Tefal FV3845: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Мощность, Вт:
2300
Вертикальное отпаривание:
да
Система защиты от накипи:
да
Функция самоочистки:
да
Код производителя:
1830005177
Гарантия:
2 года
Страна-производитель:
Франция

Инструкция к Утюгу Tefal FV3845

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page1

EN

DE

FR

NL

IT

ES

PT

DA

NO

SV

FI

EL

CS

HU

SK

HR

SL

RO

SR

BG

PL

TR

UK

ET

LV

LT

RU

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page1

1

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page2

EN Please refer to safety booklet before using your appliance.

DE Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise der

Broschüre durch.

FR Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit.

NL Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebruik van uw apparaat.

IT Consultare il libretto di istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.

ES Por favor, consulte el folleto de seguridad antes de usar su aparato

PT Queira consultar o folheto de segurança antes de utilizar o aparelho.

DA Læs venligst sikkerhedsbrochuren, før apparatet tages i anvendelse.

NO Se sikkerhetsheftet før du begynner å bruke apparatet.

SV Läs igenom häftet om säkerhet innan du använder apparaten.

FI Lue turvaohjevihko ennen laitteen käyttöä.

EL Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο ασφαλείας πριν να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας.

CS Předtím, než budete zařízení používat, si přečtěte bezpečnostní brožuru.

HU Kérjük, hogy a készülék használatát megelőzően olvassa el a biztonsági

tájékoztatót.

SK Pred použitím prístroja si prečítajte brožúru o bezpečnosti.

HR Molimo pogledajte knjižicu o sigurnosti prije uporabe aparata.

SL Prosimo vas, da pred uporabo naprave preberete varnostna navodila.

RO Vă rugăm să consultați manualul de instrucțiuni înainte de a folosi aparatul.

SR Molimo vas da pre upotrebe aparata pročitate brošuricu o sigurnosti.

BG Моля, направете справка с брошурата за безопасност преди да използвате

уреда.

PL Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy przeczytać informacje

dotyczące bezpieczeństwa.

TR Lütfen, kullanmadan önce güvenlik bilgileri kitapçığına bkz.

UK Перед використанням пристрою ознайомтесь із довідником із техніки

безпеки.

ET Enne oma seadme kasutamist tutvuge palun ohutusjuhistega.

LV Pirms ierīces izmantošanas, lūdzu, skatiet drošības bukletu.

LT Prieš naudojantis prietaisu prašome perskaityti saugos instrukcijas.

RU Перед использованием устройства обратитесь к руководству по технике

безопасности.

2

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page3

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page4

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page5

First use*

5

1

13 14

x4

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page6

First use*

*DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo •

ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första

användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL

¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË CS První pouÏití HU ElsŒ

használat SK Prvé pouÏitie HR Prva uporaba SL Prva uporaba RO Prima utilizare

SR Prva upotreba BG Първа употреба PL Pierwsze u˝ycie TR ‹lk kullanım UK Перед

першим використанням ET esmane kasutamine LV

Pirma\ izmantoéana LT Pirmąkartą

naudojant

RU Первое использование

6

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page7

Water tank filling*

*DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir •

IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de

água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentankFI Vesisäiliön

täyttö • EL

°¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ CS Naplnûní vodní nádrÏky HU Víztartály feltöltése

SK Naplnenie vodnej nádrÏky HR Otvor za punjenje spremnika vode SL Polnjenje

rezervoarja RO Umplere rezervor de apã SR Punjenje rezervoara za vodu BG Пълнене

на резервоара с вода PL Nape∏nianie zbiornika TR Su haznesini doldurma

UK Наповніть резервуар водою ET veepaagi täitmine LV

U|dens tvertnes uzpildêéana

LT Vandens talpos pildymas RU Заполнение резервуара для воды

7

3.1

-

+

+

-

1

2 3

OK

1

32 4

OK

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page8

Temperature setting*

8

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page9

EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing.

DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht.

FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage.

NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.

IT È normale che la spia luminosa si accenda e si spenga durante la stiratura.

ES Es normal que el indicador se encienda y se apague durante el planchado.

PT É normal que a luz piloto acenda e apague enquanto passa a ferro.

DA Det er normalt at kontrollampen tænder og slukker under strygningen.

NO Det er normalt at indikatoren tennes og slukkes i løpet av strykingen.

SV Det är normalt att kontrollampan tänds och släcks under strykningen.

FI On normaalia että termostaatin merkkivalo syttyy ja sammuu silittämisen aikana.

EL ∂›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.

CS Svûtelná kontrolka se bûhem Ïehlení bûÏnû rozsvûcí a zhasíná.

HU Vasalás közben a kontrollámpa felgyullad és kialszik. Ez természetes folyamat.

SK Kontrolka sa pocas zehlenia bezne rozsvecuje a zhasína.

HR Normalno je da se signalno svjetlo pali i gasi tijekom glaãanja.

SL Obicajno je, da kontrolna lucka med likanjem zasveti in ugasne.

RO Este normal ca indicatorul luminos sa se aprinda.si sa se stinga în timpul calcatului.

SR Normalno je da çe se svetlosni signal paliti i gasiti tokom peglanja.

BG Нормално е светлинният индикатор да светва и да изгасва в процеса на гладене.

PL GaÊni´cie i zapalanie sie kontrolki jest normalne w czasie prasowania.

TR Ütüleme esnasında göstergenin yanıp sönmesi normaldir.

UK Увімкнення і вимкнення сигнальної лампочки під час прасування є нормальним

явищем.

ET On normaalne, et märgutuli süttib ja kustub triikimise ajal.

LV Ir normali, ka signallampina iedegas un izsledzas gludinaéanas laika.

LT Indikatoriaus lemputė lyginimo metu užsidega ir užgęsta- tai normalu.

RU Во время глажения индикатор работы зажигается и гаснет – это нормально.

*DE Temperatureinstellung • FR Réglage de la température • NL Instellen temperatuur •

IT Impostazione della temperatura • ES Ajuste de temperatura • PT Regular a temperatura •

DA Temperaturindstilling • NO Stille inn temperatur SV Inställning av temperatur •

FI Lämpötilan säätö • EL

ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ CS Nastavení teploty HU HŒmérséklet

beállítás SK Nastavenie teploty HR Izbornik temperature SL Nastavitev temperature

RO Setarea temperaturii SR Pode‰avanje temperature BG Настройка на температурата

PL Ustawienia temperatury TR Isı ayarı UK Оберіть температурний режим

ET temperatuuri valikud LV

Temperatu\ras iestatêéna LT Temperatūros parinkimas

RU Установка температуры

9

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page10

Steam setting*

*DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoomIT Impostazione

del vaporeES Ajuste del vapor PT Regular o débito de vapor • DA DampindstillingNO Stille

inn damp • SV Inställning av ånga FI yryn säätö • EL

ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ CS Nastavení

páry HU GŒzmennyiség beállítása SK Nastavenie pary HR Izbornik jaãine pare

SL Nastavitev pare RO Setarea cantitã—ii de abur SR Pode‰avanje pare BG Настройка на

парата PL Ustawienia pary TR Buhar ayarı UK Оберіть рівень подачі пари ET auru

valik LV

Tvaika iesta\têéana LT Garų srauto parinkimas RU Установка пара

10

4

1 2 3

2 sec.

x1 x1

5

1 2

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page11

Extra steam*

*DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra •

PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL ŒÍÙÚ·

·ÙÌfi˜ CS Extra parní v˘stup HU Extra gŒz SK Extra parn˘ v˘stup HR Dodatni udar

pare SL Dodatna para RO Abur suplimentar SR Dodatna para BG Допълнителна пара

PL Extra para TR Yo¤un buhar UK Для отримання більшої кількості пари ET lisaaur

LV Papildu tvaiks LT Papildomas srautas RU Экстра-пар

Spray*

*DE Spray • FR Spray • NL Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • DA Spray • NO Spray •

SV Sprej • FI Suihke • EL ™Ú¤È CS Kropení HU Spriccelés SK Kropenie HR Raspr‰ivaã

SL Razpr‰ilo RO Jet de apã SR Sprej BG Спрей PL Spryskiwacz TR Sprey

UK Зволоження білизни ET pihusti LV

Smidzina\ta\js LT Purkštukas RU Спрэй

11

6

+

10cm

1 2 3

NO

4 5 6

x5

10 sec.

7

x5

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page12

Vertical steam*

*DE Vertikaldampf • FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • IT Vapore verticale •

ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • DA Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal

ånga • FI Pystyhöyrytys • EL

∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ CS Svislé napafiování HU FüggŒleges gŒzölés

SK Zvislé naparovanie HR Okomiti udar pare SL Vertikalna para RO Abur vertical

SR Vertikalna para BG Вертикална пара PL Prasowanie w pionie TR Dikey ütüleme

UK Вертикальне відпарювання ET vertikaalaurLV

Vertika\ls tvaiks LT Vertikalus garų

srautas RU Вертикальный пар

12

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page13

Iron storage*

*DE

Aufbewahrung des Bügelautomaten FR Rangement du fer • NL Opbergen van het

strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro •

DA Opbevaring af strygejern • NO Oppbevaring av strykejernet • SV Förvaring av strykjärnet •

FI Silitysraudan säilytys • EL

∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ CS Uskladnûní Ïehliãky HU Vasaló

tároló SK Uskladnenie Ïehliãky HR Pohrana glaãala SL Spravljanje likalnika

RO Depozitarea fierului SR Odlaganje pegle BG Съхранение на ютията

PL Przechowywanie ˝elazka TR Ütü'nün saklanması UK Зберігання праски

ET triikaraua hoidmine LV

GludekÖa uzglaba\\éana LT Lygintuvo laikymas RU Хранение

утюга

13

8

1/4

1 2 3

NO

4 6

5

30/45 min.

7

8 9

10

11 12

NO

OK

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page14

Anti-calc valve cleaning (once a month)*

14

8

1/4

13

14 15

4 h

16

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page15

Anti-calc valve cleaning (once a month)*

*DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire

(une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola

anticalc (una volta al mese) • ES Válvula de limpieza antical (una vez al mes) • PT Limpeza da

válvula anti-calcário (uma vez por mês) • DA Rengøring af antikalk magneten (en gang per

måned) • NO Rensing av anti-kalk pinnen (en gang i måneden) • SV Rengöring av kalkstickan (en

gång i månaden) • FI Kalkinpoistopuikon puhdistaminen (kerran kuukaudessa) • EL

∫·ı·ÚÈÛÌfi˜

Ù˘ ·ÓÙÈ·ÏηÏÈ΋˜ ‚·Ï‚›‰·˜ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·) CS OdvápÀovací systém - ãi‰tûní (jedenkrát

mûsíãnû) HU VízkŒképzŒdést gátló rendszer - (havi tisztítás) SK OdvápÀovací systém -

ãistenie (raz mesaãne) HR ·tapiç protiv kamenca (ãi‰çenje provoditi jednom mjeseãno)

SL âi‰ãenje vodnega kamna (enkrat meseãno) RO Curã—area tijei anti-calcar (odatã pe

lunã) SR âi‰çenje ventila protiv kamenca (jednom meseãno) BG Почистване на анти-

варовиковата иглаеднъж месечно) PL Odkamienianie (raz w miesiàcu) TR Anti kireç

valfinin temizli¤i (ayda 1 kere) UK Очищення противапняного стриженя (щомісяця)

ET katlakivi klapi puhastamine (kord kuus) LV

PretapkaÖk∫oéanas serden∫a têrêéana (1 reizi

me\nesê) LT Strypelio nukalkinimas (kartą per mėnesį) RU Очистка

противоизвесткового стержня (1 раз в месяц)

15

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page16

Self-cleaning (once a month)*

16

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page17

Self-cleaning (once a month)*

*DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) FR Auto nettoyage (une fois par mois)

NL Zelfreiniging (1 x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) ES Auto-limpieza (una vez al mes)

PT Auto-limpeza (uma vez por mês) • DA Selvrens (en gang per måned) NO Selvrensing (en gang i

neden) S Slvrengöring (enng i naden) FI Itsepuhdistustoiminto (kerran kuukaudessa)

EL

§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·) CZ Samoãi‰ní (jedenkt mûãne) HU Öntisztító

(havi tisztís) SK Samistenie (raz mesaãne) HR Funkcija samo‰i‰çenja (ãiçenje provoditi

jednom mjeseãno) SL Samodejno ãi‰ãenje (enkrat meseãno) RO Auto-curã—are (oda pe lunã)

SR Sami‰çenje (jednom meseãno) BG Самопочистванееднъж месечно)

PL Samoczyszczenie (raz w miesiàcu) TR Kendi kendine temizleme (ayda 1 kere) UK Система

автоочищення (щомісяця) ET isepuhastus (kord kuus) LV

Paéattêéana (1 reizi me\ne)

LT Automatinis valymas (kartą per mėne) RU Самоочистка (1 раз в месяц)

17

10

+

1 2 3

NO

4 5 6

30 min.

OK

7

8 9

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page18

Soleplate cleaning*

*DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool •

IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza PT Limpeza da base • DA Rengøring af

strygesål • NO Rensing av strykesålen • SV Rengöring av stryksulan • FI Pohjan puhdistus •

EL

∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Ͽη˜ CS âi‰tûní Ïehlicí plochy HU Vasalótalp tisztítása SK âistenie

Ïehliacej plochy HR âi‰çenje podnice SL âi‰ãenje likalne plo‰ãe RO Curã—tarea tãlpii

SR âi‰çenje grejne ploãe BG Почистване на плочата PL Czyszczenie stopy TR Taban

temizli¤i UK Очищення підошви ET talla puhastus LV

Pamatnes têrêéana LT Pado

valymas RU Очистка подошвы

18

1800129033 FV38XX E0 FTI5_110x154 30/04/13 11:20 Page19

Before first use

There may be a release of smoke, a harmless odour and a light spray of particles when you use your

appliance for the first time. This has no effect on the use of the iron and will disappear quickly.

What water to use?

Your appliance has been designed to function with untreated tap water. However, it is necessary to

operate the Self-Clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam

chamber.

If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix untreated tap

water with store-bought distilled or demineralised water in the following proportions :

- 50% untreated tap water, - 50% distilled or demineralised water.

Types of water not to use?

Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of water listed below

contain organic waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear

of the appliance : water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators,

batteries or air conditioners, pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in

your Tefal iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water.

Environment

Environment protection first !

Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.

Leave it at a local civic waste collection point.

19

Аннотация для Утюга Tefal FV3845 в формате PDF