Tefal 506X: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Фритюрница

Инструкция к Фритюрнице Tefal 506X

Français Conseils de sécurité 3

English Safety instructions 3

Deutsch Sicherheitshinweise 4

Nederlands • Veiligheidsvoorschriften 5

Italiano Norme di sicurezza 6

Español • Consejos de seguridad 6

Português • Conselhos de segurança 7

EÏÏËÓÈο

Àªµ√À§∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 8

Dansk Sikkerhedsforanstaltninger 9

Svenska Säkerhetsföreskrifter 9

Norsk

Sikkerhetsforskrifter 10

Suomi Turvaohjeet 11

РУССКИЙ

Меры безопасности 11

Polski • Instrukcja bezpieczeństwa 12

Magyar Biztonsági utasítások 13

Česky

Bezpečnostní pokyny 13

Slovensky Bezpeãnostné pokyny 14

Srpski • Bezpeãnostné pokyny 15

Hrvatski • Sigurnosne upute 15

Slovensko • Navodila za varnost 16

Български език

Инструкции за безопасност 17

Türkce Güvenlik talimatlar 17

Romană Instrucţiuni de siguranţă 18

´‡‡‡d°‡‡‡‡‡‡w

≈¸®Uœ«‹ ∞Kºö±W

1

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 1

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 2

maxi

mini

Français

Ne pas mélanger plusieurs sortes de matières grasses.

•Ne pas surcharger votre panier, respecter les quantités

Consignes de sécurité

limites de sécurité.

Cet appareil est conforme aux règles de sécurité et normes en

Changer régulièrement votre filtre : filtre mousse (10 à 15

vigueur.

utilisations), cartouche avec témoin de saturation (30 à 40

Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle

utilisations), filtre carbone (80 utilisations).

indiquée sur l’appareil (courant alternatif).

Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil

Recommandations

est utilisé dans un autre pays que celui de l’achat, le faire

•Limiter la température de cuisson à 170°C spécialement pour

vérifier par un Centre Service Agréé.

les pommes de terre.

Cet appareil a été conçu pour un usage domestique, toute

•Utiliser le panier pour cuire les frites.

utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au

•Contrôler la cuisson : ne pas manger les aliments frits

mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du

lorsqu’ils sont brûlés et préférer une friture légèrement

constructeur.

dorée.

Lire attentivement ces instructions et les conserver

•Filtrer l’huile après chaque utilisation pour éviter que les

soigneusement.

résidus ne brûlent et la changer régulièrement.

•Avoir un régime équilibré et varié comportant au moins 5

Branchement

fruits et légumes par jour.

Ne pas utiliser l’appareil si celui-ci ou son cordon est

Stocker les pommes de terre au-dessus de 8°C.

défectueux, si l’appareil est tombé et présente des

•Pour une cuisson rapide et réussie, limiter la quantité de

détériorations visibles ou anomalies de fonctionnement.

frites à 1/2 panier par bain.

Dans ce cas, l’appareil doit être envoyé à un Centre Service

•La plongée d’un panier plein fait baisser très rapidement la

Agréé.

température de l’huile. Lors de la cuisson, celle-ci ne

•Toujours brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre.

dépasse jamais 175°C même si le thermostat est réglé sur

•Ne pas utiliser de rallonge. Si vous en prenez la

190°C (= température stabilisée avant plongée).

responsabilité, utiliser une rallonge en bon état reliée à la

Pour tout problème, contacter votre Centre Service Agréé ou

terre et adaptée à la puissance de l’appareil.

l’adresse internet groupeseb.com.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être

remplacé par le fabricant, son Centre Service Agréé ou une

English

personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.

Safety instructions

Ne jamais démonter l’appareil vous-même.

This appliance complies with the safety regulations and

Ne pas laisser pendre le cordon.

directives in effect at the time of manufacture.

Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.

Check that the power supply voltage corresponds to that

•Toujours débrancher l’appareil : après utilisation, ou pour le

shown on the appliance (alternating current).

déplacer, ou pour le nettoyer.

Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in

Fonctionnement

a country other than that in which it is purchased, have it

•Utiliser une surface de travail stable, plane, à l’abri des

checked by an approved Service Centre.

projections d’eau.

This appliance is designed for domestic use only. In case of

Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. Ne

professional use, inappropriate use or failure to comply with

pas le laisser à la portée des enfants.

the instructions, the manufacturer accepts no responsibility

Cet appareil électrique fonctionne à des températures

and the guarantee does not apply.

élevées qui peuvent provoquer des brûlures. Ne pas toucher

Read and follow the instructions for use. Keep them safe.

les surfaces chaudes de l’appareil (filtre, hublot, parties

Connecting to the power supply

métalliques apparentes…).

Do not use the appliance if the appliance or the cord is

Ne pas faire fonctionner l’appareil à proximité de matériaux

damaged, if the appliance has fallen or shows visible

inflammables (stores, rideaux…), ni à proximité d’une

damage or does not work properly.

source de chaleur extérieure (gazinière, plaque

In the event of the above, the appliance must be sent to an

chauffante…).

approved Service Centre. Do not take the appliance apart

En cas d’incendie, ne jamais tenter d’éteindre les flammes

yourself.

avec de l’eau. Fermer le couvercle. Etouffer les flammes

Always plug the appliance into an earthed socket.

avec un linge humide.

Do not use an extension lead. If you accept liability for doing

Ne pas déplacer l’appareil contenant des liquides ou des

so, only use an extension lead which is in good condition,

aliments chauds.

has an earthed plug and is suited to the power of the

Si vous avez une cuve amovible, ne jamais la retirer lorsque

appliance.

votre friteuse est en fonctionnement.

If the power supply cable is damaged, it must be replaced by

•Ne jamais plonger l’appareil ou le boîtier électrique dans

the manufacturer, an authorised service centre or a similarly

l'eau !

qualified person in order to avoid any danger.

•Avant mise au rebut de votre appareil, la pile du minuteur

Do not leave the cord hanging.

doit être retirée et déposée dans un centre de collecte

Do not unplug the appliance by pulling on the cord.

spécialisé ou un Centre Service Agréé (selon modèle).

Always unplug the appliance: immediately after use, when

Cuisson

moving it, prior to any cleaning or maintenance.

Ne jamais brancher votre friteuse vide (sans matière grasse).

Using

Respecter les quantités mini et maxi d’huile.

Use a flat, stable, heat-resistant surface, away from any

Si vous utilisez une matière grasse solide, coupez-la en

water splashes.

morceaux et faites-la fondre à feux doux dans un récipient à

•Never leave the appliance within reach of children without

part puis versez-la lentement dans la cuve.

supervision.

Ne jamais mettre la matière grasse solide directement dans

This electrical equipment operates at high temperatures

la cuve ou le panier sinon l’appareil risque d’être détérioré.

which may cause burns. Do not touch the apparent metal

3

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 3

parts, filter or window….

Anschluss des Gerätes

•Do not switch on the appliance near to flammable materials

Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es selbst oder sein

(blinds, curtains….) or close to an external heat source (gas

Kabel schadhaft ist, es zu Boden gefallen ist und sichtbare

stove, hot plate etc.).

Schäden oder Funktionsstörungen aufweist.

•In the event of fire, never try to extinguish the flames with

Im Service-Fall wenden Sie sich bitte an eine der

water. Close the lid. Smother the flames with a damp cloth.

autorisierten TEFAL Vertragswerkstätten. Reparaturen von

Do not move the appliance when it is full of liquids or hot

nicht autorisierten Fachwerkstätten bewirken den Verlust der

food.

Gewährleistung des Herstellers.

If you have a removable bowl, never take it out when the

Das Gerät ausschließlich an geerdeten Steckdosen

fryer is switched on.

anschließen.

•Never immerse the appliance or the electrical control unit in

Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Sollten Sie doch

water!

davon Gebrauch machen, beachten Sie im Interesse Ihrer

Before throwing away your appliance, the timer battery must

Sicherheit, dass dieses in gutem Zustand, der Stecker

be removed by an approved Service Centre (depending on

geerdet ist und die Leistung dem des Gerätes angepasst ist.

model).

Ein Verlängerungskabel muss so verlegt sein, dass niemand

Cooking

darüber stolpern kann.

Never plug in the deep fryer without oil or fat inside. The oil

•Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, einer

level must always be between the min and max markers.

Vertragskundendienststelle oder einer Person mit

If you use solid vegetable fat, cut it into pieces and melt it

gleichwertiger Qualifikation ausgetauscht werden um

over a slow heat in a separate pan beforehand, then slowly

jegliche Gefahr zu vermeiden.

pour it into the deep fryerbowl. Never put solid fat directly

Das Netzkabel nicht herunterhängen lassen und nicht über

into the deep fryer bowl or fryer basket as this will lead to

scharfe Kanten ziehen oder legen.

deterioration of the appliance.

Beim Herausziehen des Netzsteckers nicht am Kabel ziehen.

Do not mix different types of oil.

Stets den Netzstecker herausziehen: gleich nach Gebrauch,

Do not overfill the basket, never exceed the maximum

vor einem Standortwechsel, vor jeder Wartung oder

capacity.

Reinigung.

If you have a removable anti-odour filter, change it after

Gebrauch des Gerätes

every 10 - 15 uses (foam filter) or after 30 - 40 uses

•Eine feste, ebene und vor Wasserspritzern geschützte

(cartridge with saturation indicator), or 80 uses (carbon

Arbeitsfläche verwenden.

filter).

Das Gerät niemals ohne Aufsicht in Betrieb nehmen. Die

Recommendations

Benutzung dieses Gerätes durch kleine Kinder oder

Limit the cooking temperature to 170°C, especially for

behinderte Personen darf nur unter Aufsicht erfolgen.

potatoes.

•Ihre Fritteuse arbeitet mit hohen Temperaturen. Beachten Sie

Use the basket for chips.

bitte, dass Sie nicht mit den heißen Teilen, wie z.B.

Control the cooking: Do not eat burnt food.

Sichtfenster (je nach Modell) in längeren Kontakt kommen.

Clean your oil after every use to avoid burnt crumbs and

•Nehmen Sie Ihre Fritteuse nicht in der Nähe von leicht

change to avoid burnt crumbs and change it regularly.

entzündbaren Gegenständen (Vorhänge, etc.) oder externen

Eat a balanced and varied diet which includes plenty of fruits

Heizquellen (Herd, Kochplatten, etc.) in Betrieb.

and vegetables.

Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall,

Store your fresh potatoes in a room above 8°C.

die Flammen mit Wasser zu löschen. Schließen Sie den

•For good quality and fast cooking, we recommend that you

Gerätedeckel. Ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten

limit the quantity of chips to 1/2 basket per frying.

Tuch.

•For a larger quantity of food or potatoes, the temperature

•Vor einem Standortwechsel des Gerätes heiße Flüssigkeiten

drops very fast just after having lowered the basket. While

oder Speisen entnehmen.

cooking, this temperature is not never reaches above 175°C

•Verfügt Ihre Fritteuse über einen herausnehmbaren Behälter,

even if the thermostat is at the 190°C (=Stabilized

nehmen Sie diesen niemals heraus während die Fritteuse

Temperature before lowering).

noch in Betrieb ist.

For any problems, please contact your nearest approved

Niemals das Gerät oder das elektrische Bedienelement ins

Service Centres or www.groupeseb.com.

Wasser tauchen!

Deutsch

•Vor dem Entsorgen Ihrer Fritteuse beachten Sie bitte, dass

Sicherheitshinweise

die Batterie des Timers (je nach Modell) separat gemäß den

Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsrichtlinien und den

lokalen Bestimmungen entsorgt wird.

gültigen Normen.

Frittierzeiten

Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der Spannungsangabe

Nehmen Sie die Fritteuse niemals ohne Frittierfett oder Öl in

auf dem Gerät entspricht (nur Wechselstrom).

Betrieb.

Angesichts der Vielzahl an gültigen Normen sollte das Gerät,

•Wenn Sie festes Pflanzenfett nehmen, schneiden Sie es in

falls Sie es außerhalb des Landes benutzen, in dem Sie es

Stücke, und schmelzen Sie es bei geringer Hitze in einem

gekauft haben, vorher von einer dort ansässigen

Kochtopf, bevor Sie es dann langsam in die Fritteuse gießen.

Vertragskundendienststelle überprüft werden.

Geben Sie niem als das feste Pflanzenfett direkt in den

Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch

Frittierkorb oder Frittierbehälter, denn dies kann zu Schäden

konzipiert; jede Verwendung für industrielle Zwecke,

am Gerät führen.

unsachgemäße Handhabung oder Inbetriebnahme, bei der die

•Mischen Sie niemals verschiedene Sorten Fett oder Öl.

Gebrauchsanleitung nicht beachtet wurde, befreit den

Beachten Sie, dass der Frittierkorb nicht überladen und die

Hersteller von jeder Verantwortung oder Garantie.

empfohlenen Mengen eingehalten werden.

Lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam und befolgen

Hat Ihre Fritteuse (je nach Modell) einen herausnehmbaren

Sie diese.

Geruchsfilter, empfehlen wir diesen nach etwa 10 bis 15

4

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 4

(Filtermatte), 30 bis 40 (Filter-Kassette) oder 80 (Carbon-

gebruik, voordat u het apparaat gaat verplaatsen, vóór elke

Filter) Frittierzyklen zu wechseln.

schoonmaakbeurt.

Empfehlungen

Gebruik

Reduzieren Sie die Frittiertemperaturen auf 170°C,

•Het apparaat op een stabiele ondergrond plaatsen waar het

insbesondere bei stärkehaltigen Produkten (z.B. Pommes

niet in contact kan komen met (opspattend) water.

Frites).

Het apparaat buiten bereik van kinderen houden en niet

Zur Zubereitung von Pommes Frites den Korbeinsatz

zonder toezicht aan laten staan.

verwenden.

Tijdens het gebruik van dit apparaat kunnen hoge

•Überwachen sie den Frittiervorgang: Essen Sie nur gold-

temperaturen bereikt worden, die verbrandingen kunnen

braun frittierte Produkte. Vermeiden Sie zu dunkel frittierte

veroorzaken. Raden wij u aan de metalen delen die zichtbaar

Nahrungsmittel.

zijn na het openen van het deksel of van het filter en het

•Filtrieren Sie das Öl nach jedem Frittierdurchgang, um evtl.

kijkvenster niet aan te raken.

Speisereste zu entfernen. Wechseln Sie das Öl regelmäßig.

De friteuse niet gebruiken in de directe nabijheid van

Essen Sie abwechslungsreiche, ausgewogene Kost mit viel

brandbare materialen (rolgordijnen, vitrage enz.) noch in de

Gemüse und Obst.

buurt van een warmtebron (gasfornuis, kookplaat enz.).

•Kartoffeln bei Temperaturen unter 8°C aufzubewahren.

•In geval van brand, vlammen nooit proberen te doven met

Für ein gesundes und schnelles Frittieren empfehlen wir

water. Doe het deksel dicht en doof de vlammen met een

Ihnen die Füllmenge von Pommes Frites auf einen halben

vochtige doek.

Korb pro Frittierdurchgang zu begrenzen.

Het apparaat niet verplaatsen wanneer er zich nog heet

Beim Einbringen des gefüllten Korbeinsatzes kühlt das

water, olie of vet of producten in het apparaat bevinden.

Frittieröl sehr schnell ab. Während des Garvorgangs

übersteigt die Temperatur des Frittieröls nie 175°C, selbst

•Haal de uitneembare binnenpan (afhankelijk van het model)

wenn der Thermostat auf 190°C (= stabilisierte Temperatur

nooit uit de friteuse wanneer deze aan staat.

vor dem Einbringen des Korbes) gestellt ist.

Dompel nooit het apparaat of het elektronische gedeelte

Sollten Sie Fragen zu Ihrer Fritteuse oder zu anderen Produkten

onder in water!

aus dem Sortiment haben, erreichen Sie uns telefonisch oder

•Voordat u het apparaat weg doet moet de batterij van de

unter www.groupeseb.com

timer (afhankelijk van het model) verwijderd worden door

een erkende servicedienst.

Nederlands

Bakken

Veiligheidsvoorschriften

Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsnormen en

• Zet de friteuse nooit aan met een lege binnenpan. Het

richtlijnen.

frituurvet moet zich altijd tussen de minimum en maximum

Controleer of de spanning die op het apparaat staat

vulstreepjes bevinden.

aangegeven overeenkomt met de spanning van uw lichtnet

•Als u blokken vet gebruikt snij ze dan eerst in kleine blokjes

(alleen wisselstroom).

en laat ze smelten in een steelpan. Giet het vet daarna

Is het apparaat in een ander land aangeschaft, laat het dan vóór

langzaam in de friteuse.

het eerste gebruik door onze technische dienst nakijken. De

•Laat blokken vet niet in de friteuse smelten om beschadiging

technische normen kunnen per land variëren.

van het verwarmingselement te voorkomen.

Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk

Meng nooit verschillende soorten olie en/of vet.

gebruik. Bij (semi-) professioneel of oneigenlijk gebruik en

•Vul het mandje nooit boven de aangegeven

gebruik dat niet overeenkomt met de aanwijzingen in deze

veiligheidshoeveelheid.

handleiding, accepteert de fabrikant geen aansprakelijkheid en

•Als uw friteuse een uitneembaar anti-reukfilter heeft,

vervalt de garantie.

vervang deze dan na 10 - 15 frituurbeurten (schuimfilter), na

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de instructies

30 - 40 frituurbeurten (cartridge met verzadigingsindicator)

op.

of na 80 frituurbeurten (carbon filter).

Aansluiten

Algemene tips

•Het apparaat niet gebruiken als het apparaat of het snoer

Beperk de baktemperatuur tot 170°, vooral voor

beschadigd is, het apparaat is gevallen, zichtbaar

aardappelen.

beschadigd is of abnormale verschijnselen in gebruik

•Voor het bakken van frites raden wij u aan altijd het

vertoont.

frituurmandje te gebruiken.

In bovenstaande gevallen moet het apparaat naar een

Controleer het bakproces: eet geen te bruin of verbrand

erkende servicedienst gestuurd worden. Demonteer het

voedsel.

apparaat nooit zelf.

•Filter na elk gebruik de olie om te vermijden dat er restjes

•Het apparaat altijd op een geaard stopcontact aansluiten.

achter blijven die kunnen verbranden. Ververs de olie/vet na

Gebruik geen verlengsnoer. Doet u dit toch – op eigen

8 – 12 frituurbeurten.

verantwoordelijkheid – gebruik dan een in perfecte staat

Eet evenwichtig en gevarieerd, vooral veel groenten en fruit.

verkerend verlengsnoer voorzien van een geaarde stekker

en met een toelaatbare belasting die tenminste gelijk is aan

Bewaar verse frites bij een temperatuur boven de 8°C.

het vermogen van de friteuse.

•Voor een snel en goed resultaat raden wij u aan niet meer

•Als het snoer beschadigd is moet het door de fabrikant of

dan een half mandje frites per keer te bakken.

erkend reparateur vervangen worden om elk risico te

•Wanneer u een grote hoeveelheid frites bakt zal de

vermijden.

temperatuur van het vet/olie snel dalen nadat u het mandje

Het snoer niet naar beneden of over de rand van het

heeft laten zakken. Tijdens het bakken zal de temperatuur

werkblad laten hangen.

niet boven de 170°C uitkomen, ondanks dat de temperatuur

De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer

is ingesteld op 190°C.

te trekken.

Neem bij problemen contact op met de consumentenservice

De stekker direct uit het stopcontact halen: direct na elk

via www.tefal.com.

5

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 5

Italiano

quindi versatelo lentamente nella vasca della friggitrice. Non

mettere mai il grasso solido direttamente nella friggitrice o

Consigli di sicurezza

Questo apparecchio è conforme alle regole di sicurezza ed alle

nel cestello poiché questo causerebbe danni all'apparecchio.

norme in vigore.

Non mischiare diversi tipi di oli.

Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata

Non eccedere mai la capacità massima della vasca della

sull’apparecchio (solo corrente alternata).

friggitrice.

Considerata la differenza delle norme in vigore, se

Nel caso in cui il filtro antiodore sia amovibile, cambiarlo

l’apparecchio viene utilizzato in un paese diverso da quello in

dopo ogni 10 - 15 utilizzi (nel caso di filtro spugna) o dopo 30

cui è stato acquistato, è opportuno farlo controllare da un

- 40 utilizzi (nel caso di cartuccia con indicatore di

tecnico autorizzato.

saturazione), o 80 utilizzi (nel caso di filtro ai carboni attivi).

Questo apparecchio è stato progettato per uso domestico. In

Raccomandazioni

caso di utilizzo professionale, improprio o non conforme alle

Limitare il tempo di cottura a 170°C, in particolare per le

istruzioni, il costruttore non potrà essere considerato

patate.

responsabile e la garanzia non sarà valida.

•Utilizzare il cestello per patatine fritte.

Leggete attentamente le istruzioni d’uso del Vostro

• Controllare la cottura : mangiare solo degli alimenti dorati,

apparecchio e conservatele.

non anneriti o bruciati.

Collegamento elettrico

Dopo l'uso, ripulire ogni traccia d'olio, al fine di evitare che i

Non utilizzare l’apparecchio se: l’apparecchio o il cavo sono

suoi residui possano infiammarsi, e pensare a sostituirlo

danneggiati, l’apparecchio è caduto e presenta danni

regolarmente.

evidenti o anomalie di funzionamento.

• Seguire una dieta bilanciata e variata, comprendente una

In tali casi, l’apparecchio deve essere portato presso un

buona quantità di frutta e verdura.

centro di assistenza autorizzato. Non smontare l’apparecchio

•Conservare le patate in un luogo con temperatura di circa

di propria iniziativa.

8°C.

•Collegare sempre l’apparecchio ad una presa di corrente

• Per una cottura rapida e riuscita, si raccomanda di limitare la

dotata di messa a terra.

quantità di patatine da friggere a circa la metà del cestello di

Non usare prolunghe. Nel caso si utilizzino prolunghe sotto

frittura.

la propria responsabilità, usare solo prolunghe in buone

per grosse quantità di cibo e patate, la temperatura

condizioni, con messa a terra e adatta alla potenza

diminuisce velocemente dopo l’immersione del cestello.

dell'apparecchio.

Durante la cottura la temperatura non è superiore a 175°C

Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato dovrà essere

anche se il termostato indica 190°C. (= Temperatura

sostituito dall’azienda produttrice, da un centro di assistenza

Stabilizzata prima dell’immersione).

autorizzato o da un tecnico specializzato al fine di evitare

Per qualsiasi problema contattate il più vicino centro

qualsiasi pericolo.

d’Assistenza autorizzato oppure www.groupeseb.com.

Evitare che il cavo penda.

Español

Non tirare il cavo per disinserire l’apparecchio.

Normas de seguridad

Disinserire sempre l’apparecchio: subito dopo il suo utilizzo,

Este aparato es conforme con la normativa y reglamentación

per spostarlo, prima di pulirlo o sottoporlo a manutenzione.

en vigor.

Utilizzo

Compruebe que la tensión de su instalación coincide con la

•Utilizzare una superficie di lavoro piana e ben stabile distante

indicada en la placa del aparato (sólo corriente alterna).

da possibili spruzzi di acqua.

Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor, si el

• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato senza

aparato va a utilizarse en un país diferente al de su compra,

sorveglianza. Tenere l’elettrodomestico lontano dalla portata

verifíquelo en un Servicio Técnico Homologado.

dei bambini.

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso

•Questo apparecchio funziona ad alte temperature. Eventuali

doméstico. Toda utilización de tipo profesional o comercial,

errate manipolazioni possono causare scottature. Evitare di

inadecuada o en desacuerdo con las instrucciones de uso,

toccare le parti metalliche visibili, il filtro o l'oblò.

anula la responsabilidad y la garantía del fabricante.

Non azionare l'apparecchio vicino a materiali infiammabili

Lea con atención estas instrucciones y consérvelas

(tende….) o vicino ad una fonte di calore esterna (piano di

cuidadosamente.

cottura, piastre….).

Conexión

•In caso d’incendio, non tentate mai di spegnere le fiamme

•No utilice el aparato si: el cable está defectuoso, el aparato

con acqua. Chiudete il coperchio. Soffocate le fiamme con

se ha caído y muestra deterioros visibles o anomalías de

un panno umido.

funcionamiento.

Non spostare l’apparecchio se è pieno di acqua o cibo.

En el caso mencionado arriba, el aparato debe ser llevado a

Nel caso che la vasca sia amovibile, non rimuoverla mai

un centro de servicio.

quando la friggitrice è accesa.

Conecte el aparato siempre a un enchufe con toma de tierra

Non immergere mai l’apparecchio o il corpo elettrico in

incorporada.

acqua!

No utilizar alargos. Si se decide utilizar, asegurarse que esté

•Prima di gettare l'elettrodomestico, rimuovere la batteria del

en buen estado , tenga toma de tierra y se adapte a la

timer e portarla in un centro di raccolta pile esaurite o ad

potencia del aparato.

altro centro autorizzato al riciclaggio (secondo il modello).

•Si el cable de alimentación está dañado deberá

Consigli pratici

reemplazarse por el fabricante, por un Servicio Técnico

• Non collegare mai l'apparecchio senza aver prima versato

autorizado o personal cualificado para evitar todo peligro.

olio o grassi nella vasca. Il livello dell'olio deve sempre

No deje el cable colgando.

essere incluso tra gli indicatori di minimo e massimo.

No desconecte el aparato tirando del cable.

Nel caso utilizziate grasso solido vegetale, tagliatelo a pezzi

Desconecte el aparato: después de utilizarlo, para

e fatelo prima sciogliere a fuoco lento in una pentola a parte,

trasladarlo, antes de proceder a su limpieza o

6

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 6

mantenimiento.

foi adquirido, solicite a sua inspecção junto de um Serviço de

Funcionamiento

Assistência Técnica.

•Utilice una superficie de trabajo estable y resguardada del

Este aparelho foi concebido para um uso doméstico, qualquer

agua.

utilização profissional, não apropriada ou que não esteja em

•No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.

conformidade com o Manual de instruções, liberta o fabricante

Este equipo eléctrico funciona a altas temperaturas con lo

de qualquer responsabilidade e anula a garantia.

que puede provocar quemaduras. No tocar las partes

Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para

metálicas, filtro, ventana…

futuras utilizações.

No conectar el aparato cerca de materiales inflamables

Ligação

(moquetas, persianas…) o cerca de una fuente externa de

Não utilize o aparelho se este ou o cabo de alimentação se

calor (estufa de gas, placas calientes, etc).

encontrarem de alguma forma danificados, se o aparelho

•Si el aceite llegase a arder, nunca intente apagar las llamas

tiver caído ou apresentar danos visíveis ou anomalias de

con agua. Cierre la tapa y apague las llamas con un trapo

funcionamento.

húmedo.

Neste caso, o aparelho deverá ser visto por um Serviço de

No mueva el aparato con líquido caliente o alimentos dentro.

Assistência Técnica.

•Si dispone de cuba extraible, nunca extraerla cuando la

Ligue sempre o aparelho a uma tomada com ligação à terra.

freidora está conectada.

Nunca utilize extensões. Se se responsabilizar pela utilização

•¡ No sumerja el aparato o el panel de control en el agua!

de uma extensão, certifique-se que a mesma se encontra em

Antes de inutilizar su aparato, la batería debe extraerse y

bom estado, com ligação à terra e adaptada à potência do

llevarse a un centro especial de recogida o a un centro de

seu aparelho.

servicio oficial (según modelo).

Se o cabo de alimentação estiver de alguma forma

Cocción

danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, por um

Nunca conectar la freidora sin aceite o grasa en el interior. El

Serviço de Assistência Técnica ou por uma pessoa

nivel de aceite debe estar siempre entre los las marcas

qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo. Nunca

mínimo y máximo.

desmonte o aparelho por si próprio.

•Si utiliza materia grasa sólida, córtela en pequeñas trozos y

Nunca deixe o cabo de alimentação pendurado.

derrítalos previamente a fuego lento en un recipiente aparte

Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo de

y después deposítela lentamente en el recipiente de la

alimentação.

freidora. No ponga la materia grasa directamente en el

•Desligue sempre o aparelho : após cada utilização, para

recipiente o en el cestillo ya que la freidora podría

deslocá-lo ou para limpá-lo.

estropearse.

Funcionamento

No mezclar diferentes tipos de aceite.

•Utilize uma superfície de trabalho estável, plana e ao abrigo

No sobrepasar nunca el cestillo, no exceder nunca la

de eventuais salpicos de água.

capacidad máxima.

•Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. Nunca

•Si dispone de filtro anti-olor extraible, cambiarlo cada 10 - 15

deixe o aparelho ao alcance de crianças.

utilizaciones (filtro normal), cada 30 - 40 utilizaciones

Este aparelho funciona a temperaturas elevadas que podem

(cartucho con indicador de saturación) o 80 utilizaciones

provocar queimaduras. Nunca toque nas superfícies quentes

(filtro de carbón).

do aparelho (filtro, visor de observação, partes metálicas

Recomendaciones

visíveis…).

Limitar el tiempo de cocción a 170ºC, especialmente para las

•Nunca coloque o aparelho a funcionar na proximidade de

patatas.

materiais inflamáveis (persianas, cortinados…), nem na

Utilice el cestillo para preparar patatas fritas

proximidade de uma fonte de calor exterior (fogão a gás,

Controle la cocción: de esta manera, consumirá patatas

placa …).

doradas, en lugar de asadas o tostadas.

•Em caso de incêndio, não tente extinguir as chamas

•Limpie el aceite tras cada utilización, para evitar quemar los

utilizando água. Feche a tampa e abafe as chamas por meio

residuos, y cámbielo con regularidad.

de um pano humedecido.

•Mantenga un régimen equilibrado y variado, con gran

Nunca desloque o aparelho com líquidos ou alimentos

variedad de frutas y vegetales.

quentes no seu interior.

•Almacene las patatas a una temperatura inferior a los 8ºC.

No caso do seu aparelho estar equipado com uma cuba

•Para una cocción rápida y apropiada, recomendamos limitar

amovível, nunca a retire quando a fritadeira se encontrar em

la cantidad de patatas a 1/2 cestillo por baño.

funcionamento.

•Al sumergir el cestillo, la temperatura desciende

Nunca coloque dentro de água nem o aparelho nem o painel

rápidamente. En el momento de la cocción, la temperatura

de comandos eléctrico.

no sobrepasa los 175ºC, aunque el termostato esté ajustado

Antes de se desfazer do seu aparelho, retire a pilha do

a 190ºC (= temperatura estable antes de sumergir el cestillo)

temporizador (consoante modelo) e deposite-a num centro

Para cualquier duda o información adicional, contacte con

de recolha especializado ou num Serviço de Assistência

nuestros servicios post-venta o nuestra dirección de internet

Técnica Autorizado.

www.groupeseb.com.

Cozedura

Português

Nunca ligue a sua fritadeira vazia (sem matéria gorda).

Conselhos de segurança

Respeite as quantidades mínimas e máximas do óleo.

Este aparelho encontra-se em conformidade com as regras de

Se utilizar uma matéria gorda sólida, corte-a aos pedaços e

segurança e normas em vigor.

derrete-a em lume brando num recipiente à parte. Em

Certifique-se que a tensão da rede corresponde à tensão

seguida, verta na cuba. Nunca deite a matéria gorda sólida

indicada no aparelho (corrente alterna).

directamente na cuba ou no cesto de modo a não deteriorar

Considerando a diversidade das normas em vigor, no caso de

o aparelho.

uma utilização deste aparelho num país diferente daquele onde

Nunca misture vários tipos de matéria gorda.

7

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 7

Nunca sobrecarregue o cesto, respeite as quantidades

ÙË ¯Ú‹ÛË, fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ÚÈÓ ÙÔÓ

limites de segurança.

ηı·ÚÈÛÌfi ‹ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

Substitua regularmente o filtro : filtro espuma (10 a 15

ÃÚ‹ÛË

utilizações), cartucho com indicador de saturação (30 a 40

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ ·ÊÔ‡ ÙËÓ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ

utilizações), filtro de carvão (80 utilizações).

Â¿Óˆ Û ÌÈ· Â›Â‰Ë Î·È ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÛÙ‹ÚÈ͢, Ì·ÎÚÈ¿

Recomendações

·fi ÛËÌ›· fiÔ˘ ÂÙ¿ÁÔÓÙ·È ÓÂÚ¿.

Limite a temperatura de cozedura a 170º, especialmente

¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û ̤ÚÔ˜ ÚÔÛÈÙfi ·fi ·È‰È¿,

para as batatas fritas.

¯ˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë

•Utilize o cesto para fritar as batatas.

∞˘Ù‹ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜

Controle a cozedura : não coma os alimentos fritos quando

ÔÈ Ôԛ˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÂÁη‡Ì·Ù·. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ٷ

estiverem queimados e prefira uma fritura ligeiramente

ÂÌÊ·Ó‹ ÌÂÙ·ÏÏÈο ̤ÚË, ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ‹ ÙÔ ·Ú¿ı˘ÚÔ ÂϤÁ¯Ô˘.

dourada.

ªËÓ ı¤ÙÂÙ ÔÙ¤ ÙË ÊÚÈÙ¤˙· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÙ·Ó Â›Ó·È

•Filtre o óleo após cada utilização por forma a evitar que os

ÙÔÔıÂÙË̤ÓË ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο (·Ú·ı˘ÚfiÊ˘ÏÏ·,

resíduos queimem, e substitua o óleo regularmente.

ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜) ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ Â͈ÙÂÚÈ΋ ËÁ‹

•Tenha uma dieta equilibrada e variada composta por pelo

ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ì¿ÙÈ ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹ Áη˙ÈÔ‡, ›Ù ¿Óˆ ÛÂ

menos 5 peças de fruta e legumes por dia.

ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ÂÛÙfi Û·Ԙ.

•Guarde as batatas num local acima dos 8º C.

™Â ÂÚ›ÙˆÛË ˘ÚηÁÈ¿˜, ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ Û‚‹ÛÂÙ ÙȘ ÊÏfiÁ˜

•Para uma cozedura rápida e perfeita, limite a quantidade de

Ì ÓÂÚfi. ∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ. ™ÎÂ¿ÛÙ ÙȘ ÊÏfiÁ˜ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›.

batatas fritas a 1/2 cesto por cada fritura.

∞ÔʇÁÂÙ ӷ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ·˘Ù‹ ÂÚȤ¯ÂÈ

•A imersão de um cesto cheio faz com que a temperatura do

˙ÂÛÙ¿ ˘ÁÚ¿ ‹ ¿ÏϘ ÙÚÔʤ˜.

óleo baixe rapidamente. Durante a cozedura, a temperatura

∂·Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ·ÔÛÒÌÂÓÔ Î¿‰Ô, ÔÙ¤ ÌËÓ

nunca ultrapassa os 175ºC apesar do termóstato estar

ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ÙÔÓ ·ÔÛ‡ÚÂÙ ·fi ÙË ÊÚÈÙ¤˙· fiÙ·Ó ·˘Ù‹

regulado nos 190ºC (=temperatura estabilizada antes da

‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

imersão).

¶ÔÙ¤ ÌËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ‹ ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·

Para qualquer problema, dirija-se a um Serviço de Assistência

ÂϤÁ¯Ô˘ ̤۷ Û ÓÂÚfi!

Técnica.

¶ÚÈÓ ·ÔÛ‡ÚÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚ÁÂÈ Ë Ì·Ù·Ú›·

EÏÏËÓÈο

ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ·fi οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜

(·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ).

Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜

∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓË Ì ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜

ª·Á›ÚÂÌ·

·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È Ô‰ËÁ›Â˜.

¶ÔÙ¤ ÌËÓ ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Ó ·˘Ù‹ ‰ÂÓ

∂ϤÁÍÙ fi, ÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹ ÌÂ

ÂÚȤ¯ÂÈ Ï¿‰È ‹ οÔÈÔ˘ ¿ÏÏÔ˘ ›‰Ô˘˜ Ï›Ô˜. ∏ ÔÛfiÙËÙ· ÙÔ˘

ÙËÓ ·Ó·ÁÚ·ÊfiÌÂÓË ÛÙË Û˘Û΢‹ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÓ·ÏÏ·ÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷).

Ï·‰ÈÔ‡ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿ÓÙ· ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÂӉ›ÍÂˆÓ Ù˘

§·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘’ fi„ÈÓ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÛÂ

ÂÏ¿¯ÈÛÙ˘ Î·È Ì¤ÁÈÛÙ˘ ÔÛfiÙËÙ·˜, Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¿Óˆ ÛÙË

ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û ¿ÏÏË ¯ÒÚ· ·fi ·˘Ù‹

Û˘Û΢‹.

Ô˘ ·ÁÔÚ¿ÛÙËÎÂ, ÎÚ›ÓÂÙ·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÂÏÂÁ¯ı› ·fi οÔÈÔ

∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÙ¤ÚÂÔ Ï›Ô˜, Îfi„Ù ÙÔ Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ηÈ

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ service.

Ï˘ÒÛÙ ÙÔ Ì¤Û· ÛÙÔÓ Î¿‰Ô Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·˜. ªËÓ ‚¿˙ÂÙÂ

∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Î·È Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο

·¢ı›·˜ Ï›Ô˜ ÛÙÔ Î·Ï¿ıÈ Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·˜ ηıÒ˜ ·˘Ùfi ı·

ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ·

ÚÔηϤÛÂÈ ·ÏÏÔ›ˆÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ‹ Ì ÙÚfiÔ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi ·fi ·˘ÙfiÓ Ô˘

ªËÓ ·Ó·ÌÂÈÁÓ‡ÂÙ ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ›‰Ë Ï·‰ÈÒÓ ‹ Ï›Ô˘˜ ̤۷ ÛÙË

˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ·fi ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜, Ô

ÊÚÈÙ¤˙·.

ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·ÌÌ›· ¢ı‡ÓË ÁÈ· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë

¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÁÂÌ›˙ÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÙÔÓ Î¿‰Ô Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·, Ë

Ù˘¯fiÓ ÚÔÎÏËı› ÛÙË Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÂÚ›ÙˆÛË. ∂›Û˘ ÛÙËÓ

ÔÛfiÙËÙ· Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÈ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ v· ÍÂÂÚÓ¿ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË

ÂÚ›ÙˆÛË ÙˆÓ ·Ú·¿Óˆ ÌË ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘ÒÌÂÓˆÓ ¯Ú‹ÛÂˆÓ ·‡ÂÈ Ó·

̤ÁÈÛÙ˘ ÔÛfiÙËÙ·˜ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙË ÊÚÈÙ¤˙·.

ÈÛ¯‡ÂÈ Î·È Ë ÂÁÁ‡ËÛË Ô˘ Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙÔ ÚÔÈfiÓ.

∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ·ÔÛÒÌÂÓÔ ·ÓÙÈÔÛÌÈÔÁfiÓÔ

¢È·‚¿˙ÂÙÂ Î·È ÙËÚ›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ

Ê›ÏÙÚÔ, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÌÂÙ¿ ·fi 10-15

ÚÔÛÂÎÙÈο.

¯Ú‹ÛÂȘ (·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ·Ïfi Ê›ÏÙÚÔ) ‹ ÌÂÙ¿ ·fi 30-40

™‡Ó‰ÂÛË

¯Ú‹ÛÂȘ (·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ·ÓÙÈÔÛÌÔÁfiÓÔ Ê›ÏÙÚÔ Ì ¤Ó‰ÂÈÍË

ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ

ÎÔÚÂÛÌÔ‡), ‹ 80 ¯Ú‹ÛÂȘ (ÂÓÂÚÁfi Ê›ÏÙÚÔ ¿Óıڷη).

¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Â¿Ó ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ Î·È Ê¤ÚÂÈ ÂÌÊ·Ó‹

™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜

ÛËÌ¿‰È· ˙ËÌÈ¿˜ ‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο.

¶ÂÚÈÔÚ›ÛÙ ÙËÓ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ÛÙÔ˘˜ 170ÆC, ÂȉÈο

™Â ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·fi ÙȘ ·Ú·¿Óˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ë Û˘Û΢‹ ı·

Â¿Ó ÙËÁ·Ó›˙ÂÙ ·Ù¿Ù˜.

Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙ·Ï› Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·Ï¿ıÈ ÁÈ· ÙËÁ·ÓÈÙ¤˜ ·Ù¿Ù˜

service, ÁÈ· ÂÈÛ΢‹. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ

∂ϤÁÍÙ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ: ÌËv ÙÚÒÙ Ôχ „Ë̤ӷ, ·ÏÏ¿

·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹.

ÚÔ‰ÔÎÔÎÎÈÓÈṲ̂v· Ê·ÁËÙ¿.

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ Û Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘ Ì Á›ˆÛË.

∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ï¿‰È ÌÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË ÁÈ· v· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ

™·˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ԢÌ ӷ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔ¤ÎÙ·ÛË

ο„ÈÌÔ ÙˆÓ ˘ÔÏÂÈÌÌ¿ÙˆÓ Î·È ·ÏÏ¿˙ÂÙ¤ ÙÔ Ù·ÎÙÈο.

ηψ‰›Ô˘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙·). ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÂÈı˘Ì›Ù Ì ‰È΋

¡· ¤¯ÂÙ ÈÛÔÚÚÔË̤ÓË Î·È ÔÈΛÏË ‰È·ÙÚÔÊ‹ Ì ÔÏÏ¿ ÊÚÔ‡Ù·

Û·˜ ¢ı‡ÓË Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ì·Ï·ÓÙ¤˙·, ı· Ú¤ÂÈ Ó·

Î·È Ï·¯·ÓÈο.

‚‚·Èˆı›Ù fi, ÙÈ Â›Ó·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË, ¤¯ÂÈ Û˘Ì‚·Ù‹ ÌÂ

∞ÔıË·ÂÙ ÙȘ ÊÚ¤ÛΘ ·Ù¿Ù˜ Û ¤Ó· ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ÌÂ

ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢‹.

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ¿Óˆ ·fi 8 ÆC.

∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ

°È· ηÏfi Î·È ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ

ηٷÛ΢·ÛÙ‹, ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ‹ ·fi

ÂÚÈÔÚ›˙ÂÙ ÙË ÔÛfiÙËÙ· ÙˆÓ ÙÛÈ˜ Û ÌÈÛfi ηϿıÈ ·Ó¿

οÔÈÔ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¿ÓıÚˆÔ.

ÙËÁ·ÓÈ¿.

ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È Î¿Ùˆ.

°È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ÔÛfiÙËÙ· Ê·ÁËÙÔ‡ ‹ ·Ù¿Ù·˜, Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·

ªËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙËÓ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.

¤ÊÙÂÈ Ôχ ÁÚ‹ÁÔÚ· ·Ì¤Ûˆ˜ ÌfiÏȘ ηÙ‚¿ÛÂÙ ÙÔ Î·Ï¿ıÈ. ∂ÓÒ

¶¿ÓÙ· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· : ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿

Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙÂ, ·˘Ù‹ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ÂÓ ÍÂÂÚÓ¿ ÙÔ˘˜ 175ÆC

8

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 8

·ÎfiÌ· Î·È Â¿Ó ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙÔ˘˜ 190ÆC.

•Bland ikke forskellige typer olier.

°È· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ Úfi‚ÏËÌ·, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›ÙÂ

Overfyld aldrig friturekurven. Overskrid aldrig maksimum.

ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ‹ ÛÙÔ site

•o Hvis apparatet er udstyret med udtageligt antilugtfilter, bør

www.groupeseb.com

det udskiftes efter 10 - 15 ganges brug (Aktivt ulfilter), efter

30 - 40 ganges brug (Super aktivt kulfilter) eller efter 80

Dansk

ganges brug (Kulstoffilter).

Sikkerhedsforanstaltninger

Vi anbefaler

Dette apparat efterkommer lovgivningens gældende

Begræns temperaturen til 170°C, specielt for kartofler.

sikkerhedsregulativer og direktiver.

Anvend kurven til pommes frites.

Kontroller, at vekselspændingen i stikkontakten er i

•Kontroller tilberedningen. Det er ikke sundt at spise hverken

overensstemmelse med den, der er indikeret på produktet.

brun eller brændt mad. Den skal være gylden.

Eftersom der findes mange forskellige tekniske standarder, bør

•Filtrer/rens olien efter hvert brug for at undgå, at madrester

anvendelsen af produktet i et andet land, end det hvor

brænder. Udskift olien med jævne mellemrum (8-10 ganges

apparatet er købt, godkendes af et autoriseret serviceværksted.

brug).

Apparatet er designet udelukkende til husholdningsbrug. Ved

Spis en afbalanceret og varieret kost, der indeholder meget

professionel brug, ureglementeret brug eller misligholdelse af

frugt og mange grøntsager.

apparatet frafalder producentens ansvar og reklamationsretten.

•Opbevar dine friske kartofler i et rum over 8°C.

Læs og følg instruktionerne nøje.

•For at opnå det bedste og hurtigste resultat med

Tilslutning af apparatet

friturestegning, anbefales det at begrænse antallet af

•Anvend ikke apparatet hvis: apparatet eller ledningen er

pommes frites til 1/2 kurv pr. friturebad.

beskadiget, apparatet har været tabt/væltet eller viser tegn

•Ved tilberedning af større mængder mad eller kartofler falder

på skader eller i øvrigt ikke virker som det skal.

temperaturen hurtigt efter at have sænket kurven i olien.

Såfremt ovenstående måtte ske, da skal apparatet til et

Under stegningen er temperaturen ikke over 175°C selvom

autoriseret serviceværksted. Forsøg ikke selv at skille

termostaten er ved 190°C (temperaturen før nedsænkning af

apparatet ad.

kurven).

Sørg for, at ledningen er tilsluttet et stik med jordforbindelse.

Hvis der opstår problemer kontakt da venligst en forhandler.

Anvend ikke forlængerledning. Hvis du tager ansvar for

dette, sørg da for, at forlængerledningen er i ordentlig stand,

Svenska

at den er med jordstik og at den kan klare apparatets

Säkerhetsföreskrifter

spænding.

Denna apparat är i enighet med gällande säkerhetsregleringar

Hvis ledningen er gået i stykker, bør den for at undgå skader,

och direktiv.

repareres/udskiftes af producenten, et autoriseret

Kontrollera att den nätspänning som finns i hemmet stämmer

serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret person.

överens med det voltantal som står på apparaten.

•Lad ikke ledningen hænge løst fra apparatet.

Om apparaten ska användas i ett annat land än där den

•Sluk ikke apparatet ved at hive ledningen ud af stikket.

inhandlats, be en auktoriserad serviceverkstad kontrollera

•Sluk altid apparatet: umiddelbart efter brug, når apparatet

apparaten innan användning.

flyttes og før nogen former for rengøring eller

Denna apparat är endast till för enskilt bruk. Skador som

vedligeholdelse af apparatet.

uppkommit genom fackmässigt bruk, ovarsam användning

Brug af apparatet

eller om inte bruksanvisningen följts, täcks inte av garantin.

•Sæt altid apparatet på en jævn, stabil og tør overflade.

Installation

Efterlad aldrig apparatet indenfor børns rækkevidde uden

Använd inte apparaten om själva apparaten eller dess sladd

tilsyn fra en voksen.

är skadad, om den har tappats i marken eller uppvisar

Dette elektriske apparat arbejder ved høje temperaturer og

synliga skador eller om den inte fungerar normalt. I dessa fall

kan forårsage forbrændinger. Rør ikke ved de synlige

måste den lämnas in till närmaste auktoriserade

metaldele, filter eller vinduer.

serviceverkstad. Försök aldrig att själv demontera apparaten.

•Tænd ikke for apparatet i nærheden af brandbare materialer

Anslut alltid apparaten till ett jordat eluttag.

(persienner, gardiner m.v.) eller nær andre varmekilder

Använd inte förlängningssladd. Om du på eget ansvar ändå

(kogeplader, gasblus etc.).

använder en sådan måste den var i gott skick, försedd med

•I tilfælde af brand, prøv da aldrig at slukke flammerne med

jordledning och med en effekt som passar apparaten.

vand. Luk låget. Kvæl flammerne med et fugtigt viskestykke.

•Om sladden har skadats måste den bytas ut av tillverkaren,

Flyt ikke rundt på apparatet, hvis det indeholder væske eller

en auktoriserad serviceverkstad eller en person med

varm mad.

liknande kvalifikationer.

•Hvis apparatet har en udtagelig inderbeholder, tag den da

Lämna inte sladden hängande.

aldrig ud mens apparatet er tændt.

•Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden.

Sænk aldrig apparatet eller det elektriske kontrolpanel ned i

•Dra alltid ur sladden direkt efter användning, innan du flyttar

vand!

apparaten och innan rengöring och underhåll.

Inden du afskaffer apparatet, bør batteriet til timeren tages

Användning

ud af et autoriseret serviceværksted (afhængigt af model).

•Placera apparaten på ett plant och stabilt underlag och ej i

Tilberedning af mad

närheten av vatten.

•Tænd aldrig apparatet uden olie eller fedt i. Mængden af olie

Lämna aldrig apparaten inom räckhåll för barn om du inte

skal altid være mellem det angivne minimum og maksimum

har uppsikt över dem.

niveau.

Denna elektriska apparat fungerar vid höga temperaturer,

•Ved brug af fast fedtstof, skæres fedtstoffet i mindre stykker

vilket kan ge upphov till brännskador. Vidrör inte apparatens

og smeltes i en seperat gryde.Derefter hældes fedtstoffet

varma metalldelar, filtret eller fönstret.

forsigtigt ned i frituregrydens inderbeholder. Anbring aldrig

Använd inte apparaten i närheten av brännbara material

fast fedtstof direkte i inderbeholder eller kurv, da dette vil

(gardiner, förhängen etc.) eller i närheten av yttre

ødelægge apparatet.

värmekällor (gasspis, kokplatta etc.).

9

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 9

Vid eventuell eldsvåda, försök inte släcka elden med vatten.

leveres inn til et godkjent serviceverksted.

Stäng locket. Kväv lågorna med ett fuktat tygstycke.

•Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt.

Flytta inte apparaten när den är fylld med het vätska eller

Ikke bruk skjøteledning. Hvis du likevel tar ansvaret for dette,

mat.

må skjøteledningen være jordet, i god stand og tilpasset

Om du har en löstagbar innerbehållare får du aldrig ta ur den

effekten på apparatet.

medan fritösen är på.

Hvis strømledningen er skadet, må den, for å unngå fare,

Sänk aldrig ner apparaten eller den elektriska

erstattes ved et serviceverksted, av produsenten eller en

kontrollenheten i vatten!

annen profesjonell person. Demontér aldri apparatet selv.

•Innan du slänger apparaten måste batteriet till timern tas ut

•La aldri ledningen henge ned fra bordplaten.

av en auktoriserad serviceverkstad (beroende på modell).

Når apparatet skal frakobles strøm, trekk i støpselet (og ikke

Tillagning

i ledningen).

•Koppla aldrig in din fritös utan att du har fyllt på med fett eller

Apparatet skal alltid strømfrakobles: etter bruk, ved

olja. Oljenivån måste alltid vara någonstans mellan

forflytning og ved rengjøring.

minimum- och maximummarkeringarna.

Bruk

•Om vegetabiliskt fett i fast form används, skär detta i mindre

Sett apparatet på en flate som er rett og stabil, og i god

bitar och smält det först i en kastrull vid sidan om. Häll

avstand fra vann.

därefter ned det smälta fettet i friteringsbehållaren. Lägg

•La aldri apparatet være i bruk uten tilsyn. Og la ikke barn

aldrig det vegetabiliska fettet direkt i behållaren då det kan

bruke apparatet.

försämra fritösens livslängd.

Dette elektriske apparatet genererer høye temperaturer som

•Blanda inte olika sorters olja eller fett.

kan forårsake forbrenninger. Ikke berør de utvendige

•Överfyll inte frityrkorgen. Överskrid aldrig maxgränsen för

metalldelene, filteret eller vinduet mens apparatet er i bruk

hur stor kvantitet fritösen rymmer.

eller før det er avkjølt.

Om du har ett avtagbart antiluktfilter bör detta bytas efter 10

Ikke bruk apparatet i nærheten av brannfarlige produkter

till 15 användningar (skumfilter) eller efter 30 till 40

(persienner, gardiner…), og heller ikke i nærheten av andre

användningar (kassettfilter med mättnadsindikator) eller

varmekilder (gassbluss, kokeplater…).

efter 80 användningar (karbonfilter).

Hvis det antenner, prøv aldri å slukke flammene med vann!

Rekommendationer

Lukk lokket. Kvel flammene med en fuktig klut.

Begränsa tillagningstemperaturen till 170°C, särskilt för

Ikke flytt apparatet når det inneholder væske eller varm mat.

potatis.

Hvis beholderen er uttakbar, ta den aldri ut mens

Använd korgen för pommes frites.

frityrkokeren er på.

•Kontrollera tillagningen: Ät inte bränd mat.

•Legg aldri apparatet, ledningen eller den elektriske

Rengör oljan efter varje användning för att undvika att rester

kontrollenheten i vann!

fattar eld. Byt olja regelbundet.

•Før du kvitter deg med apparatet må batteriet til timeren (på

Ät en balanserad och varierad kost med mycket frukt och

enkelte modeller) tas ut og leveres til et godkjent

grönsaker.

oppsamlingssted (bensinstasjoner, servicesentre,

Förvara dina färska potatisar i ett rum med temperatur över

innsamlingsbokser og lignende.).

8°C.

Fritering

För bra och snabb tillagning rekommenderar vi att du

Sett aldri støpselet i stikkontakten uten at du har olje eller fett

begränsar mängden pommes frites till 1/2 korg per gång.

i frityrkokeren. Oljenivået må alltid være mellom min. og

För större kvantiteter av mat eller potatis sjunker

maks nivå.

temperaturen mycket snabbt efter att du har satt i korgen.

Hvis du bruker fast fett: Skjær det i terninger, og smelt det i

Under själva tillagningen är inte temperaturen över 175°C

en kasserolle før du tømmer det forsiktig i frityrkokeren. Ha

även om termostaten visar 190°C. (= stabiliserad temperatur

aldri fettet usmeltet direkte i frityrkokeren eller frityrkurven

före isättning).

da det vil føre til at produktet fortere går i strykker.

Om problem uppstår, kontakta din närmaste auktoriserade

Ikke bland forskjellig typer av olje.

serviceverkstad eller gå in på vår hemsida

Ikke fyll frityrkokeren for full, dvs. aldri fyll den over maks.

www.groupeseb.com.

nivå.

Norsk

Hvis du har et uttakbart anti-lukt filter, bør dette skiftes etter

Sikkerhetsforskrifter

10-15 friteringer (ved skumfilter), eller etter 30-40 friteringer

Dette apparatet er i samsvar med gjeldende sikkerhetsregler og

(ved filterkassett med metningsindikator), eller etter 80

-normer.

friteringer (ved karbonfilter).

Forsikre deg om at nettspenningen er i samsvar med det som

Anbefalinger

er indikert på apparatets typeskilt (vekselsstrøm).

•Begrens friteringstemperaturen til 170ºC spesielt til poteter.

Ettersom normene varierer fra land til land, bør produktet, hvis

•Bruk frityrkurven til pommes frites.

det skal brukes i et annet land enn der det er kjøpt, kontrolleres

•Kontroll av friteringen: maten skal ikke være brun eller svidd,

av et godkjent servicesenter/-verksted.

men gylden.

Dette apparatet er produsert for bruk i private husholdninger.

•Filtrer oljen etter hver bruk for at ikke matrester svir eller

All profesjonell bruk, uvøren bruk eller bruk i strid med denne

forringer oljen.

bruksanvisningen, fører til bortfall av ethvert ansvar og garanti

Ha en balansert og variert diett med masse frukt og

fra produsenten.

grønnsaker.

Les disse instruksjonene grundig, og oppbevar dem for senere

•Lagre poteter i et rom med en temperatur på over 8ºC.

bruk.

•For å få best mulig resultat, anbefaler vi at kurven ikke er mer

Tilkobling

en halvfull ved fritering av pommes frites.

Ikke bruk produktet hvis dette eller strømledningen er

Hvis en større mengde mat legges i kurven, vil temperaturen

skadet, eller hvis apparatet har falt ned og er synlig skadet

synke raskt etter at kurven er senket ned i oljen. Mens

eller ikke virker normalt. I disse tilfellene må apparatet

friteringen pågår vil temperaturen ikke være over 175ºC selv

10

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 10

om termostaten er innstilt på 190ºC (= stabilisert temperatur

Jos laitteessa on irroitettava hajunpoistosuodatin, vaihda se

før nedsenking av maten).

joka 10-15 käyttökerran jälkeen (vaahtomuovisuodatin) 30-40

For alle problemer, vennligst ta kontakt med et godkjent

käyttökerran jälkeen (likaantumisen ilmaisimella varustettu

servicesenter/-verksted eller contact@no.groupeseb.com.

suodatin) tai 80 käyttökerran jälkeen (hiilisuodatin).

Suomi

Suosituksia

Suosittelemme rajaamaan paistolämpötilan 170 asteesen

Turvaohjeet

varsinkin perunoita paistettaessa.

Tämä laite on voimassa olevien turvallisuusohjeiden ja

Käytä koria tehdessäsi ranskalaisia perunoita.

direktiivien mukainen.

•Valvo kypsymistä: älä syö ruskeaa tai paahtunutta vaan

Tarkista että virtalähteen jännite vastaa laitteeen jännitettä

kullankeltaista ruokaa.

(ainoastaan vaihtovirta).

•Puhdista öljystä muruset jokaisen käytön jälkeen välttääksesi

Moninaiset voimassa olevat standardit huomioonottaen laite

niiden palamista ja vaihda öljy säännöllisesti.

kannattaa tarkistuttaa valtuutetussa huoltopisteessä ennen

• Syö tasapainoista ja vaihtelevaa ruokaa, joka sisältää

käyttöä, mikäli sitä käytetään muualla kuin ostomaassa.

runsaasti hedelmiä ja vihanneksia.

Laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Jos laitetta

Säilytä tuoreet perunat alle 8 asteen lämpötilassa.

käytetään ammattimaisesti, asiattomasti tai vastoin ohjeita,

Hyvän ja nopean paistotuloksen saamiseksi suosittelemme

valmistaja ei ota vastuuta vahingoista ja takuu raukeaa.

täyttämään korin vain puolilleen perunoita.

Lue käyttöohjeet läpi huolellisesti ja talleta ne.

•Paistettaessa suuria määriä ruokaa tai perunoita, lämpötila

Virran kytkeminen

laskee hyvin nopeasti heti korin laskemisen jälkeen. Näin

•Älä käytä laitetta, jos laite tai johto on vioittunut, jos laite on

paistettaessa lämpötila ei ole yli 175 astetta jos termostaatti on

pudonnut tai kaatunut ja on selvästi vaurioitunut tai ei toimi

säädetty 190 asteeseen.

kunnolla. Jos edellä mainittu tilanne on ilmennyt, laite on

Jos käytössä on ongelmia, ota yhteyttä asiakaspalveluun,

toimitettava valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

lähimpään valtuutettuun huoltoon tai www.groupeseb.com.

Älä yritä korjata laitetta itse.

•Kytke laite aina maadoitettuun pistorasiaan.

РУССКИЙ

•Älä käytä jatkojohtoa. Jos kuitenkin teet niin, omalla

Инструкции по безопасности

vastuullasi, käytä johtoa joka on hyväkuntoinen, maadoitettu

Этот прибор соответствует современным правилам

ja on riittävästi mitoitettu laitteen tehoa varten.

безопасности, а также следующим директивам.

Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa

Проверьте, соотсетствует ли напряжение в сети указанному

valtuutetussa huoltoliikkeessä tai muun ammattihenkilön

на приборе.

toimesta, vaaran välttämiseksi.

Принимая во внимание разнообразие существующих

•Älä jätä johtoa roikkumaan pöydältä.

стандартов при использовании прибора в стране, отличной от

Älä irrota johtoa irti seinästä johdosta vetämällä.

той, где он был куплен, проверьте его в сертифицированном

•Ota johto irti seinästä heti käytön jälkeen, siirtäessäsi laitetta

центре обслуживания.

tai ennen puhdistusta ja huoltoa.

Прибор разработан только для домашнего использования.

Käyttö

При любом несоответствующем использовании,

•Käytä laitetta tasaisella, tukevalla alustalla riittävän etäällä

коммерческом использовании или несоблюдении инструкции

vesipisteestä.

изготовитель снимает с себя всякую ответственность, при

•Älä koskaan jätä laitetta lasten ulottuville ilman valvontaa.

этом теряется гарантия на прибор.

•Laite lämpiää erittäin kuumaksi mikä voi aiheuttaa

Прочитайте внимательно следующие инструкции по

palovammoja, siksi on tärkeää olla koskematta metalliosiin,

использованию и соблюдайте их.

suodattimeen tai lasiosiin.

Включение в сеть

•Älä kytke laitetta lähellä helposti syttyviä materiaaleja

•Не используйте прибор, если поврежден сам прибор, либо

(kaihtimet, verhot) tai lähellä lämmönlähteitä (kaasuliesi,

его шнур, прибор падал, вследствии чего он имеет

lämpölevy).

вероятные повреждения.Если шнур электропитания

Jos öljy leimahtaa liekkeihin älä yritä sammuttaa vedellä

поврежден, он должен быть заменен изготовителем,

vaan sulje kansi ja tukahduta tuli märällä pyyhkeellä.

центром послепродажного обслуживания или

•Älä siirrä laitetta kun se on täynnä nestettä tai kuumaa

квалифицированным специалистом во избежание любой

ruokaa.

опасности. Не разбирайте прибор самостоятельно.

Jos laitteessa on irroitettava kulho, älä koskaan ota sitä pois

•Всегда включайте прибор в заземленную сеть.

kun laite on kytkettynä.

•Не используйте удлинитель. Если Вы принимаете на себя

•Älä koskaan upota laitetta tai sähköosia sisältävää runkoa

ответственность использовать удлинитель, убедитесь в

veteen!

том, что он находится в хорошем состоянии, имеет

Ennen laitteen hävittämistä siitä on poistettava ajastimen

заземленную розетку и соответствует напряжению

paristo, joka toimitetaan keräyspisteeseen tai

прибора.

huoltoliikkeeseen (mallista riippuen).

•Не оставляйте шнур свисающим вниз.

Paistaminen

•Не выключайте прибор, потянув за шнур.

•Älä koskaan kytke friteerauskeitintä ilman että kulhossa on

•Всегда выключайте прибор : как только Вы закончили

öljyä tai rasvaa. Öljyn määrä täytyy olla min ja max merkkien

пользоваться прибором, если Вы хотите его переставить,

välissä.

каждый раз, когда Вы собираетесь его ремонтировать или

•Jos käytät kiinteä kasvirasvaa, pilko ja sulata rasva ensin

чистить.

esim. erillisessä kattilassa ja sen jälkeen kaada rasva

Использование

friteerauskeittimen kulhoon. Älä koskaan laita kiinteää rasvaa

•Используйте прибор на устойчивой, плоской рабочей

suoraan friteerauskeittimeen, kulhoon tai koriin, tämä saattaa

поверхности, вдали от источников воды.

vauroittaa laitteen.

•Никогда не оставляйте прибор работающим без

•Älä sekoita erityyppisiä rasvoja.

присмотра. Дети не должны иметь доступ к прибору.

Älä ylitäytä koria, älä ylitä maksimi kapasiteettia.

•Данное электрическое оборудование работает при

11

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 11

высокой температуре, что может послужить причиной

Przed użyciem sprawdzić czy napięcie w sieci odpowiada napięciu

возгорания. Не трогайте открытые металлические части,

wskazanemu na urządzeniu.

фильтр или смотровое окно.

Z powodu różnic w normach dotyczących elektryczności, jeśli

Если шнур электропитания поврежден, он должен быть

urządzenie jest używane w innym kraju niż zostało zakupione

заменен изготовителем, центром послепродажного

powinno zostać sprawdzone przez Autoryzowany Punkt

обслуживания или квалифицированным специалистом во

Serwisowy.

избежание любой опасности.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

•Не используйте прибор вблизи легко воспламеняющихся

W przypadku użycia do celów profesjonalnych lub użycia

материалов (занавески и т.п.) или вблизи открытых

niezgodnego z instrukcją obsługi producent nie ponosi

источников тепла (газовая плита и т.п.).

odpowiedzialności.

•В случае возгорания, никогда не пытайтесь потушить огонь

Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować.

водой. Закройте крышку. Потушите пламя с помощью

Podłączanie

влажной тряпки.

Urządzenia nie wolno używać ani podłączać do zasilania, jeśli:

•Никогда не перемещайте прибор, когда в нем находится

przewód zasilający jest uszkodzony lub nie funkcjonuje

жидкость или горячая пища.

prawidłowo, urządzenie upadło, urządzenie jest widocznie

•Никогда не пытайтесь вынуть чашу или дотронуться до нее,

uszkodzone lub nie funkcjonuje prawidłowo

когда фритюрница включена и находится в работе.

W takich przypadkach należy skontaktować się z najbliższym

•Никогда не погружайте прибор или электрическую панель

Autoryzowanym Punktem Serwisowym w celu ewentualnej

прибора в воду!

naprawy urządzenia. Nie wolno samodzielnie demontow

•Перед тем, как выбросить прибор, обязательно удалите из

urządzenia.

него батарейки и аккумуляторы.

Urządzenie należy podłączać do uziemionego gniazdka.

Приготовление

•Nie należy używać przedłużacza. Jeżeli chcą Państwo jednak

• Никогда не включайте фритюрницу без масла или жира.

użyć przedłużacza na własną odpowiedzialność należy używ

Уровень масла всегда должен быть между обозначениями

przedłużacza, który jest w dobrym stanie technicznym, posiada

min и max.

uziemienie i jest odpowiedni do mocy urządzenia.

Если Вы используйте твердый растительный жир, сначала

Uszkodzony przewód zasilający musi być wymieniony przez

порежьте его на кусочки и растопите в отдельной кастрюле,

producenta, Autoryzowany Punkt Serwisowy lub osobę o

затем постепенно влейте его во фритюрницу. Никогда не

podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia.

кладите твердый растительный жир сразу во фритюрницу

Nie pozostawiać przewodu zasilającego zwisającego.

или корзину, т.к. это может привести к повреждениям в

•Nie odłączać urządzenia ciągnąc za przewód zasilający.

приборе.

Urządzenie należy odłączać od sieci: po każdym użyciu, w

•Не смешивайте масло разных типов.

czasie przesuwania, przed czyszczeniem.

•Не перегружайте фритюрницу, следуйте указаниям о

Używanie

максимальной вместимости.

Używać na płaskiej i stabilnej powierzchni roboczej, z dala od

•Если у Вас сменный фильтр против запаха, меняйте его

wody.

после каждых 10-15 использований (фильтр-губка) или

Nigdy nie pozostawiać urządzenia z zasięgu dzieci bez

после 30-40 использований (картридж с индикатором) или

nadzoru.

после 80 использований ( углеродный фильтр).

•To urządzenie elektryczne funkcjonuje przy wysokich

Рекомендации

temperaturach, które mogą spowodować oparzenia. Nie

•Ограничить время приготовления при температуре 170°С, в

dotykać widocznych elementów metalowych, filtra ani okienka.

особенности при приготовлении картофеля.

•Nie włączać urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych

•Использовать корзину для приготовления картофеля-фри.

(zasłony, rolety…) lub w pobliżu źródła ciepła (kuchenki

•Следите за готовностью продукта: не пережаривайте его до

gazowej, płyty elektrycznej…)

коричневого цвета, продукт должен быть золотистого

•W razie pożaru nie gasić płomieni wodą. Zamknąć pokrywę i ugasić

цвета.

płomienie wilgotną tkaniną.

•После каждого использования производите очистку масла

Nie przenosić urządzenia kiedy jest ono wypełnione płynem lub

для устранения из него остатков и регулярно меняйте

produktami spożywczymi.

масло.

•W przypadku modeli z wyjmowaną misą, nie należy nigdy jej

Употребляйте разнообразную пищу и соблюдайте

wyjmować, kiedy urządzenie jest włączone.

сбалансированную диету , включающую большое

•Nigdy nie zanurzać urządzenia lub elektrycznej podstawy w

количество овощей и фруктов.

wodzie!

•Храните свежий картофель при температуре выше 8°С.

Przed wyrzuceniem urządzenia należy usunąć baterię z

•Для качественного и быстрого приготовления

czasomierza (w zależności od modelu) w Autoryzowanym

рекомендуется ограничивать количество картофельных

Punkcie Serwisowym.

чипсов, не превышая _ корзины на каждое приготовление.

Gotowanie

•Для большего количества пищи: температура масла падает

•Nigdy nie podłączać urządzenia bez oleju. Poziom oleju musi

очень быстро сразу после погружения корзины. Во время

być zawsze pomiędzy wskaźnikiem min i max.

приготовления эта температура не выше 175°С , даже если

•Jeśli używa się stałego tłuszczu roślinnego, należy najpierw

термостат установлен на 190°С.

pokroić go na kawałki i stopić na wolnym ogniu w osobnym

Если у Вас возникают какие-то проблемы, обращайтесь в

naczyniu, następnie ostrożnie przelać do frytownicy.

ближайший уполномоченный сервисный центр или на сайт

•Nigdy nie roztapiać tłuszczu stałego bezpośrednio we

www.groupeseb.com.

frytownicy, ponieważ może to prowadzić do zniszczenia

Polski

urządzenia.

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

•Nie należy mieszać różnych rodzajów oleju.

To urządzenie jest zgodne z regulacjami dotyczącymi

•Nie należy przepełniać koszyka, nigdy nie przekraczać

bezpieczeństwa oraz odpowiednimi dyrektywami.

maksymalnej pojemności.

12

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 12

•W przypadku modeli wyposażonych w filtr antyzapachowy, filtr

Ne használja a berendezést gyúlékony anyagok (függöny, stb.)

należy wymieniać co 10-15 użyć (filtr gąbkowy), co 30-40

illetve külső hőforrások (gáztűzhely, villanyfőzőlap, stb.)

użyć (wskaźnik nasycenia) lub 80 użyć (filtr węglowy).

közelében.

Zalecenia

•Tűz esetén soha ne próbálja azt vízzel oltani . Csukja le a fedelet. Egy

Ograniczyć temperaturę smażenia do 170°C, szczególnie w

ronggyal fojtsa el a tüzet.

przypadku ziemniaków.

Ne mozgassa a berendezést, amikor tele van folyadékkal vagy

Do smażenia frytek używać koszyka.

forró étellel.

•Kontrolować smażenie; nie jeść spalonych pokarmów tylko

Ha a berendezés kivehető tállal van felszerelve, soha ne vegye

takie, które są usmażone na złoto.

ki azt, amíg a sütő be van kapcsolva.

•Aby zapobiec paleniu się okruchów, filtrować olej po każdym

A készüléket vagy az elektromos panelt soha ne merítse vízbe!

smażeniu i wymieniać go regularnie.

•Mielőtt kidobná a készüléket, az időmérő elemét távolíttassa el

Należy stosować zbalansowaną i różnorodną dietę, która

belőle valamelyik hivatalos Szerviz Központban (típustól

zawiera dużo warzyw i owoców.

függően).

Przechowywać świeże ziemniaki w temperaturze powyżej 8°C.

Sütés

•Dla lepszego i szybszego gotowania zalecamy ograniczyć ilość

Soha ne használja a berendezést olaj vagy zsiradék nélkül. Az

frytek do połowy koszyka na jedno smażenie.

olaj szintjének minden esetben a minimális és a maximális

Przy dużej ilości smażonych składników po zanurzeniu koszyka

jelzések között kell lennie.

temperatura bardzo szybko spada. W czasie smażenia

Ha szilárd növényi zsiradékot használ, vágja fel darabokra és

temperatura nie przekracza 175°C nawet, jeśli termostat jest

hagyja, hogy megolvadjon az olajsütő táljában.

nastawiony na 190°C.

Ne tegyen zsiradékot közvetlenül az olajsütő kosárba, mivel az

W przypadku jakichkolwiek problemów należy skontaktować się z

károsíthatja a berendezést.

najbliższym Autoryzowanym Punktem Serwisowym lub odwiedzić

Ne keverjen össze különböző fajta olajokat.

www.groupeseb.com.

Ne töltse túl a kosarat, soha ne lépje túl a maximális befogadó

Magyar

képességet.

Biztonsági utasítások

Ha a készülék kivehető szagszűrővel rendelkezik, cserélje ki azt

Ez a készülék konform a hatályban levő biztonsági szabályozással

10 - 15 használat (szivacsszűrő), illetve 30 - 40 használat

és direktívákkal.

(telítettségjelzővel ellátott szűrőbetét) után.

Ellenőrizze, hogy a hálózati tápfeszültség megfelel a készüléken

Javaslatok

jelzett értéknek (váltakozó áram).

A sütési hőmérsékletet ne állítsa 170°C-nál magasabbra,

Mivel eltérő szabványok vannak érvényben, abban az esetben,

különösen burgonya sütése esetén.

ha a készüléket nem a vásárlási országban kívánja használni,

Chips sütéséhez használja a kosarat.

ellenőriztesse az olajsütőt valamelyik hivatalos Szerviz Központtal.

Figyelje a sütési folyamatot: Ne egyen égett ételt.

A vásárolt készülék kizárólag háztartási használatra készült.

Minden használat után tisztítsa meg az olajat az égett

Nagyüzemi használat, nem rendeltetésszerű használat illetve a

daraboktól, cseréljen rendszeresen olajat.

használati utasításban foglaltaktól eltérő használat esetén a

Étrendjét úgy alakítsa ki, hogy abban sok gyümölcs zöldség

gyártó nem vállal felelősséget és garanciát a berendezésért.

kapjon helyet.

Kérjük olvassa át figyelmesen a használati utasítást és tartsa azt

A friss burgonyát 8°C-nál magasabb hőmérsékletű helyiségben

biztonságos helyen.

tárolja.

Hálózati csatlakoztatás

A jó minőség és a gyors sütés érdekében azt ajánljuk, hogy

Ne használja az olajsütőt abban az esetben, ha az olajsütő

minden egyes sütésnél csak félig töltse meg az olajsütő kosarát.

vagy a hálózati vezeték megrongálódott, ha az olajsütő leesett,

Nagyobb mennyiségű burgonya sütése esetén az olaj

vagy nem működik megfelelően, vagy láthatóan megsérült. Ilyen

hőmérséklete nagyon gyorsan lecsökken a kosár leeresztését

esetekben az olajsütőt be kell vinni valamelyik hivatalos Szerviz

követően. Sütés közben a hőmérséklet sohasem lépi túl a

Központba. Semmilyen körülmények között ne szedje szét az

olajsütőt.

175°C-ot, még abban az esetben sem, ha a termosztát 190°C-

Minden esetben földelt aljzathoz csatlakoztassa a berendezést.

ra van beállítva (=Stabilizált Hőmérséklet leeresztés előtt).

Ne használjon hosszabbító kábelt. Ha mégis szüksége van erre,

Amennyiben bármilyen problémája merül fel a készülék használata

csak jó állapotban lévő hosszabbító vezetéket és olyan aljzatot

során, kérjük forduljon a legközelebbi hivatalos Szerviz

használjon, amely földelt és megfelelő a készülékhez.

Központhoz vagy keresse fel a www.tefal.hu web-oldalat.

Ha a hálózati vezeték megrongálódott, azt csak a gyártó,

Česky

valamelyik felhatalmazott Szerviz Központ vagy megfelelő

Bezpečností pokyny

képzettségű szakember cserélheti ki.

Tento prístroj je v súlade s bezpečnostnými nariadeniami a

•Ne hagyja a vezetéket lógva.

normami.

•Soha ne kapcsolja ki a berendezést a hálózati vezeték

Zkontrolujte, že napětí zdroje energie odpovídá hodnotě napětí

kihúzásával.

Minden esetben húzza ki a berendezés hálózati vezetékét:

uvedené na spotřebiči (střídavý proud).

közvetlenül a használatot követően, mozgatás közben, tisztítás

S přihlédnutím ke skutečnosti, že v různých zemích platí různé

illetve karbantartás előtt.

standardy, používáte-li spotřebič v jiné zemi, než ve které jste ho

Használat

zakoupili, nechejte jej zkontrolovat v autorizovaném servisním

• Lapos, stabil, hőálló felületre helyezze el az olajsütőt, víztől

centru.

távoli helyen.

Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech. V

• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a berendezést gyermekek

případě jeho odborného nebo nesprávného použití a nebo při

közelében.

nedodržení uvedených pokynů nepřijímá výrobce jakoukoli

Ez a készülék magas hőmérsékleten működik, amely égési

zodpovědnost a záruka je v takovém případě neplatná.

sérüléseket okozhat. Ezért ne érintse a fém részeket, a szűrőt,

Přečtěte si návod k obsluze a pokyny v něm obsažené dodržujte.

és az ablakot.

Návod uschovejte.

13

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 13

Připojení ke zdroji energie

•Po každém použití olej vyčistěte od zbytků, které by se v něm

Spotřebič nepoužívejte, jestliže je poškozený nebo jestliže je

mohly spálit a pravidelně olej měňte.

poškozená přívodní šňůra, v případě, že Vám spadl na zem

•Jezte vyváženou a různorodou stravu, která obsahuje spoustu

nebo je na něm zřejmé jakékoli poškození, či v případě, že

ovoce a zeleniny.

nefunguje správně.

Brambory skladujte při pokojové teplotě nad 8°C.

Jestliže zaznamenáte jednu z výše zmíněných skutečností,

Při fritování velkého množství potravin nebo brambor klesá

odevzdejte spotřebič v autorizovaném servisním centru.

teplota velmi rychle ihned po ponoření fritovacího košíku do

Spotřebič sami nedemontujte.

hrnce. Během fritování nepřesáhne tato teplota 175°C, i když je

Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky s uzemněním.

termostat na 190°C (= stabilizovaná teplota před ponořením

Nepoužívejte prodlužovací šňůru. Jestliže na sebe v takovém

fritovacího košíku do hrnce).

případě přeberete zodpovědnost, použijte pouze prodlužovací

Budete-li mít jakékoli problémy, obraťte se na nejbližší

šňůru, která je v dobrém stavu, má zástrčku s uzemněním a

autorizovaná servisní centra nebo navštivte internetové stránky na

vyhovuje hodnotě výkonu spotřebiče.

adrese www.groupeseb.com.

Jestliže je přívodní kabel poškozený, musí ho vyměnit výrobce,

Slovensky

autorizované servisní centrum nebo osoba s podobnou

Bezpečnostné pokyny

kvalifikací, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí.

Tento prístroj je v súlade s bezpečnostnými nariadeniami a

•Nenechávejte přívodní šňůru volně viset.

normami.

Spotřebič neodpojujte ze zástrčky tak, že zatáhnete za přívodní

Skontrolujte, či napätie zdroja energie zodpovedá hodnote

šňůru.

napätia uvedenej na spotrebiči (striedavý prúd).

Vždy odpojte spotřebič od zdroje elektrické energie: ihned po

S prihliadnutím na skutočnosť, že v rôznych štátoch platia rôzne

použití, jestliže s ním chcete pohybovat, předtím, než ho

štandardy, v prípade, ak používate spotrebič v inom štáte, než v

vyčistíte nebo provedete údržbu.

ktorom ste ho zakúpili, nechajte ho skontrolovať v autorizovanom

Použití

servisnom centre.

•Používejte na stabilní kuchyňské lince a dbejte na to, aby se

Tento spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach. V

spotřebič nedostal do kontaktu s vodou.

prípade jeho neodborného alebo nesprávneho použitia alebo pri

Nikdy nenechávejte spotřebič v dosahu dětí bez dozoru.

nedodržaní uvedených pokynov neprijíma výrobca nijakú

Během používání tohoto elektrického zařízení dochází k jeho

zodpovednosť a záruka je v tom prípade neplatná.

zahřívání na vysoké teploty a může tedy dojít k popálení. I když

Prečítajte si návod na obsluhu a dodržiavajte v ňom obsiahnuté

je vnější povrch spotřebiče odolný proti vysokým teplotám,

pokyny. Návod uschovajte.

nedotýkejte se jeho kovových částí, filtru nebo okýnka.

Pripojenie ku zdroju energie

Nezapínejte spotřebič v blízkosti hořlavých předmětů (rolety,

Spotrebič nepoužívajte, ak je poškodený alebo ak je

záclony…) nebo v blízkostí externích zdrojů tepla (plyno

poškodená prívodová šnúra, v prípade, že Vám spadol na zem

sporák, horké plotýnky atd.).

alebo je na ňom viditeľné akékoľvek poškodenie, či v prípade,

•V případě požáru se nikdy nesnažte uhasit plameny vodou. Uzavřete

že nefunguje správne.

víko. Zmírněte plameny vlhkým hadrem

Ak zaznamenáte jednu z vyššie uvedených skutočností,

•Se spotřebičem nepohybujte, jestliže je naplněný tekutinou nebo

odovzdajte spotrebič v autorizovanom servisnom centre.

horkými potravinami.

Spotrebič sami nedemontujte.

Jestliže je ve spotřebiči vyjímatelná nádoba, nikdy ji nevyjímejte,

Spotrebič vždy zapájajte do zásuvky s uzemnením.

když je spotřebič v provozu.

Nepoužívajte predlžovaciu šnúru. Ak na seba v takom prípade

Nikdy neponořujte přístroj podstavec, síť a electrickou základnu

preberiete zodpovednosť, použite len predlžovaciu šnúru, ktorá

do vody!

je v dobrom stave, má zástrčku s uzemnením a vyhovuje

Než spotřebič vyhodíte, baterii časového spínače musí odstranit

hodnote výkonu spotrebiča.

v autorizovaném servisním centru (závisí na typu modelu).

Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca,

Fritování

autorizované servisné centrum alebo osoba s podobnou

Nikdy nepřipojujte fritovací hrnec ke zdroji elektrické energie,

kvalifikáciou, aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.

aniž byste ho nenaplnili olejem nebo tukem. Hladina oleje musí

•Nenechávajte prívodnú šnúru voľne visieť.

být vždy mezi značkami pro minimální a maximální množství.

Spotrebič neodpájajte zo zástrčky (zásuvky) tak, že zatiahnete

•Používáte-li tuhý přírodní tuk, nakrájejte ho nejprve na kousky a

za prívodnú šnúru.

nechejte ho při nízké teplotě rozpustit v samostatné nádobě.

Vždy odpojte spotrebič od zdroja elektrickej energie: ihneď po

Poté ho opatrně vlijte do fritovací nádoby.

použití, ak ním chcete pohybovať, predtým, než ho vyčistíte

Nikdy nevkládejte tuhý přírodní tuk přímo do fritovací nádoby

alebo urobíte údržbu.

nebo do fritovacího košíku, protože to by mohlo způsobit

Použitie

poškození přístroje.

•Používajte na stabilnej kuchynskej linke a dbajte o to, aby sa

Nemíchejte různé druhy oleje.

spotrebič nedostal do kontaktu s vodou.

Nikdy nenaplňujte košík až příliš, nikdy nepřekračujte jeho

Nikdy nenechávajte spotrebič bez dohľadu v dosahu detí.

maximální kapacitu.

•Počas používania tohto elektrického zariadenia dochádza k

Jestliže je ve fritovacím hrnci vyjímatelný filtr na zachytávání

jeho zahrievaniu na vysoké teploty a môže teda dôjsť k

pachů, vyměňte ho po každých 10 – 15 použitích (pěnový filtr)

popáleniu. I keď je vonkajší povrch spotrebiča odolný voči

nebo po 30 – 40 použitích (zásobník s indikátorem nasycení)

vysokým teplotám, nedotýkajte sa jeho kovoch častí, filtra

nebo po 80 použitích (uhlíkový filtr).

alebo okienka.

Doporučení

Nezapínajte spotrebič v blízkosti horľavých predmetov (rolety,

•Omezte teplotu při fritování na 170°C, zejména fritujete-li

záclony…) alebo v blízkosti externých zdrojov tepla (plyno

brambory.

sporák, horúce platničky atď…).

Na fritování bramborových hranolek použijte fritovací košík.

•V prípade požiaru sa nikdy nesnažte uhasiť plamene vodou. Uzavrite

•Kontrola fritování: nejezte potraviny, které jsou dohněda

veko. Zmiernite plamene vlhkou handrou.

opečené a nebo spálené, ale pouze dozlatova opečené.

Spotrebičom nepohybujte, ak je naplnený tekutinou či horúcimi

14

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 14

potravinami.

pomerate, pre čišćenja ili održavanja.

Ak je v spotrebiči vyberateľná nádoba, nikdy ju nevyberajte,

Upotreba

keď je spotrebič v prevádzke.

Upotrebljavajte stabilnu i ravnu radnu površinu, zaštićenu od

Nikdy neponárajte prístroj, podstavec, sieť a elektricků základnu

vode.

do vody!

Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora u dosegu dece.

Prv než spotrebič vyhodíte, je nutné batériu časového spínača

Ovaj električni aparat radi na visokim temperaturama koje mogu

odstrániť v autorizovanom servisnom centre (závisí od typu

prouzrokovati opekotine. Ne dodirujte metalne delove, filter ili

modelu).

prozorčić..

Fritovanie

Ne uključujte uređaj u blizini zapaljivih materijala (zavese,

Nikdy nepripájajte fritovací hrniec k zdroju elektrickej energie

roletne...) ili u blizini izvora topline (plinski šporet, grejne ploče...).

bez toho, aby ste ho naplnili olejom či tukom. Hladina oleja musí

U slučaju izbijanja požara nikada ne pokušavajte da ugasite

byť vždy medzi značkami pre minimálne a maximálne množstvo.

vatru sa vodom. Zatvorite poklopac. Ugušite vatru sa vlažnom

Ak používate tuhý rastlinný tuk, rozkrájajte ho na kúsky a

tkaninom.

najskôr ho nechajte rozpustiť na miernom ohni na panvici, potom

Ne pomerajte uređaj u kome se nalazi vruća tečnost ili vruća

ho pomaly nalejte do nádoby fritovacieho hrnca.

hrana.

Nikdy neukladajte tuk v tuhom stave priamo do nádoby

Ukoliko je uređaj sa posudom koja se skida, nikada je ne vadite

fritovacieho hrnca alebo fritovacieho košíka, pretože by tak

dok je friteza uključena.

mohlo dôjsť k poškodeniu spotrebiča.

Nikada ne zaranjajte uređaj ili električne kontrolne jedinice u

Nemiešajte rôzne druhy oleja.

vodi!

•Košík nikdy nenapĺňajte nadmerne, nikdy neprekračujte jeho

Pre nego što vaš uređaj odnesete na otpad, odstranite baterije i

maximálnu kapacitu.

odložite ih u centar za sakupljanje posebnih otpadaka ili ih

Ak je vo fritovacom hrnci vyberateľný filter na zachytávanie

predajte ovlašćenom servisnom centru.

pachov, vymeňte ho po každých 10 – 15 použitiach (penový

Kuvanje

filter) alebo po 30 – 40 použitiach (zásobník s indikátorom

Nikada ne uključujte praznu fritezu (bez ulja ili masti). Poštujte

nasýtenia) či po 80 použitiach (uhlíkový filter).

najmanju i najveću dopuštenu količinu ulja.

Odporúčania (rady)

Ako koristite čvrstu masnoću biljnog porekla, isecite je na

•Obmedzte teplotu pri fritovaní na 170°C, najmä ak fritujete

komade i istopite je u dubljem tiganju. Nikada ne stavljajte

zemiaky.

masnoću direktno u korpu za fritiranje, zato što će to uticati na

Na fritovanie zemiakových hranolčekov použite fritovací košík.

ispravnost aparata.

•Kontrola fritovania: nejedzte potraviny, ktoré sú opečené

Ne mešajte različite vrste ulja i masnoća.

dohneda či spálené, ale len opečené do zlatista.

Ne prepunjavajte posudu, poštujte ograničenu količinu.

•Po každom použití vyčistite olej od zvyškov, ktoré by sa v ňom

Ukoliko vaša friteza ima zamijenjivi filter protiv mirisa, zamenite

mohli spáliť, a olej pravidelne meňte.

ga svakih 10-15 upotreba (penasti filter) ili svakih 30-40

Jedzte vyváženú a rôznorodú stravu, ktorá obsahuje veľa

upotreba (uložak za kontrolu zasićenosti), ili nakon 80 upotreba

ovocia a zeleniny.

(ugljeni filter).

Zemiaky skladujte pri izbovej teplote nad 8°C.

Preporuke

Pri fritovaní veľkého množstva potravín alebo zemiakov teplota

Ograničite temperaturu prženja na 170˚C, naročito za krompire.

veľmi rýchlo klesá ihneď po ponorení fritovacieho košíka do

Koristite posudu za pommes frites.

hrnca. Počas fritovania táto teplota nepresiahne 175°C, hoci je

Kontrolirajte prženje: nije dobra smeđa ni zagorena već zlatna

termostat na 190°C (= stabilizovaná teplota pred ponorením

fritovacieho košíka do hrnca).

hrana.

Ak by ste mali akékoľvek problémy, obráťte sa na najbližšie

Očistite ulje nakon svake upotrebe kako bi izbegli rizik od

autorizované servisné centrá alebo navštívte internetové stránky

zagorele hrane.

na adrese www.groupeseb.com.

Konzumirajte uravnoteženu i raznovrsnu prehranu koja uključuje

mnogo voća i povrća.

Srpski

Sveži krompir čuvajte u sobi na oko 8˚C.

Sigurnosna uputstva

Za dobro i brzo prženje preporučujemo vam prženje pola

Ovaj aparat odgovara bezbedonosnim propisima i uslovima koji su

posude hrane.

na snazi.

Za veće količine hrane ili krompira, temperatura brzo opada

Proverite da li napon iz mreže odgovara naponu koji je označen na

odmah nakon uranjanja posude. Dok pržite, temperatura nije

proizvodu (naizmenična struja). Ako uređaj ne upotrebljavate u istoj

iznad 175˚C čak i ako je termostat namešten na 190˚C.

državi gde ste ga kupili, zbog različitih važećih normi odnesite ga

Za sve probleme obratite se najbližem ovlašćenom servisu ili na

na pregled kod ovlašćenog servisa.

internet adresu www.groupeseb.com.

Ovaj uređaj je proizveden isključivo za kućnu upotrebu. U slučaju

njegovog profesionalnog korišćenja, neodgovarajuće upotrebe ili

Hrvatski

nepridržavanja uputstva, proizvođač ne snosi odgovornost niti

Sigurnosne upute

priznaje garanciju.

Ovaj uređaj je proizveden u skladu sa sigurnosnim normama i

Pročitajte i sledite uputstva za upotrebu i čuvajte ih.

važečim smjernicama.

Uključivanje

Provjerite da li napon iz mreže odgovara naponu koji je označen na

Ne koristite uređaj ukoliko su on ili kabal oštećeni, ukoliko je pao

proizvodu (izmjenična struja). Ako uređaj ne upotrebljavate u istoj

Uređaj uvek priključujte na uzemljenu utičnicu.

državi gdje ste ga kupili, zbog različitih važećih normi odnesite ga

Ne upotrebljavajte produžne kablove. Ako već preuzmete

na pregled kod ovlaštenog servisa.

odgovornost za takvu upotrebu, upotrebite produžni kabl koji je

Ovaj uređaj je proizveden isključivo za kućnu upotrebu.

uzemljen i odgovara snazi aparata.

U slučaju njegovog profesionalnog korištenja, neodgovarajuće

Ne ostavljajte kabl da visi.

uppotrebe ili nepridržavanja uputa, proizvođač ne snosi

Ne vucite za kabl kada želite da isključite uređaj.

odgovornost niti priznaje jamstvo.

Uvek izvucite kabl iz utičnice: odmah posle upotrebe, kada ga

Pročitajte i slijedite upute za upotrebu, te ih čuvajte.

15

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 15

Uključivanje

različnost veljavnih predpisov ter dejstvo, da boste ta aparat

Ne koristite uređaj ukoliko je on ili kabel oštećen, ukoliko je pao

uporabljani v državi, ki ni država, kjer ste aparat kupili, vam

na pod, ukoliko je vidljivo oštećen ili ukoliko ne radi ispravno.

svetujemo, da ga daste pregledati pri pooblaščenem servisnem

Uređaj uvijek priključujte na uzemljenu utičnicu.

centru.

Ne upotrebljavajte produžne kablove. Ako već preuzmete

Ta aparat je bil zasnovan za domačo rabo in vsaka profesionalna

odgovornost za takvu upotrebu, upotrijebite produžni kabel koji

raba, ki ni primerna zanj in ni v skladu z navodili za uporabo, ne

je uzemljen i odgovara snazi aparata.

vključuje niti odgovornosti niti garancije proizvajalca.

Ne ostavljajte kabel da visi.

Pozorno preberite ta navodila in jih skrbno shranite.

Ne vucite za kabel kada želite isključiti uređaj.

Priključitev

Uvijek izvucite kabel iz utičnice: odmah poslije upotrebe, kada

Ne uporabljajte aparata, če sta aparat ali njegov kabel

ga pomičete, prije čišćenja ili održavanja.

pokvarjena, če je aparat padel in predstavlja vidne poškodbe

Upotreba

ali nepravilnosti delovanja. V tem primeru je potrebno aparat

Upotrebljavajte stabilnu i ravnu radnu površinu, zaštićenu od

dostaviti na pooblaščeni servisni center.

vode.

Aparat vedno priključite na ozemljeno vtičnico.

Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora u dosegu djece.

Ne uporabljajte kabelskega podaljška. Če pa se že odločite za

Ovaj električni aparat radi na visokim temperaturama koje mogu

njegovo uporabo, je to na vašo odgovornost. Podaljšek mora

uzrokovati opekotine. Ne dodirujte metalne dijelove, filter ili

biti v dobrem stanju, ozemljen in primeren za moč aparata.

prozorčić..

Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati

Ne uključujte uređaj u blizini zapaljivih materijala (zavjese,

proizvajalec, njegov pooblaščeni servisni center ali oseba s

rolete...) ili u blizini izvora topline (plinski štednjak, grijaće

podobno kvalifikacijo, da bi se tako izognili vsakršni nevarnosti.

ploče...).

Nikoli ne razstavljate aparata sami.

U slučaju izbijanja požara nikad ne pokušavajte ugasiti vatru s

Ne pustite, da bi kabel visel.

vodom. Zatvorite poklopac. Ugušite vatru s vlažnom tkaninom.

Ne vlecite za kabel, ko želite izključiti aparat.

Ne pomičite uređaj kada je pun tekućine ili vruće hrane.

Aparat izključite vedno po njegovi uporabi, če ga prestavljate

Ukoliko je uređaj s posudom koja se skida, nikad ju ne vadite

ali če ga čistite.

dok je friteza uključena.

Delovanje

Nikad ne potapajte uređaj niti njegovu električnu bazu u vodu!

Uporabljate stabilno in ravno delovno površino, stran od vodnih

Prije nego što vaš uređaj odnesete na otpad, odstranite baterije

curkov.

odložite ih u centar za sakupljanje posebnih otpadaka ili ih

•Ne pustite nikoli delovati aparata brez nadzora. Ne puščajte ga

predajte ovlaštenom servisnom centru.

dosegljivega otrokom.

Kuhanje

•Ta električna oprema deluje na visokih temparaturah, ki lahko

Nikada ne uključujte praznu fritezu (bez ulja ili masti). Poštujte

povzročijo opekline. Ne dotikajte se kovinskih delov, filtra ali

najmanju i najveću dopuštenu količinu ulja.

okna...

Ukoliko koristite čvrstu vegetarijansku masnoću, narežite ju na

Ne pustite aparata delovati v bližini vnetljivih materialov

komadiće i rastopite ju u drugoj posudi te ju oprezno presipajte

(tapete, zavese…), niti v bližini zunanjih izvorov toplote (plinski

u fritezu. Nikad ne stavljajte mast direktno u posudu ili kožaru

gorilnik, grelne plošče…).

friteze zato jer to uništava fritezu.

•V primeru ognja, ga nikoli ne gasite z vodo. Zaprite pokrov in z

Ne miješajte različite vrste ulja i masnoća.

mokro cunjo zadušite ogenj.

Ne prepunjavajte košaru, poštujte ograničenu količinu.

Ne prestavljate aparat, v katerem so še vroče tekočine ali jedi.

Ukoliko vaša friteza ima zamijenjivi filter protiv mirisa, zamijenite

Če imate snemljivo notranjo posodo, je nikoli ne izvlecite, ko v

ga svakih 10-15 upotreba (pjenasti filtar) ili svakih 30-40

cvrtnik še dela.

upotreba (uložak za kontrolu zasićenosti), ili nakon 80 upotreba

Nikoli ne potopite aparata ali elektricne nadzorne plošce v

(ugljeni filtar).

vodo !

Preden odvržete vaš aparat, odstranite baterijske vložke in jih

Preporuke

odložite v specializiranem zbirnem centru ali pri pooblaščenem

Ograničite temperaturu prženja na 170˚C, naročito za krumpire.

servisnem centru (glede na model).

Koristite košaru za pommes frites.

Cvrtje

Kontrolirajte prženje: nije dobra smeđa ni zagorena već zlatna

Nikoli ne priključite cvrtnika dokler je še prazen, torej brez

hrana.

maščobe. Upoštevajte najmanjšo in največjo količino olja.

Očistite ulje nakon svake upotrebe kako bi izbjegli rizik od

Če imate trdo maščobo, jo najprej razrežite na koščke in

zagorene hrane.

pustite, da se raztopi na majhnem ognju v posebni posodi, šele

Konzumirajte uravnoteženu i raznovrsnu prehranu koja uključuje

nato jo vlijte v notranjo posodo cvrtnika. Nikoli ne dajajte trde

mnogo voća i povrća.

masti neposredno v notranjo posodo cvrtnika ali v košaro, saj

Svježi krumpir čuvajte u sobi na oko 8˚C.

bi lahko poškodovali aparat.

Za dobro i brzo prženje preporučujemo vam prženje pola

Ne mešajte več vrst maščobe.

košarice hrane.

Ne segrevajte prekomerno košarice za cvrtje in upoštevajte

Za veće količine hrane ili krumpira, temperatura brzo opada

omejene količine zaradi varnosti.

odmah nakon uranjanja košare. Dok pržite, temperatura nije

Redno menjujte filter: penasti filter na vsakih 10 do 15 uporab,

iznad 175˚C čak i ako je termostat namješten na 190˚C.

vložek s kazalcem zasičenosti filtra na 30 do 40 uporab in

Ukoliko imate bilo kakvih problema kontaktirajte najbliži servisni

karbonski filter na 80 uporab.

centar ili www.groupeseb.com.

Priporočila

Slovensko

•Temperaturo cvrtja omejite na 170°C , še posebej za krompir.

Varnostni predpisi

Za cvrtje uporabljate košarico.

Ta aparat je proizveden v skladu z varnostnimi predpisi in navodili.

•Kontrolirajte cvrtje: ne jejte ocvrtih jedi, dokler so še vroče in

Preverite, če napetost iz električnega omrežja odgovarja

raje pustite, da se jedi rahlo zlato zapečejo.

napetosti, ki je navedena na aparatu (izmenični tok). Upoštevajoč

Filtrirajte olje po vsaki uporabi, da ne bodo ostanki zagoreli in

16

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 16

ga redno menjujte.

олиото.

Držite se uravnovešene diete in raznolike diete, ki vsebuje dosti

•Ако използвайте твърда мазнина, нарежете я на части и

zelenjave in sadja.

така я разтопете в купата на фритюрника. Никога не

Krompir skladiščite pri temperaturi, višji od 8°C.

поставяйте твърда мазнина директно в кошницата,

Za hitro in uspešno cvrtje omejite količino jedi na polovico

рискувате да деформирате кощницата.

košarice.

•Не смесвайте различни видове мазнини.

•Ko potopite polno košarico v olje, se temperatura olja zelo hitro

•Не претоварвайте кошницата, вижте препоръчителни

zniža. Med cvrtjem se nikoli ne dvigne nad 175°C, pa čeprav je

максимални количества.

termostat nastavljen na 190°C (= stabilizirana temperatura pred

Сменяйте редовно вашия филтър: филтър”пяна” /10-15

vlaganjem košarice).

употреби/, въглероден филтър / 30-40 употреби /, филтър

Za vse težave se obrnite na vaš pooblaščeni servisni center ali

от активен въглен / 80 употреби .

pišite na internetni naslov www.groupeseb.com.

Препоръки

•Най-подходящата температура за пържене на картофи е

Български език

170°С.

Инструкции за безопасност

•Използвайте кошницата за картофи.

Този уред съответства на ефективните норми и директивите

Контролирайте пърженето: не яжте храната, ако е

за безопасност.

изгоряла, винаги предпочитайте леко запържените ястия.

Уверете се, че вашата електрическа мрежа отговаря на тази

•Филтрирайте мазнината след всяка употреба, като по този

посочена върху вашия електроуред.

начин избягвате остатъците от храна попаднали в нея да

Този уред е създаден за домашна употреба, всяка друга

изгорят. Сменяйте редовно мазнината.

неподходяща (в разрез с инструкциите за ползване) или

За пълноценно хранене, яжте най-малко по 5 плода и

професионална употреба анулира гаранцията и освобождава

зеленчука на ден.

производителя от отговорност.

•Съхранявайте картофите на около 8°С.

Прочетете внимателно инструкцията и я запазете.

•За бързо и успешно пържене, гответе по _ кощница

Включване

пържени картофи на един път.

•Не използвайте уреда, ако той или неговия кабел дават

•Пълната кошница картофи намалява рязко температурата

дефект, ако уредът е паднал и е видимо наранен – счупен.

на мазнината. По време на пърженето тя не преминава

Моля отнесете го в оторизиран сервиз.

175°С, дори ако термостата е поставен на 190°С (=

•Винаги включвайте уреда в заземен ел. контакт.

достигната температура преди потапянето).

•Не използвайте разклонител. Ако поемете тази

За всякакъв проблем, се свържете с оторизирания сервиз или

отговорност, използвайте разклонител в добро състояние,

посетете уеб-сайт www.groupeseb.com.

съответстващ на мощността на уреда.

Türkce

Ако захранващият кабел е повреден той трябва да бъде

сменен в оторизирания сервиз, производителя или

Güvenlik talimatlar

компетентно за това лице. Никога не разглобявайте сами

Bu cihaz yürürlükteki güvenlik kuralları ve yönergeler ile uyumludur.

уреда.

Voltajn, cihaz üzerinde belirtilen voltaj ile ayn olmasna dikkat

•Не оставяйте кабела да виси.

edin.

•Не изключвайте уреда от електрическата мрежа чрез

Yürürlükteki standartlarn çeşitliliği nedeniyle, cihaz satn alndğ

дърпане на кабела.

ülkeden başka bir ülkede kullanmanz durumunda önce yetkili bir

Винаги изключвайте уреда след работа, за да го

servise kontrol ettirin.

преместите или почистите.

Bu cihaz yalnzca evde kullanlmak üzere tasarlanmştr.

Употреба

Profesyonel ve hatal kullanmdan ya da talimatlara uygun

•Винаги използвайте стабилна равна повърхност, без досег

kullanlmamasndan kaynaklanacak sorunlarda, üretici sorumluluk

от вода.

kabul etmez ve cihaz garanti kapsam dşnda kalr.

•Никога не оставяйте уреда да функционира без

Kullanm talimatlarn okuyun ve yerine getirin.

наблюдение. Не оставяйте уреда в близост до деца.

Talimatlar saklayn.

Eлектрическата част работи на висока температура, която

Prize takma

може да причини изгаряния. Не докосвайте видимите

• Cihaz veya kordon arzalysa, cihaz düştüyse ya da gözle

метални части, филтър или прозорец...

görülür bir şekilde zarar gördüyse veya düzgün bir şekilde

•Не употребявайте уреда в близост до лесно запалими

çalşmyorsa, cihaz kullanmayn. Yukardaki durumlardan

предмети и материали (щори, пердета,…), нито в близост

herhangi biri söz konusu ise, cihaz yetkili servise gönderilmelidir.

до източници на топлина (електрически котлони, печки,

Cihaz kendiniz onarmaya çalşmayn.

газови котлони,….)

Cihaz her zaman toprakl prize takn.

•В случай на пожар, никога не гасете пламъците с вода.

• Uzatma kablosu kullanmayn. Kullanacaksanz, mutlaka iyi

Затворете капака. Загасете пламъците с влажна кърпа.

durumda, cihazn enerji sarfiyat için yeterli toprakl bir uzatma

•Не местете уреда, когато в него има горещи храни или

kablosu kullanmaya dikkat edin.

течности.

•Cihazn güç kablosu zarar gördüğünde, oluşabilecek herhangi

•Ако имате подвижна купа, никога не я вадете, докато уреда

bir tehlikeyi önlemek için kablonun yalnzca üretici firma veya

работи.

yetkili servis tarafndan ya da benzer niteliklere sahip bir

•Никога не потапяйте електрическата част или уреда във

elektrikçi tarafndan değiştirilmesi gerekir.

вода!

Kordonun sarkmamasna dikkat edin.

•Преди унищожаването на уреда, неговата батерия ще бъде

Cihaz prizden çkarrken kablosundan çekmeyin.

отстранена в предавателния пункт /в зависимост от модела /.

• Şu durumlarda cihaz prizde brakmayn: her kullanmdan sonra,

Готвене

taşrken, temizlik ve bakmdan önce.

• Никога не включвайте вашия фритюрник празен (без

Kullanm

мазнина). Съобразяйвайте се с мин/макс. стойности на

Düz bir zemin üzerinde kullann ve su sçramamasna dikkat edin.

17

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 17

Cihaz asla çocuklarn erişebileceği yerlerde brakmayn.

Cablul se schimbă numai la Service-ul autorizat pentru a evita

Bu elektrikli cihaz, yanıklara neden olabilecek yüksek ısıda çalışır.

eventuale accidente.

Metal parçalara, filtreye ya da pencereye dokunmayın.

Nu lãsaţi cablul de alimentare sã atârne.

Cihaz kolay tutuşabilen nesnelerin (tül, perde...) veya bir s

Nu trageţi aparatul din prizã de cordon.

kaynağnn (gaz ocağ, elektrikli ocak vb.) yaknnda

•Scoateţi aparatul din priză după folosire, sau dacă îi schimbaţi

çalştrmayn.

locul sau înainte de curăţare şi întreţinere.

•Cihaz alev alırsa, alevleri su ile söndürmeye çalışmayın. Kapağı

Utilizare

kapatın. Alevleri nemli bir bezle söndürmeye çalışın.

Folosiţi aparatul pe un suport stabil şi uscat.

İçinde scak yemek veya sv varken cihaz taşmayn.

Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării. Nu

• Fritözün çkarlabilir haznesi varsa, asla çalşr durumda iken

lãsaţi friteusa la îndemâna copiilor.

hazneyi çkarmayn.

•Acest aparat electrocasnic funcţionează la mari temperaturi,

Cihazı ya da elektrikli kontrol birimini kesinlikle suya sokmayın!

care pot provoca arsuri. Nu atingeţi pãrţile metalice ale

Cihaznz atmadan önce, zamanlaycnn pili, (modele bağl

aparatului, filtrul sau fereastra.

olarak) bir yetkili servis tarafndan çkarlmaldr.

Nu aşezaţi aparatul lângă materiale inflamabile (perdele) sau

Pişirme

lângă o sursă de căldură (aragaz).

• Kzartma haznesine yağ koymadan cihaz kesinlikle prize

În cazul unui incendiu, nu încercaţi niciodată să stingeţi flacăra

takmayın. Yağ düzeyi her zaman minimum ve maksimum düzey

cu ap

ă. Închideţi capacul. Atenuaţi flăcările cu o cârpă umedă.

işaretleri arasnda olmaldr.

Nu mişcaţi friteusa din loc cu capacul deschis atunci când uleiul

•Kat yağ kullanyorsanz, bunu daha önceden küçük parçalara

este fierbinte.

ayrarak ayr bir kabn içinde ve hafif ateşte eritin, erittikten

•Dacă aveţi o cuvă detaşabilă, aceasta nu va fi scoasă când

sonra fritözün haznesine yavaşça dökün. Bu yağ fritözün

friteusa funcţionează.

haznesine ya da kzartma sepetine eritmeden koymayn; cihazn

Nu introduceţi niciodată aparatul sau panoul electronic în apă!

zarar görmesine neden olabilir.

•Pentru aceasta vă sugerăm să vă adresaţi unui centru de

Farkl yağ türlerini karştrmayn.

reciclare a materialelor refolosibile. (în funcţie de model).

Sepeti aşr doldurmayn, maksimum kapasitenin üzerine

Gătitul

çkmayn.

Nu folosiţi friteusa fãrã a o umple în prealabil cu ulei.

Fritözün çkarlabilir koku filtresi varsa, 10-15 kullanmda bir

Respectaţi nivelul minim şi maxim de umplere.

(köpük filtre) veya 30 - 40 kullanmda bir (doluluk göstergeli

kartuş), veya 80 kullanmda bir (karbon filtre) değiştirin.

Dacă folosiţi grăsime solidă, tăiaţi-o în bucăţi şi topiţi-o într-un

recipient separat, turnaţi-o apoi uşor în friteusă. Nu topiţi

Öneriler

margarina direct în friteusă sau în coşul acesteia. Acest lucru

Özellikle patates için, pişirme ssn 170°C olarak ayarlayn.

poate deteriora aparatul.

Parmak patates için sepet kullann

Nu amestecaţi mai multe tipuri de ulei sau grăsime.

Pişirmeyi kontrol edin: çok pişmiş ve çok kzarmş yerine nar gibi

•Nu umpleţi cuva cu prea multe alimente, mai ales congelate.

kzarmş olmasna dikkat edin.

Dacă friteusa este prevăzută cu filtru contra mirosurilor

Her kullanmdan sonra yanmş kalnt oluşumunu önlemek için yağ

detaşabil, acesta trebuie schimbat după 10 - 15 folosiri (la cel

temizleyin ve düzenli olarak değiştirin.

de burete) {i 30 - 40 de folosiri (la filtrul de carbon).

Bol sebze ve meyve içeren değişik ve dengeli bir beslenme

uygulayn.

Recomandări

Taze patatesleri 8°C oda scaklğnda saklayn.

•Limitaţi timpul de coacere la 170°C, accidente. mai ales pentru

•İyi ve hzl pişirmek için yağdaki patates miktarn 1/2 sepet

cartofi.

olarak ayarlamanz öneririz.

Folosiţi coşul pentru cartofi prăjiţi.

• Daha fazla miktarda patates kullanrsanz, sepeti yağa

Controlaţi coacerea: nu mâncaţi ceva înnegrit sau fript, ci o

daldrdğnzda yağn ss hzla düşer. Pişirme srasnda, bu s

hrană aurită.

termostat 190°C (= Daldrma öncesi sabit s) gösterse de,

Curăţaţi baia de ulei după fiecare folosire pentru a evita

175°C üzerinde değildir.

arderea reziduurilor şi schimbaţi-o în mod regulat.

Herhangi bir sorun ile karşlaşrsanz, en yakn yetkili servisi arayn.

Consumaţi o hrană variată cu multe fructe şi legume.

Romană

Depozitati cartofii prosapeţi la o temperatură de 8°C.

Instrucţiuni de securitate

•Pentru o pregătire bună şi rapidă, vă recomandăm să limitaţi

Acest aparat este în conformitate cu regulile de siguranţă şi

cantitatea de chips la 1/2 coş pentru o baie de ulei.

normele în vigoare.

La o cantitate mai mare de mâncare sau cartofi prăjiţi,

Aveţi grijă ca voltajul indicat pe aparat sã corespundã cu cel din

temperatura scade foarte rapid după ce aţi deconectat

locuinţa dvs.

aparatul. În timpul gătitului, temperatura nu va creşte peste

Dacă aparatul va fi folosit în altă ţară decât cea în care l-aţi

175°C, chiar dacă termostatul afişează o temperatura de

cumpărat, contactaţi mai întâi un centru service autorizat.

190°C (Temperatura Stabilă înainte de conectare).

Aparatul se va folosi exclusiv în gospodãrie, producãtorul nu

Pentru orice problemă, contactaţi cel mai apropiat Centru de

garanteazã în caz de folosire neconformã cu manualul de

Service sau intraţi pe www.groupeseb.com.

utilizare.

Conectarea

Nu folosiţi aparatul dacã, este deteriorat sau cablul nu este în

stare bunã, dacã a cãzut sau are defecţiuni în funcţionare.

În cazul de mai sus, adresaţi-vă unui centru service autorizat.

NU încercaţi să reparaţi aparatul singuri.

Introduceţi aparatul numai în prize înpãmântate.

Nu folosiţi prelungitoare. Dacă vă asumaţi riscul, folosiţi numai

prelungitoare înpãmântate.

18

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 18

«∞º∑Uzd..) √Ë °U∞Id» ±s ±BUœ¸ •d«¸¥W (≠dÊ ¨U“, ∞u•U‹ ¢ºªOs

´‡‡‡d°‡‡‡‡‡‡w

«∞a..).

•LU¥W «∞∂OµW

ô ¢∫d„ «∞LM∑Z ±s ±JU≤t √–« ØUÊ ±KOµUÎ °U∞ºu«zq √Ë «∞DFU «∞ºUîs.

ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞OFLq ßMu«‹ ´b¥b…. ´Mb±U ¢Id¸ «ß∑∂b«‰ «∞IöÒ¥W

≈–« ØUÊ ∞b¥p Æb¸ ÆU°q ∞KHp Ë«∞∑dØOV, ô ¢ªd§t ±s «∞IöÒ¥W √£MU¡ ¢AGOKNU.

«∞JNd°UzOW, ô ¢MfÓ ±U ¥LJMp ¢Ib¥Lt ∞∫LU¥W «∞∂OµW, °U∞∑ªKh ±s «∞LM∑Z

ô ¢GLd «∞LM∑Z √Ë Ë•b… «∞∑∫Jr «ù∞J∑dË≤OW °U∞LU¡ !

«∞Ib¥r °u«ßDW ±dØe «∞MHU¥U‹ «∞L∫Kw.

Æ∂q «∞∑ªKh ±s «∞LM∑Z «∞Ib¥r ¥πV ≈“«∞W °DU¸¥W «∞LRÆX °u«ßDW ±dØe

«∞DNw

îb±W ±F∑Lb (•ºV «∞Luœ¥q).

ô ¢uÅq «∞IöÒ¥W °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw œËÊ Ë§uœ «∞e¥X √Ë «∞ºLs °b«îKNU.

ßu· ¥º∑d§l ±dØe «∞ªb±W «∞LF∑Lb «∞LM∑Z «∞Ib¥r ù¢ö≠t ≠MOUÎ •ºV

¥πV √Ê ¥JuÊ ±º∑uÈ «¸¢HUŸ «∞e¥X √Ë «∞ºLs °Os ´ö±∑w «∞∫b «_œ≤v

Æu«≤Os •LU¥W «∞∂OµW.

Ë«_ÆBv.

≈–« «ß∑FLKX ßLs ≤∂U¢w §U±b, ÆDÒFt «∞v ÆDl ÅGOd… Ë –ËÒ°t ≠u‚ ≤U¸

≈¸®Uœ«‹ «∞ºö±W

≥UœzW ≠w Ë´U¡ îU¸§w Æ∂q «ß∑FLU∞t, £r {l «∞ºLs ≠w Æb¸ «∞IöÒ¥W. ô

¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞Iu«≤Os «∞ºö±W «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ ØLU ≥u ±MBu’

¢Cl «∞ºLs «∞πU±b ±∂U®d… ≠w Æb¸ «∞IöÒ¥W √Ë ≠w «∞ºKW _Ê –∞p ¥RœÍ

´KOt °U∞Iu«≤Os «∞∑U∞OW:

«∞v ¢Kn «∞LM∑Z.

- ÆU≤uÊ «_œË«‹ «∞JNd°UzOW «∞LMe∞OW ¸Ær : 98/633/ßw ≈Í ≈Í, «∞LFb‰

ô ¢Leà √≤u«Ÿ ±ª∑KHW ±s «∞e¥X.

°U∞IU≤u≤Os 29/13/ßw ≈Í ≈Í, Ë 39/86/ßw ≈Í ≈Í.

ô ¢Lú «∞ºKW “¥Uœ… ´s «∞∫b «_ÆBv. ¥πV ¬Ê ô ¢∑ªDv •bËœ «∞ºFW

- ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞LMªHi ¸Ær : 37/32/ßw ≈Í ≈Í, «∞LFb‰ °U∞IU≤uÊ ¸Ær

«∞IBuÈ.

: 39/86/ßw ≈Í ≈Í.

≈–« ØUÊ ∞b¥p ≠K∑d {b «∞d«z∫W ÆU°q ∞KHp Ë«∞∑dØOV. «ß∑∂b∞t °Fb 01 -

¢QØb ±s √Ê Æu… «∞∑OU¸ ´Mb„ ¢DU°o Æu… «∞∑OU¸ «∞LcØu¸… ´Kv «∞LM∑Z (¢OU¸

51 «ß∑FLUôÎ (≠K∑d «ßHMπw) √Ë °Fb 03 - 04 «ß∑FLUôÎ (îd©u®W ±l

±∑dœœ).

±R®d ≈±∑ö¡), √Ë 08 «ß∑FLUôÎ (≠K∑d Ød°u≤w).

¥πV «∞∑QØb ±s «∞LFU¥Od «∞JNd°UzOW, ≈–« «ß∑FLKX «∞LM∑Z ≠w °Kb ¨Od «∞∂Kb

«∞cÍ «®∑d¥∑t ±Mt, ¥Ôd§v ≠∫h «∞LM∑Z ≠w ±dØe îb±W ±F∑Lb.

≤BUz` Ë≈¸®Uœ«‹

ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ≠w •U‰ «ß∑FLU∞t °AJq

•bœ «∞∫d«¸… ´Mb 071° œ¸§W ±µu¥W, îBuÅUÎ ∞K∂DU©f.

≈•∑d«≠w, √Ë °AJq ¨Od ´UœÍ, √Ë √Í îDQ °∑D∂Oo «∞∑FKOLU‹, ∞s ¢∑∫Lq

«ß∑FLq «∞ºKW ∞K∂DU©f «∞LIKOW.

«∞AdØW «∞LÔBMÒFW √¥W ±ºRË∞OW, Ë¢ºIj «∞CLU≤W ´s «∞LM∑Z.

¢∫Jr °U∞DNw: ô ¢∑MUˉ «∞DFU «∞LDNu ©Nu«Î ±Hd©UÎ.

¥Ôd§v Æd«¡… Ë«¢∂UŸ ¢FKOLU‹ «ùß∑FLU‰ °FMU¥W Ë«ù•∑HUÿ °NU.

≤EÒn «∞e¥X °Fb Øq «ß∑FLU‰ ∞Jw ¢∑πMV «•∑d«‚ °IU¥U «∞DFUÂ, ¨OÒd «∞e¥X

∞Jw ¢∑πMV °IU¥U «∞DNU «∞L∫∑dÆW, «ß∑∂b‰ «∞e¥X °Uß∑Ld«¸.

¢uÅOq «∞LM∑Z °U∞∑ÒOU¸ «∞JNd°Uzw

¢MUˉ ˧∂W ±∑u«“≤W ¢∑CLs ØLOW Ø∂Od… ±s «∞ªCU¸ Ë«∞Hu«ØNW.

ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t ¢U∞HUÎ, √Ë ≈–« ßIj

«•Hk «∞∂DU©f «∞DU“§W ≠w ¨d≠W •d«¸¢NU ≠u‚ 8° œ¸§U‹ ±µu¥W.

«∞LM∑Z √¸{UÎ Ë™Nd ´KOt «∞FDV, √Ë ∞r ¥Fb ¥FLq °JHU¡….

±s √§q ©Nw §Ob Ëßd¥l, ≤MB` °Sî∑BU¸ ØLOW «∞∂DU©f «∞LIKOW «∞v

≠w ≥cÁ «∞∫U∞W, ¥πV ´d÷ «∞LM∑Z ´Kv ±dØe îb±W ±F∑Lb. ô ¢∫Uˉ

≤Bn •πr «∞ºKW ∞Jq ÆKOW.

¢BKO` «∞LM∑Z °MHºp.

±s √§q ØLOU‹ Ø∂Od… ±s «∞DFU √Ë «∞∂DU©f, ¢MªHi œ¸§W «∞∫d«¸…

√ËÅq «∞LM∑Z œ«zLU °LI∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷.

°ºd´W °Fb Ë{l «∞ºKW. √£MU¡ «∞DNw, ô ¢∑FbÈ œ¸§W «∞∫d«¸… 571°,

ô ¢º∑FLq ËÅKW ØNd°UzOW. Ë∞Js ≈Ê «¢ªc‹ «∞LºRË∞OW ´Kv ´U¢Ip,

•∑v ´Mb±U ¥JuÊ «∞∑d±uß∑U‹ ´Mb 091° .

≠Uß∑FLq ËÅKW ØNd°UzOW •U∞∑NU §Ob…, Ë√Ê ¢JuÊ ±R¸Ò{W, ˱MUß∂W ±s

(´bÒ‰ œ¸§W «∞∫d«¸… Æ∂q Ë{l «∞ºKW).

•OY «∞Iu… ∞LU ¥∑DK∂t «∞LM∑Z ±s ¢OU¸.

≠w •U‰ •bËÀ √¥W ±AJKW, ¥Ôd§w «ù¢BU‰ °QÆd» ±dØe îb±W ±F∑Lb, √Ë

≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t °u«ßDW «∞AdØW «∞LÏBMÒFW,

°LuÆFMU ´Kv «∞AJ∂W:

√Ë °u«ßDW ±dØe îb±W ±F∑Lb, √Ë °u«ßDW ®ªh ∞b¥t «∞JHU¡… «∞HMOW

moc.bespuorg.www

∞KIOUÂ °Nc« «∞FLq ∞∑πMÒV «_îDU¸.

ô ¢∑d„ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ±∑b∞OUÎ.

ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ °u«ßDW ®b «∞ºKp.

«≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ : ±∂U®d… °Fb «ùß∑FLU‰, ´Mb ¢∫d¥Jt ±s ±JUÊ

üîd, Æ∂q «∞IOU °Q¥W ´LKOW ¢MEOn √Ë ÅOU≤W.

«ùß∑FLU‰

«ß∑ªb ±ºU•W ±ºD∫W Ë£U°∑W ±IU˱W ∞K∫d«¸…, ∞∑AGOq «∞LM∑Z, °FOb«Î

´s ¸–«– «∞LU¡.

ô ¢bŸ «∞LM∑Z °L∑MUˉ «_©HU‰ œËÊ ±d«Æ∂∑p.

¥FLq ≥c« «∞LM∑Z «∞JNd°Uzw ´Kv œ¸§U‹ ´U∞OW ±s «∞∫d«¸… «∞∑w Æb ¢º∂V

«∞∫dË‚. °U∞d¨r ±s «∞∫LU¥W «∞IBuÈ «∞∑w ¢∑L∑l °NU «∞IöÒ¥W, ô ¢KLf

«_§e«¡ «∞LFb≤OW «∞EU≥d… ±MNU, «∞HK∑d √Ë ≤U≠c… «∞dƒ¥W.

ô ¢AGÒq «∞LM∑Z °U∞Id» ±s «∞Lu«œ «∞IU°KW ∞û®∑FU‰ («∞Ad«®n,

1

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:13 Page 19

FR Participons à la protection de l’environnement !

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.

Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.

GB-IE Environment protection first !

Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.

Leave it at a local civic waste collection point.

DE-AT Denken Sie an den Schutz der Umwelt !

Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.

Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.

BE Participons à la protection de l’environnement !

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.

Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.

Samen het milieu beschermen !

Uw toestel bevat meerdere recycleerbare materialen

Breng deze naar een containerpark of naar een erkend service center, bevoegd voor de recyclage.

NL Wees vriendelijk voor het milieu !

Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.

Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.

IT Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !

Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.

Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.

ES ¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !

Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.

Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post

Venta donde será tratado de forma adecuada

PT Protecção do ambiente em primeiro lugar!

O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados

Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

GR ∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!

∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.

¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ

ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.

DK Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!

Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.

Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges

mere.

SE Bidra till att skydda miljön!

Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.

Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering.

FI Huolehtikaamme ympäristöstä!

Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.

Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat

varmasti kierrätetään.

PL Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!

Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi

W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.

HU Első a környezetvédelem!

Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.

Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.

CZ Podílejme se na ochraně životního prostředí!

Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.

Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.

SK Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!

Váš prístroj obsahuje četné zhodnotiteľné alebo recyklovateľné materiály.

Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude naložené zodpovedajúcim

spôsobom.

SI Sodelujmo pri varovanju okolja!

Vaš aparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je še mogoče uporabiti.

Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaščenem servisu, da bo šel v predelavo.

S.A.S. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 5069087

consignes Friteuses 5069087 24/05/05 10:14 Page 20

Аннотации для Фритюрницы Tefal 506X в формате PDF