Tefal Ultragliss FV4631E0: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Утюгу Tefal Ultragliss FV4631E0
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CZ
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UA
ET
LV
LT
www.tefal.com
RU
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:15 Page1
EN Depending on model • DE Je nach modell •
*
FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model •
IT Secondo il modello • ES Según el modelo •
PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model •
NO Alt etter modell • SV Beroende på modell •
FI Mallin mukaan •EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ •
CS Podle modelu • HU ModelltŒl függŒen •
SK V závislosti od modelu • HR Ovisno o modelu
• SL Podle modelu • RO În func—ie de model •
SR Prema modelu • BG В зависимст от
моделиа • PL Zaleķznie od modelu • TR
modele
göre
• UK Зaлежно вiд моделі • ET talla
puhastus • LV Pamatnes têrêéana • LT pagal
modelį • RU
в зависимости от модели
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:15 Page2
+
-
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:15 Page3
1
OK NO
+
First use*
*DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo •
ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första
användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË • CZ První pouÏití • HU ElsŒ
használat • SK Prvé pouÏitie • HR Prva uporaba • SL Prva uporaba • RO Prima utilizare •
SR Prva upotreba • BG Първа употреба • PL Pierwsze u˝ycie • TR ‹lk kullanım • UA Перед
першим використанням • ET esmane kasutamine • LV
Pirma\ izmantoéana • LT Pirmąkartą
naudojant • RU Первое использование
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:15 Page4
1
OK
x4
First use*
EN Depending on model • DE Je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo •
**
PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan •EL ∞Ó¿ÏÔ· ÌÂ ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ • CS Podle modelu • HU ModelltŒl függŒen • SK V závislosti od modelu • HR Ovisno o modelu • SL Podle modelu • RO În func—
ie de model • SR Prema modelu • BG В зависимст от моделиа • PL Zaleķznie od modelu • TR
modele göre
• UK Зaлежно вiд
моделі • ET talla puhastus • LV Pamatnes têrêéana • LT pagal modelį • RU
в зависимости от модели
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:15 Page5
2
OK
NO
Water tank filling*
*DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir •
IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de
água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentank • FI Vesisäiliön
täyttö • EL
°¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ • CZ Naplnûní vodní nádrÏky • HU Víztartály feltöltése
• SK Naplnenie vodnej nádrÏky • HR Otvor za punjenje spremnika vode • SL Polnjenje
rezervoarja • RO Umplere rezervor de apã • SR Punjenje rezervoara za vodu • BG Пълнене
на резервоара с вода • PL Nape∏nianie zbiornika • TR Su haznesini doldurma •
UA Наповніть резервуар водою • ET veepaagi täitmine • LV
U|dens tvertnes uzpildêéana •
LT Vandens talpos pildymas • RU Заполнение резервуара для воды
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:15 Page6
-
3.1
+
+
OK
-
Temperature setting*
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:15 Page7
EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing.
DE Es ist normal, dass das Kontrolllämpchen während des Bügelns an- und ausgeht.
FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage.
NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
IT È normale che la spia luminosa si accenda e si spenga durante la stiratura.
ES Es normal que el indicador se encienda y se apague durante el planchado.
PT É normal que a luz piloto acenda e apague enquanto passa a ferro.
DA Det er normalt at kontrollampen tænder og slukker under strygningen.
NO Det er normalt at indikatoren tennes og slukkes i løpet av strykingen.
VS Det är normalt att kontrollampan tänds och släcks under strykningen.
FI On normaalia että termostaatin merkkivalo syttyy ja sammuu silittämisen aikana.
EL ∂›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.
CZ Svûtelná kontrolka se bûhem Ïehlení bûÏnû rozsvûcí a zhasíná.
HU Vasalás közben a kontrollámpa felgyullad és kialszik. Ez természetes folyamat.
SK Kontrolka sa pocas zehlenia bezne rozsvecuje a zhasína.
HR Normalno je da se signalno svjetlo pali i gasi tijekom glaãanja.
SL Obicajno je, da kontrolna lucka med likanjem zasveti in ugasne.
RO Este normal ca indicatorul luminos sa se aprinda.si sa se stinga în timpul calcatului.
SR Normalno je da çe se svetlosni signal paliti i gasiti tokom peglanja.
BG Нормално е светлинният индикатор да светва и да изгасва в процеса на гладене.
PL Gasniecie i zapalanie sie kontrolki jest normalne w czasie prasowania.
TR Ütüleme esnasında göstergenin yanıp sönmesi normaldir.
UA Увімкнення і вимкнення сигнальної лампочки під час прасування є нормальним
явищем.
ET On normaalne, et märgutuli süttib ja kustub triikimise ajal.
LV Ir normali, ka signallampina iedegas un izsledzas gludinaéanas laika.
LT Indikatoriaus lemputė lyginimo metu užsidega ir užgęsta- tai normalu.
RU Во время глажения индикатор работы зажигается и гаснет – это нормально.
*DE Temperatureinstellung • FR Réglage de la température • NL Instellen temperatuur •
IT Impostazione della temperatura • ES Ajuste de temperatura • PT Regular a temperatura •
DA Temperaturindstilling • NO Stille inn temperatur • SV Inställning av temperatur • FI
Lämpötilan säätö • EL
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ • CZ Nastavení teploty • HU HŒmérséklet
beállítás • SK Nastavenie teploty • HR Izbornik temperature • SL Nastavitev temperature •
RO Setarea temperaturii • SR Pode‰avanje temperature • BG Настройка на температурата
• PL Ustawienia temperatury • TR Isı ayarı • UA Оберіть температурний режим •
ET temperatuuri valikud • LV
Temperatu\ras iestatêéna • LT Temperatūros parinkimas •
RU Установка температуры
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:15 Page8
3.2
Steam setting*
*DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • I Impostazione
del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DA Dampindstilling • NO Stille
inn damp • SV Inställning av ånga • FI Höyryn säätö • EL ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ • CZ Nastavení
páry • HU GŒzmennyiség beállítása • SK Nastavenie pary • HR Izbornik jaãine pare •
SL Nastavitev pare • RO Setarea cantitã—ii de abur • SR Pode‰avanje pare • BG Настройка на
парата • PL Ustawienia pary • TR Buhar ayarı • UA Оберіть рівень подачі пари •
ET auru valik • LV
Tvaika iesta\têéana • LT Garų srauto parinkimas • RU Установка пара
EN Depending on model • DE Je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo •
**
PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan •EL ∞Ó¿ÏÔ· ÌÂ ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ • CS Podle modelu • HU ModelltŒl függŒen • SK V závislosti od modelu • HR Ovisno o modelu • SL Podle modelu • RO În func—
ie de model • SR Prema modelu • BG В зависимст от моделиа • PL Zaleķznie od modelu • TR
modele göre
• UK Зaлежно вiд
моделі • ET talla puhastus • LV Pamatnes têrêéana • LT pagal modelį • RU
в зависимости от модели
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:15 Page9
4
2 sec.
x1 x1
5
Extra steam*
*DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra •
PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL ŒÍÙÚ·
·ÙÌfi˜ • CZ Extra parní v˘stup • HU Extra gŒz • SK Extra parn˘ v˘stup • HR Dodatni udar
pare • SL Dodatna para • RO Abur suplimentar • SR Dodatna para • BG Допълнителна пара
• PL Extra para • TR Yo¤un buhar • UA Для отримання більшої кількості пари • ET lisaaur
• LV Papildu tvaiks • LT Papildomas srautas • RU Экстра-пар
Spray*
*DE Spray • FR Spray • NL Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • DA Spray • NO Spray •
SV Sprej • FI Suihke • EL ™Ú¤È • CZ Kropení • HU Spriccelés • SK Kropenie • HR Raspr‰ivaã •
SL Razpr‰ilo • RO Jet de apã • SR Sprej • BG Спрей • PL Spryskiwacz • TR Sprey •
UA Зволоження білизни • ET pihusti • LV Smidzina\ta\js • LT Purkštukas • RU Спрэй
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:15 Page10
6
+
20cm
x5
10 sec.
x5
Vertical steam*
*DE Vertikaldampf • FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • IT Vapore verticale •
ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • DA Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal
ånga • FI Pystyhöyrytys • EL
∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ • CZ Svislé napafiování • HU FüggŒleges gŒzölés
• SK Zvislé naparovanie • HR Okomiti udar pare • SL Vertikalna para • RO Abur vertical •
SR Vertikalna para • BG Вертикална пара • PL Prasowanie w pionie • TR Dikey ütüleme •
UA Вертикальне відпарювання • ET vertikaalaur• LV
Vertika\ls tvaiks • LT Vertikalus garų
srautas • RU Вертикальный пар
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:15 Page11
7
30/45 min.
Iron storage*
*DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het
strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro •
DA Opbevaring af strygejern • NO Oppbevaring av jernet • SV Förvaring av strykjärnet •
FI Silitysraudan säilytys • EL
∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ • CZ Uskladnûní Ïehliãky • HU Vasaló
tároló • SK Uskladnenie Ïehliãky • HR Pohrana glaãala • SL Spravljanje likalnika •
RO Depozitarea fierului • SR Odlaganje pegle • BG Съхранение на ютията •
PL Przechowywanie ˝elazka • TR Ütü'nün saklanması • UA Зберігання праски •
ET triikaraua hoidmine • LV
GludekÖa uzglaba\\éana • LT Lygintuvo laikymas • RU Хранение
утюга
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:15 Page12
8
1/4
30/45 min.
OK
4 h
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
EN Depending on model • DE Je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo •
**
PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan •EL ∞Ó¿ÏÔ· ÌÂ ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ • CS Podle modelu • HU ModelltŒl függŒen • SK V závislosti od modelu • HR Ovisno o modelu • SL Podle modelu • RO În func—
ie de model • SR Prema modelu • BG В зависимст от моделиа • PL Zaleķznie od modelu • TR
modele göre
• UK Зaлежно вiд
моделі • ET talla puhastus • LV Pamatnes têrêéana • LT pagal modelį • RU
в зависимости от модели
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:15 Page13
8
1/4
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
*DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois
par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola anticalc (una volta al
mese) • ES Válvula de limpieza antical (una vez al mes) • PT Limpeza da válvula anti-calcário (uma
vez por mês) • DA Rengøring af antikalk magneten (en gang per måned) • NO Rensing av anti-kalk
pinnen (en gang i måneden) • SV Rengöring av kalkstickan (en gång i månaden) •
FI Kalkinpoistopuikon puhdistaminen (kerran kuukaudessa) • EL ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ·ÓÙÈ·ÏηÏÈ΋˜
‚·Ï‚›‰·˜ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·) • CZ OdvápÀovací systém - ãi‰tûní (jedenkrát mûsíãnû) •
HU VízkŒképzŒdést gátló rendszer - (havi tisztítás) • SK OdvápÀovací systém - ãistenie (raz
mesaãne) • HR ·tapiç protiv kamenca (ãi‰çenje provoditi jednom mjeseãno) • SL âi‰ãenje
vodnega kamna (enkrat meseãno) • RO Curã—area tijei anti-calcar (odatã pe lunã) • SR âi‰çenje
ventila protiv kamenca (jednom meseãno) • BG Почистване на анти-варовиковата игла
(веднъж месечно) • PL Odkamienianie (raz w miesiàcu) • TR Anti kireç valfinin temizli¤i (ayda 1
kere) • UA Очищення противапняного стриженя (щомісяця) • ET katlakivi klapi puhastamine
(kord kuus) • LV
PretapkaÖk∫oéanas serden∫a têrêéana (1 reizi me\nesê) • LT Strypelio nukalkinimas
(kartą per mėnesį) • RU Очистка противоизвесткового стержня (1 раз в месяц)
9
Self-cleaning (once a month)*
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:15 Page14
9
OK
-
+
OK
1/4
Self-cleaning (once a month)*
EN Depending on model • DE Je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo •
**
PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan •EL ∞Ó¿ÏÔ· ÌÂ ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ • CS Podle modelu • HU ModelltŒl függŒen • SK V závislosti od modelu • HR Ovisno o modelu • SL Podle modelu • RO În func—
ie de model • SR Prema modelu • BG В зависимст от моделиа • PL Zaleķznie od modelu • TR
modele göre
• UK Зaлежно вiд
моделі • ET talla puhastus • LV Pamatnes têrêéana • LT pagal modelį • RU
в зависимости от модели
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:15 Page15
9
30 sec.
1/4
OK
2 min
Self-cleaning (once a month)*
*DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois) •
NL Zelfreiniging (1 x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) • ES Auto-limpieza (una vez al
mes) • PT Auto-limpeza (uma vez por mês) • DA Selvrens (en gang per måned) • NO Selvrensing (en
gang i måneden) • SV Självrengöring (en gång i månaden) • FI Itsepuhdistustoiminto (kerran
kuukaudessa) • EL
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·) • CZ Samoãi‰tûní (jedenkrát
mûsíãne) • HU Öntisztító (havi tisztítás) • SK Samoãistenie (raz mesaãne) • HR Funkcija
samo‰i‰çenja (ãi‰çenje provoditi jednom mjeseãno) • SL Samodejno ãi‰ãenje (enkrat meseãno) •
RO Auto-curã—are (odatã pe lunã) • SR Samoãi‰çenje (jednom meseãno) • BG Самопочистване
(веднъж месечно) • PL Samoczyszczenie (raz w miesiàcu) • TR Kendi kendine temizleme (ayda
1 kere) • UA Система автоочищення (щомісяця) • ET isepuhastus (kord kuus) • LV
Paéattêrêéana
(1 reizi me\nesê) • LT Automatinis valymas (kartą per mėnesį) • RU Самоочистка (1 раз в месяц)
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:15 Page16
10
30 min.
Soleplate cleaning*
*DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool •
IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af
strygesål • NO Rensing av strykesålen • SV Rengöring av stryksulan • FI Pohjan puhdistus •
EL
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Ͽη˜ • CZ âi‰tûní Ïehlicí plochy • HU Vasalótalp tisztítása • SK âistenie
Ïehliacej plochy • HR âi‰çenje podnice • SL âi‰ãenje likalne plo‰ãe • RO Curã—tarea tãlpii •
SR âi‰çenje grejne ploãe • BG Почистване на плочата • PL Czyszczenie stopy • TR Taban
temizli¤i • UA Очищення підошви • ET talla puhastus • LV
Pamatnes têrêéana • LT Pado
valymas • RU Очистка подошвы
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:15 Page17
Для вашей безопасности
Данный прибор соответствует действующим техническим правилам и стандартам безопасности (по
электромагнитной совместимости, низкому напряжению, защите окружающей среды).
• Внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования.
• Данный электроприбор не должен использоваться лицами, (в том числе, детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лицами, не обладающими
необходимым опытом и знаниями, если только они не будут находиться под присмотром лица,
отвечающего за их безопасность, и не получат от него предварительные разъяснения относительно
использования электроприбора. Рекомендуется следить за тем, чтобы дети не играли с
электроприбором.
• Внимание! Напряжение вашей электросети должно соответствовать напряжению утюга (220-
240 В). Неправильное подключение может вызвать непоправимый ущерб и привести к
аннулированию гарантии.
• Этот утюг обязательно должен включаться в розетку с заземлением. В случае использования
удлинителя убедитесь, что он биполярного типа (10 А) с проводником заземления.
• В случае повреждения электрошнура немедленно замените его в уполномоченном сервисном центре
во избежание любого риска.
• Запрещается пользоваться прибором после его падения, при явных внешних признаках повреждения
или при ненормальной работе. Никогда не разбирайте прибор: сдайте его в авторизованный сервис-
центр во избежание опасности.
• Никогда не погружайте утюг в воду!
• Не отключайте прибор от сети за шнур питания. Всегда отключайте прибор от сети: перед
заполнением или промывкой емкости, перед чисткой, после каждого использования.
• Не оставляйте без присмотра прибор, подключенный к сети, а также пока он не остыл в течение
примерно 1 часа.
• Подошва утюга может нагреваться до высокой температуры: Не трогайте ее пальцами; Дайте утюгу
охладиться, перед тем как убрать его. Прибор выделяет пар, который может обжечь, в особенности
при глажении на углу гладильной доски. Никогда не направляйте струю пара на людей или животных.
• Гладьте вашим утюгом и ставьте его только на устойчивой поверхности. при установке утюга на
подставку убедитесь, что она устойчива.
• Прибор предназначен исключительно для домашнего пользования. Фирма снимает с себя
ответственность и прекращает действие гарантии за неправильное использование прибора или за
пользование им не в соответствии с инструкцией.
Какую воду использовать?
Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления накипи
необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. В случае очень жесткой воды
(сведения можно получить в муниципальном управлении или в Управлении водоснабжения) можно
смешивать водопроводную и покупную деминерализованную воду в следующих пропорциях:
- 50% водопроводной воды, - 50% деминерализованной воды.
Какую воду нельзя использовать?
Во время испарения тепло способствует концентрации содержащихся в воде веществ.
Некоторые виды воды содержат органические отходы и минеральные соли, которые могут вызвать
появление брызг, коричневых потеков или преждевременный износ прибора. К таким видам воды
относится деминерализованная вода, вода из сушилки для белья, ароматизированная или смягченная
вода, вода из радиаторов или кондиционеров, дистиллированная и дождевая вода.
Поэтому не рекомендуется использовать воду следующих видов.
Eco
(
в зависимости от модели)
При выборе данной установки Вы экономите 20% энергии по сравнению с максимальным уровнем.
70
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:16 Page70
GB
Охрана окружающей среды
D
Не загрязняйте окружающую среду!
F
i Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично.
‹ Отдайте его в пункт сбора вторсырья.
NL
I
Возможные неполадки
E
НЕПОЛАДКИ
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Вода подтекает через
Выбранная температура
Установите термостат в зону пара (от •• до
P
отверстия в подошве.
недостаточна для образования пара.
МАХ).
Утюг недостаточно нагрет для
Дождитесь, пока сигнальная лампочка
DA
отпаривания.
погаснет.
Вы слишком часто нажимаете на
Соблюдайте интервал в несколько секунд
кнопку подачи парового удара.
перед каждым нажатием. Уменьшите подачу
N
Слишком сильная подача пара.
пара.
Утюг хранился в горизонтальном
См. раздел "Хранение утюга".
положении, резервуар не был
S
опорожнен, а регулятор не был
установлен в положение .
Коричневые подтеки
Использование химических
Не добавляйте в резервуар никаких средств для
FIN
из подошвы пачкают
продуктов для удаления накипи.
удаления накипи.
белье.
Используется не тот тип воды.
Произведите автоочистку и прочитайте главу
"Какую воду использовать?".
GR
Волокна тканей набиваются в
Произведите автоочистку и очистите подошву
отверстия подошвы и обугливаются.
влажной тряпочкой. Время от времени
CZ
очищайте отверстия подошвы.
Вы плохо прополоскали белье, либо
Убедитесь, что белье достаточно
погладили новое, непостиранное
прополоскано, чтобы удалить возможные
H
белье.
отложения мыла или химических средств на
новой одежде.
Грязная или
Глажение при слишком высокой
Очистите подошву, как указано выше.
SK
коричневая подошва
температуре.
Отрегулируйте термостат в соответствии с
пачкает белье.
таблицей температур.
Вы используете крахмал при глажке.
Очистите подошву, как указано выше.
HR
Добавляйте крахмал с изнаночной стороны.
Незначительное
Резервуар пуст.
Заполните его.
SLO
количество или
Противоизвестковый стержень
Очистите противоизвестковый стержень.
отсутствие пара.
загрязнен.
Отложение накипи в утюге.
Очистите противоизвестковый стержень и
RO
выполните самоочистку.
Утюг слишком долго использовался
Выполните самоочистку.
без пара.
SR
Подошва поцарапана
Утюг стоял в горизонтальном положении
Всегда ставьте утюг на пяту-опору.
или повреждена.
на металлической подставке.
BG
При заполнении
Регулятор подачи пара не был
Убедитесь, что регулятор подачи пара
резервуара образуется
установлен в положение .
находится в положении .
пар.
Емкость для воды переполнена.
Не превышайте Мах отметку.
PL
Пульверизатор не
Емкость для воды недостаточно
Наполните емкость для воды.
распыляет воду.
заполнена.
TR
В начале глажения из
Для того чтобы наполнить утюг
При наполнении утюга не вынимайте
утюга вытекает вода.
вы вынули стержень, защищаю-
стержень, защищающий от накипи.
щий от накипи.
UA
При любых других возможных неполадках обращайтесь в
EST
авторизованный сервисный центр для проверки утюга.
LV
LT
RU
71
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:16 Page71
Электрические утюги с пароувлажнением
Tefal модели FV3xxx xx, FV4xxx xx.
Изготовлено во Франции для холдинга “Группа СЕБ”, Франция
(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
( Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс)
Официальный представитель и импортёр в России - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
119180, Москва, Старомонетный пер., 14 стр.2, тел. 213-32-32
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № РОСС FR.АЯ46.В07222
• Срок действия с 06.05.2010 по 05.05.2013
• Выдан OC “РОСТЕСТ Москва”
• Соответствует требованиям ГОСТ Р 52161.2.3-2005
ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (Разд. 4)
ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (Разд. 5,7)
ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (Разд. 6,7)
ГОСТ Р 51317.3.3-2008
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
72
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:16 Page72
GB
D
F
NL
I
E
P
DA
N
S
FIN
GR
CZ
H
SK
HR
SLO
RO
SR
BG
PL
TR
UA
EST
LV
LT
RU
73
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:16 Page73
74
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:16 Page74
75
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:16 Page75
76
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:16 Page76
77
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:16 Page77
78
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:16 Page78
79
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:16 Page79
EN
p. 18 - 19
DE
p. 20 - 21
FR
p. 22 - 23
NL
p. 24 - 25
IT
p. 26 - 27
ES
p. 28 - 29
PT
p. 30 - 31
DA
p. 32 - 33
NO
p. 34 - 35
SV
p. 36 - 37
FI
p. 38 - 39
EL
p. 40 - 41
CS
p. 42 - 43
HU
p. 44 - 45
SK
p. 46 - 47
HR
p. 48 - 49
SL
p. 50 - 51
RO
p. 52 - 53
SR
p. 54 - 55
BG
p. 56 - 57
PL
p. 58 - 59
TR
p. 60 - 63
UK
p. 64 - 65
ET
p. 66 - 67
LV
p. 68 - 69
LT
p. 70 - 71
RU
p. 72 - 74
1800123621 - 26/11 - FV45XX-FV46XX - FTJ
1800123621 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 04/07/11 09:16 Page80