Tefal FV 4650E0: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Утюгу Tefal FV 4650E0

EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CZ
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UA
ET
LV
LT
www.tefal.com
RU
1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:52 Page1

EN Depending on model • DE Je nach modell •
*
FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model •
IT Secondo il modello • ES Según el modelo •
PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model •
NO Alt etter modell • SV Beroende på modell •
FI Mallin mukaan •EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ •
CS Podle modelu • HU ModelltŒl függŒen •
SK V závislosti od modelu • HR Ovisno o modelu
• SL Podle modelu • RO În func—ie de model •
SR Prema modelu • BG В зависимст от
моделиа • PL Zaleķznie od modelu • TR
modele
göre
• UK Зaлежно вiд моделі • ET talla
puhastus • LV Pamatnes têrêéana • LT pagal
modelį • RU
в зависимости от модели
1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:52 Page2

+
-
1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:52 Page3

1
OK NO
+
First use*
*DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo •
ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första
användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË • CZ První pouÏití • HU ElsŒ
használat • SK Prvé pouÏitie • HR Prva uporaba • SL Prva uporaba • RO Prima utilizare •
SR Prva upotreba • BG Първа употреба • PL Pierwsze u˝ycie • TR ‹lk kullanım • UA Перед
першим використанням • ET esmane kasutamine • LV
Pirma\ izmantoéana • LT Pirmąkartą
naudojant • RU Первое использование
1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:52 Page4

1
OK
x4
First use*
EN Depending on model • DE Je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo •
**
PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan •EL ∞Ó¿ÏÔ· ÌÂ ÙÔ
ÌÔÓÙ¤ÏÔ • CS Podle modelu • HU ModelltŒl függŒen • SK V závislosti od modelu • HR Ovisno o modelu • SL Podle modelu • RO În func—
ie de model • SR Prema modelu • BG В зависимст от моделиа • PL Zaleķznie od modelu • TR
modele göre
• UK Зaлежно вiд
моделі • ET talla puhastus • LV Pamatnes têrêéana • LT pagal modelį • RU
в зависимости от модели
1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:52 Page5

2
OK
NO
Water tank filling*
*DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir •
IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de
água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentank • FI Vesisäiliön
täyttö • EL
°¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ • CZ Naplnûní vodní nádrÏky • HU Víztartály feltöltése
• SK Naplnenie vodnej nádrÏky • HR Otvor za punjenje spremnika vode • SL Polnjenje
rezervoarja • RO Umplere rezervor de apã • SR Punjenje rezervoara za vodu • BG Пълнене
на резервоара с вода • PL Nape∏nianie zbiornika • TR Su haznesini doldurma •
UA Наповніть резервуар водою • ET veepaagi täitmine • LV
U|dens tvertnes uzpildêéana •
LT Vandens talpos pildymas • RU Заполнение резервуара для воды
1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:52 Page6

-
3.1
+
+
OK
-
Temperature setting*
1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:52 Page7

Для вашей безопасности
Данный прибор соответствует действующим техническим правилам и стандартам безопасности (по
электромагнитной совместимости, низкому напряжению, защите окружающей среды).
• Внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования.
• Данный электроприбор не должен использоваться лицами, (в том числе, детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лицами, не обладающими
необходимым опытом и знаниями, если только они не будут находиться под присмотром лица,
отвечающего за их безопасность, и не получат от него предварительные разъяснения относительно
использования электроприбора. Рекомендуется следить за тем, чтобы дети не играли с
электроприбором.
• Внимание! Напряжение вашей электросети должно соответствовать напряжению утюга (220-
240 В). Неправильное подключение может вызвать непоправимый ущерб и привести к
аннулированию гарантии.
• Этот утюг обязательно должен включаться в розетку с заземлением. В случае использования
удлинителя убедитесь, что он биполярного типа (10 А) с проводником заземления.
• В случае повреждения электрошнура немедленно замените его в уполномоченном сервисном центре
во избежание любого риска.
• Запрещается пользоваться прибором после его падения, при явных внешних признаках повреждения
или при ненормальной работе. Никогда не разбирайте прибор: сдайте его в авторизованный сервис-
центр во избежание опасности.
• Никогда не погружайте утюг в воду!
• Не отключайте прибор от сети за шнур питания. Всегда отключайте прибор от сети: перед
заполнением или промывкой емкости, перед чисткой, после каждого использования.
• Не оставляйте без присмотра прибор, подключенный к сети, а также пока он не остыл в течение
примерно 1 часа.
• Подошва утюга может нагреваться до высокой температуры: Не трогайте ее пальцами; Дайте утюгу
охладиться, перед тем как убрать его. Прибор выделяет пар, который может обжечь, в особенности
при глажении на углу гладильной доски. Никогда не направляйте струю пара на людей или животных.
• Гладьте вашим утюгом и ставьте его только на устойчивой поверхности. при установке утюга на
подставку убедитесь, что она устойчива.
• Прибор предназначен исключительно для домашнего пользования. Фирма снимает с себя
ответственность и прекращает действие гарантии за неправильное использование прибора или за
пользование им не в соответствии с инструкцией.
Какую воду использовать?
Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления накипи
необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. В случае очень жесткой воды
(сведения можно получить в муниципальном управлении или в Управлении водоснабжения) можно
смешивать водопроводную и покупную деминерализованную воду в следующих пропорциях:
- 50% водопроводной воды, - 50% деминерализованной воды.
Какую воду нельзя использовать?
Во время испарения тепло способствует концентрации содержащихся в воде веществ.
Некоторые виды воды содержат органические отходы и минеральные соли, которые могут вызвать
появление брызг, коричневых потеков или преждевременный износ прибора. К таким видам воды
относится деминерализованная вода, вода из сушилки для белья, ароматизированная или смягченная
вода, вода из радиаторов или кондиционеров, дистиллированная и дождевая вода.
Поэтому не рекомендуется использовать воду следующих видов.
Eco
(
в зависимости от модели)
При выборе данной установки Вы экономите 20% энергии по сравнению с максимальным уровнем.
72
1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:53 Page72

GB
Охрана окружающей среды
D
Не загрязняйте окружающую среду!
F
i Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично.
‹ Отдайте его в пункт сбора вторсырья.
NL
I
Возможные неполадки
E
НЕПОЛАДКИ
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Вода подтекает через
Выбранная температура
Установите термостат в зону пара (от •• до
P
отверстия в подошве.
недостаточна для образования пара.
МАХ).
Утюг недостаточно нагрет для
Дождитесь, пока сигнальная лампочка
DA
отпаривания.
погаснет.
Вы слишком часто нажимаете на
Соблюдайте интервал в несколько секунд
кнопку подачи парового удара.
перед каждым нажатием. Уменьшите подачу
N
Слишком сильная подача пара.
пара.
Утюг хранился в горизонтальном
См. раздел "Хранение утюга".
положении, резервуар не был
S
опорожнен, а регулятор не был
установлен в положение .
Коричневые подтеки
Использование химических
Не добавляйте в резервуар никаких средств для
FIN
из подошвы пачкают
продуктов для удаления накипи.
удаления накипи.
белье.
Используется не тот тип воды.
Произведите автоочистку и прочитайте главу
"Какую воду использовать?".
GR
Волокна тканей набиваются в
Произведите автоочистку и очистите подошву
отверстия подошвы и обугливаются.
влажной тряпочкой. Время от времени
CZ
очищайте отверстия подошвы.
Вы плохо прополоскали белье, либо
Убедитесь, что белье достаточно
погладили новое, непостиранное
прополоскано, чтобы удалить возможные
H
белье.
отложения мыла или химических средств на
новой одежде.
Грязная или
Глажение при слишком высокой
Очистите подошву, как указано выше.
SK
коричневая подошва
температуре.
Отрегулируйте термостат в соответствии с
пачкает белье.
таблицей температур.
Вы используете крахмал при глажке.
Очистите подошву, как указано выше.
HR
Добавляйте крахмал с изнаночной стороны.
Незначительное
Резервуар пуст.
Заполните его.
SLO
количество или
Противоизвестковый стержень
Очистите противоизвестковый стержень.
отсутствие пара.
загрязнен.
Отложение накипи в утюге.
Очистите противоизвестковый стержень и
RO
выполните самоочистку.
Утюг слишком долго использовался
Выполните самоочистку.
без пара.
SR
Подошва поцарапана
Утюг стоял в горизонтальном положении
Всегда ставьте утюг на пяту-опору.
или повреждена.
на металлической подставке.
BG
При заполнении
Регулятор подачи пара не был
Убедитесь, что регулятор подачи пара
резервуара образуется
установлен в положение .
находится в положении .
пар.
Емкость для воды переполнена.
Не превышайте Мах отметку.
PL
Пульверизатор не
Емкость для воды недостаточно
Наполните емкость для воды.
распыляет воду.
заполнена.
TR
В начале глажения из
Для того чтобы наполнить утюг
При наполнении утюга не вынимайте
утюга вытекает вода.
вы вынули стержень, защищаю-
стержень, защищающий от накипи.
щий от накипи.
UA
При любых других возможных неполадках обращайтесь в
EST
авторизованный сервисный центр для проверки утюга.
LV
LT
RU
73
1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:53 Page73

Электрические утюги с пароувлажнением
Tefal модели FV3xxx xx, FV4xxx xx.
Изготовлено во Франции для холдинга “Группа СЕБ”, Франция
(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
( Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс)
Официальный представитель и импортёр в России - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
119180, Москва, Старомонетный пер., 14 стр.2, тел. 213-32-32
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № РОСС FR.АЯ46.В07222
• Срок действия с 06.05.2010 по 05.05.2013
• Выдан OC “РОСТЕСТ Москва”
• Соответствует требованиям ГОСТ Р 52161.2.3-2005
ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (Разд. 4)
ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (Разд. 5,7)
ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (Разд. 6,7)
ГОСТ Р 51317.3.3-2008
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
74
1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:53 Page74

GB
D
F
NL
I
E
P
DA
N
S
FIN
GR
CZ
H
SK
HR
SLO
RO
SR
BG
PL
TR
UA
EST
LV
LT
RU
75
1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:53 Page75