Tefal TG5330: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Фритюрнице Tefal TG5330
2b2 43
1L
51
5b
6 8 8b7
EXC COMF NOT EUR INT P 23/12/05 11:07 Page 1
15
mn
+
-
9
10
15 1716
11
18
19
15
mn
12 13
2120
14 14 b
1 L
22
EXC COMF NOT EUR INT P 23/12/05 11:07 Page 3
Merci d’avoir acheté cet appareil TEFAL, uniquement destiné à un usage domestique.
Wij danken u voor de aankoop van dit TEFAL apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishou-
Lire attentivement les instructions de cette notice et les garder à portée de main.
delijk gebruik. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives
handbereik; deze handleiding betreft verschillende modellen, aan de hand van de met het
Basse Tension, Compatibilité électromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments,
apparaat meegeleverde accessoires.
N
F
Environnement,…).
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnene
Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
L
de ses produits
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde
zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
PREVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
HET VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN THUIS
Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave. Au fur et à mesure qu’ils grandissent,
Voor kinderen kan een klein ongeluk soms zeer ernstige gevolgen hebben. Leer uw kinderen voorzichtig
apprenez à vos enfants à faire attention aux appareils chauds pouvant se trouver dans une cuisine.
om te gaan met hete apparaten in de keuken.
Si vous utilisez votre appareil en compagnie d’enfants :
Als u het apparaat wilt gebruiken in het bijzijn van kinderen:
- toujours le faire sous la surveillance d’un adulte
- Zorg ervoor dat er altijd een volwassene in de buurt is.
- ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil
- Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
- ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
- Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin
Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp
si nécessaire.
in van een huisarts.
Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur. Ne jamais
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur
placer l’appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…).
te plaatsen. Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel,
Eviter de l’utiliser sur un support souple, du type “Bulgomme”.
tafelkleed, gelakt meubel...).
Vermijd een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.
Dérouler entièrement le cordon.
6
Le câble d’alimentation doit être régulièrement examiné afin de déceler les signes d’avaries et
Rol het snoer volledig uit.
l’appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé.
6
Het netsnoer moet regelmatig nagekeken worden op beschadigingen en het apparaat mag niet
Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
gebruikt worden wanneer het snoer beschadigd is.
après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Indien het snoer van dit apparaat beschadigd is, moet deze door de fabrikant, diens servicedienst
of een persoon met een gelijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden, teneinde ieder
Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous
gevaar te voorkomen.
8
l’appareil.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Controleer of uw elektrische installatie overeenkomt met het vermogen en de voltage die
Raccorder l’appareil à une installation comportant un dispositif de courant différentiel résiduel
8
aangegeven zijn onderop het apparaat.
ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA.
Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact.
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être avec prise de terre incorporée; prendre toutes
Sluit het apparaat aan op een installatie met een aardlekstroom van maximaal 30 mA.
les précautions afin que personne ne s’entrave dedans.
Indien u een verlengsnoer gebruikt, dan moet deze een geaarde stekker hebben en dient u alle
voorzorgsmaatregelen te nemen om hinder hiervan te voorkomen.
Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, ni à vide.
De stekker van het apparaat niet in het stopcontact steken indien u het apparaat niet gebruikt.
A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les pre-
Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.
10
mières minutes.
Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen.
Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil en chauffe ou en fonctionnement car elles
10
Het apparaat nooit zonder toezicht aan laten.
sont très chaudes.
De metalen delen van het apparaat niet aanraken wanneer dit warm is of gebruikt wordt, daar
Ne pas déplacer l’appareil chaud durant son utilisation.
deze zeer heet kunnen worden.
N’utilisez que les plaques fournies avec l’appareil ou acquises au centre de service agréé.
Het warme apparaat niet verplaatsen als het aanstaat.
Gebruik uitsluitend de met het apparaat meegeleverde of bij een erkende servicedienst gekochte
Ne pas utiliser d’éponge métallique ni de poudre à récurer. Ne pas plonger la résistance avec son
platen.
cordon dans l’eau. Si la résistance est sale, la frotter avec un chiffon sec quand elle est froide.
Gebruik geen metalen schuursponsje of schuurmiddelen. Dompel het apparaat (het verwarmingse-
lement en het elektriciteitssnoer) nooit onder in water. Is het verwarmingselement erg vuil, boen
La base de l’appareil ne passe pas au lave-vaisselle.
deze dan met een droge doek af als hij afgekoeld is.
19
Het voetstuk van het apparaat kan niet in de vaatwasser.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
19
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son
Wees vriendelijk voor het milieu!
traitement soit effectué.
Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een verzamelpunt of anders naar een erkend servicecentrum voor de juiste verwerking
hiervan.
EXC COMF NOT EUR INT P 23/12/05 11:07 Page 5
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von TEFAL entschieden haben. Dieses Gerät ist
VORSORGE GEGEN HAUSHALTSUNFÄLLE
ausschließlich für den Haushaltsgebrauch konzipiert. Bitte lesen Sie die Anweisungen in dieser
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und heben Sie sie leicht zugänglich auf.
Für Kinder können selbst leichte Verbrennungen schwerwiegende Folgen haben.
Diese Anweisungen gelten je nach den mitgelieferten Zubehörteilen für alle Versionen des Geräts. Um
Bringen Sie Ihren Kindern im Laufe der Zeit bei, dass sie sich vor heißen Küchengeräten aller Art
D
Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen
fernhalten sollen.
(Bestimmungen über Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit
Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts.
Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit …).
Bei Benutzung des Geräts in Anwesenheit von Kindern muss das Gerät stets von einem
TEFAL behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen,
Erwachsenen überwacht werden.
die im Interesse des Verbrauchers liegen.
Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen
Sie gegebenenfalls einen Arzt.
Sicherheitshinweise
1. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb
und außerhalb des Gerätes und entnehmen Sie das Zubehör.
Um die Überhitzung des Geräts zu vermeiden, darf dieses nicht in Ecken oder an die Wand ges-
tellt werden. Stellen Sie das Gerät nie direkt auf empfindliche Flächen (Glastisch, Tischdecke,
2. Überlassen Sie Kindern niemals unbeaufsichtigt das Gerät. Die Benutzung dieses Gerätes
lackierte Möbelstücke…).
durch kleine Kinder und behinderte Personen darf nur unter Aufsicht erfolgen.
Vermeiden Sie weiche Unterlagen wie zum Beispiel „Bulgomme”-Tischschoner.
3. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
4. Ihr Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch vorgesehen.
Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
6
Überprüfen Sie das Netzkabel in regelmäßigen Abständen auf etwaige Beschädigungen. Ist es
5. Ziehen Sie den Netzstecker vor jedem Wasser einfüllen, nach jeder Benutzung
beschädigt, so darf das Gerät nicht benutzt werden. Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschä-
und vor jeder Reinigung des Gerätes.
digt ist, so muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer ähnlich
6. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert,
qualifizierten Person ausgetauscht werden.
gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist.
7. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden,
Versichern Sie sich, dass der auf der Unterseite des Geräts angegebene Anschlusswert mit der
muss durch einen autorisierte TEFAL Kundendienst erfolgen.
8
Spannung Ihrer elektrischen Installation übereinstimmt.
Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden.
8. Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser
Es wird empfohlen, das Gerät an eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Auslösestrom von
oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
bis zu 30mA anzuschließen.
9. Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen
Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muss dieses über eine Erdung verfügen. Ergreifen Sie
des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
alle Vorsichtsmassnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird.
10.Lassen Sie die Zuleitung niemals herunterhängen und ziehen Sie niemals den Stecker
an der Zuleitung aus der Steckdose.
Stecken Sie das Gerät nie an, wenn es nicht benutzt wird und wenn es leer ist.
11.Bei Geräten mit einer losen Zuleitung darf nur die originale Zuleitung verwendet werden.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs- oder
12.Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, flache, stabile, hitzebeständige
10
Rauchentwicklung kommen.
und gegen Wasserspritzer geschützte Unterlage.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
Berühren Sie nicht die Metallflächen des Geräts, wenn es aufheizt oder in Betrieb ist, da diese
13.Bewegen Sie das Gerät niemals solange es heiß ist.
äußerst heiß werden können.
14.Das Gerät nie in die Nähe oder unter leicht entflammbare Gegenstände
Solange das heiße Gerät in Betrieb ist, darf es nicht verstellt werden.
(z.B. Gardinen, Vorhänge) stellen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten oder bei einem zugelassenen Kundendienstzentrum
15.Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht, die Flammen mit Wasser
erworbene Platten.
zu löschen, sondern ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie sie mit einem feuchten Tuch.
Benutzen Sie keine Metallschwämme und kein Scheuermittel. Tauchen Sie die Heizspirale und das
16.Nur original Zubehör verwenden.
Netzkabel nicht ins Wasser. Sollte die Heizspirale stark verschmutzt sein, so kann sie mit einem
17.Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen.
trockenen Tuch abgerieben werden, sobald sie erkaltet ist.
18.Nehmen Sie das Gerät nur mit eingesetzter Wasserschale in Betrieb.
Der Sockel des Geräts ist nicht spülmaschinenfest.
19.Füllen Sie keine andere Flüssigkeit als Wasser in die Wasserschale.
19
20.Achten Sie darauf, dass immer genügend Wasser in der Wasserschale ist.
21.Gießen Sie beim Nachfüllen kein Wasser auf die Heizschlange.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
22.Verwenden Sie nie Kohle oder andere Brennstoffe in dem Gerät.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
23.Verlegen Sie die Zuleitung nie unter dem Gerät.
24.Decken Sie den Grillrost nie mit Aluminiumfolie oder anderen Gegenständen ab,
da dies zur Überhitzung des Gerätes führt.
25.Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch nicht im Freien stehen.
EXC COMF NOT EUR INT P 23/12/05 11:07 Page 7
Grazie per aver acquistato questo apparecchio TEFAL, destinato al solo uso domestico. Leggere
Le agradecemos que haya elegido este aparato TEFAL, exclusivamente destinado a uso doméstico.
attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno
Leer atentamente y guardar este manual de instrucciones para futuras consultas, comunes a las
parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio,
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas
I
Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio
E
La società Tefal si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o
Ambiente...).
componenti di questo prodotto.
La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características
o componentes de los productos.
PREVENZIONE DI INCIDENTI DOMESTICI
PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES DOMÉSTICOS
Per un bambino, anche una piccola scottatura può a volte essere qualcosa di serio. Man mano che
crescono, insegnate ai vostri bambini a stare attenti agli elettrodomestici che scottano in cucina.
Para un niño, una quemadura aunque sea leve puede ser a veces grave. A medida que sus hijos van
Se usate l’elettrodomestico in presenza di bambini:
creciendo, enséñeles a tener cuidado con los aparatos calientes que se pueden encontrar en una cocina.
- Farlo sempre sotto sorveglianza di adulti.
Si utiliza un electrodoméstico en compañía de niños :
- Non toccare mai le superfici calde dell'elettrodomestico.
- Hágalo siempre bajo la vigilancia de un adulto.
- Non collegare mai l'apparecchio quando non viene utilizzato.
- No toque nunca las superficies calientes del electrodoméstico.
Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un
- No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando.
medico se necessario.
Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un
médico si fuera necesario.
Per evitare di surriscaldare l’apparecchio raccomandiamo di non posizionarlo in un angolo e
contro una parete.
Para evitar un sobrecalentamiento del aparato, le recomendamos que no lo coloque en una
Non mettere l’apparecchio direttamente sopra una superficie fragile (tavolo di vetro, tessuto,
esquina o apoyado en una pared. Nunca ponga el aparato directamente en un soporte frágil
mobili verniciati…)
(mesa de vidrio, tela, o muebles barnizados).
Non usare l’apparecchio sopra un supporto di tipo flessibile come ad esempio tovaglie in tela cerata
Evite usar un soporte flexible o protegido con paño o tela.
Srotolare completamente il cavo.
Desenrolle completamente el cable.
6
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere esaminato regolarmente per verificare che non sia
6
Debe examinar regularmente el cable de alimentación para detectar posibles señales de avería.
danneggiato e non utilizzare l’apparecchio se il cavo è danneggiato.
No utilice el aparato si el cable está dañado.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore o dal suo centro
Si el cable de alimentación está dañado, éste debe reemplazarse por el fabricante, o en un
assistenza autorizzata o comunque da persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni
Servicio Técnico autorizado por Tefal, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
rischio.
Verifique que su instalación eléctrica sea compatible con la energía y el voltaje indicado debajo
Verificare che il vostro impianto elettrico sia compatibile con la potenza ed il voltaggio indicato
8
del aparato.
8
sotto l’apparecchio.
Conecte el aparato en un enchufe con conexión de tierra.
Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con terra.
Conecte el aparato a una red que tenga instalado un diferencial de corriente que no exceda de
Collegare l’apparecchio ad un impianto dotato di un dispositivo a corrente differenziale residua
30 mA.
(RCD) con una corrente di scatto non eccedente 30 mA.
Si se usa una extensión para el cable : tiene que estar incorporada a un enchufe de tierra ; tome
Se si utilizza una prolunga:
todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable.
- deve essere dotata di spina con messa a terra
Nunca utilice el aparato cuando esté vacío.
- fate attenzione che non ci sia pericolo di inciampare sulla prolunga
Nunca conecte el aparato cuando no esté en funcionamiento.
Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete se non è in funzione. Non usare mai l’apparechio
quando è vuoto.
Cuando lo utilice por primera vez, el aparato puede desprender humo durante los primeros minutos
10
de utilización.
Al primo utilizzo l’apparecchio può provocare un leggero odore o produrre fumo per i primi minuti
Nunca deje el aparato desatendido cuando lo esté usando.
10
- è normale.
No toque ninguna parte metálica mientras el aparato esté en funcionamiento o caliente.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando non viene utilizzato.
No desplace el aparato caliente durante su utilización.
Non toccare le parti metalliche quando l’apparecchio è acceso e sono bollenti.
Sólo utilice las placas suministradas con el aparato o adquiridas en un Servicio Post-Venta TEFAL.
Non muovere l’apparecchio quando sta funzionando. Utilizzare solamente i piatti in dotazione con
l’apparecchio o acquistati presso un centro assistenza autorizzato.
No utilice un estropajo de metal o polvo abrasivo. Nunca sumerja en agua el aparato con la
resistencia y el cable. Si la resistencia está sucia, frótela con un paño seco cuando esté fría.
Non usare una spugna in metallo o un detersivo abrasivo. Non immergere mai l’apparecchio in
acqua insieme alla resistenza e al cavo. Se la resistenza è sporca, strofinarla con un panno quando
El cuerpo del aparato no puede lavarse en el lavavajillas.
si è raffreddata.
19
!
Il corpo dell’apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
Participe en la conservación del medio ambiente !
19
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Selectiva o en uno de nuestros Servicios
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
EXC COMF NOT EUR INT P 23/12/05 11:07 Page 9
Parabéns por ter adquirido este aparelho TEFAL, destinado exclusivamente a um uso doméstico.
™™··˜˜ ¢˘¯¯··ÚÚÈÈÛÛÙÙÔÔ‡‡ÌÌ ÔÔ˘˘ ··ÁÁÔÔÚÚ¿¿ÛÛ··ÙÙ ··˘˘ÙÙ‹‹ ÙÙËË ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘‹‹ TTeeffaall,, ÔÔ˘˘ ÚÚÔÔÔÔÚÚ››˙˙ÂÂÙÙ··ÈÈ ÌÌfifiÓÓÔÔ ÁÁÈÈ·· ÔÔÈÈÎÎÈÈ··Î΋‹ ¯¯ÚÚ‹‹ÛÛËË..
Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é
¢¢ÈÈ··‚‚¿¿ÛÛÙÙ ÚÚÔÔÛÛÂÂÎÎÙÙÈÈÎο¿ ÙÙÈȘ˜ ÔÔ‰‰ËËÁÁ››Â˜˜ ¯¯ÚÚ‹‹ÛÛˆˆ˜˜ Îη·ÈÈ ÎÎÚÚ··ÙÙ››ÛÛÙÙ ÙÙÈȘ˜..
comum às diferentes versões, consoante os acessórios fornecidos com o seu aparelho.
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜, Ë Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Û˘ÌʈÓ› Ì ٷ ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û ·ʋ ÌÂ
G
P
aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com
ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..)
os Alimentos, Ambiente...).
∏ Tefal ¤¯ÂÈ ÌÈ· ·ÓÔ‰È΋ ÔÚ›· ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜ η̛·
R
A TEFAL reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os com-
ÂȉÔÔ›ËÛË.
ponentes deste produto.
¶¶ÚÚfifiÏÏËË„„ËË ÔÔÈÈÎÎÈÈ··ÎÎÒÒÓÓ ··ÙÙ˘˘¯¯ËËÌÌ¿¿ÙÙˆˆÓÓ
PREVENÇÃO DOS ACIDENTES DOMÉSTICOS
°È· ¤Ó· ·È‰›, ·ÎfiÌË Î· ¤Ó· ÂÏ·ÊÚ‡ ¤Áη˘Ì· ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÛÔ‚·Úfi.
Para uma criança, uma queimadura por muito ligeira que seja pode ser grave. Ensine os seus filhos
∫·ıÒ˜ ÌÂÁ·ÏÒÓÔ˘Ó, Ì¿ıÂÙ ÛÙ· ·È‰È¿ Û·˜ Ó· ÚÔÛ¤¯Ô˘Ó ÙȘ ˙ÂÛÙ¤˜ Û˘Û΢¤˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó·
a terem cuidado com os líquidos quentes que se encontram numa cozinha.
˘¿Ú¯Ô˘Ó Û ̛· ÎÔ˘˙›Ó·.
Se utilizar o aparelho na presença de crianças:
-- ∂∂¿¿ÓÓ ¯¯ÚÚËËÛÛÈÈÌÌÔÔÔÔÈÈ››ÙÙ ÙÙËË ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘‹‹ ÛÛ··˜˜ ÌÌ··˙˙›› ÌÌ ÙÙ·· ··Èȉ‰ÈÈ¿¿,, ÓÓ·· ÙÙ·· ÂÂÈÈ‚‚ÏϤ¤ÂÂÙÙ ÛÛ˘˘ÓÓ¯¯ÒÒ˜˜..
- Faça-o sempre com a vigilância de um adulto.
-- ªªËËÓÓ ··ÁÁÁÁ››˙˙ÂÂÙÙ ÙÙÈȘ˜ ˙˙ÂÂÛÛÙÙ¤¤˜˜ ÂÂÈÈÊÊ¿¿ÓÓÂÂÈȘ˜ ÙÙˢ˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘‹‹˜˜..
- Não toque nas partes quentes do aparelho.
-- ¶¶ÔÔÙÙ¤¤ ÌÌËËÓÓ ‚‚¿¿˙˙ÂÂÙÙ ÙÙËË ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘‹‹ ÛÛÙÙËËÓÓ ÚÚ››˙˙·· ¿¿ÓÓ ‰‰ÂÂÓÓ ÙÙËË ¯¯ÚÚËËÛÛÈÈÌÌÔÔÔÔÈÈ››ÙÙÂÂ
- Nunca ligue o aparelho se este não estiver a ser utilizado.
™™Â ÂÂÚÚ››ÙÙˆˆÛÛËË ··ÙÙ˘˘¯¯‹‹ÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜,,
Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ ¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙÂ
Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso
ÁÈ·ÙÚfi.
seja necessário.
°°ÈÈ·· ÓÓ·· ··ÔÔÊʇ‡ÁÁÂÂÙÙ ÙÙËËÓÓ ˘˘ÂÂÚÚıı¤¤ÚÚÌÌ··ÓÓÛÛËË ÙÙˢ˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘‹‹˜˜,, ÛÛ··˜˜ ÛÛ˘˘ÓÓÈÈÛÛÙÙÔÔ‡‡ÌÌ ÓÓ·· ÌÌËËÓÓ ÙÙËËÓÓ ÙÙÔÔÔÔııÂÂÙÙ››ÙÙ ÛÛÂÂ
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, recomendamos que não o coloque num canto ou
ÁÁˆˆÓÓ››Â˜˜ Îη·ÈÈ ÓÓ·· ÌÌËËÓÓ ··ÎÎÔÔ˘˘ÌÌ¿¿ÂÂÈÈ ÛÛÙÙÔÔÓÓ ÙÙÔÔ››¯¯ÔÔ..
contra uma parede. Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte frágil (mesa de
¶¶ÔÔÙÙ¤¤ ÌÌËËÓÓ ÙÙÔÔÔÔııÂÂÙÙ››ÙÙ ÙÙËËÓÓ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘‹‹ ··Â¢˘ıı››··˜˜ ÛÛ ¢˘··››ÛÛııËËÙÙ˜˜ ÂÂÈÈÊÊ¿¿ÓÓÂÂÈȘ˜ ((ÁÁ˘˘¿¿ÏÏÈÈÓÓÔÔ ÙÙÚÚ··¤¤˙˙ÈÈ,, ÚÚÔÔ‡‡¯¯··,,
vidro, móvel envernizado…).
¤¤ÈÈÏÏ·· ÌÌ ‚‚ÂÂÚÚÓÓ››ÎÎÈÈ))..
Evite utilizá-lo sobre um suporte flexível tipo toalha de mesa.
ªËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ¢·ı›˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ô˘ Â›Ó·È ÓÙ˘Ì¤Ó˜ Ì ϷÛÙȯ¤ÓÈ·
ÂÈÎ¿Ï˘„Ë).
Desenrole o cabo de alimentação na totalidade.
6
Verifique regularmente o estado do cabo de alimentação do aparelho por forma a detectar
•ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÂÏ›ˆ˜.
eventuais anomalias ; nunca utilize o aparelho se o cabo de alimentação se encontrar de
∂∂ÏϤ¤ÁÁÍÍÙÙ fifiÙÙÈÈ ËË ÙÙ¿¿ÛÛËË ÙÙˢ˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘‹‹˜˜ ··ÓÓÙÙÈÈÛÛÙÙÔÔÈȯ¯Â›› ÛÛ ··˘˘ÙÙ‹‹ÓÓ ÙÙˢ˜ ÂÂÁÁÎη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙ··ÛÛ‹‹˜˜ ÛÛ··˜˜..
alguma forma danificado. Neste caso, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica Tefal para
6
™™˘˘ÓÓ‰‰¤¤ÛÛÙÙ ÙÙËËÓÓ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘‹‹ ÛÛ ÌÌÈÈ·· ÚÚ››˙˙·· ÌÌ ÁÁ››ˆˆÛÛËË..
proceder à sua substituição.
∏∏ TTeeffaall ÛÛ˘˘ÓÓÈÈÛÛÙÙ¿¿ ÙÙËËÓÓ ÛÛ‡‡ÓÓ‰‰ÂÂÛÛËË ÙÙˢ˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘‹‹˜˜ ÌÌ ÂÂÓÓ··ÏÏÏÏ··ÛÛÛÛfifiÌÌÂÂÓÓÔÔ ÚÚ‡‡ÌÌ·· ÌÌË˯¯··ÓÓ‹‹ÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜ ÌÌ ÈÈÛÛ¯¯‡‡
Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por
ÚÚ‡‡ÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜ ÔÔ˘˘ ‰‰ÂÂÓÓ ÍÍÂÂÂÂÚÚÓÓ¿¿ ÙÙ·· 330000mmAA..
8
baixo do aparelho.
Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra.
ΔΔÔÔ Îη·ÏÏÒÒ‰‰ÈÈÔÔ ÚÚ‡‡ÌÌ··ÙÙÔÔ˜˜ ÚÚ¤¤ÂÂÈÈ ÓÓ·· ÂÂÍÍÂÂÙÙ¿¿˙˙ÂÂÙÙ··ÈÈ ÙÙ··ÎÎÙÙÈÈÎο¿ ÒÒÛÛÙÙ ÓÓ·· ‰‰ÈÈ··ÈÈÛÛÙÙÒÒÓÓÔÔÓÓÙÙ··ÈÈ ÙÙ˘˘¯¯fifiÓÓ ÂÂÏÏ··ÙÙÙÙÒÒÌÌ··ÙÙ·· Îη·ÈÈ
Ligue o aparelho a uma instalação eléctrica equipada com um dispositivo de corrente diferencial
ÓÓ·· ÌÌËËÓÓ ¯¯ÚÚËËÛÛÈÈÌÌÔÔÔÔÈÈ››ÙÙ··ÈÈ ÛÛ ÂÂÚÚ››ÙÙˆˆÛÛËË ÔÔ˘˘ ¤¤¯¯ÂÂÈÈ ÊÊıı··ÚÚ››..
residual com corrente máxima de disparo de 30 mA.
8
∂∂¿¿ÓÓ ¯¯ÚÚÂÂÈÈ··ÛÛÙÙ›› ÓÓ·· ¯¯ÚÚËËÛÛÈÈÌÌÔÔÔÔÈÈ‹‹ÛÛÂÂÙÙ ÌÌ··ÏÏ··ÓÓÙÙ¤¤˙˙··::
Caso utilize uma extensão, certifique-se que tem ligação à terra ; coloque-a por forma a que ninguém
-- ÚÚ¤¤ÂÂÈÈ ÓÓ·· ››ÓÓ··ÈÈ ÁÁÂÂÈȈˆÌ̤¤ÓÓËË
tropece.
-- ÚÚ¤¤ÂÂÈÈ ÓÓ·· ÏÏ¿¿‚‚ÂÂÙÙ fifiÏϘ˜ ÙÙÈȘ˜ ÚÚÔÔÊÊ˘˘ÏÏ¿¿ÍÍÂÂÈȘ˜ ÁÁÈÈ·· ÓÓ·· ››ÛÛÙÙ ÛÛ››ÁÁÔÔ˘˘ÚÚÔÔÈÈ fifiÙÙÈÈ ‰‰ÂÂÓÓ ıı·· ÛÛÎÎÔÔÓÓÙÙ¿¿„„ÂÂÈÈ Îη·ÓÓ››˜˜..
Retire a ficha da tomada sempre que não estiver a utilizar o aparelho.
∂∂¿¿ÓÓ Îη·ÙÙ··ÛÛÙÙÚÚ··ÊÊ›› ÙÙÔÔ Îη·ÏÏÒÒ‰‰ÈÈÔÔ,, ÚÚ¤¤ÂÂÈÈ ÓÓ·· ··ÓÓÙÙÈÈÎη·ÙÙ··ÛÛÙÙ··ıı›› ··fifi ÙÙÔÔÓÓ Îη·ÙÙ··ÛÛÎ΢˘··ÛÛÙÙ‹‹ ‹‹ ··fifi Îο¿ÔÔÈÈÔÔ
Nunca utilize o aparelho vazio.
ÂÂÍÍÔÔ˘˘ÛÛÈÈÔÔ‰‰ÔÔÙÙËËÌ̤¤ÓÓÔÔ ÎΤ¤ÓÓÙÙÚÚÔÔ ÛÛ¤¤ÚÚ‚‚ÈȘ˜,, ÒÒÛÛÙÙ ÓÓ·· ··ÔÔÊʇ‡ÁÁÂÂÙÙ ÙÙ˘˘¯¯fifiÓÓ ÎÎÈÈÓÓ‰‰‡‡ÓÓÔÔ˘˘˜˜..
Aquando da primeira utilização, poderá ocorrer durante os primeiros minutos uma ligeira libertação
¶ÔÙ¤ ÌËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Â¿Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
de cheiro e fumo.
10
¶¶ÔÔÙÙ¤¤ ÌÌËËÓÓ ¯¯ÚÚËËÛÛÈÈÌÌÔÔÔÔÈÈ››ÙÙ ÙÙËËÓÓ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘‹‹ ¿¿ÓÓ Â››ÓÓ··ÈÈ ¿¿‰‰ÂÂÈÈ··..
10
Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância.
™™ÙÙËËÓÓ ÚÚÒÒÙÙËË ¯¯ÚÚ‹‹ÛÛËË Â››ÓÓ··ÈÈ ÊÊ˘˘ÛÛÈÈÎÎfifi ËË ··ÓÓÙÙ››ÛÛÙÙ··ÛÛËË ÓÓ·· ‚‚ÁÁ¿¿ÏÏÂÂÈÈ ÏÏ››ÁÁÔÔ Îη·ÓÓfifi Îη·ÈÈ ÔÔÛÛÌÌ‹‹..
Nunca toque nas partes metálicas do aparelho em funcionamento na medida em que estas podem
ªªËËÓÓ ··ÊÊ‹‹ÓÓÂÂÙÙ ÔÔÙÙ¤¤ ÙÙËË ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘‹‹ ÓÓ·· ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ›› ¯¯ˆˆÚÚ››˜˜ ››‚‚ÏÏ„„ËË..
estar muito quentes.
ªªËËÓÓ ··ÁÁÁÁ››˙˙ÂÂÙÙ ÔÔÙÙ¤¤ ÙÙ·· ÌÌÂÂÙÙ··ÏÏÏÏÈÈÎο¿ Ì̤¤ÚÚËË fifiÛÛÔÔ ËË ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘‹‹ ÏÏÂÂÈÈÙÙÔÔ˘˘ÚÚÁÁ›› ‰‰ÈÈfifiÙÙÈÈ ÌÌÔÔÚÚ›› ÓÓ·· Îη·››ÓÓÂÂ..
Nunca desloque o aparelho durante a sua utilização.
Utilize apenas as placas fornecidas com o aparelho ou adquiridas junto de um Serviço de
ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÂÓÒ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙÂ.
Assistência Técnica Tefal.
¡¡·· ¯¯ÚÚËËÛÛÈÈÌÌÔÔÔÔÈÈ››ÙÙ ÌÌfifiÓÓÔÔ ÏÏ¿¿ÎΘ˜ ÔÔ˘˘ ··ÚÚ¤¤¯¯ÔÔÓÓÙÙ··ÈÈ ÌÌ ÙÙËË ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘‹‹ ‹‹ ÏÏ¿¿ÎΘ˜ ÔÔ˘˘ ¤¤¯¯ÂÂÙÙ ··ÁÁÔÔÚÚ¿¿ÛÛÂÂÈÈ ··fifi
ÂÂÍÍÔÔ˘˘ÛÛÈÈÔÔ‰‰ÔÔÙÙËËÌ̤¤ÓÓÔÔ Îη·ÙÙ¿¿ÛÛÙÙËËÌÌ·· ÛÛ¤¤ÚÚ‚‚ÈȘ˜..
Não utilize esponjas metálicas nem detergente em pó. Nunca mergulhe a resistência com o
ΔΔÔÔ Î·‡ÚÚÈÈÔÔ Ì̤¤ÚÚÔÔ˜˜ ÙÙˢ˜ ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘‹‹˜˜ ‰‰ÂÂÓÓ ÏϤ¤ÓÓÂÂÙÙ··ÈÈ ÛÛÙÙÔÔ ÏÏ˘˘ÓÓÙÙ‹‹ÚÚÈÈÔÔ ÈÈ¿¿ÙÙˆˆÓÓ..
respectivo cabo dentro de água. Naõ limpe a resistência. Se a resistência estiver muito suja,
esfregue-a com um pano seco quando estiver fria.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ۇÚÌ· ‹ ÈÛ¯˘Ú‹ ÛÎfiÓË.
ªªËËÓÓ ‚‚˘˘ıı››ÛÛÂÂÙÙ ÔÔÙÙ¤¤ ÙÙËË ÛÛ˘˘ÛÛÎ΢˘‹‹ ÛÛÙÙÔÔ ÓÓÂÂÚÚfifi ÌÌ ÙÙËËÓÓ ÂÂÛÛÙÙ››··
19
ııÂÂÚÚÌÌfifiÙÙËËÙÙ··˜˜ Îη·ÈÈ ÙÙÔÔ Îη·ÏÏÒÒ‰‰ÈÈÔÔ
.
∂¿Ó Ë ÂÛÙ›· ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·ı·Ú‹, ÙÚ›„Ù ÙËÓ Ì ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi
A base do aparelho não é compatível com a máquina de lavar a loiça.
·Ó¿ÎÈ fiÙ·Ó ı· ¤¯ÂÈ ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
19
∞∞˜˜ ÛÛ˘˘ÌÌ‚‚¿¿ÏÏÏÏÔÔ˘˘ÌÌ ÎÎÈÈ ÂÂÌÌ››˜˜ ÛÛÙÙËËÓÓ ÚÚÔÔÛÛÙÙ··ÛÛ››·· ÙÙÔÔ˘˘ ÂÂÚÚÈÈ‚‚¿¿ÏÏÏÏÔÔÓÓÙÙÔÔ˜˜!!
Protecção do ambiente em primeiro lugar !
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙË ·ÏÈ¿ Û˘Û΢‹ Û·˜ Û ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜ ‹ ÂÏÏ›„ÂÈ Ù¤ÙÔÈÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘ ÛÂ
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
EXC COMF NOT EUR INT P 23/12/05 11:07 Page 11
Tillykke med dit nye TEFAL apparat, der udelukkende er beregnet til brug i en almindelig hushold-
Takk for at du kjøpte dette TEFAL-apparatet. Det skal utelukkende brukes i hjemmet.
ning. Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles for
Les instruksjonene i denne brosjyren grundig, og oppbevar dem i nærheten av apparatet.
de forskellige udgaver afhængig af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet.
Disse instruksjonene gjelder for alle de forskjellige versjonene uansett tilbehør. Av hensyn til sikkerheten
D
For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter og standarder
oppfyller dette apparatet gjeldende normer og regelverk (lavspenningsdirektivet, direktiver om elektro-
(Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer,
magnetisk kompatibilitet, materialer som er i kontakt med matvarer, miljøet m.m.)
N
K
Miljøbeskyttelse osv.).
TEFAL forbeholder seg retten til når som helst å endre karakteristikkene eller komponentene i firmaets produkter, i forbru-
TEFAL forbeholder sig ret til på et vilkårligt tidspunkt og i sine kunders interesse at ændre sine produkters egenskaber eller
kerens interesse.
komponenter.
FOREBYGGING AV ULYKKER I HJEMMET
FOREBYGGELSE AF UHELD I HJEMMET
For et barn kan selv en lett forbrenning ofte være alvorlig. Etter hvert som barnet blir større, bør det læres
Selv små forbrændinger kan være alvorlige for børn. Lær børnene at omgås varme køkkenapparater
opp til å passe seg for varme apparater i hjemmet.
med forsigtighed.
Hvis apparatet brukes der det er barn:
Bruges apparatet sammen med børn, vær da opmærksom på følgende:
- Må alltid minst en voksen være tilstede.
- Lad aldrig apparatet stå tændt, når det ikke er i brug.
- Må man passe på at ingen berører de varme flatene på apparatet.
- Rør aldrig ved de varme flader på apparatet.
- Må apparatet aldri være strømtilkoblet hvis det ikke er i bruk.
- Tænd aldrig for apparatet, hvis det ikke skal bruges.
Hvis noen brenner seg, hold den brannskadde huden under kaldt vann umiddelbart, og tilkall lege hvis
Skulle ulykken ske, skyl straks forbrændingen med koldt, rindende vand og tilkald en læge, hvis
nødvendig.
nødvendigt.
For å unngå overheting må du unnlate å plassere apparatet i et hjørne eller mot en vegg.
Apparatet må ikke anbringes i et hjørne eller op mod en væg for at undgå overopvarmning.
Apparatet må aldri settes direkte på et ustabilt eller glatt underlag (glassbord, duk, lakkert møbel o.l.).
Anbring aldrig apparatet direkte på en sart flade (glasbord, dug, lakeret møbel osv.).
Unngå å bruke apparatet på et mykt underlag (f.eks. dukunderlag).
Undgå at bruge apparatet på et smidigt underlag af typen voksdug med underside i skum.
Rull ledningen helt ut.
Rul el-ledningen helt ud.
6
Undersøk strømledningen jevnlig - se etter tegn på skader. Apparatet må ikke brukes hvis det er
6
El-ledningen skal undersøges regelmæssigt for beskadigelser og apparatet må ikke bruges, hvis
skade på ledningen.
ledningen er beskadiget.
Hvis det er skade på ledningen, må den skiftes ut av fabrikanten, fabrikantens serviceavdeling
Hvis apparatets ledning er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes kundeserviceaf-
eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå enhver fare.
deling eller en person med lignende kvalifikation for at undgå, at der opstår farlige situationer.
Kontroller at det elektriske anlegget er kompatibelt med effekten og spenningen angitt under
Kontroller at el-installationens spænding er kompatibel med apparatets effekt og spænding.
8
apparatet. Apparatet må bare kobles til en kontakt med innebygd jording. Apparatet må kobles til
8
Apparatet må kun tilsluttes et ekstrabeskyttet stik.
et anlegg med en innretning for reststrøm (differensialstrøm) der utløsningsstrømmen ikke
Tilslut apparatet ved en installation med en beskyttelsesanordning i form af et HFI-relæ, som slår
overstiger 30 mA.
fra i tilfælde af en fejlstrøm, der overskrider 30 mA.
Hvis du bruker en elektrisk skjøteledning, må den ha innebygd jordet plugg. Ta alle forholdsregler
Hvis der bruges en forlængerledning, skal den være ekstrabeskyttet. Sørg for at den ikke er
for å unngå at noen snubler i skjøteledningen.
anbragt, så man kan snuble over den.
Apparatet må ikke kobles til når det ikke er i bruk. Apparatet må aldri gå på tomgang.
Tilslut aldrig apparatet, når det ikke bruges. Brug aldrig apparatet uden fødevarer.
Ved første gangs bruk kan det forekomme litt lukt og røyk i de første minuttene. Apparatet må aldri
Første gang apparatet tages i brug kan der forekomme lidt røg eller en lugt i de første minutter.
10
brukes uten tilsyn.
10
Brug aldrig apparatet uden opsyn.
Ikke rør metalldelene når apparatet varmes opp eller er i bruk. Disse delene er svært varme.
Rør ikke ved apparatets dele i metal mens det varmer op eller er i brug, da de er meget varme.
Ikke flytt på apparatet når det er varmt eller i bruk.
Flyt ikke apparatet under brug, når det er varmt.
Bruk utelukkende plater som fulgte med apparatet eller som du har anskaffet fra det godkjente
Brug kun de plader, der leveres sammen med apparatet eller som er købt i et autoriseret service-
servicesentret.
værksted.
Bruk ikke skurepulver og skuresvamp/skurebørste. Legg aldri apparatet med varmeelementet og
Brug ikke skurrende rengøringsmidler eller skuresvamp. Sænk aldrig apparatet ned i vand med var-
ledningen i vann! Varmeelementet trenger ikke å rengjøres. Hvis det blir virkelig møkkete kan det
meelement og/eller ledning. Varmelegemet behøver ikke rengøring. Hvis det er meget beskidt, skrub
renjøres med en tørr klut når det er avkjølt.
blidt med en tør klud når varmelegemet er helt afkølet.
Apparatets sokkel skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Apparatets sokkel må ikke stilles i opvaskemaskine.
19
19
Ta hensyn til miljøet!
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Ditt apparat inneholder mange elementer som kan brukes om igjen eller resirkuleres.
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter.
Aflever det hos et specialiseret indsamlingscenter eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal
bruges mere.
EXC COMF NOT EUR INT P 23/12/05 11:07 Page 13
Tack för att du har köpt denna Tefal-produkt, som endast är avsedd för hemmabruk.
Kiitos, että ostit tämän TEFAL-laitteen, joka on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Lue ja
Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats.
pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleille annetut
För din säkerhet överensstämmer denna produkt med alla rådande standarder och regleringar
yhteiset ohjeet huolellisesti.
(lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö).
Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit:
F
S
TEFAL har en fortlöpande forsknings- och utvecklingspolicy och kan komma att förändra denna produkt utan förvarning.
Bassas jännitteet, elektromagneettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat
I
aineet, ympäristö…)
FÖREBYGGANDE AV OLYCKOR I HEMMET
TEFAL varaa kuluttajan etua silmälläpitäen oikeuden muuttaa milloin tahansa tuotteidensa ominaisuuksia tai aineosia.
N
För ett barn kan minsta lilla brännskada vara allvarlig. Lär barnen att vara mycket försiktiga med varma
KOTITAPATURMIEN EHKÄISY
apparater i köket.
Om apparaten används då barn är i närheten :
Lapselle pienikin palovamma voi olla vakava. Kun lapset ovat riittävän isoja, opeta heille miten keittiön
- Ha alltid barnen under uppsikt.
kuumien laitteiden kanssa on toimittava.
- Rör aldrig vid apparatens varma delar.
Jos käytät laitetta lasten läsnäollessa:
- Ha aldrig kontakten i när apparaten inte används.
- Aikuisten on valvottava lapsia koko ajan.
Om olyckan ändå är framme, skölj omedelbart brännskadan med kallt vatten och tillkalla läkare om
- Laitteen kuumiin osiin ei saa koskea.
nödvändigt.
- Älä jätä pistotulppaa pistorasiaan, kun laitetta ei käytetä.
Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin.
För att undvika överhettning av apparaten rekommenderar vi att du inte ställer den i ett hörn eller
mot en vägg. Ställ aldrig apparaten direkt på en ömtålig yta (glasbord, duk, lackade möbler etc.).
Älä sijoita laitetta koskaan nurkkaukseen tai seinää vasten välttääksesi sen liikaa kuumenemista.
Använd den inte på en ojämn yta, såsom en vaxduk.
Älä sijoita laitetta koskaan suoraan vahingoittuvalle alustalle (lasipöytä, pöytäliina, lakattu
pinta…).
Rulla ut sladden helt och hållet.
Vältä pehmeän alustan käyttöä kuten “Bulgomme”-tyyppisiä pöydän suojuksia.
6
Förlängningssladden bör undersökas regelbundet för tecken på skada och apparaten får inte
användas om sladden har skadats.
Kierrä sähköjohto kokonaan auki.
Om nätsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceverkstad eller likvärdigt
6
Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti, eikä laitetta saa käyttää, mikäli johto on vahingoittunut.
kvalificerad person för att undvika olyckstillbud.
Jos laitteen johto on vahingoittunut, sen saa vaihtaa vain valmistaja, asianomainen myyntipalvelu
tai vastaava ammattilainen, jotta vältetään kaikki mahdollinen vaara.
Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med den som står angiven på apparaten.
8
Koppla apparaten till ett jordat vägguttag.
Tarkista, että sähköjärjestelmä on yhteensopiva laitteen ohjeessa ilmoitetun sähkön jännitteen ja
Strömtillförseln till apparaten ska ske via en jordfelsbrytare med en utlösande strömstyrka på
8
voimakkuuden kanssa.
högst 30 mA.
Kytke laite ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan.
Om en förlängningssladd används:
Liitä laite järjestelmään, jossa on sähkövirran vaihtelujen varalta vastus, jonka päällekytkeyty-
- måste den vara jordad;
misvirta ei ylitä 30 mA.
- se till att ingen kan trassla in sig i den.
Jos jatkojohtoa käytetään, siinä on oltava maadoitettu pistoke; sijoita se niin, ettei kukaan sotkeudu
siihen.
Lämna aldrig apparaten inkopplad i vägguttaget när den inte används.
Använd aldrig apparaten när den är tom.
Kytke laite ainoastaan, kun käytät sitä. Älä käytä laitetta koskaan tyhjänä.
Vid första användningstillfället kan apparaten lukta lite och eventuellt avge rök under de första
Kun laitetta käytetään ensimmäisen kerran, siitä voi ensimmäisten minuuttien aikana lähteä vähän
minuterna - detta är normalt.
hajua ja savua.
10
10
Lämna aldrig a
pparaten utan uppsikt när den inte används.
Älä käytä laitetta koskaan ilman valvontaa.
Vidrör inte metalldelarna medan apparaten är på eftersom de är mycket heta.
Älä koske laitteen metalliosia sen lämmitessä tai toimiessa, sillä ne ovat hyvin kuumat.
Flytta inte apparaten under själva tillagningen.
Älä siirrä kuumaa laitetta sen ollessa käytössä.
Använd endast plattorna som följer med apparaten eller plattor från en auktoriserad service-
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja tai valtuutetusta myyntipalvelusta hankittuja levyjä.
verkstad.
Älä käytä metallisia hankausvälineitä tai hankausjauhetta tai -ainetta. Älä koskaan upota laitetta
Använd inte repande svamp eller skurpulver. Nedsänk eller överskölj aldrig grillen eller dess sladd
veteen vastuksen ja liitosjohdon kanssa. Vatusta ei tarvitse puhdistaa. Jos vastus on todella likainen,
och element med vatten. Värmeelement behöver inte rengöras. Om det är väldigt smutsigt, gnugga
henkaa sitä kylmänä kuivalla rievulla.
med en torr trasa när elementet har svalnat.
Laitteen jalustaa ei saa puhdistaa astianpesukoneessa.
Apparatens huvuddel tål inte maskindisk.
19
19
Osallistumme ympäristön suojeluun !
Bidra till att skydda miljön!
Laitteessasi on useita uudelleen käytettäviä tai kierrätettäviä osia.
Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.
Vie käytöstä poistettu laite keräyspisteeseen tai sen puuttuessa valmistajan valtuuttamaan myynti-
Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig
palveluun, jotta sitä käsiteltäisiin oikealla tavalla.
hantering.
EXC COMF NOT EUR INT P 23/12/05 11:07 Page 15
Dziękujemy za zakup urządzenia Tefal, które jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek značky Tefal. Tento spotřebič je určen pouze pro použití v
Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi i zachowaniem jej na przyszłość.
domácnosti. Prosím, přečtěte si pozorně tento návod k použití a uchovejte jej pro případné další
Dla Państwa bezpieczeństwa produkt ten spełnia wszystkie odpowiednie standardy i przepisy (Dyrektywa
použití.
Niskonapięciowa, Zgodność Elektromagnetyczna, Materiały nieszkodliwe dla produktów żywnościowych,
Pro zajištění Vaši bezpečnosti tento výrobek vyhovuje všem platným normám a předpisům (Směrnice
P
C
Nieszkodliwe dla środowiska).
o elektrických zařízeních pro provoz při nízkém napětí, elektromagnetická kompatibilita, materiály vhodné
L
Tefal stale ulepsza swoje produkty, dlatego też mogą one ulec modyfikacji bez uprzedniej informacji.
ke styku s potravinami, životní prostředí…).
Z
Společnost Tefal SA se neustále věnuje výzkumu a vývoji a své výrobky může měnit bez předchozího upozornění.
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM W DOMU
PREVENCE NEHOD V DOMÁCNOSTI
Dla dzieci nawet niewielkie oparzenie czasami może być poważne. W miarę ich dorastania powinno się je
uczyć zachowania ostrożności w pobliżu gorących produktów kuchennych.
Pro děti může i mírné popálení někdy znamenat vážný problém. Jak děti rostou, naučte je, aby při pohybu
Jeśli używasz swojego produktu w towarzystwie dzieci :
v blízkosti kuchyňských spotřebičů, které jsou zdrojem tepla, dávaly velký pozor.
- zawsze używaj go pod nadzorem dorosłych
Pokud používáte Váš spotřebič spolu s Vašimi dětmi:
- nigdy nie dotykaj gorącej powierzchni urządzenia
- vždy dbejte na to, aby děti byly při jeho používání pod dohledem dospělé osoby.
- nigdy nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do prądu jeśli go nie używasz
- nikdy se nedotýkejte horkých povrchů spotřebiče.
W przypadku oparzenia skaleczone miejsce umieść pod strumieniem zimnej wody i w razie
- nikdy nezapojujte spotřebič, pokud jej nebudete používat.
potrzeby wezwij lekarza.
Pokud dojde k nehodě, okamžitě popáleninu oplachujte studenou vodou a v případě potřeby zavolejte
lékaře.
Aby uniknąć przegrzania urządzenia radzimy nie umieszczać go w rogu pomieszczenia lub
bezpośrednio przy ścianie. Nigdy nie stawiaj produktu bezpośrednio na delikatnej powierzchni
Abyste předešli přehřátí přístroje, doporučujeme Vám neumísťovat jej do rohu nebo proti zdi.
(szklany stół, lakierowane meble…)
Nikdy nepokládejte spotřebič na křehké nebo nestabilní povrchy (skleněný stůl, látka, lakovaný
Nie używać na elastycznym typie powierzchni takim jak gumowa cerata.
nábytek …).
Nepoužívejte spotřebič na pružné podložce, jako je například pogumovaný ochranný ubrus.
Rozwiń całkowicie przewód elektryczny.
6
Przewód zasilania powinien być regularnie sprawdzany czy nie ma śladów uszkodzeń, urządzenie nie
Zcela odviňte přívodní šňůru.
powinno być używane jeśli przewód jest uszkodzony. Jeśli przewód zostanie uszkodzony powinien
6
Pravidelně kontrolujte celistvost a neporušenost přívodní šňůry a pokud je přívodní šňůra porušena,
go wymienić producent, Autoryzowany Punkt Serwisowy lub osoba z podobnymi uprawnieniami w
spotřebič nepoužívejte.
celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
V případě poškození si přívodní šňůru vyměňte u výrobce nebo v autorizovaném servisu, případně u
kvalifikovaného odborníka, abyste zabránili vzniku nebezpečí.
Sprawdź czy moc oraz napięcie w twojej sieci jest zgodne z danymi podanymi na urządzeniu.
8
Urządzenie należy wyłącznie podłączać do gniazdka z uziemieniem. Urządzenie można podłączyć
Zkontrolujte, že Vaše elektrická instalace je kompatibilní s výkonem a napětím uvedeným na spodní
do sieci elektrycznej z prądem zmiennym oraz z prądem uruchamiania nie przekraczającym 30 mA.
8
části spotřebiče.
Jeżeli używasz przedłużacza do kabla zasilania to powinien on być:
Připojte spotřebič do zásuvky s uzemňovacím kolíkem.
- z uziemieniem
Doplňte spotřebič proudovým chráničem (RCD) s vypínacím proudem, který nepřekračuje 30mA.
- położony w taki sposób aby nikt się o niego nie potknął
Pokud používáte prodlužovací šňůru:
musí být tato šňůra vybavena uzemňovacím kolíkem;
Nigdy nie podłączaj urządzenia jeżeli nie zamierzasz go użyć oraz gdy jest puste.
proveďte taková bezpečnostní opatření, aby jste zajistili, že se do této šňůry nikdo nezaplete.
Podczas pierwszego użycia przez kilka minut z urządzenia może wydobywać się lekki dym i zapach. Jest to
Nikdy nenechávejte spotřebič zapnutý, pokud jej nepoužíváte. Nikdy nepoužívejte spotřebič, je-li
10
normalne zjawisko.
prázdný.
Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do prądu bez nadzoru.
Nie dotykaj metalowych części kiedy urządzenie jest podłączone ponieważ jest ono bardzo gorące.
Při prvním použití může spotřebič lehce zapáchat a během prvních několika minut může docházet ke vzniku
Nie przenoś urządzenia podczas grillowania.
10
kouře - toto je normální jev.
Używaj tylko oryginalnych elementów zakupionych razem z urządzeniem lub zakupionych w Auto-
Pokud spotřebič nepoužíváte, nikdy jej nenechávejte bez dozoru.
ryzowanym Punkcie Serwisowym.
Nedotýkejte se kovových částí, pokud je spotřebič zapnutý. Tyto části mohou být velmi horké.
Pokud vaříte, nikdy spotřebič nepřenášejte.
Nigdy nie stosuj do mycia drucianki ani proszku do czyszczenia. Urządzenia z grzałką i kablem zasilania
Používejte pouze originální desky/talíře dodávané spolu se spotřebičem nebo pořízené v autori-
nigdy nie zanurzaj w wodzie. Grzałki nie naleźy czyścić. Jeźeli jest zbyt brudna, wyczyść ja suchą szmatką,
zovaném servisu.
ale dopiero wtedy, kiedy jest zimna.
Nepoužívejte drátěnku ani čisticí písek.
Přístroje s topnečem tělesem a šňůrou nikdy neponořujte
Obudowy urządzenia nie można myć w zmywarce.
do vody. Topné tělesco se nečistí. Pokud je opravdu špinavý, očistěte ho suchým hadříkem, když je když je
studený.
19
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska!
Tělo spotřebiče není určeno pro mytí v myčce na nádobí.
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub
19
recyklingowi.
W tym celu nale
ży je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroje obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo
odpovídajícím způsobem.
EXC COMF NOT EUR INT P 23/12/05 11:07 Page 17
Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky Tefal. Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti.
Köszönjük, hogy Tefal terméket vásárolt. A készülék kizárólag háztartási célokra szolgál. Kérjük,
Prosím, prečítajte si pozorne tento návod na použitie a uchovajte ho pre prípadné ďalšie použitie.
tanulmányozza át és őrizze meg ezt a használati utasítást.
Pre zaistenie Vašej bezpečnosti tento výrobok vyhovuje všetkým platným normám a predpisom (Smernica
A felhasználók biztonsága érdekében ez a készülék megfelel minden érvényes szabványnak és előírásnak
(a kisfeszültségű villamos termékekről és üzemeltetésükről, az elektromágneses összeférhetőségről, az
S
o elektrických zariadeniach pre prevádzku pri nízkom napätí, elektromagnetická kompatibilita, materiály
vhodné pre styk s potravinami, životné prostredie…).
élelmiszerekkel érintkező anyagokról, a környezetről stb. szóló irányelveknek).
H
K
Spoločnosť Tefal SA sa neustále venuje výskumu a vývoju a svoje výrobky môže meniť bez predchádzajúceho upozornenia.
A Tefal SA cég folyamatosan fejleszti termékeit, ezért azok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
PREVENCIA NEHÔD V DOMÁCNOSTI
HÁZTARTÁSI BALESET-MEGELŐZÉS
Pre deti môže aj mierne popálenie niekedy znamenať vážny problém. Ako deti rastú, naučte ich, aby pri
Gyermekeknél kisebb égési sérülés is komoly problémát okozhat. Tanítsa meg gyermekeit fokozatosan
pohybe v blízkosti kuchynských spotrebičov, ktoré sú zdrojom tepla, dávali veľký pozor.
arra, hogy nagyon ügyeljenek a magas hőmérsékleten működő konyhai készülékek közelében.
Pokiaľ používate Váš spotrebič spolu s Vašimi deťmi:
Ha gyermekeivel együtt használja a készüléket:
- vždy dbajte o to, aby deti boli pri jeho používaní pod dohľadom dospelej osoby.
Gondoskodjon róla, hogy használatakor a gyermekek mindig felnőtt személy felügyelete alatt
- nikdy sa nedotýkajte horúcich povrchov spotrebiča.
legyenek.
- nikdy nezapájajte spotrebič, pokiaľ ho nebudete používať.
- Ne érjen a készülék forró részeihez.
Pokiaľ dôjde k nehode, okamžite popáleninu oplachujte studenou vodou a v prípade potreby zavolajte
- He kapcsolja be a készüléket, amennyiben nem kívánja használni.
lekára.
- Ha baleset történik, az égési sérülést szenvedett testrészre azonnal engedjen hideg vizet, és szükség
esetén hívjon orvost.
Aby ste predišli prehriatiu prístroja, odporúčame Vám neumiestňovať ho do rohu alebo proti stene.
Nikdy neukladajte spotrebič na krehké alebo nestabilné povrchy (sklenený stôl, látka, lakovaný
A készülék túlmelegedésének megelőzése érdekében nem tanácsos azt sarokba vagy falnak
nábytok …).
fordítva elhelyezni. Soha ne helyezze a készüléket törékeny vagy labilis felületre (üvegasztalra,
Nepoužívajte spotrebič na pružnej podložke, ako je napríklad pogumovaný ochranný obrus.
anyagra, lakkozott bútorra stb.).
Ne használja a készüléket rugalmas alátéten, például műanyag terítőn.
Úplne odviňte prívodnú šnúru.
Teljesen csévélje le a hálózati kábelt.
6
Pravidelne kontrolujte celistvosť a neporušenosť prívodnej šnúry a pokiaľ je prívodná šnúra
porušená, spotrebič nepoužívajte.
6
Rendszeresen ellenőrizze a hálózati kábel épségét. Sérült kábellel ne használja a készüléket.
V prípade poškodenia si prívodnú šnúru vymeňte u výrobcu alebo v autorizovanom servise, prípadne
Veszélyes helyzet kialakulásának megelőzése érdekében a sérült kábelt a gyártóval vagy egy
u kvalifikovaného odborníka, aby ste zabránili vzniku nebezpečenstva.
hivatalos szervizzel, esetleg egy képzett szakemberrel cseréltesse ki.
Skontrolujte, či Vaša elektrická inštalácia je kompatibilná s výkonom a napätím uvedeným na spodnej
Ellenőrizze, hogy a villamos hálózat megfelel-e a készülék alján feltüntetett teljesítmény- és feszült-
8
časti spotrebiča.
8
ségértéknek.
A készüléket földelt aljzatba csatlakoztassa.
Pripojte spotrebič do zásuvky s uzemňovacím kolíkom.
A készüléket legfeljebb 30 mA-es kioldóáramú áramvédő kapcsolónak (RCD) kell védenie.
Doplňte spotrebič prúdovým chráničom (RCD) s vypínacím prúdom, ktorý neprekračuje 30 mA.
Hosszabbítókábel használata esetén:
Pokiaľ používate predlžovaciu šnúru:
a hosszabbítónak földelővezetéket is kell tartalmaznia;
musí byť táto šnúra vybavená uzemňovacím kolíkom;
úgy helyezze el a hosszabbítót, hogy senki se botolhasson vagy akadhasson bele.
vykonajte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do tejto šnúry nikto nezapletie.
Soha ne hagyja bekapcsolva a nem használt készüléket. Ne használja a készüléket üresen.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý, pokiaľ ho nepoužívate. Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak je
prázdny.
Az első használat során a készülékből kellemetlen szag, és az első percekben füst is felszállhat. Ez nem
rendellenesség.
Pri prvom použití môže spotrebič ľahko zapáchať a počas prvých niekoľkých minút môže dochádzať k
10
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a nem használt készüléket.
10
vzniku dymu - toto je normálny jav.
Ne érjen a bekapcsolt készülék fém részeihez, mert ezek nagyon forróak lehetnek.
Po
kiaľ spotrebič nepoužívate, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
Főzés közben ne helyezze át a készüléket.
Nedotýkajte sa kovových častí, pokiaľ je spotrebič zapnutý. Tieto časti môžu byť veľmi horúce.
Csak a készülékhez kapott vagy hivatalos szervizben beszerzett eredeti lapokat és tányérokat
Pokiaľ varíte, nikdy spotrebič neprenášajte.
használja.
Používajte iba originálne dosky/taniere dodávané spolu so spotrebičom alebo zaobstarané v
autorizovanom servise.
Ne használjon fémszivacsot vagy súrolóport. Ne vizezze meg a tápkábelt vagy az ellenállást. Amennyiben
a fűtési egység piszkos, tisztítsa meg egy száraz ruhával ha már kihűlt
Nepoužívajte drôtenku ani prášok na čistenie riadu. Nedávajte topný článok ani kábel do kontaktu s
vodou. Ak je topný systém špinavý, očistite ho za studena čistou handrou
A készülék teste nem tisztítható mosogatógépben.
19
Telo spotrebiča nie je určené na umývanie v umývačke riadu.
19
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
Váš prístroj obsahuje četné zhodnotiteľné alebo recyklovateľné materiály.
Zverte ho zbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s ním bude
naložené zodpovedajúcim spôsobom.
EXC COMF NOT EUR INT P 23/12/05 11:07 Page 19
Áëàãîäàðÿ, ÷å çàêóïèõòå óðåä íà Òåôàë, êîéòî å ïðåäíàçíà÷åí çà äîìàøíà óïîòðåáà.
Va˘ mult¸umim ca˘ at¸i cumpa˘rat acest aparat Tefal, destinat exclusiv uzului casnic.
Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî òàçè èíñòðóêöèÿ çà áåçîïàñíîñò è ÿ çàïàçåòå.
Citit¸i cu atent¸ie instruct¸iunile de folosire fli pa˘strat¸i-le la îndemâna˘.
Çà âàøàòà áåçîïàñíîñò òîçè ïðîäóêò ñå ïðèñïîñîáÿâà êúì âñè÷êè ïðèëîæèìè ñòàíäàðòè è
Pentru sigurant¸a dumneavoastra˘, acest aparat se conformeaza˘ tuturor standardelor s¸i regulamentelor apli-
ïðåäïèñàíèÿ (äèðåêòèâà íà íèñêî íàïðåæåíèå, åëåêòðîìàãíèòíà ñúâìåñòèìîñò, ñúâìåñòèìè
cabile (Directiva de Joasa˘ Tensiune, Compatibilitatea Electromagnetica˘, Materiale in contact cu alimente,
B
R
ìàòåðèàëè çà õðàíåíå, îêîëíà ñðåäà ....).
Mediul Înconjura˘tor, etc.)
G
Òåôàë èìà òåêóùà ïîëèòèêà íà ðàçâèòèå è ìîæå äà ïðîìåíè òîçè ïðîäóêò áåç ïðåäâàðèòåëíî ïðåäóïðåæäåíèå.
Tefal det¸ine o politica˘ de cercetare s¸i dezvoltare continua˘, rezervându-s¸ i dreptul de a modifica produsele fa˘ra˘ o notificare prealabila˘.
O
Ïðåäîòâðàòÿâàíå íà ïðîèçøåñòâèÿ â äîìà
PREVENIREA ACCIDENTELOR ÎN CAS
A
˘
Çà äåòå, äîðè è ìàëêî èçãàðÿíå ìîæå äà ñå îêàæå ñåðèîçíî. Äîêàòî òå ïîðàñíàò, ó÷åòå
Pentru un copil, chiar s¸i o arsura˘us¸oara˘ poate fi serioasa˘. Cât cresc, înva˘t¸at¸i-va˘ copii sa˘ fie atent¸i în
âàøèòå äåöà äà áúäàò âíèìàòåëíè îêîëî ãîðåùè óðåäè â êóõíÿòà.
preajma aparatelor încinse din buca˘ta˘rie.
Àêî âèå èçïîëçâàòå âàøèÿ óðåä â êîìïàíèÿòà íà äåöà:
Daca˘ aparatul se foloses¸te în preajma copiilor:
- âèíàãè ãî èçïîëçâàéòå ïîä íàáëþäåíèå íà âúçðàñòåí.
- întotdeauna folosit¸i-l sub supravegherea unui adult
- íèêîãà íå äîêîñâàéòå ãîðåùèòå ïîâúðõíîñòè íà óðåäà.
- nu atinget¸i niciodata˘ suprafat¸a încinsa˘ a aparatului
- íèêîãà íå çàïóøâàéòå óðåäà, êîãàòî íå å â óïîòðåáà.
- nu la˘sat¸i niciodata˘ aparatul în priza˘ când nu-l folosit¸i
Àêî ñå ñëó÷è ïðîèçøåñòâèå, èçïëàêíåòå èçãîðåíîòî ìÿñòî âåäíàãà ñúñ ñòóäåíà âîäà è ñå
Daca˘ un accident se produce, cla˘tit¸i arsura cu apa˘ rece s¸i merget¸i la un medic daca˘ este necesar.
îáàäåòå íà äîêòîð àêî å íåîáõîäèìî.
Pentru a evita supraînca˘lzirea aparatului, va recomanda˘m sa nu-l as¸ezat¸i într-un colt¸ sau lânga˘
Çà äà ñå èçáåãíå ïðåãðÿâàíå íà óðåäà, íå ãî ïîñòàâÿéòå â úãúë èëè ñðåùó ñòåíà.
perete. Nu as¸ezat¸i niciodata˘ aparatul direct pe o suprafat¸a˘ fragila˘(masa˘ de sticla˘, stofa˘, mobila˘
Íèêîãà íå ïîñòàâÿéòå óðåäà íàïðàâî âúðõó êðåõêà ïîâúðõíîñò (ñòúêëåíà ìàñà, ïëàò,
la˘cuita˘).
ëàêèðàíî îáçàâåæäàíå ...).
De asemenea nu-l as¸ ezat¸i pe un suport flexibil de tipul celor cauciucate - fet¸e de masa˘ din cauciuc.
Íå ãî èçïîëçâàéòå íà ãúâêàâà ïîñòàâêà, êàêòî è íà ãóìèðàí çàùèòåí ïëàò.
Desfacet¸i complet cablul electric.
Ðàçâèéòå êàáåëà äî êðàé.
6
Trebuie sa˘ verificat¸i regulat daca˘ cablul prezinta˘ semene de deteriorare; aparatul nu trebuie folosit
6
Çàõðàíâàùèÿ êàáåë òðÿáâà äà áúäå ïðîâåðåí çà ïîâðåäè è óðåäà äà íå ñå èçïîëçâà
daca˘ cablul electric este deteriorat.
àêî èìà òàêèâà.
Daca˘ cablul electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de ca˘tre produca˘tor sau de ca˘tre agentul
Àêî çàõðàíâàùèÿ êàáåë å ïîâðåäåí òî òîé òðÿáâà äà áúäå çàìåíåí îò ïðîèçâîäèòåëÿ
sa˘u de service autorizat sau de ca˘ tre o alta˘ persoana˘ cu o calificare asema˘na˘ toare pentru a evita
èëè îòîðèçèðàí îò íåãî ïðåäñòàâèòåë èëè êâàëèôèöèðàíî ëèöå çà äà ñå èçáåãíå
hazardul.
îïàñíîñò.
Asigurat¸i-va˘ ca instalat¸ia electrica˘ este compatibila˘ cu puterea s¸i voltajul indicat pe aparat.
Ïðîâåðåòå äàëè âàøàòà åëåêòðè÷åñêà èíñòàëàöèÿ å ñúâìåñòèìà ñ âîëòàæà è
8
Conectat¸i aparatul la o priza˘ cu împa˘mântare.
Conectat¸i aparatul la un sistem rezidual de curent electric (RCD) a ca˘rui intensitate sa˘nu
8
íàïðåæåíèåòî ïîêàçàíî ïîä äîëíàòà ÷àñò íà óðåäà.
Çàçåìåòå âàøèÿò óðåä.
depa˘s¸easca˘ 30 mA.
Çàõðàíåòå âàøèÿ óðåä ïðåç îñòàòú÷íî òåêóùî óñòðîéñòâî (RCD) èìàùî ëåê òîê íà
Daca˘ utilizat¸i un prelungitor electric:
ïîâå÷å îò 30mA.
- trebuie sa aiba˘împa˘ mantare
Àêî èñêàòå äà èçïîëçâàòå óäúëæèòåë çà êàáåëà:
- asigurat¸i-va˘ ca nimeni nu se va împiedica de el
- òîé òðÿáâà äà áúäå çàçåìåí;
- âçåìåòå âñè÷êè ïðåäïàçíè ìåðêè çà äà ñòå ñèãóðíè, ÷å õîðàòà íÿìà äà ñå ñïúâàò â
Aparatul nu trebuie la˘sat în priza˘ când nu este folosit. Acesta nu trebuie utilizat niciodata˘ când
íåãî.
este gol.
Íèêîãà íå îñòàâÿéòå óðåäà âêëþ÷åí àêî íå ãî èçïîëçâàòå. Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå óðåäà
La prima utilizare, pentru câteva minute, aparatul poate degaja un miros us¸or sau put¸in fum - acest lucru
êîãàòî å ïðàçåí.
10
este normal.
Nu la˘sat¸i niciodata˘ aparatul nesupravegheat atunci când este pornit.
Ïðè óïîòðåáà íà óðåäà çà ïúðâè ïúò ìîæå äà ñå óñåòè ëåêà ìèðèçìà è äà ñå îòäåëè ïóøåê
Nu atinget¸i pa˘rt¸ile metalice ale aparatului când acesta este în funct¸iune, deoarece sunt încinse.
10
çà íÿêîëêî ìèíóòè – òîâà å íîðìàëíî.
Nu mutat¸i aparatul atunci când ga˘tit¸i.
Íèêîãà íå îñòàâÿéòå óðåäà áåç íàäçîð êîãàòî íå ñå óïîòðåáÿâà.
Folosit¸i doar pla˘cile achizit¸ionate cu aparatul sau cumpa˘rate de la un centru autorizat de service.
Íå äîêîñâàéòå ìåòàëíèòå ÷àñòè êîãàòî óðåäà å âêëþ÷åí òúé êàòî òå ñà ìíîãî ãîðåùè.
Íå ïðåìåñòâàéòå âàøèÿ óðåä ïî âðåìå íà ãîòâåíå.
Nu folositi un burete metalic sau pudra abraziva de curatat.
Nu cufundati niciodata aparatul in apa,
Èçïîëçâàéòå ñàìî ÷èíèèòå ïðåäîñòàâåíè ñ óðåäà èëè ïðèäîáèòè îò îòîðèçèðàí ñåðâèç
impreuna cu elementul de incalzire si cu cablul.
Daca˘ rezistent¸a este murdara˘, cura˘t¸at¸i-o cu o cârpa˘
uscata˘ doar dupa˘ ce s-a ra˘cit.
Íå èçïîëçâàéòå ïðàõîîáðàçíè èëè àáðàçèâíè ïðåïàðàòè. Íèêîãà íå ïîòàïÿéòå óðåäà
ñ êàáåëà è íàãðåâàòåëÿ âúâ âîäà. Íàãðåâàòåëÿ
íå ñå ìèå. B ñëó÷à
é,
÷
å â
ñå ïàê å
Baza aparatului nu poate fi spa˘lata˘ în mas¸ina de spa˘lat vase.
çàìúðñåí
,
ãî ïî÷èñòåòå
â
ñòóä
åí
î ñúñòîÿ
íè
å ïîñðåäñò
â
îì
â
ëàæ
íà
êúðïà.
19
Êîðïóñà íà óðåäà íå å ïîäõîäÿù çà ïî÷èñòâàíå â ñúäîìèÿëíà ìàøèíà.
19
EXC COMF NOT EUR INT P 23/12/05 11:07 Page 21
Zahvaljujemo se Vam za nakup Tefalovega aparata, ki je namenjen izključno za uporabo v gospo-
Hvala vam što ste kupili ovaj Tefalov aparat koji je namenjen samo za kućnu upotrebu.
dinjstvu. Pazljivo preberite priložena navodila in jih hranite na varnem mestu.
Pažljivo pročitajte uputstvo iz ove brošure i sačuvajte ga.
Da bi vam zagotovili varnost, izdelek ustreza vsem veljavnim varnostnim standardom in predpisom
Radi vaše bezbednosti ovaj proizvod je napravljen u skladu sa svim važećim standardima i propisima
S
(Direktiva o nizki napetosti, Elektromagnetna združljivost, Materiali, skladni s prehrano, Okolje …).
(Propis o niskoj voltaži, Elektromagnetskoj kompatibilnosti, Materijalima koji su pogodni za namirnice,
S
L
Tefal SA izvaja stalno politiko raziskav in razvoja in lahko spreminja svoje izdelke brez predhodnega opozorila.
Životnoj okolini…).
Tefal SA ima stalnu filozofiju istraživanja i istraživanja i može izmeniti svoje proizvode bez ranije najave.
R
O
PREPREČEVANJE NEZGOD NA DOMU
SRPEČAVANJE INCIDENATA KOD KUĆE
Za otroka je lahko tudi manjša opeklina resna poškodba. Vzgajajte in učite otroke, naj bodo previdni v bližini
vročih aparatov v kuhinji.
ak i mala opekotina može kod dece ponekad biti ozbiljna.Dok rastu učite svoju decu da paze na vruće
Če uporabljate naprave v prisotnosti otrok:
aparate u kuhinji.
- Vedno jih uporabljajte pod nadzorom odrasle osebe.
Ako ipak koristite neki aparat u dečjem prisustvu:
- Nikoli se ne dotikajte vročih površin naprave.
- uvek ga koristite pod nadzorom starijeg.
- Aparati, ki niso v uporabi, naj ne bodo priključeni na elektriko.
- nikada ne dodirujte vruće površine aparata.
Če se zgodi nesreča, takoj sperite opeklino z mrzlo vodo in po potrebi pokličite zdravnika.
- nikada ne uključujte aparat u utičnicu kada se on ne koristi.
Ako do incidenta dod
-
e, odmah isperite opekotinu hladnom vodom i ako je neophodno pozovite doktora.
Da se izognete prekomernemu segrevanja aparata, priporočamo, da ga postavite v kot ali proti zidu.
Nikoli ne postavite aparata neposredno na lomljivo ali občutljivo podlago (steklena miza, blago,
Da ne bi došlo do pregrejavanja aparata, preporučujemo vam da ga ne držite u uglu ili uz zid.
pološčeno pohištvo …).
Nikada ne postavljajte aparat na krhkim površinama (stakleni sto, tkanina, polirani nameštaj…).
Ne uporabljate ga na upogljivi podlagi, kot je denimo gumirano zaščitno blago.
Ne koristite ga na nestabilnoj površini, kao što je gumirana zaštitna krpa.
V celoti odmotajte vrvico.
Potpuno razmotajte kabl.
6
Priključno vrvico morate redno kontrolirati, če ima poškodbe. Če je vrvica poškodovana, aparata ne
6
Kabl za napajanje treba redovno proveravati da nema znakove oštećenja, a u slučaju da je oštećen,
smete uporabljati.
aparat ne treba koristiti.
Poškodovano priključno vrvico mora zamenjati proizvajalec ali njegov pooblaščen serviser ali
Ako je kabl oštećen, proizvod
-
ač ili ovlašćeni serivser ili slično stručno lice da ne bi došlo do opasnosti.
podobno usposobljena oseba, da se izognete tveganju.
Nikada ne ostavljajte aparat uključen u utičnici kada se on ne koristi. Nikada ne koristite aparat kada
je prazan.
Preverite, ali je vaša električna napeljava združljiva z močjo in napetostjo, označeno na aparatu.
8
Priključite aparat v ozemljeno vtičnico.
Proverite da li vaša električna instalacija odgovara snazi i voltaži naznačenoj na dnu aparatak.
Priključite aparat preko naprave za merjenje preostalega toka, pri čemer nihanje ne sme presegati
8
Uključite aparat u utičnicu sa uzemljenjem.
30mA.
Napajanje aparata je trofaznom električnom energijom koja ne premašuje 30mA.
Če uporabljate podaljšek:
U slučaju da se koristi produžni kabl:
- mora imeti vgrajeno ozemljitev;
- on mor
a biti sa ugrad
-
enim uzemljenjem;
- poskrbite, da se ljudje ne morejo spotakniti obenj.
- vodite računa da se ljudi ne sapletu o kabl.
Nikoli ne pustite aparata vključenega, kadar ga ne uporabljate. Ne uporabljajte aparata, če ni
Prilikom prve upotrebe, aparat može da miriše i da se neznatno dimi prvih nekoliko minuta - to je normalno.
napolnjen.
10
Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada se koristi.
Ne dodirujte metalne delove kada je aparat uključen pošto su veoma vrući.
Pri prvi uporabi lahko aparat oddaja vonj in se iz njega v prvih minutah uporabe pokadi -to je normalno
Ne premeštajte aparat za vreme kuvanja.
10
Nikoli ne pustite aparata brez nadzora, kadar ga ne uporabljate.
Koristite ploče koje idu uz aparat ili koje su nabavljene u ovlašćenom servisu.
Ne dotikajte se kovinskih delov, ko je aparat vključen, ker so zelo vroči.
Ne premikajte aparata, kadar kuhate.
Ne uporabljajte kovinskih gobic ali praška za nbanje. Aparata, grelnega elementa in napajalnega kabla
Uporabljajte samo plošče, ki ste jih dobili z aparatom ali ste jih kupili pri pooblaščenem serviserju.
nikdar ne potapljajte v vodo. Ukoliko je deo koji emituje toplotu prljav, trlajte ga sa suvom krpom kada
se ohladi.
Ne uporabljajte kovinskih gobic ali praška za ribanje. Aparata, grelnega elementa in napajalnega kabla
nikdar ne potapljajte v vodo. Grelnega elementa ni potrebno čistiti. Če je resnično umazan, ga
Kućište aparata nije moguće prati u mašini za pranje sudova.
zdrgnite s suho krpo, ko je hladen.
19
Aparata ne smete prati v pomivalnem stroju.
19
Sodelujmo pri varovanju okolja!
Vaš aparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je še mogoče uporabiti.
Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaščenem servisu, da bo šel v predelavo.
EXC COMF NOT EUR INT P 23/12/05 11:07 Page 23
Zahvaljujemo se što ste kupili ovaj Tefal ured
-
aj, koji je isključivo namjenjen za kućnu uporabu.
Tefal’i tercih ettiğiniz ic
,
in tes
,
ekkür ederiz, satın almıs
,
olduğunuz cihaz yalnızca ev ic
,
i kullanıma
Pročitajte pažljivo ove upute i pohranite ih na sigurno mjesto.
yöneliktir. Bu bros
,
ürdeki talimatları dikkatlice okuyun ve emniyetli bir yerde muhafaza edin.
Za Vašu sigurnost, ovaj ured
-
aj je u skladu sa standardima i propisima (Propis o niskom naponu, Elektroma-
Güvenliğiniz ac
,
ısından, bu ürün mevcut tüm standart ve yönetmeliklere uymaktadır (Düs
,
ük Voltaj
gnetska kompatibilnost, Materijali za korištenje sa hranom, Okoliš …)
H
Yönetmeliği, Elektromanyetik Uyum, Gıda Uyumlu Malzemeler, Çevre…).
T
Tefal SA ima politiku istraživanja i razvoja i može napraviti izmjene na proizvodu bez prethodne najave.
Tefal SA’nın süregelen bir aras
,
tırma ve geliştirme politikası mevcut olduğundan, ürünlerin üzerinde önceden bildirimde
R
bulunmaksızın değis
,
iklikler yapabilir.
R
SAVJETI ZA SPRIJEČAVANJE NESREĆE U DOMAĆINSTVU
Za dijecu I mala opeklina može biti ozbiljna. Kako dijeca rastu, učite dijecu da budu oprezna kada su u
EV IÇI KAZALARIN ÖNLENMESI
blizini vrućih ured
-
aja u kuhinji.
Çocuklar açısından, hafif bir yanık bile bazen c
,
ok ciddi sonuc
,
lar doğurabilir. Çocuklarınız büyürken,
Ako koristite ur
ed
-
aj zajedno sa dijecom:
onlara mutfaktaki yüksek ısılı cihazlar etrafındayken dikkatli olmalarıgerektiğini öğretin.
- Uvijek nastojte da dijecu nadzire odrasla osoba
Cihazınızı c
,
ocuklarınızın yanında kullanacak iseniz:
- Nikad ne dotičite vruću površinu ure
d
-
aja
- Nikad ne uključujte ure
d
-
aj na mrežu kada ga ne koristite
- cihazı daima yetis
,
kin gözetiminde kullanın.
Ako se nesreća dogodi, stavite opečeni dio brzo pod hladnu vodu I nazovite liječnika ako je potrebno.
- cihazın sıcak yüzeylerine asla dokunmayın.
- kullanılmadığı zamanlarda cihazın fis
,
ini prizden c
,
ekin.
Kaza halinde, yanık bölgeye hemen soğuk su tutun ve gerekli hallerde doktorunuzu arayın.
Da bi izbjegli pregrijavanje ure
d
-
aja, preporučujemo Vam da ured
-
aj ne smještate u kut ili uza zid.
Nikad ne postavljajte ure
d
-
aj na lomljivu površinu (stakleni stol, stolnjak, lakirani namještaj …)
Nikad ne koristite elestične vrste podmetača, kao što je stolnjak presvučen gumom.
Cihazın aşırı ısınmasını önlemek ac
,
ısından, cihazı duvar köşelerine veya yakınına yerleştir-
memenizi tavsiye ederiz. Cihazı asla hassas bir yüzeyin üzerine doğrudan yerleştirmeyin
Odmotajte priključni vod potpuno
(cam masa, örtü, cilalı mobilya…).
6
Priključni vod treba redovito provjeravati da li ima znakove oštećenja i ako je priključni vod oštećen,
Cihazı, lastikli koruyucu bir bez gibi esnek destekli yüzeylerin üzerinde kullanmayın.
ne upotrebljavajte ured
-
aj.
Ako je priključni vod oštećen, mora te ga odijeti ured
-
aj kod ovlaštenog Tefal servisa da se obavi
Cihazın kordonunu tamamen serbest bırakın.
zamjena kako bi izbjegli rizik.
6
Cihazın kordonunda hasar olup olmadığı düzenli olarak kontrol edilmelidir ve kordonun hasar
görmesi halinde cihaz kullanılmamalıdır.
Provjerite da li podaci mreže odgovaraju sa podacima na ured
-
aju o naponu i struji
Cihazın gü
c
sağlayan kordonu hasar görmü
s
se, tehlikeleri önlemek a
-
,
,
c
,
ısından daima cihaz
8
Uključite ured
aj na mrežu preko utičnice koja je uzemljena.
-
-
-
üreticisi, yetkili servis ya da benzeri yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir.
Opremite ured
aj sa ured
ajem poput RCD ured
aja, čija trostuka struja ne prelazi 30mA.
Ako koristite produžni priključak:
Elektrik kurulumunuzun, cihazın altında belirtilen güc
,
ve voltaj ile uyumlu olup olmadığını
- On mora biti uzemljen;
kontrol edin.
- Poduzmite sve mjere opreza da ljudi ne mogu zapeti za isti.
8
Cihazı topraklı bir prize bağlayın.
-
Cihazın bağlantısını, 30mA’yı as
,
mayan bir akımı bulunan fazla akım aygıtı aracılığıyla yapın.
Nikad ne ostavljajte ure
d
aj priključen na mrežu kada ga ne upotrebljavate. Nikad ne upotreblajvajte
ure
d
-
Uzatma kablosu kullanılıyorsa:
aj kada je prazan.
- kablonun dahili toprak bağlantısı olmalıdır;
Kod prve uporabe, ured
-
aj može ispuštati neugodan mirisiI dimiti se nekoliko minuta, to je uobičajena pojava
- kullanıcıların elektriğe kapılmamasını sağlayacak her türlü önlemi alın.
10
kod prve uporabe
Nikad ne ostavljajte ure
d
-
aj bez nadzora kada je u uporabi.
Kullanılmadığı zamanlarda asla cihazın fişini prize takılı bırakmayın.
Ne dodirujte metalne dijelove ured
-
aja kada je ured
-
aj uključen, jer su onda jako vrući.
Cihazı bo
s
,
iken asla
c
,
alı
,
s
tırmayın.
Ne pomičite ured
-
aj za vrijeme rada.
Koristite samo ploče koje su isporučene sa ured
-
ajem ili su kupljene u ovlaštenom Tefal servisu.
Ilk kullanımda, cihaz hafif bir koku yayabilir ve muhtemelen ilk birka
,
c
dakika duman
,
c
ıkarabilir - bu
10
durum normaldir.
Ne koristite prašak za ribarje niti metalri ribež. Nikada ne uranjajte aparat s elementom za zagrijavanje
Kullanılmadığı zamanlarda cihazı gözetimsiz bırakmayın.
i kablom u vodu. Element za grijanje se ne treba čistiti. Ukdiko je jako prljav, očistite ga suhom krpom dok
Cih
az ac
,
ıkken metal kısımlarına dokunmayın, bu kısımlar c
,
ok sıcak olabilir.
je hladan.
Pi
s
,
irme sırasında cihazınızı hareket ettirmeyin.
Yalnızca cihaz ile birlikte verilen ya da yetkili servis noktalarından alınan plakaları kullanın.
Kućište ure
d
-
aja se ne može prati u perilici posud
-
a.
19
Metal bula
s
,
ı
k teli veya toz deterjan kullanmay
ı
n. Cihazı ısıtıcı ünitesi ve kablosuyla birlikte asla suya
sokmayın. Isitici ünitesinin temizlenmesine gerek yoktur. Ger
c
,
ekten kirliyse, soğukken kuru bir bezle
silebilirsiniz.
Cihazın gövdesi bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır.
19
EXC COMF NOT EUR INT P 23/12/05 11:07 Page 25
Ôèðìà TEFAL áëàãîäàðèò âàñ çà òî, ÷òî âû ïðèîáðåëè åå èçäåëèå è íàïîìèíàåò, ÷òî
ÑflÍÛπÏÓ Á‡ Ôˉ·‡ÌÌfl ˆ¸Ó„Ó ÔË·‰Û Ù¥ÏË TEFAL, ÔËÁ̇˜ÂÌÓ„Ó ‚ËÌflÚÍÓ‚Ó ‰Îfl
âàø ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí èñêëþ÷èòåëüíî äëÿ áûòîâîãî èñïîëüçîâàíèÿ. Âíèìàòåëüíî
‰Óχ¯Ì¸Ó„Ó ‚ÊËÚÍÛ. 삇ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥ Á·Â¥„‡ÈÚ ÔÓ·ÎËÁÛ ÔË·‰Û ˆ¥ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª,
ïðè÷èòàéòå èíñòðóêöèþ è äåðæèòå åå ïîä ðóêîé.
R
Òԥθ̥ ‰Îfl ¥ÁÌËı ‚‡¥‡ÌÚ¥‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆ¥ª ÔË·‰Û.
Ýòîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò âñåì ñòàíäàðòàì è íîðìàì (Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ ñîâìåñòèìîñòü,
ÅÂÁÔÂ͇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ˆËÏ ÔËÒÚÓπÏ ‰ÓÒfl„‡πÚ¸Òfl Á‡ ‡ıÛÌÓÍ ÈÓ„Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‚Ò¥Ï
U
U
Ñîâìåñòèìîñòü ìàòåðèàëîâ ñ ïèùåé, Áåçîïàñíîñòü...).
̇ÎÂÊÌËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Ú‡ ÔÓÎÓÊÂÌÌflÏ (ÑËÂÍÚË‚¥ ÔÓ ÌËÁ¸ÍÛ Ì‡ÔÛ„Û, ÂÎÂÍÚÓχ„Ì¥ÚÌÛ
Ôèðìà TEFAL îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî â ëþáîå âðåìÿ èçìåíèòü õàðàêòåðèñòèêè è ñîñòàâíûå ÷àñòè ïðèáîðà
ÒÛÏ¥ÒÌ¥ÒÚ¸, χÚÂ¥‡ÎË, ÒÛÏ¥ÒÌ¥ Á ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË ı‡˜Û‚‡ÌÌfl, ÛÏÓ‚Ë ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª, ÚÓ˘Ó).
A
S
â èíòåðåñàõ ïîëüçîâàòåëÿ
î¥Ï‡ TEFAL Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó, ÍÂÛ˛˜ËÒ¸ ¥ÌÚÂÂÒ‡ÏË ÒÔÓÊË‚‡˜‡, ÁÏ¥Ì˛‚‡ÚË ‚ ·Û‰¸-flÍËÈ ˜‡Ò
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ‡·Ó ÒÍ·‰Ó‚¥ ˜‡ÒÚËÌË Ò‚Óªı ‚ËÓ·¥‚.
Ï
ðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè
èÓ٥·ÍÚË͇ ‰Óχ¯Ì¥ı Ú‡‚Ï
Äëÿ ðåáåíêà äàæå ìàëåéøèé îæîã ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì ïîñëåäñòâèÿì.
Ïðèó÷àéòå äåòåé ê îñòîðîæíîìó îáðàùåíèþ ñ íàãðåâàòåëüíûìè ïðèáîðàìè íà êóõíå.
ßÌÓ‰¥ ‰Îfl ‰¥ÚÂÈ ¥ ΄ÍËÈ ÓÔ¥Í ÏÓÊ ·ÛÚË Ì·ÂÁÔ˜ÌËÏ.
Åñëè ïðèáîð èñïîëüçóåòñÿ â êîìïàíèè äåòåé:
çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÓÁ̇ÈÓÏËÚË ‰¥ÚÂÈ Á Ì·ÂÁÔÂÍÓ˛, flÍÛ Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛Ú¸ „‡fl˜¥ ÍÛıÓÌÌ¥ ÔË·‰Ë.
- âñåãäà äåëàéòå ýòî ïîä ïðèñìîòðîì âçðîñëûõ;
-
üÍ˘Ó ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl ÔË·‰ÓÏ ‚ ÔËÒÛÚÌÓÒÚ¥ ‰¥ÚÂÈ, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÒÎ¥‰ÍÛ‚‡ÚË Á‡ ‰ËÚËÌÓ˛.
- Íèêîãäà íå êàñàéòåñü ãîðÿ÷èõ ïîâåðõíîñòåé ïðèáîðà;
-
ç ÚÓ͇ÈÚÂÒfl „‡fl˜Ëı ˜‡ÒÚËÌ ÔË·‰Û.
- Íèêîãäà íå âêëþ÷àéòå ïðèáîð, åñëè íå ñîáèðàåòåñü åãî èñïîëüçîâàòü.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ú‡‚ÏË, Ú‡‚ÏÓ‚‡Ì ϥ҈ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Ì„‡ÈÌÓ ÔÓÏËÚË ıÓÎÓ‰ÌÓ˛ ‚Ó‰Ó˛, ‡ Û ‚ËÔ‡‰ÍÛ
Åñëè íåñ÷àñòíûé ñëó÷àé âñå-òàêè ïðîèçîøåë, íåìåäëåííî ïðîìîéòå îæîã õîëîäíîé âîäîé
ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ ‚ËÍÎË͇ÚË Î¥Í‡fl.
è âûçîâèòå âðà÷à ïðè íåîáõîäèìîñòè
ôÓ· ÛÌËÍÌÛÚË Ô„¥‚‡ÌÌfl ÔË·‰Û, Ì ÒÚ‡‚Ú ÈÓ„Ó ‚ ÍÛÚÍÛ ‡·Ó ·¥Îfl ÒÚ¥ÌË.
Âî èçáåæàíèè ïåðåãðåâà ïðèáîðà íå ñòàâüòå åãî â óãîë èëè îêîëî ñòåíû. Çàïðåùàåòñÿ
ç¥ÍÓÎË Ì ‚ÒÚ‡ÌӂβÈÚ ÔË·‰ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ÌÂÒÚ¥ÈÍÛ ÔÓ‚ÂıÌ˛ (ÒÍÎflÌËÈ ÒÚ¥Î,
ñòàâèòü ïðèáîð íà õðóïêèå ïîâåðõíîñòè (ñòåêëî, ñêàòåðòü, ïîëèðîâàííûå
Ò͇ÚÂÚË̇, ÔÓÎ¥Ó‚‡Ì¥ Ï·Υ...).
ïîâåðõíîñòè..).
ëÎ¥‰ ÛÌË͇ÚË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ÔË·‰Û ̇ ·ÒÚË˜Ì¥È ÓÔÓÌ¥È ÔÓ‚ÂıÌ¥ Ú‡ Ò͇ÚÂÚË̇ı.
Èçáåãàéòå ñòàâèòü åãî íà ýëàñòè÷íûå ïîâåðõíîñòè, íàïðèìåð, íà êëååíêó.
èÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÓÁÏÓÚ‡ÈÚ ÂÎÂÍÚÓ¯ÌÛ.
Ïîëíîñòüþ ðàçìîòàéòå øíóð ïèòàíèÿ
6
òÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl ÒÎ¥‰ „ÛÎflÌÓ Ô‚¥flÚË Ì‡ Ô‰ÏÂÚ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂ̸; flÍ˘Ó ¯ÌÛ
6
Ýëåêòðè÷åñêèé ïðîâîä íåîáõîäèìî ðåãóëÿðíî îñìàòðèâàòü, ÷òîáû âûÿâèòü ïðèçíàêè
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÓ, ÔË·‰ Ì ÏÓÊ̇ Á‡ÒÚÓÒÓ‚Û‚‡ÚË.
ïîâðåæäåíèé. Åñëè ïðîâîä ïîâðåæäåí, ïðèáîðîì ïîëüçîâàòüñÿ íåëüçÿ.
üÍ˘Ó ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÓ, Á ÏÂÚÓ˛ ÛÌËÍÌÂÌÌfl Ì·ÂÁÔÂÍË ÈÓ„Ó ÒÎ¥‰ Á‡Ï¥ÌËÚË
Åñëè øíóð ïîâðåæäåí, îí äîëæåí áûòü çàìåíåí èçãîòîâèòåëåì èëè â óñòàíîâëåííîì
¥Ì¯ËÏ, Á‚ÂÌÛ‚¯ËÒ¸ ‰Ó ‚ËÓ·ÌË͇, Ò‚¥ÒÌÓª ÒÎÛÊ·Ë ‡·Ó Í‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡ÌÓ„Ó ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚ‡.
ñåðâèñíîì öåíòðå.
è‚¥Ú ÒÛÏ¥ÒÌ¥ÒÚ¸ ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥ Á ÔÓÚÛÊÌ¥ÒÚ˛ ¥ ̇ÔÛ„Ó˛, ‚͇Á‡ÌËÏË ‚ ÌËÊÌ¥È
˜‡ÒÚËÌ¥ ÔË·‰Û.
Óáåäèòåñü, ÷òî õàðàêòåðèñòèêè âàøåé ýëåêòðîñåòè ñîîòâåòñòâóþò ìîùíîñòè è
8
ðàáî÷åìó íàïðÿæåíèþ ïðèáîðà.
襉’π‰ÌÛÈÚ ÔË·‰ Î˯ ‰Ó ÓÁÂÚÍË Á ‚ÏÓÌÚÓ‚‡ÌËÏ Á‡ÁÂÏÎÂÌÌflÏ.
Âêëþ÷àéòå ïðèáîð òîëüêî â ñåòåâóþ ðîçåòêó ñ çàçåìëåíèåì.
8
襉’π‰ÌÛÈÚ ÔË·‰ ‰Ó ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥, ˘Ó Ï¥ÒÚËÚ¸ ÔËÒÚ¥È Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó
Ïîäêëþ÷àéòå ýëåêòðîïðèáîð ê ñåòè, ñíàáæåííîé òîêîîãðàíè÷èòåëåì, îòêëþ÷àþùèì
‰ËÙÂÂ̈¥‡Î¸ÌÓ„Ó ÒÚÛÏÛ Á¥ ÒÚÛÏÓÏ ‚¥‰Íβ˜ÂÌÌfl Ì ·¥Î¸¯Â 30 ÏÄ.
ïîäà÷ó ýëåêòðîïèòàíèÿ, åñëè ñèëà òîêà ïðåâûøàåò 30 ìÀ.
üÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl ÂÎÂÍÚ˘ÌËÈ ÔÓ‰Ó‚ÊÛ‚‡˜: ‚¥Ì ÔÓ‚ËÌÂÌ Ï‡ÚË ‚ÏÓÌÚÓ‚‡ÌÂ
Ïðè èñïîëüçîâàíèè óäëèíèòåëÿ óáåäèòåñü:
Á‡ÁÂÏÎÂÌÌfl; ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚ÊËÚË ‚Ò¥ı Á‡ÔÓ·¥ÊÌËı Á‡ıÓ‰¥‚, ˘Ó· Û Ì¸ÓÏÛ Ì¥ıÚÓ Ì Á‡ÔÎÛÚ‡‚Òfl.
- îí ñíàáæåí âñòðîåííûì ðàçüåìîì ñ çàçåìëåíèåì;
- âû ïðèíÿëè âñå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè, ÷òîáû íèêòî íå çàöåïèëñÿ çà íåãî
ç¥ÍÓÎË Ì ‚ÏË͇ÈÚ ÔË·‰ ‰Îfl Ó·ÓÚË ‚ıÓÎÓÒÚÛ. ç¥ÍÓÎË Ì ԥ‰’π‰ÌÛÈÚ ÔË·‰ ‰Ó
ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥, flÍ˘Ó Ì χπÚÂ Ì‡Ï¥Û ÈÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË.
Ïîäêëþ÷àéòå ïðèáîð ê ñåòè òîëüêî òîãäà, êîãäà âû ñîáèðàåòåñü åãî èñïîëüçîâàòü. Íå
âêëþ÷àéòå ïóñòîé ïðèáîð.
èË Ô¯ÓÏÛ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ ÔÓÚfl„ÓÏ Í¥Î¸ÍÓı ı‚ËÎËÌ ÏÓÊÛÚ¸ ‚¥‰˜Û‚‡ÚËÒfl ΄ÍËÈ Á‡Ô‡ı ¥ ‰ËÏÓÍ.
ç¥ÍÓÎË Ì Á‡Î˯‡ÈÚ ۂ¥ÏÍÌÂÌËÈ ÔË·‰ ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û.
Ïðè ïåðâîì èñïîëüçîâàíèè â òå÷åíèå ïåðâûõ íåñêîëüêèõ ìèíóò ìîæåò ïîÿâëÿòüñÿ ëåãêèé
10
ç ÚÓ͇ÈÚÂÒ¸ ÏÂڇ΂Ëı ˜‡ÒÚËÌ ÔË·‰Û Ô¥‰ ˜‡Ò ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó Ì‡„¥‚‡ÌÌfl ‡·Ó
10
äûìîê.
ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl, ÚÓÏÛ ˘Ó ‚ÓÌË ÔË ˆ¸ÓÏÛ ‰ÛÊ „‡fl˜¥.
Íå âêëþ÷àéòå ïðèáîð âõîëîñòóþ.
ç ÔÂÂÏ¥˘‡ÈÚ ÔË·‰ Ô¥‰ ˜‡Ò ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl.
Íå äîòðàãèâàéòåñü äî ìåòàëëè÷åñêèõ ÷àñòåé íàãðåòîãî èëè ðàáîòàþùåãî ïðèáîðà: îíè
ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ڥθÍË Ú¥ ̇„¥‚‡Î¸Ì¥ ÔÓ‚ÂıÌ¥, flÍËÏË ÓÒ̇˘ÂÌËÈ ÔË·‰ ‡·Ó Ú¥, ˘Ó ÇË
íàãðåâàþòñÿ äî î÷åíü âûñîêîé òåìïåðàòóðû.
Ôˉ·‡ÎË Û ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÓÏÛ Ò‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚ¥.
Íå äâèãàéòå ïðèáîð âî âðåìÿ ãîòîâêè.
Èñïîëüçóéòå ïîñóäó, ïîñòàâëÿåìóþ âìåñòå ñ ïðèáîðîì èëè ðàçðåøåííóþ â
ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‡Ì¥ ‰ÓÚflÌÛ ÏÓ˜‡ÎÍÛ, ‡Ì¥ ÔÓÓ¯ÓÍ ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl ÔÓÒÛ‰Û. ç¥ÍÓÎË ÌÂ
óñòàíîâëåííîì ñåðâèñíîì öåíòðå
Á‡ÌÛ˛ÈÚ ÔË·‰ ‡ÁÓÏ Á ̇„¥‚‡Î¸ÌËÏ ÂÎÂÏÂÌÚÓÏ ¥ ÂÎÂÍÚÓ¯ÌÛÓÏ Û ‚Ó‰Û.
ü͢Ó
̇„¥‚‡Î¸ÌËÈ ÂÎÂÏÂÌÚ Á‡·Û‰ÌË‚Òfl, ÔÓÚ¥Ú¸ ÈÓ„Ó ÒÛıÓ˛ „‡Ì˜¥ÍÓ˛, ÍÓÎË ‚¥Ì ÓıÓÎÓÌÂ.
Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàòü ìåòàëëè÷åñêèå ùåòêè è ïîðîøêè äëÿ ÷èñòêè. Çàïðåùàåòñÿ
ïîãðóæàòü ïðèáîð, íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò è øíóð ïèòàíèÿ â âîäó. Åñëè
èËÒÚ¥È Ì ÏÓÊ̇ ÏËÚË Û ÔÓÒÛ‰ÓÏËÈÌ¥È Ï‡¯ËÌ¥.
íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò ñèëüíî çàãðÿçíåí, êîãäà îí îñòûíåò, ïî÷èñòèòå åãî ñóõîé òðÿïî÷êîé.
19
Çàïðåùàåòñÿ ïîãðóæàòü ïðèáîð â âîäó.
19
EXC COMF NOT EUR INT P 23/12/05 11:07 Page 27
Thank you for buying this Tefal appliance, which is intended for domestic use only.
®Jd«Î ∞Ad«zp ≥c« «∞LM∑Z ±s ¢OHU‰, Ë«∞LÔªBh ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ¥Ôd§v Æd«¡… «ù¸®Uœ«‹ ≠w ≥cÁ
´d°w
Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer
«∞MAd… °FMU¥W Ë«ù•∑HUÿ °NU ≠w ±JUÊ ¬±s .
accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
±s √§q ßö±∑p, ≥c« «∞LM∑Z ¥∑u«≠o ±l §LOl «_≤ELW Ë«∞LFU¥Od «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞LMªHi, «∞∑u«≠IOW
Read the instructions in this leaflet carefully and keep them safe.
A
G
For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage
«∞JNd˱GMU©OºOW, «∞Lu«œ «∞ªU{FW _≤ELW «∞DFUÂ, «∞∂OμW,....).
B
Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment…).
¢∑∂l ¢OHU‰ ßOUßW «∞∂∫Y Ë«∞∑Du¥d «∞b«zr ∞LM∑πU¢NU, ËÆb ¢Iu °∑Fb¥q ≥cÁ «∞LM∑πU‹ œËÊ ≈≤c«¸ ßU°o.
R
Tefal SA has an ongoing policy of research and development and may modify its products without prior notice.
A
¢πMÒV «∞∫u«œÀ œ«îq «∞LMe‰
PREVENTION OF ACCIDENTS AT HOME
Æb ¢JuÊ «∞∫dË‚ «∞∂ºODW °U∞Mº∂W ∞KDHq îDOd… §b«Î
For a child, even a slight burn may sometimes be serious. As they grow up, teach your children to be
´Kr √©HU∞p √Ê ¥Ju≤u« •c¸¥s ±s √§Ne… ˱Fb«‹ «∞DNw «∞ºUîMW.
careful around hot appliances in the kitchen.
≈–« ØMX ¢º∑FLq «∞LM∑Z °∫Cu¸ «_©HU‰ :
If you do use your appliance in company of children or certain severely disabled persons:
- always use it under adult supervision.
- «ß∑FLq «∞LM∑Z œ«zLU ¢∫X ¸ÆU°W ®ªh °U∞m.
- untouch the hot surfaces of the appliance.
- ô ¢KLf «_§e«¡ «∞ºUîMW ±s «∞LM∑Z «°b«Î.
- never plug the appliance when not in use.
- ô ¢uÅq «∞LM∑Z °U∞∑OU¸ ≈Ê ∞r ¥Js °Bbœ «∞∑AGOq.
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
≈–« •Bq √Í •UœÀ, «¨ºq ±JUÊ «∞∫d‚ ≠u¸«Î °U∞LU¡ «∞∂U¸œ, Ë«ß∑bŸ «∞D∂OV ≈–« ∞e «_±d.
To avoid overheating of the appliance, we recommend you do not place it in a corner or against
∞Jw ¢∑πMV «∞ºªu≤W «∞LÔHd©W ∞KLM∑Z, ≤MB` °Fb Ë{Ft ≠w “«Ë¥W √Ë ±IU°q §b«¸.
a wall. Always ensure it is placed on a flat, stable, heat-resistant surface away from water
ô ¢Cl «∞LM∑Z ±∂U®d… ´Kv ßD` ÆU°q ∞KJºd (©UË∞W “§U§OW, ÆLU‘, ±u°OKOU...).
splashes. Never place the appliance directly onto a fragile surface (glass table, cloth, varnished
ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z ≠u‚ ±u«œ ∞OÒMW, ±∏q «∞ILU‘ «∞LDU©w «∞FU“‰.
furniture…).
Do not use it on a flexible type of support, such as a rubberised protective cloth.
±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ≤NU¥∑t.
Unwind the cord completely.
¥πV ≠∫h «∞ºKp «∞JNd°Uzw °Uß∑Ld«¸ ±s ´ö±U‹ «∞FDV, ØLU ô ¥πV «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ «∞ºKp
6
6
The supply cord should be regularly examined for signs of damage and the appliance should not
«∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ
be used if the cord is damaged.
≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t °u«ßDW «∞LÔBMÒl √Ë °u«ßDW ±dØe «∞ªb±W «∞cÍ ¥F∑LbÁ, √Ë
If the power cord supply is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
°u«ßDW ®ªh ±R≥q ∞KIOU °Nc« «∞FLq ∞Jw ô ¢∑Fd÷ ∞KªDd.
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
¢QØb ±s √Ê ÆuÒ… «∞∑OÒU¸ ´Mb„ ±∑u«≠IW ±l Æu… «∞∑OU¸ ≠w «∞LM∑Z Ë«∞Lu{∫W ≠w √ßHq «∞LM∑Z.
Check that your electric installation is compatible with the power and the voltage indicated under
the appliance.
√ËÅq «∞LM∑Z °LI∂f ±R¸Ò÷ ∞K∑OU¸.
8
8
Connect the appliance to a socket with an earth connection.
√ËÅq «∞LM∑Z «∞v ±Qîc ØNd°Uzw –Ë ®∫MW ±∑ªKHW ô ¢e¥b ´s 03 ±KKw «±∂Od.
Supply the appliance through a residual current device (RCD) having a tripping current not
≠w •U‰ «ß∑FLU∞p ËÅKW ØNd°UzOW :
exceeding 30mA.
- ¥πV √Ê ¢JuÊ «∞uÅKW ±eËÒœ… °LI∂f ±R¸Ò÷;
If an extension cord is used:
- ¢QØb √Ê «∞uÅKW «∞JNd°UzOW ô ¢F∑d÷ ß∂Oq «∞LU¸Ò….
- it must be with an incorporated earth connection;
- take every precaution to ensure that people cannot become caught up or trip over the lead.
ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ±uÅuôÎ °U∞∑OU¸ ≈Ê ∞r ¥Js ÆOb «ùß∑FLU‰. ô ¢AGq «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ ≠U¸¨UÎ.
Never leave the appliance plugged in when not in use. Never use the appliance when it is empty.
On first use, the appliance may smell slightly and possibly give off smoke for the first few minutes
´Mb «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v Æb ¥Bb¸ ´s «∞LM∑Z ¸«z∫W îHOHW, ˸°LU ÆKOq ±s «∞bîUÊ ∞∂Cl œÆUzo - ≥c« ®w¡ ©∂OFw.
10
-this is normal.
ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ´MU¥∑p ≈Ê ∞r ¥Js ÆOb «ùß∑FLU‰.
10
Never leave the appliance unattended when not in use.
ô ¢KLf «_§e«¡ «∞LFb≤OW ´Mb±U ¥JuÊ «∞LM∑Z ≠w •U∞W ¢AGOq _≤NU ¢JuÊ ßUîMW §b«Î.
Don’t touch metallic parts while the appliance is on as they are very hot.
ô ¢∫dÒ„ «∞LM∑Z √£MU¡ «∞DNw.
Don’t move your appliance when cooking.
«ß∑FLq ≠Ij «_©∂U‚ «∞Ld≠IW ±l «∞LM∑Z, √Ë «∞LA∑d«… ±s ±dØe îb±W ±F∑Lb.
Onl
y use the plates provided with the appliance or acquired at an authorized service dealer.
ô ¢º∑FLq «∞Lu«œ Ë«∞LºU•Oo «∞JU®DW.
Do not use a metal scourer or scouring powder. Never immerse the appliance in water with its
ô ¢GLd «∞LM∑Z °U∞LU¡ ±l ∞uÕ «∞∑ºªOs Ë«∞ºKp «∞JNd°Uzw.
heating element and its cord. If the heating element is really dirty, rub with a dry cloth when cold.
ô ¥ÔLJs ¨ºq ∞uÕ «∞∑ºªOs °U∞LU¡. ≈–« ØUÊ ≠FöÎ °∫U§W ∞K∑MEOn, ¥ÔLJs ±º∫t °IDFW ÆLU‘ §U≠ÒW ´Mb±U ¥JuÊ °U¸œ«Î.
The body of the appliance is not dishwasher safe.
19
≥OJq «∞LM∑Z ¨Od ÆU°q ∞K∑MEOn ≠w §ö¥W «∞B∫uÊ
19
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
For U. K. users only: if you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team on: 0845 602 1454 . UK - (01) 4751947 . Ireland
or consult our website - www.tefal.co.uk - This product has been designed for domestic use only - Any commercial use, inappropriate use or failure to comply
with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply - MADE IN FRANCE
MADE IN FRANCE
Types 1565
Types 1565
EXC COMF NOT EUR INT P 23/12/05 11:07 Page 29