля.
•Nie włączać urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych
•Использовать корзину для приготовления картофеля-фри.
(zasłony, rolety…) lub w pobliżu źródła ciepła (kuchenki
•Следите за готовностью продукта: не пережаривайте его до
gazowej, płyty elektrycznej…)
коричневого цвета, продукт должен быть золотистого
•W razie pożaru nie gasić płomieni wodą. Zamknąć pokrywę i ugasić
цвета.
płomienie wilgotną tkaniną.
•После каждого использования производите очистку масла
• Nie przenosić urządzenia kiedy jest ono wypełnione płynem lub
для устранения из него остатков и регулярно меняйте
produktami spożywczymi.
масло.
•W przypadku modeli z wyjmowaną misą, nie należy nigdy jej
• Употребляйте разнообразную пищу и соблюдайте
wyjmować, kiedy urządzenie jest włączone.
сбалансированную диету , включающую большое
•Nigdy nie zanurzać urządzenia lub elektrycznej podstawy w
количество овощей и фруктов.
wodzie!
•Храните свежий картофель при температуре выше 8°С.
• Przed wyrzuceniem urządzenia należy usunąć baterię z
•Для качественного и быстрого приготовления
czasomierza (w zależności od modelu) w Autoryzowanym
рекомендуется ограничивать количество картофельных
Punkcie Serwisowym.
чипсов, не превышая _ корзины на каждое приготовление.
Gotowanie
•Для большего количества пищи: температура масла падает
•Nigdy nie podłączać urządzenia bez oleju. Poziom oleju musi
очень быстро сразу после погружения корзины. Во время
być zawsze pomiędzy wskaźnikiem min i max.
приготовления эта температура не выше 175°С , даже если
•Jeśli używa się stałego tłuszczu roślinnego, należy najpierw
термостат установлен на 190°С.
pokroić go na kawałki i stopić na wolnym ogniu w osobnym
Если у Вас возникают какие-то проблемы, обращайтесь в
naczyniu, następnie ostrożnie przelać do frytownicy.
ближайший уполномоченный сервисный центр или на сайт
•Nigdy nie roztapiać tłuszczu stałego bezpośrednio we
www.groupeseb.com.
frytownicy, ponieważ może to prowadzić do zniszczenia
Polski
urządzenia.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
•Nie należy mieszać różnych rodzajów oleju.
To urządzenie jest zgodne z regulacjami dotyczącymi
•Nie należy przepełniać koszyka, nigdy nie przekraczać
bezpieczeństwa oraz odpowiednimi dyrektywami.
maksymalnej pojemności.
12
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 12
•W przypadku modeli wyposażonych w filtr antyzapachowy, filtr
• Ne használja a berendezést gyúlékony anyagok (függöny, stb.)
należy wymieniać co 10-15 użyć (filtr gąbkowy), co 30-40
illetve külső hőforrások (gáztűzhely, villanyfőzőlap, stb.)
użyć (wskaźnik nasycenia) lub 80 użyć (filtr węglowy).
közelében.
Zalecenia
•Tűz esetén soha ne próbálja azt vízzel oltani . Csukja le a fedelet. Egy
• Ograniczyć temperaturę smażenia do 170°C, szczególnie w
ronggyal fojtsa el a tüzet.
przypadku ziemniaków.
• Ne mozgassa a berendezést, amikor tele van folyadékkal vagy
• Do smażenia frytek używać koszyka.
forró étellel.
•Kontrolować smażenie; nie jeść spalonych pokarmów tylko
• Ha a berendezés kivehető tállal van felszerelve, soha ne vegye
takie, które są usmażone na złoto.
ki azt, amíg a sütő be van kapcsolva.
•Aby zapobiec paleniu się okruchów, filtrować olej po każdym
• A készüléket vagy az elektromos panelt soha ne merítse vízbe!
smażeniu i wymieniać go regularnie.
•Mielőtt kidobná a készüléket, az időmérő elemét távolíttassa el
• Należy stosować zbalansowaną i różnorodną dietę, która
belőle valamelyik hivatalos Szerviz Központban (típustól
zawiera dużo warzyw i owoców.
függően).
• Przechowywać świeże ziemniaki w temperaturze powyżej 8°C.
Sütés
•Dla lepszego i szybszego gotowania zalecamy ograniczyć ilość
• Soha ne használja a berendezést olaj vagy zsiradék nélkül. Az
frytek do połowy koszyka na jedno smażenie.
olaj szintjének minden esetben a minimális és a maximális
• Przy dużej ilości smażonych składników po zanurzeniu koszyka
jelzések között kell lennie.
temperatura bardzo szybko spada. W czasie smażenia
• Ha szilárd növényi zsiradékot használ, vágja fel darabokra és
temperatura nie przekracza 175°C nawet, jeśli termostat jest
hagyja, hogy megolvadjon az olajsütő táljában.
nastawiony na 190°C.
• Ne tegyen zsiradékot közvetlenül az olajsütő kosárba, mivel az
W przypadku jakichkolwiek problemów należy skontaktować się z
károsíthatja a berendezést.
najbliższym Autoryzowanym Punktem Serwisowym lub odwiedzić
• Ne keverjen össze különböző fajta olajokat.
www.groupeseb.com.
• Ne töltse túl a kosarat, soha ne lépje túl a maximális befogadó
Magyar
képességet.
Biztonsági utasítások
• Ha a készülék kivehető szagszűrővel rendelkezik, cserélje ki azt
Ez a készülék konform a hatályban levő biztonsági szabályozással
10 - 15 használat (szivacsszűrő), illetve 30 - 40 használat
és direktívákkal.
(telítettségjelzővel ellátott szűrőbetét) után.
Ellenőrizze, hogy a hálózati tápfeszültség megfelel a készüléken
Javaslatok
jelzett értéknek (váltakozó áram).
• A sütési hőmérsékletet ne állítsa 170°C-nál magasabbra,
Mivel eltérő szabványok vannak érvényben, abban az esetben,
különösen burgonya sütése esetén.
ha a készüléket nem a vásárlási országban kívánja használni,
• Chips sütéséhez használja a kosarat.
ellenőriztesse az olajsütőt valamelyik hivatalos Szerviz Központtal.
• Figyelje a sütési folyamatot: Ne egyen égett ételt.
A vásárolt készülék kizárólag háztartási használatra készült.
• Minden használat után tisztítsa meg az olajat az égett
Nagyüzemi használat, nem rendeltetésszerű használat illetve a
daraboktól, cseréljen rendszeresen olajat.
használati utasításban foglaltaktól eltérő használat esetén a
• Étrendjét úgy alakítsa ki, hogy abban sok gyümölcs zöldség
gyártó nem vállal felelősséget és garanciát a berendezésért.
kapjon helyet.
Kérjük olvassa át figyelmesen a használati utasítást és tartsa azt
• A friss burgonyát 8°C-nál magasabb hőmérsékletű helyiségben
biztonságos helyen.
tárolja.
Hálózati csatlakoztatás
• A jó minőség és a gyors sütés érdekében azt ajánljuk, hogy
• Ne használja az olajsütőt abban az esetben, ha az olajsütő
minden egyes sütésnél csak félig töltse meg az olajsütő kosarát.
vagy a hálózati vezeték megrongálódott, ha az olajsütő leesett,
• Nagyobb mennyiségű burgonya sütése esetén az olaj
vagy nem működik megfelelően, vagy láthatóan megsérült. Ilyen
hőmérséklete nagyon gyorsan lecsökken a kosár leeresztését
esetekben az olajsütőt be kell vinni valamelyik hivatalos Szerviz
követően. Sütés közben a hőmérséklet sohasem lépi túl a
Központba. Semmilyen körülmények között ne szedje szét az
olajsütőt.
175°C-ot, még abban az esetben sem, ha a termosztát 190°C-
• Minden esetben földelt aljzathoz csatlakoztassa a berendezést.
ra van beállítva (=Stabilizált Hőmérséklet leeresztés előtt).
• Ne használjon hosszabbító kábelt. Ha mégis szüksége van erre,
Amennyiben bármilyen problémája merül fel a készülék használata
csak jó állapotban lévő hosszabbító vezetéket és olyan aljzatot
során, kérjük forduljon a legközelebbi hivatalos Szerviz
használjon, amely földelt és megfelelő a készülékhez.
Központhoz vagy keresse fel a www.tefal.hu web-oldalat.
• Ha a hálózati vezeték megrongálódott, azt csak a gyártó,
Česky
valamelyik felhatalmazott Szerviz Központ vagy megfelelő
Bezpečností pokyny
képzettségű szakember cserélheti ki.
Tento prístroj je v súlade s bezpečnostnými nariadeniami a
•Ne hagyja a vezetéket lógva.
normami.
•Soha ne kapcsolja ki a berendezést a hálózati vezeték
Zkontrolujte, že napětí zdroje energie odpovídá hodnotě napětí
kihúzásával.
• Minden esetben húzza ki a berendezés hálózati vezetékét:
uvedené na spotřebiči (střídavý proud).
közvetlenül a használatot követően, mozgatás közben, tisztítás
S přihlédnutím ke skutečnosti, že v různých zemích platí různé
illetve karbantartás előtt.
standardy, používáte-li spotřebič v jiné zemi, než ve které jste ho
Használat
zakoupili, nechejte jej zkontrolovat v autorizovaném servisním
• Lapos, stabil, hőálló felületre helyezze el az olajsütőt, víztől
centru.
távoli helyen.
Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech. V
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a berendezést gyermekek
případě jeho odborného nebo nesprávného použití a nebo při
közelében.
nedodržení uvedených pokynů nepřijímá výrobce jakoukoli
• Ez a készülék magas hőmérsékleten működik, amely égési
zodpovědnost a záruka je v takovém případě neplatná.
sérüléseket okozhat. Ezért ne érintse a fém részeket, a szűrőt,
Přečtěte si návod k obsluze a pokyny v něm obsažené dodržujte.
és az ablakot.
Návod uschovejte.
13
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 13
Připojení ke zdroji energie
•Po každém použití olej vyčistěte od zbytků, které by se v něm
• Spotřebič nepoužívejte, jestliže je poškozený nebo jestliže je
mohly spálit a pravidelně olej měňte.
poškozená přívodní šňůra, v případě, že Vám spadl na zem
•Jezte vyváženou a různorodou stravu, která obsahuje spoustu
nebo je na něm zřejmé jakékoli poškození, či v případě, že
ovoce a zeleniny.
nefunguje správně.
• Brambory skladujte při pokojové teplotě nad 8°C.
Jestliže zaznamenáte jednu z výše zmíněných skutečností,
• Při fritování velkého množství potravin nebo brambor klesá
odevzdejte spotřebič v autorizovaném servisním centru.
teplota velmi rychle ihned po ponoření fritovacího košíku do
Spotřebič sami nedemontujte.
hrnce. Během fritování nepřesáhne tato teplota 175°C, i když je
• Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky s uzemněním.
termostat na 190°C (= stabilizovaná teplota před ponořením
• Nepoužívejte prodlužovací šňůru. Jestliže na sebe v takovém
fritovacího košíku do hrnce).
případě přeberete zodpovědnost, použijte pouze prodlužovací
Budete-li mít jakékoli problémy, obraťte se na nejbližší
šňůru, která je v dobrém stavu, má zástrčku s uzemněním a
autorizovaná servisní centra nebo navštivte internetové stránky na
vyhovuje hodnotě výkonu spotřebiče.
adrese www.groupeseb.com.
• Jestliže je přívodní kabel poškozený, musí ho vyměnit výrobce,
Slovensky
autorizované servisní centrum nebo osoba s podobnou
Bezpečnostné pokyny
kvalifikací, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí.
Tento prístroj je v súlade s bezpečnostnými nariadeniami a
•Nenechávejte přívodní šňůru volně viset.
normami.
• Spotřebič neodpojujte ze zástrčky tak, že zatáhnete za přívodní
Skontrolujte, či napätie zdroja energie zodpovedá hodnote
šňůru.
napätia uvedenej na spotrebiči (striedavý prúd).
• Vždy odpojte spotřebič od zdroje elektrické energie: ihned po
S prihliadnutím na skutočnosť, že v rôznych štátoch platia rôzne
použití, jestliže s ním chcete pohybovat, předtím, než ho
štandardy, v prípade, ak používate spotrebič v inom štáte, než v
vyčistíte nebo provedete údržbu.
ktorom ste ho zakúpili, nechajte ho skontrolovať v autorizovanom
Použití
servisnom centre.
•Používejte na stabilní kuchyňské lince a dbejte na to, aby se
Tento spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach. V
spotřebič nedostal do kontaktu s vodou.
prípade jeho neodborného alebo nesprávneho použitia alebo pri
• Nikdy nenechávejte spotřebič v dosahu dětí bez dozoru.
nedodržaní uvedených pokynov neprijíma výrobca nijakú
• Během používání tohoto elektrického zařízení dochází k jeho
zodpovednosť a záruka je v tom prípade neplatná.
zahřívání na vysoké teploty a může tedy dojít k popálení. I když
Prečítajte si návod na obsluhu a dodržiavajte v ňom obsiahnuté
je vnější povrch spotřebiče odolný proti vysokým teplotám,
pokyny. Návod uschovajte.
nedotýkejte se jeho kovových částí, filtru nebo okýnka.
Pripojenie ku zdroju energie
• Nezapínejte spotřebič v blízkosti hořlavých předmětů (rolety,
• Spotrebič nepoužívajte, ak je poškodený alebo ak je
záclony…) nebo v blízkostí externích zdrojů tepla (plynový
poškodená prívodová šnúra, v prípade, že Vám spadol na zem
sporák, horké plotýnky atd.).
alebo je na ňom viditeľné akékoľvek poškodenie, či v prípade,
•V případě požáru se nikdy nesnažte uhasit plameny vodou. Uzavřete
že nefunguje správne.
víko. Zmírněte plameny vlhkým hadrem
Ak zaznamenáte jednu z vyššie uvedených skutočností,
•Se spotřebičem nepohybujte, jestliže je naplněný tekutinou nebo
odovzdajte spotrebič v autorizovanom servisnom centre.
horkými potravinami.
Spotrebič sami nedemontujte.
• Jestliže je ve spotřebiči vyjímatelná nádoba, nikdy ji nevyjímejte,
• Spotrebič vždy zapájajte do zásuvky s uzemnením.
když je spotřebič v provozu.
• Nepoužívajte predlžovaciu šnúru. Ak na seba v takom prípade
• Nikdy neponořujte přístroj podstavec, síť a electrickou základnu
preberiete zodpovednosť, použite len predlžovaciu šnúru, ktorá
do vody!
je v dobrom stave, má zástrčku s uzemnením a vyhovuje
• Než spotřebič vyhodíte, baterii časového spínače musí odstranit
hodnote výkonu spotrebiča.
v autorizovaném servisním centru (závisí na typu modelu).
• Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca,
Fritování
autorizované servisné centrum alebo osoba s podobnou
• Nikdy nepřipojujte fritovací hrnec ke zdroji elektrické energie,
kvalifikáciou, aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.
aniž byste ho nenaplnili olejem nebo tukem. Hladina oleje musí
•Nenechávajte prívodnú šnúru voľne visieť.
být vždy mezi značkami pro minimální a maximální množství.
• Spotrebič neodpájajte zo zástrčky (zásuvky) tak, že zatiahnete
•Používáte-li tuhý přírodní tuk, nakrájejte ho nejprve na kousky a
za prívodnú šnúru.
nechejte ho při nízké teplotě rozpustit v samostatné nádobě.
• Vždy odpojte spotrebič od zdroja elektrickej energie: ihneď po
Poté ho opatrně vlijte do fritovací nádoby.
použití, ak ním chcete pohybovať, predtým, než ho vyčistíte
• Nikdy nevkládejte tuhý přírodní tuk přímo do fritovací nádoby
alebo urobíte údržbu.
nebo do fritovacího košíku, protože to by mohlo způsobit
Použitie
poškození přístroje.
•Používajte na stabilnej kuchynskej linke a dbajte o to, aby sa
• Nemíchejte různé druhy oleje.
spotrebič nedostal do kontaktu s vodou.
• Nikdy nenaplňujte košík až příliš, nikdy nepřekračujte jeho
• Nikdy nenechávajte spotrebič bez dohľadu v dosahu detí.
maximální kapacitu.
•Počas používania tohto elektrického zariadenia dochádza k
• Jestliže je ve fritovacím hrnci vyjímatelný filtr na zachytávání
jeho zahrievaniu na vysoké teploty a môže teda dôjsť k
pachů, vyměňte ho po každých 10 – 15 použitích (pěnový filtr)
popáleniu. I keď je vonkajší povrch spotrebiča odolný voči
nebo po 30 – 40 použitích (zásobník s indikátorem nasycení)
vysokým teplotám, nedotýkajte sa jeho kovových častí, filtra
nebo po 80 použitích (uhlíkový filtr).
alebo okienka.
Doporučení
• Nezapínajte spotrebič v blízkosti horľavých predmetov (rolety,
•Omezte teplotu při fritování na 170°C, zejména fritujete-li
záclony…) alebo v blízkosti externých zdrojov tepla (plynový
brambory.
sporák, horúce platničky atď…).
• Na fritování bramborových hranolek použijte fritovací košík.
•V prípade požiaru sa nikdy nesnažte uhasiť plamene vodou. Uzavrite
•Kontrola fritování: nejezte potraviny, které jsou dohněda
veko. Zmiernite plamene vlhkou handrou.
opečené a nebo spálené, ale pouze dozlatova opečené.
• Spotrebičom nepohybujte, ak je naplnený tekutinou či horúcimi
14
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 14
potravinami.
pomerate, pre čišćenja ili održavanja.
• Ak je v spotrebiči vyberateľná nádoba, nikdy ju nevyberajte,
Upotreba
keď je spotrebič v prevádzke.
• Upotrebljavajte stabilnu i ravnu radnu površinu, zaštićenu od
• Nikdy neponárajte prístroj, podstavec, sieť a elektricků základnu
vode.
do vody!
• Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora u dosegu dece.
• Prv než spotrebič vyhodíte, je nutné batériu časového spínača
• Ovaj električni aparat radi na visokim temperaturama koje mogu
odstrániť v autorizovanom servisnom centre (závisí od typu
prouzrokovati opekotine. Ne dodirujte metalne delove, filter ili
modelu).
prozorčić..
Fritovanie
• Ne uključujte uređaj u blizini zapaljivih materijala (zavese,
• Nikdy nepripájajte fritovací hrniec k zdroju elektrickej energie
roletne...) ili u blizini izvora topline (plinski šporet, grejne ploče...).
bez toho, aby ste ho naplnili olejom či tukom. Hladina oleja musí
• U slučaju izbijanja požara nikada ne pokušavajte da ugasite
byť vždy medzi značkami pre minimálne a maximálne množstvo.
vatru sa vodom. Zatvorite poklopac. Ugušite vatru sa vlažnom
• Ak používate tuhý rastlinný tuk, rozkrájajte ho na kúsky a
tkaninom.
najskôr ho nechajte rozpustiť na miernom ohni na panvici, potom
• Ne pomerajte uređaj u kome se nalazi vruća tečnost ili vruća
ho pomaly nalejte do nádoby fritovacieho hrnca.
hrana.
• Nikdy neukladajte tuk v tuhom stave priamo do nádoby
• Ukoliko je uređaj sa posudom koja se skida, nikada je ne vadite
fritovacieho hrnca alebo fritovacieho košíka, pretože by tak
dok je friteza uključena.
mohlo dôjsť k poškodeniu spotrebiča.
• Nikada ne zaranjajte uređaj ili električne kontrolne jedinice u
• Nemiešajte rôzne druhy oleja.
vodi!
•Košík nikdy nenapĺňajte nadmerne, nikdy neprekračujte jeho
• Pre nego što vaš uređaj odnesete na otpad, odstranite baterije i
maximálnu kapacitu.
odložite ih u centar za sakupljanje posebnih otpadaka ili ih
• Ak je vo fritovacom hrnci vyberateľný filter na zachytávanie
predajte ovlašćenom servisnom centru.
pachov, vymeňte ho po každých 10 – 15 použitiach (penový
Kuvanje
filter) alebo po 30 – 40 použitiach (zásobník s indikátorom
• Nikada ne uključujte praznu fritezu (bez ulja ili masti). Poštujte
nasýtenia) či po 80 použitiach (uhlíkový filter).
najmanju i najveću dopuštenu količinu ulja.
Odporúčania (rady)
• Ako koristite čvrstu masnoću biljnog porekla, isecite je na
•Obmedzte teplotu pri fritovaní na 170°C, najmä ak fritujete
komade i istopite je u dubljem tiganju. Nikada ne stavljajte
zemiaky.
masnoću direktno u korpu za fritiranje, zato što će to uticati na
• Na fritovanie zemiakových hranolčekov použite fritovací košík.
ispravnost aparata.
•Kontrola fritovania: nejedzte potraviny, ktoré sú opečené
• Ne mešajte različite vrste ulja i masnoća.
dohneda či spálené, ale len opečené do zlatista.
• Ne prepunjavajte posudu, poštujte ograničenu količinu.
•Po každom použití vyčistite olej od zvyškov, ktoré by sa v ňom
• Ukoliko vaša friteza ima zamijenjivi filter protiv mirisa, zamenite
mohli spáliť, a olej pravidelne meňte.
ga svakih 10-15 upotreba (penasti filter) ili svakih 30-40
• Jedzte vyváženú a rôznorodú stravu, ktorá obsahuje veľa
upotreba (uložak za kontrolu zasićenosti), ili nakon 80 upotreba
ovocia a zeleniny.
(ugljeni filter).
• Zemiaky skladujte pri izbovej teplote nad 8°C.
Preporuke
• Pri fritovaní veľkého množstva potravín alebo zemiakov teplota
• Ograničite temperaturu prženja na 170˚C, naročito za krompire.
veľmi rýchlo klesá ihneď po ponorení fritovacieho košíka do
• Koristite posudu za pommes frites.
hrnca. Počas fritovania táto teplota nepresiahne 175°C, hoci je
• Kontrolirajte prženje: nije dobra smeđa ni zagorena već zlatna
termostat na 190°C (= stabilizovaná teplota pred ponorením
fritovacieho košíka do hrnca).
hrana.
Ak by ste mali akékoľvek problémy, obráťte sa na najbližšie
• Očistite ulje nakon svake upotrebe kako bi izbegli rizik od
autorizované servisné centrá alebo navštívte internetové stránky
zagorele hrane.
na adrese www.groupeseb.com.
• Konzumirajte uravnoteženu i raznovrsnu prehranu koja uključuje
mnogo voća i povrća.
Srpski
• Sveži krompir čuvajte u sobi na oko 8˚C.
Sigurnosna uputstva
• Za dobro i brzo prženje preporučujemo vam prženje pola
Ovaj aparat odgovara bezbedonosnim propisima i uslovima koji su
posude hrane.
na snazi.
• Za veće količine hrane ili krompira, temperatura brzo opada
Proverite da li napon iz mreže odgovara naponu koji je označen na
odmah nakon uranjanja posude. Dok pržite, temperatura nije
proizvodu (naizmenična struja). Ako uređaj ne upotrebljavate u istoj
iznad 175˚C čak i ako je termostat namešten na 190˚C.
državi gde ste ga kupili, zbog različitih važećih normi odnesite ga
Za sve probleme obratite se najbližem ovlašćenom servisu ili na
na pregled kod ovlašćenog servisa.
internet adresu www.groupeseb.com.
Ovaj uređaj je proizveden isključivo za kućnu upotrebu. U slučaju
njegovog profesionalnog korišćenja, neodgovarajuće upotrebe ili
Hrvatski
nepridržavanja uputstva, proizvođač ne snosi odgovornost niti
Sigurnosne upute
priznaje garanciju.
Ovaj uređaj je proizveden u skladu sa sigurnosnim normama i
Pročitajte i sledite uputstva za upotrebu i čuvajte ih.
važečim smjernicama.
Uključivanje
Provjerite da li napon iz mreže odgovara naponu koji je označen na
• Ne koristite uređaj ukoliko su on ili kabal oštećeni, ukoliko je pao
proizvodu (izmjenična struja). Ako uređaj ne upotrebljavate u istoj
• Uređaj uvek priključujte na uzemljenu utičnicu.
državi gdje ste ga kupili, zbog različitih važećih normi odnesite ga
• Ne upotrebljavajte produžne kablove. Ako već preuzmete
na pregled kod ovlaštenog servisa.
odgovornost za takvu upotrebu, upotrebite produžni kabl koji je
Ovaj uređaj je proizveden isključivo za kućnu upotrebu.
uzemljen i odgovara snazi aparata.
U slučaju njegovog profesionalnog korištenja, neodgovarajuće
• Ne ostavljajte kabl da visi.
uppotrebe ili nepridržavanja uputa, proizvođač ne snosi
• Ne vucite za kabl kada želite da isključite uređaj.
odgovornost niti priznaje jamstvo.
• Uvek izvucite kabl iz utičnice: odmah posle upotrebe, kada ga
Pročitajte i slijedite upute za upotrebu, te ih čuvajte.
15
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 15
Uključivanje
različnost veljavnih predpisov ter dejstvo, da boste ta aparat
• Ne koristite uređaj ukoliko je on ili kabel oštećen, ukoliko je pao
uporabljani v državi, ki ni država, kjer ste aparat kupili, vam
na pod, ukoliko je vidljivo oštećen ili ukoliko ne radi ispravno.
svetujemo, da ga daste pregledati pri pooblaščenem servisnem
• Uređaj uvijek priključujte na uzemljenu utičnicu.
centru.
• Ne upotrebljavajte produžne kablove. Ako već preuzmete
Ta aparat je bil zasnovan za domačo rabo in vsaka profesionalna
odgovornost za takvu upotrebu, upotrijebite produžni kabel koji
raba, ki ni primerna zanj in ni v skladu z navodili za uporabo, ne
je uzemljen i odgovara snazi aparata.
vključuje niti odgovornosti niti garancije proizvajalca.
• Ne ostavljajte kabel da visi.
Pozorno preberite ta navodila in jih skrbno shranite.
• Ne vucite za kabel kada želite isključiti uređaj.
Priključitev
• Uvijek izvucite kabel iz utičnice: odmah poslije upotrebe, kada
• Ne uporabljajte aparata, če sta aparat ali njegov kabel
ga pomičete, prije čišćenja ili održavanja.
pokvarjena, če je aparat padel in predstavlja vidne poškodbe
Upotreba
ali nepravilnosti delovanja. V tem primeru je potrebno aparat
• Upotrebljavajte stabilnu i ravnu radnu površinu, zaštićenu od
dostaviti na pooblaščeni servisni center.
vode.
• Aparat vedno priključite na ozemljeno vtičnico.
• Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora u dosegu djece.
• Ne uporabljajte kabelskega podaljška. Če pa se že odločite za
• Ovaj električni aparat radi na visokim temperaturama koje mogu
njegovo uporabo, je to na vašo odgovornost. Podaljšek mora
uzrokovati opekotine. Ne dodirujte metalne dijelove, filter ili
biti v dobrem stanju, ozemljen in primeren za moč aparata.
prozorčić..
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
• Ne uključujte uređaj u blizini zapaljivih materijala (zavjese,
proizvajalec, njegov pooblaščeni servisni center ali oseba s
rolete...) ili u blizini izvora topline (plinski štednjak, grijaće
podobno kvalifikacijo, da bi se tako izognili vsakršni nevarnosti.
ploče...).
Nikoli ne razstavljate aparata sami.
• U slučaju izbijanja požara nikad ne pokušavajte ugasiti vatru s
• Ne pustite, da bi kabel visel.
vodom. Zatvorite poklopac. Ugušite vatru s vlažnom tkaninom.
• Ne vlecite za kabel, ko želite izključiti aparat.
• Ne pomičite uređaj kada je pun tekućine ili vruće hrane.
• Aparat izključite vedno po njegovi uporabi, če ga prestavljate
• Ukoliko je uređaj s posudom koja se skida, nikad ju ne vadite
ali če ga čistite.
dok je friteza uključena.
Delovanje
• Nikad ne potapajte uređaj niti njegovu električnu bazu u vodu!
• Uporabljate stabilno in ravno delovno površino, stran od vodnih
• Prije nego što vaš uređaj odnesete na otpad, odstranite baterije
curkov.
odložite ih u centar za sakupljanje posebnih otpadaka ili ih
•Ne pustite nikoli delovati aparata brez nadzora. Ne puščajte ga
predajte ovlaštenom servisnom centru.
dosegljivega otrokom.
Kuhanje
•Ta električna oprema deluje na visokih temparaturah, ki lahko
• Nikada ne uključujte praznu fritezu (bez ulja ili masti). Poštujte
povzročijo opekline. Ne dotikajte se kovinskih delov, filtra ali
najmanju i najveću dopuštenu količinu ulja.
okna...
• Ukoliko koristite čvrstu vegetarijansku masnoću, narežite ju na
• Ne pustite aparata delovati v bližini vnetljivih materialov
komadiće i rastopite ju u drugoj posudi te ju oprezno presipajte
(tapete, zavese…), niti v bližini zunanjih izvorov toplote (plinski
u fritezu. Nikad ne stavljajte mast direktno u posudu ili kožaru
gorilnik, grelne plošče…).
friteze zato jer to uništava fritezu.
•V primeru ognja, ga nikoli ne gasite z vodo. Zaprite pokrov in z
• Ne miješajte različite vrste ulja i masnoća.
mokro cunjo zadušite ogenj.
• Ne prepunjavajte košaru, poštujte ograničenu količinu.
• Ne prestavljate aparat, v katerem so še vroče tekočine ali jedi.
• Ukoliko vaša friteza ima zamijenjivi filter protiv mirisa, zamijenite
• Če imate snemljivo notranjo posodo, je nikoli ne izvlecite, ko vaš
ga svakih 10-15 upotreba (pjenasti filtar) ili svakih 30-40
cvrtnik še dela.
upotreba (uložak za kontrolu zasićenosti), ili nakon 80 upotreba
• Nikoli ne potopite aparata ali elektricne nadzorne plošce v
(ugljeni filtar).
vodo !
• Preden odvržete vaš aparat, odstranite baterijske vložke in jih
Preporuke
odložite v specializiranem zbirnem centru ali pri pooblaščenem
• Ograničite temperaturu prženja na 170˚C, naročito za krumpire.
servisnem centru (glede na model).
• Koristite košaru za pommes frites.
Cvrtje
• Kontrolirajte prženje: nije dobra smeđa ni zagorena već zlatna
• Nikoli ne priključite cvrtnika dokler je še prazen, torej brez
hrana.
maščobe. Upoštevajte najmanjšo in največjo količino olja.
• Očistite ulje nakon svake upotrebe kako bi izbjegli rizik od
• Če imate trdo maščobo, jo najprej razrežite na koščke in
zagorene hrane.
pustite, da se raztopi na majhnem ognju v posebni posodi, šele
• Konzumirajte uravnoteženu i raznovrsnu prehranu koja uključuje
nato jo vlijte v notranjo posodo cvrtnika. Nikoli ne dajajte trde
mnogo voća i povrća.
masti neposredno v notranjo posodo cvrtnika ali v košaro, saj
• Svježi krumpir čuvajte u sobi na oko 8˚C.
bi lahko poškodovali aparat.
• Za dobro i brzo prženje preporučujemo vam prženje pola
• Ne mešajte več vrst maščobe.
košarice hrane.
• Ne segrevajte prekomerno košarice za cvrtje in upoštevajte
• Za veće količine hrane ili krumpira, temperatura brzo opada
omejene količine zaradi varnosti.
odmah nakon uranjanja košare. Dok pržite, temperatura nije
• Redno menjujte filter: penasti filter na vsakih 10 do 15 uporab,
iznad 175˚C čak i ako je termostat namješten na 190˚C.
vložek s kazalcem zasičenosti filtra na 30 do 40 uporab in
Ukoliko imate bilo kakvih problema kontaktirajte najbliži servisni
karbonski filter na 80 uporab.
centar ili www.groupeseb.com.
Priporočila
Slovensko
•Temperaturo cvrtja omejite na 170°C , še posebej za krompir.
Varnostni predpisi
• Za cvrtje uporabljate košarico.
Ta aparat je proizveden v skladu z varnostnimi predpisi in navodili.
•Kontrolirajte cvrtje: ne jejte ocvrtih jedi, dokler so še vroče in
Preverite, če napetost iz električnega omrežja odgovarja
raje pustite, da se jedi rahlo zlato zapečejo.
napetosti, ki je navedena na aparatu (izmenični tok). Upoštevajoč
• Filtrirajte olje po vsaki uporabi, da ne bodo ostanki zagoreli in
16
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 16
ga redno menjujte.
олиото.
• Držite se uravnovešene diete in raznolike diete, ki vsebuje dosti
•Ако използвайте твърда мазнина, нарежете я на части и
zelenjave in sadja.
така я разтопете в купата на фритюрника. Никога не
• Krompir skladiščite pri temperaturi, višji od 8°C.
поставяйте твърда мазнина директно в кошницата,
• Za hitro in uspešno cvrtje omejite količino jedi na polovico
рискувате да деформирате кощницата.
košarice.
•Не смесвайте различни видове мазнини.
•Ko potopite polno košarico v olje, se temperatura olja zelo hitro
•Не претоварвайте кошницата, вижте препоръчителни
zniža. Med cvrtjem se nikoli ne dvigne nad 175°C, pa čeprav je
максимални количества.
termostat nastavljen na 190°C (= stabilizirana temperatura pred
• Сменяйте редовно вашия филтър: филтър”пяна” /10-15
vlaganjem košarice).
употреби/, въглероден филтър / 30-40 употреби /, филтър
Za vse težave se obrnite na vaš pooblaščeni servisni center ali
от активен въглен / 80 употреби .
pišite na internetni naslov www.groupeseb.com.
Препоръки
•Най-подходящата температура за пържене на картофи е
Български език
170°С.
Инструкции за безопасност
•Използвайте кошницата за картофи.
Този уред съответства на ефективните норми и директивите
• Контролирайте пърженето: не яжте храната, ако е
за безопасност.
изгоряла, винаги предпочитайте леко запържените ястия.
Уверете се, че вашата електрическа мрежа отговаря на тази
•Филтрирайте мазнината след всяка употреба, като по този
посочена върху вашия електроуред.
начин избягвате остатъците от храна попаднали в нея да
Този уред е създаден за домашна употреба, всяка друга
изгорят. Сменяйте редовно мазнината.
неподходяща (в разрез с инструкциите за ползване) или
• За пълноценно хранене, яжте най-малко по 5 плода и
професионална употреба анулира гаранцията и освобождава
зеленчука на ден.
производителя от отговорност.
•Съхранявайте картофите на около 8°С.
Прочетете внимателно инструкцията и я запазете.
•За бързо и успешно пържене, гответе по _ кощница
Включване
пържени картофи на един път.
•Не използвайте уреда, ако той или неговия кабел дават
•Пълната кошница картофи намалява рязко температурата
дефект, ако уредът е паднал и е видимо наранен – счупен.
на мазнината. По време на пърженето тя не преминава
Моля отнесете го в оторизиран сервиз.
175°С, дори ако термостата е поставен на 190°С (=
•Винаги включвайте уреда в заземен ел. контакт.
достигната температура преди потапянето).
•Не използвайте разклонител. Ако поемете тази
За всякакъв проблем, се свържете с оторизирания сервиз или
отговорност, използвайте разклонител в добро състояние,
посетете уеб-сайт www.groupeseb.com.
съответстващ на мощността на уреда.
Türkce
• Ако захранващият кабел е повреден той трябва да бъде
сменен в оторизирания сервиз, производителя или
Güvenlik talimatlar
компетентно за това лице. Никога не разглобявайте сами
Bu cihaz yürürlükteki güvenlik kuralları ve yönergeler ile uyumludur.
уреда.
Voltajn, cihaz üzerinde belirtilen voltaj ile ayn olmasna dikkat
•Не оставяйте кабела да виси.
edin.
•Не изключвайте уреда от електрическата мрежа чрез
Yürürlükteki standartlarn çeşitliliği nedeniyle, cihaz satn alndğ
дърпане на кабела.
ülkeden başka bir ülkede kullanmanz durumunda önce yetkili bir
• Винаги изключвайте уреда след работа, за да го
servise kontrol ettirin.
преместите или почистите.
Bu cihaz yalnzca evde kullanlmak üzere tasarlanmştr.
Употреба
Profesyonel ve hatal kullanmdan ya da talimatlara uygun
•Винаги използвайте стабилна равна повърхност, без досег
kullanlmamasndan kaynaklanacak sorunlarda, üretici sorumluluk
от вода.
kabul etmez ve cihaz garanti kapsam dşnda kalr.
•Никога не оставяйте уреда да функционира без
Kullanm talimatlarn okuyun ve yerine getirin.
наблюдение. Не оставяйте уреда в близост до деца.
Talimatlar saklayn.
• Eлектрическата част работи на висока температура, която
Prize takma
може да причини изгаряния. Не докосвайте видимите
• Cihaz veya kordon arzalysa, cihaz düştüyse ya da gözle
метални части, филтър или прозорец...
görülür bir şekilde zarar gördüyse veya düzgün bir şekilde
•Не употребявайте уреда в близост до лесно запалими
çalşmyorsa, cihaz kullanmayn. Yukardaki durumlardan
предмети и материали (щори, пердета,…), нито в близост
herhangi biri söz konusu ise, cihaz yetkili servise gönderilmelidir.
до източници на топлина (електрически котлони, печки,
Cihaz kendiniz onarmaya çalşmayn.
газови котлони,….)
• Cihaz her zaman toprakl prize takn.
•В случай на пожар, никога не гасете пламъците с вода.
• Uzatma kablosu kullanmayn. Kullanacaksanz, mutlaka iyi
Затворете капака. Загасете пламъците с влажна кърпа.
durumda, cihazn enerji sarfiyat için yeterli toprakl bir uzatma
•Не местете уреда, когато в него има горещи храни или
kablosu kullanmaya dikkat edin.
течности.
•Cihazn güç kablosu zarar gördüğünde, oluşabilecek herhangi
•Ако имате подвижна купа, никога не я вадете, докато уреда
bir tehlikeyi önlemek için kablonun yalnzca üretici firma veya
работи.
yetkili servis tarafndan ya da benzer niteliklere sahip bir
•Никога не потапяйте електрическата част или уреда във
elektrikçi tarafndan değiştirilmesi gerekir.
вода!
• Kordonun sarkmamasna dikkat edin.
•Преди унищожаването на уреда, неговата батерия ще бъде
• Cihaz prizden çkarrken kablosundan çekmeyin.
отстранена в предавателния пункт /в зависимост от модела /.
• Şu durumlarda cihaz prizde brakmayn: her kullanmdan sonra,
Готвене
taşrken, temizlik ve bakmdan önce.
• Никога не включвайте вашия фритюрник празен (без
Kullanm
мазнина). Съобразяйвайте се с мин/макс. стойности на
• Düz bir zemin üzerinde kullann ve su sçramamasna dikkat edin.
17
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 17
• Cihaz asla çocuklarn erişebileceği yerlerde brakmayn.
• Cablul se schimbă numai la Service-ul autorizat pentru a evita
• Bu elektrikli cihaz, yanıklara neden olabilecek yüksek ısıda çalışır.
eventuale accidente.
Metal parçalara, filtreye ya da pencereye dokunmayın.
• Nu lãsaţi cablul de alimentare sã atârne.
• Cihaz kolay tutuşabilen nesnelerin (tül, perde...) veya bir s
• Nu trageţi aparatul din prizã de cordon.
kaynağnn (gaz ocağ, elektrikli ocak vb.) yaknnda
•Scoateţi aparatul din priză după folosire, sau dacă îi schimbaţi
çalştrmayn.
locul sau înainte de curăţare şi întreţinere.
•Cihaz alev alırsa, alevleri su ile söndürmeye çalışmayın. Kapağı
Utilizare
kapatın. Alevleri nemli bir bezle söndürmeye çalışın.
• Folosiţi aparatul pe un suport stabil şi uscat.
• İçinde scak yemek veya sv varken cihaz taşmayn.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării. Nu
• Fritözün çkarlabilir haznesi varsa, asla çalşr durumda iken
lãsaţi friteusa la îndemâna copiilor.
hazneyi çkarmayn.
•Acest aparat electrocasnic funcţionează la mari temperaturi,
• Cihazı ya da elektrikli kontrol birimini kesinlikle suya sokmayın!
care pot provoca arsuri. Nu atingeţi pãrţile metalice ale
•
Cihaznz atmadan önce, zamanlaycnn pili, (modele bağl
aparatului, filtrul sau fereastra.
olarak) bir yetkili servis tarafndan çkarlmaldr.
• Nu aşezaţi aparatul lângă materiale inflamabile (perdele) sau
Pişirme
lângă o sursă de căldură (aragaz).
• Kzartma haznesine yağ koymadan cihaz kesinlikle prize
• În cazul unui incendiu, nu încercaţi niciodată să stingeţi flacăra
takmayın. Yağ düzeyi her zaman minimum ve maksimum düzey
cu ap
ă. Închideţi capacul. Atenuaţi flăcările cu o cârpă umedă.
işaretleri arasnda olmaldr.
• Nu mişcaţi friteusa din loc cu capacul deschis atunci când uleiul
•Kat yağ kullanyorsanz, bunu daha önceden küçük parçalara
este fierbinte.
ayrarak ayr bir kabn içinde ve hafif ateşte eritin, erittikten
•Dacă aveţi o cuvă detaşabilă, aceasta nu va fi scoasă când
sonra fritözün haznesine yavaşça dökün. Bu yağ fritözün
friteusa funcţionează.
haznesine ya da kzartma sepetine eritmeden koymayn; cihazn
• Nu introduceţi niciodată aparatul sau panoul electronic în apă!
zarar görmesine neden olabilir.
•Pentru aceasta vă sugerăm să vă adresaţi unui centru de
• Farkl yağ türlerini karştrmayn.
reciclare a materialelor refolosibile. (în funcţie de model).
• Sepeti aşr doldurmayn, maksimum kapasitenin üzerine
Gătitul
çkmayn.
• Nu folosiţi friteusa fãrã a o umple în prealabil cu ulei.
• Fritözün çkarlabilir koku filtresi varsa, 10-15 kullanmda bir
Respectaţi nivelul minim şi maxim de umplere.
(köpük filtre) veya 30 - 40 kullanmda bir (doluluk göstergeli
kartuş), veya 80 kullanmda bir (karbon filtre) değiştirin.
• Dacă folosiţi grăsime solidă, tăiaţi-o în bucăţi şi topiţi-o într-un
recipient separat, turnaţi-o apoi uşor în friteusă. Nu topiţi
Öneriler
margarina direct în friteusă sau în coşul acesteia. Acest lucru
• Özellikle patates için, pişirme ssn 170°C olarak ayarlayn.
poate deteriora aparatul.
• Parmak patates için sepet kullann
• Nu amestecaţi mai multe tipuri de ulei sau grăsime.
• Pişirmeyi kontrol edin: çok pişmiş ve çok kzarmş yerine nar gibi
•Nu umpleţi cuva cu prea multe alimente, mai ales congelate.
kzarmş olmasna dikkat edin.
• Dacă friteusa este prevăzută cu filtru contra mirosurilor
• Her kullanmdan sonra yanmş kalnt oluşumunu önlemek için yağ
detaşabil, acesta trebuie schimbat după 10 - 15 folosiri (la cel
temizleyin ve düzenli olarak değiştirin.
de burete) {i 30 - 40 de folosiri (la filtrul de carbon).
• Bol sebze ve meyve içeren değişik ve dengeli bir beslenme
uygulayn.
Recomandări
• Taze patatesleri 8°C oda scaklğnda saklayn.
•Limitaţi timpul de coacere la 170°C, accidente. mai ales pentru
•İyi ve hzl pişirmek için yağdaki patates miktarn 1/2 sepet
cartofi.
olarak ayarlamanz öneririz.
• Folosiţi coşul pentru cartofi prăjiţi.
• Daha fazla miktarda patates kullanrsanz, sepeti yağa
• Controlaţi coacerea: nu mâncaţi ceva înnegrit sau fript, ci o
daldrdğnzda yağn ss hzla düşer. Pişirme srasnda, bu s
hrană aurită.
termostat 190°C (= Daldrma öncesi sabit s) gösterse de,
• Curăţaţi baia de ulei după fiecare folosire pentru a evita
175°C üzerinde değildir.
arderea reziduurilor şi schimbaţi-o în mod regulat.
Herhangi bir sorun ile karşlaşrsanz, en yakn yetkili servisi arayn.
• Consumaţi o hrană variată cu multe fructe şi legume.
Romană
• Depozitati cartofii prosapeţi la o temperatură de 8°C.
Instrucţiuni de securitate
•Pentru o pregătire bună şi rapidă, vă recomandăm să limitaţi
Acest aparat este în conformitate cu regulile de siguranţă şi
cantitatea de chips la 1/2 coş pentru o baie de ulei.
normele în vigoare.
• La o cantitate mai mare de mâncare sau cartofi prăjiţi,
Aveţi grijă ca voltajul indicat pe aparat sã corespundã cu cel din
temperatura scade foarte rapid după ce aţi deconectat
locuinţa dvs.
aparatul. În timpul gătitului, temperatura nu va creşte peste
Dacă aparatul va fi folosit în altă ţară decât cea în care l-aţi
175°C, chiar dacă termostatul afişează o temperatura de
cumpărat, contactaţi mai întâi un centru service autorizat.
190°C (Temperatura Stabilă înainte de conectare).
Aparatul se va folosi exclusiv în gospodãrie, producãtorul nu
Pentru orice problemă, contactaţi cel mai apropiat Centru de
garanteazã în caz de folosire neconformã cu manualul de
Service sau intraţi pe www.groupeseb.com.
utilizare.
Conectarea
• Nu folosiţi aparatul dacã, este deteriorat sau cablul nu este în
stare bunã, dacã a cãzut sau are defecţiuni în funcţionare.
În cazul de mai sus, adresaţi-vă unui centru service autorizat.
NU încercaţi să reparaţi aparatul singuri.
• Introduceţi aparatul numai în prize înpãmântate.
• Nu folosiţi prelungitoare. Dacă vă asumaţi riscul, folosiţi numai
prelungitoare înpãmântate.
18
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 18
«∞º∑Uzd..) √Ë °U∞Id» ±s ±BUœ¸ •d«¸¥W (≠dÊ ¨U“, ∞u•U‹ ¢ºªOs
´‡‡‡d°‡‡‡‡‡‡w
«∞a..).
•LU¥W «∞∂OµW
ô ¢∫d„ «∞LM∑Z ±s ±JU≤t √–« ØUÊ ±KOµUÎ °U∞ºu«zq √Ë «∞DFU «∞ºUîs.
•
ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞OFLq ßMu«‹ ´b¥b…. ´Mb±U ¢Id¸ «ß∑∂b«‰ «∞IöÒ¥W
≈–« ØUÊ ∞b¥p Æb¸ ÆU°q ∞KHp Ë«∞∑dØOV, ô ¢ªd§t ±s «∞IöÒ¥W √£MU¡ ¢AGOKNU.
•
«∞JNd°UzOW, ô ¢MfÓ ±U ¥LJMp ¢Ib¥Lt ∞∫LU¥W «∞∂OµW, °U∞∑ªKh ±s «∞LM∑Z
ô ¢GLd «∞LM∑Z √Ë Ë•b… «∞∑∫Jr «ù∞J∑dË≤OW °U∞LU¡ !
•
«∞Ib¥r °u«ßDW ±dØe «∞MHU¥U‹ «∞L∫Kw.
Æ∂q «∞∑ªKh ±s «∞LM∑Z «∞Ib¥r ¥πV ≈“«∞W °DU¸¥W «∞LRÆX °u«ßDW ±dØe
«∞DNw
îb±W ±F∑Lb (•ºV «∞Luœ¥q).
ô ¢uÅq «∞IöÒ¥W °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw œËÊ Ë§uœ «∞e¥X √Ë «∞ºLs °b«îKNU.
•
ßu· ¥º∑d§l ±dØe «∞ªb±W «∞LF∑Lb «∞LM∑Z «∞Ib¥r ù¢ö≠t ≠MOUÎ •ºV
¥πV √Ê ¥JuÊ ±º∑uÈ «¸¢HUŸ «∞e¥X √Ë «∞ºLs °Os ´ö±∑w «∞∫b «_œ≤v
Æu«≤Os •LU¥W «∞∂OµW.
Ë«_ÆBv.
≈–« «ß∑FLKX ßLs ≤∂U¢w §U±b, ÆDÒFt «∞v ÆDl ÅGOd… Ë –ËÒ°t ≠u‚ ≤U¸
•
≈¸®Uœ«‹ «∞ºö±W
≥UœzW ≠w Ë´U¡ îU¸§w Æ∂q «ß∑FLU∞t, £r {l «∞ºLs ≠w Æb¸ «∞IöÒ¥W. ô
¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞Iu«≤Os «∞ºö±W «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ ØLU ≥u ±MBu’
¢Cl «∞ºLs «∞πU±b ±∂U®d… ≠w Æb¸ «∞IöÒ¥W √Ë ≠w «∞ºKW _Ê –∞p ¥RœÍ
´KOt °U∞Iu«≤Os «∞∑U∞OW:
«∞v ¢Kn «∞LM∑Z.
- ÆU≤uÊ «_œË«‹ «∞JNd°UzOW «∞LMe∞OW ¸Ær : 98/633/ßw ≈Í ≈Í, «∞LFb‰
ô ¢Leà √≤u«Ÿ ±ª∑KHW ±s «∞e¥X.
•
°U∞IU≤u≤Os 29/13/ßw ≈Í ≈Í, Ë 39/86/ßw ≈Í ≈Í.
ô ¢Lú «∞ºKW “¥Uœ… ´s «∞∫b «_ÆBv. ¥πV ¬Ê ô ¢∑ªDv •bËœ «∞ºFW
•
- ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞LMªHi ¸Ær : 37/32/ßw ≈Í ≈Í, «∞LFb‰ °U∞IU≤uÊ ¸Ær
«∞IBuÈ.
: 39/86/ßw ≈Í ≈Í.
≈–« ØUÊ ∞b¥p ≠K∑d {b «∞d«z∫W ÆU°q ∞KHp Ë«∞∑dØOV. «ß∑∂b∞t °Fb 01 -
•
¢QØb ±s √Ê Æu… «∞∑OU¸ ´Mb„ ¢DU°o Æu… «∞∑OU¸ «∞LcØu¸… ´Kv «∞LM∑Z (¢OU¸
51 «ß∑FLUôÎ (≠K∑d «ßHMπw) √Ë °Fb 03 - 04 «ß∑FLUôÎ (îd©u®W ±l
±∑dœœ).
±R®d ≈±∑ö¡), √Ë 08 «ß∑FLUôÎ (≠K∑d Ød°u≤w).
¥πV «∞∑QØb ±s «∞LFU¥Od «∞JNd°UzOW, ≈–« «ß∑FLKX «∞LM∑Z ≠w °Kb ¨Od «∞∂Kb
«∞cÍ «®∑d¥∑t ±Mt, ¥Ôd§v ≠∫h «∞LM∑Z ≠w ±dØe îb±W ±F∑Lb.
≤BUz` Ë≈¸®Uœ«‹
ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ≠w •U‰ «ß∑FLU∞t °AJq
•bœ «∞∫d«¸… ´Mb 071° œ¸§W ±µu¥W, îBuÅUÎ ∞K∂DU©f.
•
≈•∑d«≠w, √Ë °AJq ¨Od ´UœÍ, √Ë √Í îDQ °∑D∂Oo «∞∑FKOLU‹, ∞s ¢∑∫Lq
«ß∑FLq «∞ºKW ∞K∂DU©f «∞LIKOW.
•
«∞AdØW «∞LÔBMÒFW √¥W ±ºRË∞OW, Ë¢ºIj «∞CLU≤W ´s «∞LM∑Z.
¢∫Jr °U∞DNw: ô ¢∑MUˉ «∞DFU «∞LDNu ©Nu«Î ±Hd©UÎ.
•
¥Ôd§v Æd«¡… Ë«¢∂UŸ ¢FKOLU‹ «ùß∑FLU‰ °FMU¥W Ë«ù•∑HUÿ °NU.
≤EÒn «∞e¥X °Fb Øq «ß∑FLU‰ ∞Jw ¢∑πMV «•∑d«‚ °IU¥U «∞DFUÂ, ¨OÒd «∞e¥X
•
∞Jw ¢∑πMV °IU¥U «∞DNU «∞L∫∑dÆW, «ß∑∂b‰ «∞e¥X °Uß∑Ld«¸.
¢uÅOq «∞LM∑Z °U∞∑ÒOU¸ «∞JNd°Uzw
¢MUˉ ˧∂W ±∑u«“≤W ¢∑CLs ØLOW Ø∂Od… ±s «∞ªCU¸ Ë«∞Hu«ØNW.
•
ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t ¢U∞HUÎ, √Ë ≈–« ßIj
•
«•Hk «∞∂DU©f «∞DU“§W ≠w ¨d≠W •d«¸¢NU ≠u‚ 8° œ¸§U‹ ±µu¥W.
•
«∞LM∑Z √¸{UÎ Ë™Nd ´KOt «∞FDV, √Ë ∞r ¥Fb ¥FLq °JHU¡….
±s √§q ©Nw §Ob Ëßd¥l, ≤MB` °Sî∑BU¸ ØLOW «∞∂DU©f «∞LIKOW «∞v
•
≠w ≥cÁ «∞∫U∞W, ¥πV ´d÷ «∞LM∑Z ´Kv ±dØe îb±W ±F∑Lb. ô ¢∫Uˉ
≤Bn •πr «∞ºKW ∞Jq ÆKOW.
¢BKO` «∞LM∑Z °MHºp.
±s √§q ØLOU‹ Ø∂Od… ±s «∞DFU √Ë «∞∂DU©f, ¢MªHi œ¸§W «∞∫d«¸…
•
√ËÅq «∞LM∑Z œ«zLU °LI∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷.
•
°ºd´W °Fb Ë{l «∞ºKW. √£MU¡ «∞DNw, ô ¢∑FbÈ œ¸§W «∞∫d«¸… 571°,
ô ¢º∑FLq ËÅKW ØNd°UzOW. Ë∞Js ≈Ê «¢ªc‹ «∞LºRË∞OW ´Kv ´U¢Ip,
•
•∑v ´Mb±U ¥JuÊ «∞∑d±uß∑U‹ ´Mb 091° .
≠Uß∑FLq ËÅKW ØNd°UzOW •U∞∑NU §Ob…, Ë√Ê ¢JuÊ ±R¸Ò{W, ˱MUß∂W ±s
(´bÒ‰ œ¸§W «∞∫d«¸… Æ∂q Ë{l «∞ºKW).
•OY «∞Iu… ∞LU ¥∑DK∂t «∞LM∑Z ±s ¢OU¸.
≠w •U‰ •bËÀ √¥W ±AJKW, ¥Ôd§w «ù¢BU‰ °QÆd» ±dØe îb±W ±F∑Lb, √Ë
≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t °u«ßDW «∞AdØW «∞LÏBMÒFW,
•
°LuÆFMU ´Kv «∞AJ∂W:
√Ë °u«ßDW ±dØe îb±W ±F∑Lb, √Ë °u«ßDW ®ªh ∞b¥t «∞JHU¡… «∞HMOW
moc.bespuorg.www
∞KIOUÂ °Nc« «∞FLq ∞∑πMÒV «_îDU¸.
ô ¢∑d„ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ±∑b∞OUÎ.
•
ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ °u«ßDW ®b «∞ºKp.
•
«≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ : ±∂U®d… °Fb «ùß∑FLU‰, ´Mb ¢∫d¥Jt ±s ±JUÊ
•
üîd, Æ∂q «∞IOU °Q¥W ´LKOW ¢MEOn √Ë ÅOU≤W.
«ùß∑FLU‰
«ß∑ªb ±ºU•W ±ºD∫W Ë£U°∑W ±IU˱W ∞K∫d«¸…, ∞∑AGOq «∞LM∑Z, °FOb«Î
•
´s ¸–«– «∞LU¡.
ô ¢bŸ «∞LM∑Z °L∑MUˉ «_©HU‰ œËÊ ±d«Æ∂∑p.
•
¥FLq ≥c« «∞LM∑Z «∞JNd°Uzw ´Kv œ¸§U‹ ´U∞OW ±s «∞∫d«¸… «∞∑w Æb ¢º∂V
•
«∞∫dË‚. °U∞d¨r ±s «∞∫LU¥W «∞IBuÈ «∞∑w ¢∑L∑l °NU «∞IöÒ¥W, ô ¢KLf
«_§e«¡ «∞LFb≤OW «∞EU≥d… ±MNU, «∞HK∑d √Ë ≤U≠c… «∞dƒ¥W.
ô ¢AGÒq «∞LM∑Z °U∞Id» ±s «∞Lu«œ «∞IU°KW ∞û®∑FU‰ («∞Ad«®n,
•
1
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 19
FR Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
GB-IE Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
DE-AT Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
BE Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
Samen het milieu beschermen !
Uw toestel bevat meerdere recycleerbare materialen
Breng deze naar een containerpark of naar een erkend service center, bevoegd voor de recyclage.
NL Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
IT Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
ES ¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post
Venta donde será tratado de forma adecuada
PT Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
GR ∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ
ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
DK Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges
mere.
SE Bidra till att skydda miljön!
Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering.
FI Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat
varmasti kierrätetään.
PL Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi
W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
HU Első a környezetvédelem!
Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.
CZ Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
SK Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Váš prístroj obsahuje četné zhodnotiteľné alebo recyklovateľné materiály.
Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude naložené zodpovedajúcim
spôsobom.
SI Sodelujmo pri varovanju okolja!
Vaš aparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je še mogoče uporabiti.
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaščenem servisu, da bo šel v predelavo.
S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 5069087
consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:14 Page 20