Tefal FV 4650E0: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Мощность:
2200 Вт
Подошва:
Ultragliss Diffusion
Постоянная подача пара:
есть, с регулировкой, до 35 г/мин
Автоматическая регулировка пара:
нет
Паровой удар:
есть, 100 г/мин, вертикальное отпаривание
Функция разбрызгивания:
есть
Объем:
резервуар для воды на 300 мл
Система "Защиты от накипи":
есть
Функция "Самоочистка":
есть
Противокапельная система:
нет
Сетевой кабель:
шаровое крепление к корпусу
Длина кабеля:
2 м
Вес устройства:
1.3 кг

Инструкция к Утюгу Tefal FV 4650E0

EN

DE

FR

NL

IT

ES

PT

DA

NO

SV

FI

EL

CZ

HU

SK

HR

SL

RO

SR

BG

PL

TR

UA

ET

LV

LT

www.tefal.com

RU

1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:52 Page1

EN Depending on model • DE Je nach modell •

*

FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model •

IT Secondo il modello • ES Según el modelo •

PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model •

NO Alt etter modell • SV Beroende på modell •

FI Mallin mukaan •EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ

CS Podle modelu HU ModelltŒl függŒen

SK V závislosti od modelu HR Ovisno o modelu

SL Podle modelu RO În func—ie de model

SR Prema modelu BG В зависимст от

моделиа PL Zaleķznie od modelu TR

modele

göre

UK Зaлежно вiд моделі ET talla

puhastus LV Pamatnes têrêéana LT pagal

modelį RU

в зависимости от модели

1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:52 Page2

+

-

1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:52 Page3

1

OK NO

+

First use*

*DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo •

ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första

användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË CZ První pouÏití HU ElsŒ

használat SK Prvé pouÏitie HR Prva uporaba SL Prva uporaba RO Prima utilizare

SR Prva upotreba BG Първа употреба PL Pierwsze u˝ycie TR ‹lk kullanım UA Перед

першим використанням ET esmane kasutamine LV

Pirma\ izmantoéana LT Pirmąkartą

naudojant RU Первое использование

1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:52 Page4

1

OK

x4

First use*

EN Depending on model • DE Je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo •

**

PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan •EL ∞Ó¿ÏÔ· ÌÂ ÙÔ

ÌÔÓÙ¤ÏÔ CS Podle modelu HU ModelltŒl függŒen SK V závislosti od modelu HR Ovisno o modelu SL Podle modelu RO În func—

ie de model SR Prema modelu BG В зависимст от моделиа PL Zaleķznie od modelu TR

modele göre

UK Зaлежно в

моделі ET talla puhastus LV Pamatnes têrêéana LT pagal modelį RU

в зависимости от модели

1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:52 Page5

2

OK

NO

Water tank filling*

*DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir •

IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de

água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentank • FI Vesisäiliön

täyttö • EL

°¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ CZ Naplnûní vodní nádrÏky HU Víztartály feltöltése

SK Naplnenie vodnej nádrÏky HR Otvor za punjenje spremnika vode SL Polnjenje

rezervoarja RO Umplere rezervor de apã SR Punjenje rezervoara za vodu BG Пълнене

на резервоара с вода PL Nape∏nianie zbiornika TR Su haznesini doldurma

UA Наповніть резервуар водою ET veepaagi täitmine LV

U|dens tvertnes uzpildêéana

LT Vandens talpos pildymas RU Заполнение резервуара для воды

1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:52 Page6

-

3.1

+

+

OK

-

Temperature setting*

1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:52 Page7

Для вашей безопасности

Данный прибор соответствует действующим техническим правилам и стандартам безопасности (по

электромагнитной совместимости, низкому напряжению, защите окружающей среды).

Внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования.

Данный электроприбор не должен использоваться лицами, том числе, детьми) с ограниченными

физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лицами, не обладающими

необходимым опытом и знаниями, если только они не будут находиться под присмотром лица,

отвечающего за их безопасность, и не получат от него предварительные разъяснения относительно

использования электроприбора. Рекомендуется следить за тем, чтобы дети не играли с

электроприбором.

Внимание! Напряжение вашей электросети должно соответствовать напряжению утюга (220-

240 В). Неправильное подключение может вызвать непоправимый ущерб и привести к

аннулированию гарантии.

Этот утюг обязательно должен включаться в розетку с заземлением. В случае использования

удлинителя убедитесь, что он биполярного типа (10 А) с проводником заземления.

В случае повреждения электрошнура немедленно замените его в уполномоченном сервисном центре

во избежание любого риска.

Запрещается пользоваться прибором после его падения, при явных внешних признаках повреждения

или при ненормальной работе. Никогда не разбирайте прибор: сдайте его в авторизованный сервис-

центр во избежание опасности.

Никогда не погружайте утюг в воду!

Не отключайте прибор от сети за шнур питания. Всегда отключайте прибор от сети: перед

заполнением или промывкой емкости, перед чисткой, после каждого использования.

Не оставляйте без присмотра прибор, подключенный к сети, а также пока он не остыл в течение

примерно 1 часа.

Подошва утюга может нагреваться до высокой температуры: Не трогайте ее пальцами; Дайте утюгу

охладиться, перед тем как убрать его. Прибор выделяет пар, который может обжечь, в особенности

при глажении на углу гладильной доски. Никогда не направляйте струю пара на людей или животных.

Гладьте вашим утюгом и ставьте его только на устойчивой поверхности. при установке утюга на

подставку убедитесь, что она устойчива.

Прибор предназначен исключительно для домашнего пользования. Фирма снимает с себя

ответственность и прекращает действие гарантии за неправильное использование прибора или за

пользование им не в соответствии с инструкцией.

Какую воду использовать?

Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления накипи

необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. В случае очень жесткой воды

ведения можно получить в муниципальном управлении или в Управлении водоснабжения) можно

смешивать водопроводную и покупную деминерализованную воду в следующих пропорциях:

- 50% водопроводной воды, - 50% деминерализованной воды.

Какую воду нельзя использовать?

Во время испарения тепло способствует концентрации содержащихся в воде веществ.

Некоторые виды воды содержат органические отходы и минеральные соли, которые могут вызвать

появление брызг, коричневых потеков или преждевременный износ прибора. К таким видам воды

относится деминерализованная вода, вода из сушилки для белья, ароматизированная или смягченная

вода, вода из радиаторов или кондиционеров, дистиллированная и дождевая вода.

Поэтому не рекомендуется использовать воду следующих видов.

Eco

(

в зависимости от модели)

При выборе данной установки Вы экономите 20% энергии по сравнению с максимальным уровнем.

72

1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:53 Page72

GB

Охрана окружающей среды

D

Не загрязняйте окружающую среду!

F

i Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично.

Отдайте его в пункт сбора вторсырья.

NL

I

Возможные неполадки

E

НЕПОЛАДКИ

ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ

Вода подтекает через

Выбранная температура

Установите термостат в зону пара (от •• до

P

отверстия в подошве.

недостаточна для образования пара.

МАХ).

Утюг недостаточно нагрет для

Дождитесь, пока сигнальная лампочка

DA

отпаривания.

погаснет.

Вы слишком часто нажимаете на

Соблюдайте интервал в несколько секунд

кнопку подачи парового удара.

перед каждым нажатием. Уменьшите подачу

N

Слишком сильная подача пара.

пара.

Утюг хранился в горизонтальном

См. раздел ранение утюга".

положении, резервуар не был

S

опорожнен, а регулятор не был

установлен в положение .

Коричневые подтеки

Использование химических

Не добавляйте в резервуар никаких средств для

FIN

из подошвы пачкают

продуктов для удаления накипи.

удаления накипи.

белье.

Используется не тот тип воды.

Произведите автоочистку и прочитайте главу

акую воду использовать?".

GR

Волокна тканей набиваются в

Произведите автоочистку и очистите подошву

отверстия подошвы и обугливаются.

влажной тряпочкой. Время от времени

CZ

очищайте отверстия подошвы.

Вы плохо прополоскали белье, либо

Убедитесь, что белье достаточно

погладили новое, непостиранное

прополоскано, чтобы удалить возможные

H

белье.

отложения мыла или химических средств на

новой одежде.

Грязная или

Глажение при слишком высокой

Очистите подошву, как указано выше.

SK

коричневая подошва

температуре.

Отрегулируйте термостат в соответствии с

пачкает белье.

таблицей температур.

Вы используете крахмал при глажке.

Очистите подошву, как указано выше.

HR

Добавляйте крахмал с изнаночной стороны.

Незначительное

Резервуар пуст.

Заполните его.

SLO

количество или

Противоизвестковый стержень

Очистите противоизвестковый стержень.

отсутствие пара.

загрязнен.

Отложение накипи в утюге.

Очистите противоизвестковый стержень и

RO

выполните самоочистку.

Утюг слишком долго использовался

Выполните самоочистку.

без пара.

SR

Подошва поцарапана

Утюг стоял в горизонтальном положении

Всегда ставьте утюг на пяту-опору.

или повреждена.

на металлической подставке.

BG

При заполнении

Регулятор подачи пара не был

Убедитесь, что регулятор подачи пара

резервуара образуется

установлен в положение .

находится в положении .

пар.

Емкость для воды переполнена.

Не превышайте Мах отметку.

PL

Пульверизатор не

Емкость для воды недостаточно

Наполните емкость для воды.

распыляет воду.

заполнена.

TR

В начале глажения из

Для того чтобы наполнить утюг

При наполнении утюга не вынимайте

утюга вытекает вода.

вы вынули стержень, защищаю-

стержень, защищающий от накипи.

щий от накипи.

UA

При любых других возможных неполадках обращайтесь в

EST

авторизованный сервисный центр для проверки утюга.

LV

LT

RU

73

1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:53 Page73

Электрические утюги с пароувлажнением

Tefal модели FV3xxx xx, FV4xxx xx.

Изготовлено во Франции для холдинга Группа СЕБ, Франция

(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)

( Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М БП 17269134 Экюи Седекс Франс)

Официальный представитель и импортёр в России - ЗАОГруппа СЕБ-Восток

119180, Москва, Старомонетный пер., 14 стр.2, тел. 213-32-32

Информация о сертификации:

Сертификат соответствия РОСС FRЯ46.В07222

Срок действия с 06.05.2010 по 05.05.2013

Выдан OC РОСТЕСТ Москва”

Соответствует требованиям ГОСТ Р 52161.2.3-2005

ГОСТ Р 51318.14.1-2006 азд. 4)

ГОСТ Р 51318.14.2-2006 азд. 5,7)

ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (Разд. 6,7)

ГОСТ Р 51317.3.3-2008

Срок службы изделия 2 года с даты продажи.

74

1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:53 Page74

GB

D

F

NL

I

E

P

DA

N

S

FIN

GR

CZ

H

SK

HR

SLO

RO

SR

BG

PL

TR

UA

EST

LV

LT

RU

75

1800121532 FV45XX-FV46XX FTJ E0_110x154 22/11/10 11:53 Page75

Аннотации для Утюга Tefal FV 4650E0 в формате PDF