Tefal TT 7041: инструкция

Раздел: Мелкая кухонная техника

Тип: Тостер/Ростер

Характеристики, спецификации

Гарантия:
2 года
Страна:
КНР
Тип управления:
гибридный
Кнопка ''Stop'':
Да
Серия:
Delight
Длина сетевого шнура:
1.1 м
Отсек для сетевого шнура:
Да
Вес устройства:
2 кг
Цвет:
нерж. сталь/черный
Базовый цвет:
нерж.сталь
Потребляемая мощность:
1200 Вт
Ширина отсека:
30 мм
Длина отсека:
160 мм
Количество отсеков:
2
Вместимость прибора:
1 тост
Термоизолированный корпус:
Да
Материал изготовления корпуса:
нерж. сталь/ пластик
Съемный поддон для крошек:
Да
Отключение при перегреве:
Да
Режим ''подогрев'':
Да
Плавный подъём тостов:
Да
Режим ''размораживание'':
Да
Авт. центрирование:
Да

Инструкция к Тостеру/Ростеру Tefal TT 7041

09/2005 - Ref. : 3312099 - Document subject to change

Guide utilisateur

Gebruiksaanwijzing

Bedienungsanleitung

User’s manual

Guida per l’utilizzatore

Instrucciones de uso

Guia do utilizador

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘

Kullanma klavuzu

Brugsanvisning

Bruksanvisning

Bruksanvisning

Käyttäjän käsikirja

Руководство для Пользователя

Instrukcja obsługi

Návod k použití

Návod na použitie

Használati útmutató

ϝΎϤόΘγϻ΍ Ε΍ΩΎηέ·

AV

A

NTi

H

I-S

PE

E

D

3

2

1

4

5

6

7

A

VANTi

HI

-SPE

ED

3

2

1

4

5

6

7

4

3

5

2

6

1

7

A

VANT

i

HI-SPEED

3

2

1

X3

A

VA

N

Ti

HI-SPEE

D

4

3

5

2

6

1

7

Avant première utilisation

Vooraf aan eerste gebruik

Before first use

Antes de la primera utilización

Vor der ersten Inbetriebnahme

Antes da primeira utilização

2

A

V

A

N

T

i

H

I-SP

E

E

D

3

2

1

4

5

6

7

4

3

5

AV

A

NTi

HI

SP

-

E

ED

2

6

3

2

1

1

7

4

5

6

7

AV

A

NTi

H

I

-

S

PEED

3

2

1

4

5

6

7

A

VANT

i

HI-SPE

E

D

3

2

1

4

5

6

7

4

3

5

2

6

A

VANT

i

HI-SPE

E

D

3

1

7

2

1

4

5

6

7

Grillage du pain

Brood roosteren

Toasting bread

Tostado del pan

Brot toasten

Grelha para torragem do pão

Stop/Eject

Stop/Eject

Stop/Eject

Stop/Eject

Stopp/Auswurf

Paragem/Ejecção

3

HI-SPEED

3

2

1

4

5

6

7

HI-

SPEE

D

3

2

1

4

5

6

7

HI-LIFT

(ON)

HI-SP

E

E

D

3

2

1

4

5

6

7

Hi-Lift

A

V

AN

T

i

H

I-S

PE

E

D

3

2

1

4

5

6

7

A

V

ANTi

HI

-

S

PEE

D

3

2

1

4

5

6

7

AVANTi

H

I-S

P

E

E

D

3

2

1

4

5

6

7

A

VANT

i

HI-SPE

E

D

3

2

1

4

5

6

7

Réchauffage*

Opwarm*

Reheat*

Recalentamiento*

Aufwärmen*

Aquecimento*

AV

A

NTi

H

I

-

S

PEED

3

2

1

4

5

6

7

HI-LIFT

(OFF)

AVA

NTi

HI

-

SP

E

E

D

3

2

1

4

5

6

7

HI-LIFT

(OFF)

Extra élevation

Extra hoge lift

Hi-Lift

Extraelevación

Extra hoher position

extra-elevaçàõ

ou

or

oder

o

of

*selon modèle - depending on model - je nach Modell

afhankelijk van het model - según modelo - consoante o modelo

4

A

V

ANT

i

H

I-S

P

EE

D

3

2

1

4

5

6

7

AV

ANTi

HI-SPEED

3

2

1

4

5

6

7

AV

A

NTi

H

I-

S

P

E

E

D

3

2

1

4

5

6

7

AVANT

i

H

I-S

PE

E

D

3

2

1

4

5

6

7

Décongélation*

Opwarm*

Defrost*

Descongelación*

Auftauen*

Descongelação*

3

2

1

5

6

7

Max 2

4

3

5

2

6

AV

ANTi

HI-S

PE

ED

AV

ANTi

HI-SP

EE

D

4

4

3

5

2

6

1

7

1

7

3

2

1

4

5

6

7

A

VANTi

HI-SP

EE

D

AV

ANTi

HI-SP

EE

D

4

3

5

2

6

1

7

Accessoire* / Accessory* / Zubehör*

Hulpstuk* / Accesorio* / Acessório*

Réchauffe croissants amovible

Verwijderbaar voor het opwarmen van croissants

Removable croissant warmer

Calienta croissants extraíble

Abnehmbarer Brötchenaufsatz

Amovível de aquecimento de croissants

*selon modèle - depending on model - je nach Modell

afhankelijk van het model - según modelo - consoante o modelo

5

A

VA

N

Ti

H

I-

SP

E

E

D

3

2

1

4

5

6

7

10 mn

0 mn

A

VA

NTi

HI

-SPE

ED

3

2

1

4

5

6

7

Nettoyage

Schoonmaken

Cleaning

Limpieza

Reinigung

Limpeza

AVAN

Ti

H

I-

S

P

E

E

D

AVAN

Ti

H

I-

S

P

E

E

D

AVAN

Ti

H

I-

S

PE

E

D

4

5

AVAN

Ti

H

I-

S

PE

E

D

4

4

A ne pas faire

Niet Doen

Do not

Lo que debe cuidar para evitar riesgos

Niemals

A não fazer

6

Älä nosta tai siirrä laitetta käytön aikana.

listaa).

Если по окончании рабочего цикла вы заметите,

Tärkeitä suosituksia

Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön, ammattimai-

что ломтики хлеба застряли между решетками,

Sähkölaitteita käytettäessä on joukko huomioon otettavia

nen, asiaankuulumaton tai käyttöohjeen vastainen käyttö

перед тем, как их извлечь, отключите прибор от

perussääntöjä, jotka on aina pidettävä mielessä, varsinkin

on valmistajan vastuun ja takuun ulkopuolella.

сети и дождитесь, пока он остынет.

seuraavat:

При неисправности в работе сразу же выключите

Huolehtikaamme ympäristöstä!

прибор.

Tee näin:

Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla

Lue käyttöohje alusta loppuun ja noudata tarkkaan

ЗАПРЕЩАЕТСЯ

tai kierrätettävillä materiaaleilla.

annettuja ohjeita.

По соображениям безопасность дети или лица с

Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai

Laitetta ei saa käyttää kyljellään, kallistettuna tai

физическими или психическими недостатками, а

sellaisen puuttuessa valtuutettuun

ylösalaisin.

также лица, страдающие расстройством органов

huoltokeskukseen, jotta laitteen osat

Tarkista aina ennen käyttöä, että murulaatikko on

чувств, могут пользоваться прибором только с

varmasti kierrätetään.

kunnolla paikoillaan.

посторонней помощью и под строгим контролем.

Poista murut säännöllisesti aukosta tai murulaatikosta.

Säilytä nämä

Следите, чтобы дети не играли с прибором.

Käynnistysvivun on oltava yläasennossa, kun laite

ohjeet huolellisesti.

Не оставляйте работающий прибор без присмотра,

kytketään verkkoon tai irrotetaan siitä.

особенно при первом использовании и при

изменении настройки.

Irrota laite sähköverkosta jos et käytä sitä ja ennen sen

puhdistamista. Odota, että laite on jäähtynyt ennen sen

Используйте прибор только по его прямому

puhdistusta tai laittamista säilytyspaikkaan.

назначению.

Ru

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ

Jos leipäviipaleet jäävät puristuksiin paahtojakson lo-

Не дотрагивайтесь до металлических или горячих

БЕЗОПАСНОСТИ

pussa, irrota laite verkosta ja odota laitteen jäähtymistä

частей работающего прибора, пользуйтесь

ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ БЫТОВЫХ ТРАВМ

ennen viipaleiden ulos vetämistä.

ручками.

Данный аппарат соответствует действующим

Irrota laite verkosta, jos sen toiminnassa on häiriöitä.

При пользовании прибором не вставляйте в него

техническим правилам и нормам безопасности.

металлические предметы, которые могут вызвать

Älä tee näin:

Убедитесь, что напряжение сети соответствует

короткое замыкание (ложки, ножи и т. п.).

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai muiden valvontaa

напряжению, указанному на аппарате (только

Использование приспособлений, не

tarvitsevien henkilöiden käytettäväksi, jos näiden

переменный ток).

рекомендованных изготовителем, может быть

henkilöiden fyysinen tai psyykkinen tila tai aistivammat

Если прибор используется не в стране, где он был

опасно для вас самих.

eivät salli heidän käyttää laitetta turvallisesti.

куплен, то, учитывая разнообразие действующих

Во избежание поражения электрическим током не

Pieniä lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteen

норм, его необходимо проверить в авторизованном

погружайте шнур питания, штепсель или сам

kanssa.

сервисном центре (см. прилагаемый список).

прибор в воду или любую другую жидкость.

Älä jätä laitetta koskaan päälle ilman valvontaa

Убедитесь, что электроустановка соответствует

Не поджаривайте хлеб, который может растаять

varsinkaan ensimmäisen paahdon aikana tai kun säätöä

действующим нормам и достаточна для питания

глазурью) или потечь в тостер – это может

on muutettu.

аппарата этой мощности.

привести к повреждению прибора или пожару.

Älä käytä laitetta muuhun tehtävään kuin mihin se on

Включайте прибор только в розетку с

Не вставляйте в прибор слишком большие или

tarkoitettu.

заземлением.

неравномерно нарезанные ломтики хлеба – они

Älä koske laitteen metalliosiin tai muihin kuumiin osiin

Шнур не должен провисать или соприкасаться с

могут вызвать заклинивание механизма тостера.

käytön aikana, käytä kädensijoja.

горячими частями аппарата.

Не пользуйтесь прибором, если :

Älä käytä tai laita paahtimen sisään metallisesineitä

Не укладывайте провод или штепсель между

- шнур питания неисправен или поврежден;

(lusikoita, veitsiä…), sillä ne saattavat aiheuttaa

решетками прибора.

- прибор упал и имеет заметные повреждения или

oikosulun.

Не тяните за шнур, чтобы выключить прибор.

неисправности в работе.

Älä liitä paahtimeen lisälaitteita, joita valmistaja ei

Используйте только исправный удлинитель, с

По соображениям безопасности в любом из этих

suosittele, sillä se saattaa olla vaarallista.

розеткой с заземлением и шнуром питания,

случаев прибор следует направить в ближайший

Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen.

сечение которого должно быть не меньше сечения

сервисный центр. См. гарантию.

Älä paahda leipiä, jotka voivat sulaa (sokerikuorrutus) tai

шнура питания, входящего в комплект поставки

Прибор предназначен исключительно для

valua paahtimen sisään, älä paahda liian pieniä leivänpa-

прибора.

использования в помещении. Не используйте его в

lasia, se voi aiheuttaa vaurioita tai tulipalovaaran.

Во избежание поражения электрическим током

местах с повышенной влажностью.

Älä laita laitteeseen liian paksuja tai epätasaisesti leikat-

запрещается погружать шнур питания, штепсель

Не устанавливайте тостер на горячие поверхности

tuja leipäpaloja, jotka voivat tukkia leivänpaahtimen.

или прибор в воду или любую другую жидкость.

или поблизости от работающей плиты.

Älä käytä laitetta jos:

При пользовании прибором не вставляйте в него

Не накрывайте прибор во время работы.

- sen virtajohto on viallinen tai vahingoittunut,

металлические предметы, которые могут вызвать

Поскольку хлеб может загореться, тостер нельзя

- laite on pudonnut ja siinä on näkyviä vaurioita tai se

короткое замыкание (ложки, ножи и т. п.).

ставить вблизи или внизу занавесок или других

toimii epätavallisesti.

Устанавливайте тостер на устойчивую

воспламеняющихся предметов (таких, как полки,

Laite on kaikissa näissä tapauksissa toimitettava

поверхность, защищенную от брызг. Запрещается

мебель и т. п.). Не оставляйте без присмотра

lähimpään valtuutettuun jälkimyyntipalveluun kaiken

ставить и использовать тостер во встроенной

работающий прибор.

vaaran välttämiseksi. Tutustu takuuseen.

кухонной мебели.

Не используйте поддон для сбора крошек как

Käytä paahdinta ainoastaan sisällä. Vältä kosteita tiloja.

Не переносите и не перемещайте аппарат во

устройство для подогрева, не ставьте его на

Älä laita paahdinta kuumille pinnoille tai liian lähelle

время использования.

тостер.

kuumaa uunia.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Не вставляйте в тостер кухонные принадлежности

Älä peitä laitetta sen ollessa käytössä.

При использовании электробытовых приборов

или любые другие предметы, в том числе тарелки,

Leipä voi palaa, joten laitetta ei tule käyttää verhojen alla

необходимо соблюдать ряд элементарных правил, в

миски, чашки, детские рожки, пергаментную или

tai muiden tulenarkojen materiaalien läheisyydessä (hyl-

частности :

алюминиевую бумагу.

lyköt, huonekalut..). Laitetta tulee käyttää valvonnassa.

Не кладите бумагу, картон или пластмассу в

НЕОБХОДИМО

Älä käytä murukoteloa kuumennusalustalla lämmittä-

прибор, на него или под него.

Полностью прочитать инструкцию по эксплуатации

miseen.

и тщательно следовать правилам пользования.

При возгорании каких-либо частей аппарата не

Älä aseta koskaan työkaluja, esineitä, lautasia, kulhoja,

тушите их водой. Выключите аппарат и потушите

Прибор должен всегда стоять вертикально; не

kuppeja, tuttipulloja, teelautasia, einespakkauksia, lei-

огонь влажной тряпкой.

допускается его горизонтальное, наклонное или

vinpaperia tai alumiinifoliota kuumennusalustan päälle

перевернутое положение.

Не пытайтесь извлечь хлеб во время

tai laitteen sisään.

поджаривания.

Перед каждым использованием убедитесь, что

Älä aseta koskaan paperia, pahvia tai muovia laitteen

поддон для сбора крошек правильно установлен

Не используйте тостер в качестве источника

päälle, sisään tai sen alle.

на месте.

тепла или для сушки.

Jos tuotteen jotkin osat syttyvät tuleen, älä yritä koskaan

Регулярно очищайте от крошек прорези и

Не используйте тостер для приготовления, жарки,

sammuttaa paloa vedellä. Irrota laite sähköverkosta ja

выдвижной поддон тостера.

разогрева или размораживания

tukahduta liekit kostealla pyyhkeellä.

быстрозамороженных продуктов.

При включении или выключении прибора ручка

Älä koskaan yritä ottaa leipää pois, jos paahtojakso on

управления кареткой должна находиться в

В целях вашей собственной безопасности не

käynnistynyt.

верхнем положении.

пытайтесь самостоятельно разобрать прибор.

Älä käytä huoneen lämmittäjänä tai kuivaajana.

Обратитесь в официально признанный сервисный

Отключайте прибор, когда он не используется, и

Älä käytä leivänpaahdinta pakasteruokien paistamiseen,

центр (см. прилагаемый список).

перед выполнением чистки. Перед тем, как

grillaamiseen lämmittämiseen tai sulattamiseen.

чистить прибор или убрать его для хранения,

Данный прибор предназначен исключительно для

Turvallisuutesi vuoksi älä koskaan pura laitetta itse. Ota

убедитесь, что он полностью остыл.

бытового использования. Изготовитель не несет

yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen (katso oheista

никакой ответственности и не предоставляет

14

гарантии в случае профессионального,

urządzenie i poczekać, aż wystygnie.

PROSZĘ ZACHOWAĆ

несоответствующего назначению или инструкции

Wyłączyć urządzenie z sieci, jeżeli wystąpiła

использования.

TĘ INSTRUKCJĘ

jakakolwiek nieprawidłowość w jego działaniu.

Не забывайте об

NIGDY:

охранеокружающей среды!

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania

При изготовлении прибора были

przez dzieci bez pomocy i nadzoru innych osób, jeżeli

Cz

Bezpečnostní pokyny

использованы различные ценные и

ich możliwości fizyczne, czuciowe i umysłowe nie

подлежащие повторной переработке

pozwalają na bezpieczne użytkowanie urządzenia.

Předcházíme domácím nehodám

материалы.

Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się

Bezpečnostní provedení tohoto přístroje je v souladu s

По окончании срока годности

urządzeniem.

technickými předpisy a platnými normami.

направьте их в пункт сбора вторсырья

Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru,

Ověřte si, že napětí v síti skutečně odpovídá napětí,

или хотя бы в соответствующий

zwłaszcza w przypadku każdej pierwszej serii tostów

které je uvedeno na přístroji (pouze střídavý proud).

сервисный центр, которые обеспечат

lub po zmianie ustawień tostera.

S uvážením rozličnosti platných norem, je-li přístroj

их правильную обработку.

používán v jiné zemi, než ve které byl zakoupen, dejte

Nie używać urządzenia do innych celów, niż określone

jej zkontrolovat smluvním servisním střediskem (viz

przez producenta.

ТЩАТЕЛЬНО СОХРАНИТЕ

přiložený seznam).

Nie dotykać metalowych lub rozgrzanych części

ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ

Ujistěte se, že elektrická instalace odpovídá platným

urządzenia podczas jego pracy – należy korzystać z

normám a že její kapacita stačí na to, aby zásobovala

uchwytów.

přístroj o daném výkonu.

Nie wolno używać do obsługi ani wkładać do tostera

Přístroj vždy připojujte k uzemněné zásuvce.

narzędzi metalowych, które mogłyby spowodować

Pol

Zasady bezpieczeństwa

Nenechávejte kabel viset ani se dotýkat horkých částí

zwarcie (łyżka, nóż…).

přístroje.

ZAPOBIEGANIE WYPADKOM W DOMU

Nie montować akcesoriów nie zalecanych przez

Neukládejte kabel ani zástrčku do přístroje mezi mřížky.

Urządzenie zostało wykonane zgodnie z regułami tech-

producenta, ze względu na potencjalne zagrożenie.

Neodpojujte přístroj od sítě taháním za přívodní kabel.

nicznymi i obowiązującymi normami bezpieczeństwa.

Aby zapobiec porażeniom prądem, nie zanurzać

przewodu zasilania, wtyczki i całego urządzenia w

Používejte pouze prodlužovací šňůru v dobrém stavu s

Należy upewnić się, czy napięcie w sieci odpowiada

uzemněnou zásuvkou a s drátem o průměru rovnajícím

napięciu wskazanemu na urządzeniu (wyłącznie prąd

wodzie.

se alespoň průměru drátu dodávaného s výrobkem.

przemienny).

Nie opiekać pieczywa, które może się stopić (z

Abyste se vyvarovali zasažení elektrickým proudem,

W związku z dużą różnorodnością obowiązujących

polewą) lub spłynąć do tostera, gdyż może to

neponořujte elektrický drát, elektrickou zásuvku nebo

norm, jeżeli urządzenie jest używane w kraju innym, niż

spowodować uszkodzenie sprzętu lub wywołać pożar.

přístroj nikdy do vody nebo do jiné tekutiny.

kraj zakupu, powinno zostać zweryfikowane przez

Nie wkładać do tostera zbyt dużych kromek chleba,

autoryzowany serwis techniczny (patrz: załączona

Nepoužívejte ani nevkládejte do opékače topinek

gdyż mogą one zablokować mechanizm.

lista).

kovové kuchyňské nástroje, jež by mohly způsobit zkrat

Nie używać urządzenia, w przypadku, gdy:

(lžíci, nůž…).

Należy się upewnić, czy instalacja elektryczna jest

- doszło do uszkodzenia kabla zasilającego,

zgodna z obowiązującymi normami i wystarczająca do

Používejte stabilní pracovní plochu chráněnou před

- toster upadł i ma widoczne uszkodzenia lub działa

zasilania urządzenia o danej mocy.

stříkající vodou a v žádném případě ne ve výklenku,

nieprawidłowo.

který je součástí kuchyně.

Urządzenie należy włączać tylko do gniazdka z

W każdym z tych przypadków należy oddać

uziemieniem.

Během používání přístroj nenoste ani nepřemisťujte.

urządzenie do najbliższego autoryzowanego serwisu,

Kabel zasilający nie powinien niebezpiecznie zwisać ani

w celu uniknięcia zagrożeń stwarzanych przez uszko-

Důležitá bezpečnostní upozornění

dotykać gorących części urządzenia.

dzony sprzęt. Sprawdzić gwarancję urządzenia.

Při používání elektrických přístrojů je třeba dodržovat

Nie wolno wkładać kabla zasilającego ani wtyczki do

Nie używać urządzenia na zewnątrz i unikać

určitý počet základních pravidel, zvláště pak tato:

środka urządzenia, pomiędzy kratki koszyczka na tosty.

wilgotnych miejsc.

Co je třeba udělat

Nie należy ciągnąć za kabel zasilający w celu

Nie stawiać tostera na rozgrzanych powierzchniach ani

Přečtěte si celý návod k použití a řiďte se pozorně

wyłączenia urządzenia.

zbyt blisko gorących urządzeń.

pokyny k používání.

Należy używać wyłącznie przedłużaczy w dobrym

Podczas pracy urządzenie nie może być przykrywane.

Přístroj má být výlučně ve stojící poloze, nikdy nesmí

stanie, z uziemieniem i o parametrach nie gorszych niż

Chleb może być bardzo gorący, dlatego też

ležet na boku, být nakloněn nebo vzhůru nohama.

kabel zasilający dostarczony z urządzeniem.

urządzenie nie może być używane w pobliżu lub pod

Před každým použitím si zkontrolujte, že je zásuvka na

Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie należy

zasłonami lub innymi materiałami łatwo palnymi (regały,

zachytávání drobků na svém místě.

wkładać przewodu elektrycznego, wtyczki ani samego

meble). Urządzenie musi być używane pod nadzorem.

Pravidelně odstraňujte drobky ze záchytné desky nebo

urządzenia do wody ani żadnego innego płynu.

Nie używać szufladki na okruchy do podgrzewania na

ze zásuvky na zachytávání drobků.

Nie wolno używać do obsługi ani wkładać do tostera

górze urządzenia.

Ovládací tlačítko vozíku musí být v horní poloze, když

narzędzi metalowych, które mogłyby spowodować

Nie wkładać przyrządów, przedmiotów, półmisków,

svůj přístroj zapínáte nebo vypínáte.

zwarcie (łyżka, nóż…).

pojemników, filiżanek, butelek, talerzy, tacek, papieru

Když přístroj není v provozu a před čištěním jej

Urządzenie należy umieścić na stabilnym blacie i chronić

do pieczenia lub aluminium do urządzenia.

odpojujte od sítě. Chcete-li jej čistit nebo před uložením

przed zamoczeniem. Nie obudowywać meblami

jej nechte vychladnout.

Nie kłaść papieru, tektury lub plastiku na, pod lub w

kuchennymi.

środku urządzenia.

Na konci cyklu, pokud krajíce chleba uvázly mezi

Nie przenosić ani nie przesuwać urządzenia podczas

mřížkami, odpojte před vyjmutím chleba přístroj od sítě

W przypadku, gdy zapali się którakolwiek z części

jego pracy.

a vyčkejte, dokud nevychladne.

tostera, nie wolno gasić jej wodą. Wyłączyć urządzenie

WAŻNE WSKAZÓWKI

i zdusić ogień wilgotną tkaniną.

Pokud se projeví provozní anomálie, odpojte přístroj od

Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy

sítě.

Nie wyjmować pieczywa w trakcie opiekania.

przestrzegać kilku podstawowych zasad, a szczególnie:

Nie używać tostera do ogrzewania lub suszenia.

Co je třeba nedělat

NALEŻY:

Nie używać tostera do gotowania, pieczenia, odgr-

Tento přístroj není určen k tomu, aby byl bez pomoci a

Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać

zewania lub rozmrażania zamrożonych potraw.

bez dozoru používán dětmi nebo jinými osobami,

wszystkich zaleceń dotyczących użytkowania sprzętu.

kterým jejich fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti

Ze względów bezpieczeństwa nigdy samodzielnie nie

Umieścić urządzenie w pozycji stojącej, nigdy leżącej,

brání používat přístroj naprosto bezpečně.

demontować urządzenia. Skontaktować się z

pochylonej czy odwróconej.

Na malé děti je třeba dohlížet, aby bylo s určitostí

autoryzowanym serwisem technicznym (patrz

Przed każdym użyciem sprawdzić, czy szufladka na

zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.

załączona lista).

okruchy jest na swoim miejscu.

Nikdy nenechávejte přístroj v provozu bez dozoru,

To urządzenie zostało stworzone z myślą o użytku

Regularnie usuwać okruchy z tacki lub szufladki na

zvláště pak vždy při prvním opékání nebo při každé

domowym. Wykorzystanie go do potrzeb profesjonal-

okruchy.

změně nastavení.

nych, a także zastosowanie niewłaściwe lub niezgodne z

Podczas włączania i wyłączania urządzenia

instrukcją obsługi nie podlega odpowiedzialności ani

Nepoužívejte přístroj k žádnému jinému účelu, než pro

dźwigienkę do opuszczania i unoszenia tostów ustawić

který byl vyroben.

gwarancji ze strony producenta.

w pozycji uniesionej.

Nedotýkejte se kovových nebo horkých částí přístroje,

Wyłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane i

Bierzmy czynny udział

který se právě používá, používejte rukojeti.

przed przystąpieniem do jego czyszczenia. Gdy

w ochronie środowiska!

Nepoužívejte ani nevkládejte do opékače topinek

chcemy wyczyścić lub schować toster, trzeba

Twoje urządzenie jest zbudowane z

kovové kuchyňské nástroje, jež by mohly způsobit zkrat

poczekać, aż wystygnie.

materiałów, które mogą być poddane po-

(lžíci, nůž…).

nownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.

Jeżeli po zakończeniu opiekania tosty zaklinują się w

Nepřidávejte k opékači topinek příslušenství, které

koszyczku, przed ich wyciągnięciem należy wyłączyć

W tym celu należy je dostarczyć do

není doporučeno výrobcem, neboť to může být

wyznaczonego punktu zbiórki.

15

Аннотации для Тостера/Ростера Tefal TT 7041 в формате PDF