Tefal GV5246 Easy Pressing – страница 6

Инструкция к Утюгу С Парогенератором Tefal GV5246 Easy Pressing

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page101

EN

water in de

s

toom is erg heet. Strijk kledingstukken daarom nooit terwijl ze worden gedragen, maar altijd op een

ven.

kleerhanger.

Druk met tussenpozen op de stoomknop - fig.6 onder de handgreep van het strijkijzer waarbij u het strijkijzer

DE

van boven naar beneden beweegt - fig.7.

FR

Bijvullen tijdens gebruik

I

ndien er

BELANGRIJK : Voordat u de stoomtank opent, dient u te controleren of er zich geen stoom meer

or en het

water langs de

in bevindt door op de stoomknop - fig.6 onder de handgreep te drukken, net zolang tot er geen

NL

r voor

vulopening

stoom meer uit de strijkzool komt.

et

l

oopt, veeg het

• Schakel de stoomgenerator uit door op de aan/uit-schakelaar te drukken en haal de stekker uit

ES

oom

dan direct weg

het stopcontact.

van het

• Draai de vuldop van de stoomtank langzaam los.

met een

het

• Gebruik een karaf water voor het vullen met maximaal één liter water.

PT

zachte doek.

n het

• Zorg dat u geen water langs de vulopening giet. Mocht dat toch gebeuren, veeg het dan weg

met een doek.

IT

• Draai de vuldop van de stoomtank goed vast en steek de stekker weer in het stopcontact. Druk

op de aan/uit-knop.

• Na ca. 8 minuten of wanneer het controlelampje “stoom klaar” gaat branden (afhankelijk van

DA

het model) is de stoom klaar.

NO

De stoomgenerator opbergen

• Haal de stekker uit het stopcontact. Berg het snoer op.

Het strijkijzer niet op een me-

• Klap de steunboog terug op het strijkijzer tot u een vergrendelings-"klik"

SV

talen plateau plaatsen dat de

hoort, uw strijkijzer wordt zo op veilige wijze geblokkeerd op zijn houder (af-

zool zou kunnen beschadigen.

hankelijk van hetmodel).

Zet het strijkijzer liever op het

FI

• Zorg dat u de nog warme strijkzool niet aanraakt. - fig.8.

plateau van de stoomtank ; het

• Berg het stoomsnoer op - fig.9.

plateau is voorzien van anti-

• Laat het strijkijzer (en het strijkijzerplateau) goed afkoelen.

TR

slipprofiel en is speciaal ont-

U kunt de stoomgenerator opbergen door deze aan de handgreep te ver-

wikkeld voor hoge

plaatsen.

EL

temperaturen.

Reiniging en onderhoud

n en strijk

PL

Controleer vóór elke onderhoudsbeurt of de stekker uit het stopcontact is en de strijkzool voldoende is afgekoeld.

max).

Gebruik nooit reinigings- of kalkverwijderende producten voor het reinigen van de strijkzool of de binnenkant van

nuten niet

de stoomtank.

CS

t u enkele

Het strijkijzer en de stoomtank nooit onder de kraan houden.

circuit ge-

Het strijkijzer niet op een metalen plateau plaatsen dat de zool zou kunnen beschadigen.

SK

t mate bij

De strijkzool

n.

HU

• Maak de strijkzool regelmatig schoon met een niet-metalen vochtig schuursponsje.

rijken stof

De behuizing

iet heet.

SL

• De kunststof delen van het apparaat van tijd tot tijd reinigen met een enigszins vochtige zachte doek.

Omspoelen van de stoomtank (ca. eenmaal per maand)

RU

oeg stoom

Let op : om de goede werking van de stoomtank te verlengen en kalkaanslag te voor-

en, als de

Gebruik nooit anti-

komen, dient u de tank na elk tiende gebruik om te spoelen (ca. eenmaal per maand).

kalkproducten of azijn

UK

. De ECO-

• Controleer of de stoomtank koud is, de stekker langer dan 2 uur uit het stopcontact is

den u aan

voor het omspoelen

en de stoomtank leeg is.

van de stoomtank ;

HR

Vul de stoomtank met behulp van een maatbeker met schenktuit voor 3/4 met lei-

deze zouden de tank

stoom

dingwater- fig.10.

kunnen beschadigen.

strijkijzer.

• Schud de behuizing gedurende een kort ogenblik en leeg deze vervolgens boven de

RO

gootsteen - fig.11.

• Om een goed resultaat te verkrijgen, raden wij u aan deze handeling een aantal keren

ET

m nooit

te herhalen.

kleerhan-

W

e

e

s

v

r

i

e

n

d

e

l

i

j

k

v

o

o

r

h

e

t

m

i

l

i

e

u

!

moet u

LT

eters hou-

i

U

w

a

p

p

a

r

a

a

t

b

e

v

a

t

m

a

t

e

r

i

a

l

e

n

d

i

e

g

e

s

c

h

i

k

t

z

i

j

n

v

o

o

r

h

e

r

g

e

b

r

u

i

k

.

orkomen.

L

e

v

e

r

h

e

t

i

n

b

i

j

h

e

t

m

i

l

i

e

u

s

t

a

t

i

o

n

i

n

u

w

g

e

m

e

e

n

t

e

o

f

b

i

j

o

n

z

e

t

e

c

h

n

i

s

c

h

e

d

i

e

n

s

t

.

LV

101

BG

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page102

ANT

Problemen met uw stoomgenerator

Descri

1

. Ma

PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN

2

. Señ

D

e stoomgenerator werkt niet of het

H

et apparaat is niet aangesloten op

Controleer of de stekker in het stopcon-

3

. Bot

4

. Ind

controlelampje van het strijkijzer

het elektriciteitsnet.

t

act zit en druk op de aan/uit-schake-

laar op de achterkant van de behuizing.

5

. Plac

brandt niet.

6

. Cald

E

r komt water uit de gaatjes van de

E

r bevindt zich condenswater in het

D

ruk op de stoomknop terwijl u het

7

. Loc

strijkzool.

stoomcircuit, omdat u voor het eerst

strijkijzer weg van de strijkplank

8

. Com

stoom gebruikt of omdat u een tijd

houdt, totdat er stoom uitkomt.

y

el

lang geen stoom heeft gebruikt.

U gebruikt de stoomknop terwijl het

Wacht tot het controlelampje van

strijkijzer onvoldoende heet is.

het strijkijzer is gedoofd, voordat u

Su cent

de stoomknop gebruikt.

modelo

Waterplekken verschijnen op het

Uw strijkplank is verzadigd van

Zorgt u voor een geschikte stoom-

- Bl

strijkgoed.

water omdat hij niet geschikt is voor

doorlatende strijkplank.

- De

de stoomkracht van de generator.

Para tra

- Co

Er druppelt witte vloeistof uit de

Er komt kalkaanslag uit de stoom-

Spoel de stoomtank.

la

gaatjes in de strijkzool.

tank, omdat hij niet regelmatig is

- Ag

gespoeld.

Prep

Er komt bruine vloeistof uit de

U gebruikt chemische ontkalkings-

Voeg nooit een product aan het

Qué ti

gaatjes van de strijkzool wat vlekken

middelen of voegt producten toe

water in de stoomtank (boiler) toe

Agua d

op het strijkgoed veroorzaakt.

aan het strijkwater (bijv. stijfsel of

(zie onze tips over het te gebruiken

El aparato

geparfumeerd water).

water). Neem contact op met een

agua de s

erkend reparateur of rechtstreeks

del grifo c

met de consumentenservice.

En alguna

De strijkzool is vuil of bruin en ve-

U strijkt op een te hoge tempera-

Controleer of de stand van de ther-

puede se

roorzaakt vlekken op het strijkgoed.

tuur.

mostaat overeenkomt met het strijk-

desminera

voorschrift in uw kleding.

Descalc

Uw strijkgoed is niet voldoende uit-

Zorg ervoor dat uw (nieuwe) kle-

Hay distin

embargo,

gespoeld of u heeft een nieuw kle-

dingstukken zorgvuldig zijn gewas-

provocar

dingstuk gestreken zonder het van

sen en er geen zeepresten zijn

recomend

te voren te wassen.

achtergebleven.

Cuando h

U gebruikt stijfsel.

Breng stijfsel op de achterzijde van

recomend

de te strijken stof aan.

dañar sus

Er is geen of nauwelijks stoom. Het stoomtank is leeg.

Vul het stoomtank.

De temperatuur van de strijkzool is

De generator werkt maar de stoom

En caso d

op maximum ingesteld.

is erg heet en droog. Dit heeft als

bordamie

gevolg dat de stoom minder zicht-

elimine e

baar is.

dente.

Stoom ontsnapt rondom de dop van

De dop is niet goed vastgeschroefd.

Draai de dop weer stevig aan.

de stoomtank.

De pakking van de dop is bescha-

Neem contact op met de afdeling

Ponga

digd.

onderdelen om een nieuwe pakking

Desenro

te bestellen.

Abata el

(en func

Stoom of water ontsnapt aan de on-

Het apparaat is defect. Gebruik de stoomgenerator niet

Conecte

derkant van het apparaat.

meer en raadpleeg een erkende

Presione

klantenservice.

Después

delo) el v

U kunt altijd rechtstreeks contact opnemen met de consumentenservice van Groupe SEB Nederland BV of Groupe

Durante

SEB Belgium SA (zie hiervoor de bijgevoegde servicelijst) indien u de oorzaak van het probleem niet zelf heeft

(según m

kunnen vinden.Demonteer het apparaat nooit zelf !

Tras apr

está dot

102

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page103

ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, CONSULTE LAS INSTRUCCIONES

EN

DE SEGURIDAD AL COMIENZO DEL PRESENTE MANUAL.

Descripción

DE

1

. Mando vapor

9

. Cable vapor

N

2

. Señal de ajuste de la temperatura

1

0. Cable eléctrico

FR

stopcon-

3

. Botón de ajuste de temperatura de la plancha

1

1. Tapón del calderín

chake-

4

. Indicador luminoso de la plancha

1

2. Interruptor luminoso funcionamiento/parada

ehuizing.

5

. Placa reposa-plancha

1

3. Indicador vapor listo (según modelo)

NL

6

. Calderín (dentro de la base)

1

4. Botón de ajuste del caudal de vapor

jl u het

7

. Lock system (según modelo)

(

según modelo)

ank

8

. Compartimento para guardar el cable eléctrico

1

5. Zona ECO (según modelo)

ES

omt.

y

el cable de vapor

Sistema de bloque de la plancha en la base - Lock System

PT

je van

(en función del modelo)

ordat u

• Su central de vapor está equipada con un arco de sujeción de la plancha a la caja con bloqueo (en función del

IT

modelo) para facilitar el transporte y el almacenamiento :

toom-

- Bloqueo - fig.1

- Desbloqueo - fig.2

DA

• Para transportar su central de vapor por el asa:

- Coloque la plancha sobre la placa reposaplanchas de la central de vapor y abata el arco de sujeción sobre

NO

la plancha hasta que se active el bloqueo (que identificará al oír un “clic”) - fig.1.

- Agarre la plancha por el asa para transportar su central de vapor - fig.3.

SV

Preparación

het

Qué tipo de agua utilizar

FI

er) toe

• Agua del grifo:

Recuerde: No utilice nunca agua de lluvia ni

bruiken

El aparato está diseñado para funcionar con agua del grifo. Si el

agua que contenga aditivos (como el almi-

et een

TR

agua de su hogar es demasiado calcárea, mezcle un 50% de agua

dón, perfume o el agua de electrodomésti-

reeks

del grifo con un 50% de agua desmineralizada de la tienda.

cos). Dichos aditivos pueden afectar a las

.

En algunas regiones de la costa, el porcentaje de sal en el agua

propiedades del vapor y a temperaturas ele-

EL

de ther-

puede ser elevado. En ese caso, utilice únicamente agua

vadas pueden formar depósitos en la cámara

het strijk-

desmineralizada.

de vapor que podrían manchar su ropa.

PL

• Descalcificador:

kle-

Hay distintos tipos de descalcificadores y el agua de la mayoría de ellos puede utilizarse en el generador. Sin

embargo, algunos descalcificadores, y concretamente los que emplean productos químicos como la sal, pueden

CS

gewas-

provocar derrames blancos u oscuros; es el caso de las jarras filtrantes. Si tiene este tipo de problema, le

jn

recomendamos que pruebe a utilizar agua del grifo no tratada o agua embotellada.

HR

Cuando haya cambiado el agua, será necesario utilizar varias veces la plancha para resolver el problema. Le

de van

recomendamos que pruebe la función de vapor por primera vez sobre un paño usado que pueda tirar, para evitar

dañar sus prendas de ropa.

RO

Llene el calderín

e stoom

En caso de des-

• Coloque el generador en un lugar estable y horizontal que no se altere por el calor.

ET

eft als

• Compruebe que el aparato está desconectado y frío.

bordamiento,

zicht-

• Desenrosque el tapón del calderín.

elimine el exce-

• Utilice una jarra de agua, llénela con un litro de agua como máximo y llene el calderín teniendo

LT

dente.

cuidado de que no se desborde el agua - fig.4.

n.

• Enrosque de nuevo a fondo el tapón del calderín.

LV

deling

Ponga el generador en marcha

pakking

Desenrolle completamente el cable eléctrico y saque el cable de vapor de su compartimento.

Durante la primera

Abata el arco de sujeción de la plancha hacia adelante para desbloquear el punto de seguridad

utilización, puede

(en función del modelo).

niet

producirse un es-

Conecte la central de vapor a una toma eléctrica de tierra.

cape de humo y un

nde

Presione el interruptor luminoso funcionamiento/parada. Se encenderá y el calderín se calentará.

olor que no son no-

Después de 8 minutos aproximadamente o cuando el indicador vapor listo se encienda (según mo-

civos. Este fenó-

delo) el vapor está listo- fig.5.

meno sin

of Groupe

• Durante el planchado, el indicador luminoso situado en la plancha y el indicador vapor listo

consecuencias sobre

zelf heeft

(según modelo) se encenderán y se apagarán según las necesidades de calentado.

la utilización del

• Tras aprox. un minuto, y de manera regular durante el uso, la bomba eléctrica de la que

aparato desapare-

está dotada el aparato inyecta agua en la caldera. Esto genera un ruido que es normal.

cerá rápidamente.

103

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page104

Utilización

N

o desen

rosque n

Planchado con vapor

el tapón

• Coloque el botón de ajuste de temperatura de la plancha y el botón de ajuste del caudal

E

l generador y la

c

alderín

d

e vapor (según modelo) sobre el tipo de tejido a planchar (ver la tabla que figura a conti-

plancha están lis-

mientras

nuación).

tos para planchar

plancha

El piloto de la plancha se enciende. Atención: al empezar a planchar y cuando reduzca

c

uando el indicador

e

mita va

la temperatura durante la sesión de planchado, el aparato estará listo cuando el piloto

vapor listo (según

de la plancha se apague y el piloto verde situado en el panel de control se quede fijo.

modelo) se en-

D

urante la sesión de planchado, cuando suba la temperatura de la plancha podrá

c

ienda y el indica-

planchar inmediatamente, pero procure no aumentar el flujo de salida de vapor hasta

dor luminoso de la

que el piloto de la plancha se apague.

plancha se apague.

• Para obtener vapor, presione el mando vapor situado debajo del asa de la plancha -

Guard

fig.6.

Coloque

• El vapor se parará al soltar el mando.

Abata e

AJUSTE DEL BOTÓN

AJUSTE DEL BOTÓN

este mo

TIPO DE TEJIDOS

DE LA TEMPERATURA

DE VAPOR

función

Guarde

Seda, sintéticos

(polster, acetato, acrílico, poliamida)

Guarde

Deje en

pacio es

Lana, seda, viscosa

••

Puede g

Lino, algon

Man

•••

Antes de

suela y la

• Comience primero por los tejidos que se planchan a baja temperatura y

Si plancha tejidos con fibras mezcla-

No utilice

termine por los que aguantan una temperatura más alta (••• o Máx).

das, ajuste la temperatura de plan-

plancha o

• Durante la primera utilización o si no ha utilizado el vapor desde hace

chado a la fibra más frágil. Si plancha

unos minutos: presione varias veces seguidas en el mando vapor - fig.6

prendas de lana, presione justo en el

Limpie

fuera de la ropa. Esto permitirá eliminar el agua fría del circuito de vapor.

mando vapor - fig.6 de la plancha me-

Limpie r

• Para los tejidos delicados, accione de forma moderada el mando vapor

diante impul-siones, sin apoyar la plan-

situado debajo del asa de la plancha para evitar eventuales derrames.

cha en la prenda. De este modo,

• Si utiliza almidón, pulverícelo por el revés de la prenda a planchar.

evitará produ-cir brillos en la ropa.

• Si se coloca el termostato en posición "min’’, la plancha no se calienta.

Aclara

MODO ECO (según modelo):

La central de vapor dispone de un modo ECO que consume menos energía y garantiza al tiempo un caudal

Si el agu

de vapor suficiente para un planchado eficaz. Para activarlo, cuando haya ajustado correctamente el

termostato de su plancha (véase la tabla anterior), regule el caudal de vapor hasta la posición ECO - fig.12. El

aumente

modo ECO puede utilizarse en todo tipo de tejidos; no obstante, para los tejidos muy gruesos o muy

cias.

arrugados, le recomendamos que utilice el caudal de vapor máximo para garantizar un resultado óptimo.

Ante tod

producto

Planchado en seco

dores pa

• No presione el mando vapor - fig.6.

calderín

Planchado vertical

ñarlo.

• Ajuste el botón de temperatura de la plancha y el botón de ajuste del

El vapor que se produce está muy ca-

caudal de vapor (según modelo) en la posición máxima.

liente, no planche nunca en vertical

• Cuelgue la prenda en una percha y extienda el tejido ligeramente con

una prenda sobre una persona, siem-

¡Contri

una mano. Como el vapor que genera la plancha está a tempe-

pre en una percha.

i

Su ap

ratura elevada, no planche nunca una prenda sobre una per-

Para los tejidos que no sean lino o al-

Entrégu

sona, sino siempre sobre una percha.

godón, mantenga la plancha a unos

autoriza

• Presione el mando vapor - fig.6 de manera intermitente realizando un

centímetros para no quemar el tejido.

movimiento desde arriba hacia abajo - fig.7.

104

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page105

EN

Llenado del calderín durante la utilización

N

o desen-

MUY IMPORTANTE: Antes de abrir el calderín, asegúrese de que ya no hay vapor. Para esto, pre-

DE

rosque nunca

sione en el mando vapor de la plancha - fig.6 hasta que ya no haya más vapor.

el tapón del

• Desconecte el generador presionando en el interruptor funcionamiento/parada y desenchúfelo.

or y la

c

• Desenrosque lentamente el tapón del calderín.

FR

alderín

tán lis-

mientras la

• Utilice una jarra de agua y llénelo con un litro de agua como máximo.

anchar

Llene el calderín, teniendo cuidado de que el agua no se desborde. En caso de desbordamiento,

plancha

NL

ndicador

r

etire el excedente.

e

mita vapor.

(según

Enrosque de nuevo a fondo el tapón del calderín, vuelva a conectar el generador y ponga el

en-

ES

aparato en marcha.

indica-

Espere a que el calderín se caliente. Después de 8 minutos aproximadamente o cuando el in-

so de la

dicador vapor listo se encienda (según modelo) el vapor está listo.

PT

apague.

Guardar el generador

• Coloque la plancha sobre la plancha reposaplanchas de la central de vapor.

No coloque nunca la plancha

• Abata el arco de sujeción sobre la plancha hasta oír un "clic" de bloqueo, de

en un reposa-plancha metá-

N

este modo, la plancha quedará bloqueada con total seguridad a la caja (en

lico, porque podría dañarla;

función del modelo).

utilice la placa reposa-plancha

• Guarde el cable eléctrico en su compartimento - fig.8.

de la base: está provista de

• Guarde el cable vapor - fig.9.

topes anti-deslizantes y se ha

Deje enfriar la central de vapor antes de guardarla en un armario o en un es-

diseñado para resistir tempe-

pacio estrecho.

raturas elevadas.

• Puede guardar su central de vapor con total seguridad.

IT

Mantenimiento y limpieza

Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, asegúrese de que el aparato esté desconectado y que la

DA

suela y la placa reposa-plancha estén frías.

peratura y

No utilice ningún producto de mantenimiento o descalcificadores para limpiar la suela o la base. No pase nunca la

NO

o Máx).

plancha o la base por el agua del grifo.

esde hace

por - fig.6

Limpieza de la suela

SV

de vapor.

• Limpie regularmente la suela con una esponja no metálica.

ndo vapor

FI

rrames.

Limpieza de la base

ar.

• Limpie de vez en cuando las partes de plástico con un paño suave ligeramente húmedo.

calienta.

TR

Aclarado del calderín (una vez al mes)

EL

un caudal

• Atención: Para prolongar la eficacia del calderín y evitar las expulsiones de cal, debe

Si el agua es calcárea,

amente el

obligatoriamente aclarar el calderín cada 10 utilizaciones (aproximadamente una

- fig.12. El

aumente las frecuen-

PL

vez al mes).

os o muy

cias.

• Compruebe que el generador está frío y desconectado desde hace más de 2 horas.

ptimo.

Ante todo, no utilice

CS

• Con una jarra, llene el calderín 3/4 de su capacidad con agua del grifo - fig.10.

productos descalcifica-

n seco

Mueva la base unos segundos y a continuación vacíela completamente en el frega-

dores para aclarar el

or - fig.6.

dero - fig.11.

SK

calderín : podrían da-

• Para obtener un buen resultado, le aconsejamos que repita la operación una segunda

ñarlo.

muy ca-

vez.

HU

ertical

a, siem-

¡Contribuyamos a la protección del medioambiente!

ST

i

Su aparato contiene un gran número de materiales aprovechables o reciclables.

ino o al-

Entréguelo en un punto de recogida o, en su defecto, en un centro de servicio

a unos

LT

autorizado para que se lleve a cabo su tratamiento.

el tejido.

LV

105

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page106

AG

N

¿Un problema con el generador?

Descri

1

. Com

2. Ma

Problemas Causas probables Soluciones

3. Bot

La central de vapor no se en-

El aparato no está conectado a la cor-

Asegúrese de que el aparato se encuentra

4

. Luz

ciende o el piloto de la plan-

riente.

bien conectado a una toma que funcione y

5. Bas

de que tiene corriente (interruptor de en-

c

ha no está encendido.

6. Cald

c

endido/ apagado luminoso encendido).

7

. Loc

8. Com

E

l agua corre por los orificios

E

stá utilizando el vapor mientras que la

C

ompruebe el ajuste del termostato. Es-

trico

de la suela.

plancha aun no ha alcanzado la tempe-

pere a que el piloto de la plancha se

ratura suficiente.

haya apagado para accionar el mando

de vapor.

El agua se ha condensado en los tubos,

Pulse el mando de vapor fuera de la

O gerad

ya que está utilizando el vapor por pri-

mesa de planchar, hasta que la plancha

arruma

mera vez o no lo ha utilizado desde

emita vapor.

- Blo

hace algún tiempo.

- De

Aparecen restos de agua en

Su funda de mesa está saturada de

Asegúrese de contar con una mesa

Para tra

la ropa.

agua, ya que no está adaptada a la po-

adaptada (bandeja con rejilla que evita

- Co

tencia de una central de vapor.

la condensación).

um

- Se

Unos derrames blancos salen

Su caldera está expulsando cal, ya que

Lave la caldera. (consúltese § “Lave la

de los orificios de la suela.

no se ha lavado regularmente.

caldera”)

Prep

Unos derrames marrones

Está utilizando productos químicos anti-

No añada nunca ningún producto al

Que ti

salen de los orificios de la

cal o aditivos en el agua de planchado.

calderín (ver § qué tipo de agua utili-

suela y manchan la ropa.

zar). Póngase en contacto con el centro

Água d

de servicio autorizado.

O seu apa

calcária, m

La suela está sucia o amarilla

Está utilizando una temperatura dema-

Consulte nuestras recomendaciones

no merca

y puede manchar la ropa

siado elevada

sobre el ajuste de las temperaturas.

Em certas

Su ropa no se ha aclarado lo suficiente

Asegúrese de que la ropa está lo sufi-

Neste cas

Amacia

o ha planchado una prenda nueva

cientemente aclarada para eliminar los

Existem v

antes de lavarla.

eventuales depósitos de jabón de o pro-

gerador. C

ductos químicos en las prendas nuevas.

produtos

Está utilizando almidón.

Pulverice siempre el almidón en la cara

nomeada

de la prenda que no va a planchar.

Se depara

Hay poco o nada de vapor. El calderín está vacío.

Llene el calderín.

torneira n

Depois de

La temperatura de la suela está ajus-

La central de vapor funciona normal-

Ao experi

tada al máximo.

mente pero el vapor, muy caliente, es

um pano

seco y por tanto, menos visible.

Sale vapor alrededor del

El tapón está mal apretado.

Apriete de nuevo el tapón.

Se a águ

tapón.

La junta del tapón está dañada.

ngase en contacto con el centro de

transbord

servicio autorizado.

deite fora

El aparato está defectuoso.

No utilice la central de vapor y póngase

excesso.

en contracto con un centro de servicio

autorizado.

Por debajo del aparato sale

El aparato está defectuoso. No utilice la central de vapor y póngase

Coloq

vapor o agua.

en contracto con un centro de servicio

Desenro

autorizado.

pectivo

Rebata

Si no puede determinar la causa de una avería, acuda a un centro de servicio postventa autorizado.

de segu

Prima o

deira aq

106

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page107

AGRADECEMOS QUE CONSULTE AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

EN

NO INÍCIO DESTE FOLHETO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO.

Descrição

DE

1

. Comando de vapor

9

. Cabo do vapor

2. Marca de regulação da temperatura

10. Cabo de alimentação

FR

3. Botão de regulação da temperatura do ferro

11. Tampa da caldeira

cuentra

4

. Luz piloto do ferro

1

2. Interruptor luminoso ligar/desligar

ncione y

5. Base para repouso do ferro

13. Indicador de vapor pronto (consoante o mo-

NL

de en-

6. Caldeira

delo)

dido).

7

. Lock system (consoante o modelo)

1

4. Botão de regulação do débito de vapor

ES

8. Compartimento de arrumação do cabo eléc-

(consoante o modelo)

tato. Es-

trico e do cabo de vapor

15. Zona ECO (consoante o modelo)

a se

PT

mando

Sistema de bloqueio do ferro na base de repouso – Lock System

(consoante o modelo)

IT

de la

• O gerador de vapor está equipado com um aro de bloqueio (consoante o modelo) para facilitar o transporte e a

plancha

arrumação :

DA

- Bloqueio - fig.1

- Desbloqueio - fig.2

esa

NO

• Para transportar o gerador de vapor pela pega do ferro:

ue evita

- Coloque o ferro na base de repouso do gerador de vapor e rebata o aro de bloqueio sobre o ferro até ouvir

um "clic" de bloqueio - fig.1

SV

- Segure no ferro pela pega para transportar o gerador de vapor - fig.3

ave la

FI

Preparação

to al

Que tipo de água utilizar ?

utili-

TR

l centro

• Água da torneira:

Lembre-se:

O seu aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. Se a água for muito

Nunca utilize água da

calcária, misture 50% de água da torneira e 50% de água desmineralizada disponível

EL

chuva nem que

ones

no mercado.

contenha aditivos

ras.

Em certas regiões junto à costa, o teor em sal da sua água pode ser muito elevado.

(como amido, perfumes,

PL

o sufi-

Neste caso, utilize exclusivamente água desmineralizada.

ou água de aparelhos

• Amaciador:

inar los

domésticos).

Existem vários tipos de amaciadores e a água da maioria deles pode ser utilizada no

CS

de o pro-

Estes aditivos podem

gerador. Contudo, determinados amaciadores e particularmente aqueles que utilizam

nuevas.

alterar as propriedades

produtos químicos como o sal, podem provocar derrames brancos ou castanhos, sendo

do vapor e, com

SK

la cara

nomeadamente o caso dos jarros filtrantes.

temperaturas elevadas,

har.

Se deparar com este tipo de problema, recomendamos que tente utilizar água da

podem formar

HU

torneira não tratada ou água engarrafada.

depósitos na câmara de

Depois de mudar a água, são necessárias várias utilizações para resolver o problema.

rmal-

vapor, susceptíveis de

Ao experimentar a função de vapor pela primeira vez, recomenda-se que o faça sobre

nte, es

manchar a sua roupa.

SL

um pano usado que possa deitar fora, para evitar danificar as suas roupas.

Encha a caldeira

RU

• Coloque o gerador de vapor numa superfície estável e horizontal resistente ao calor.

Se a água

tro de

• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e que está frio.

transbordar,

ET

• Desaperte a tampa da caldeira.

deite fora o

póngase

• Utilize uma garrafa de água e encha-a com um litro de água no máximo. Encha a caldeira sem

excesso.

ervicio

deixar transbordar a água. Se a água transbordar, deite fora o excesso - fig.4.

LT

• Feche a tampa da caldeira, apertando-a bem.

póngase

LV

Coloque o gerador em funcionamento

ervicio

Desenrole o cabo eléctrico na totalidade e retire o cabo de vapor do res-

Aquando da primeira utilização, o

pectivo compartimento.

aparelho poderá libertar fumos e

Rebata o aro de bloqueio do ferro para a frente para desbloquear o clip

odores inofensivos. Este fenómeno

de segurança (consoante o modelo).

sem consequências desaparecerá

Prima o interruptor luminoso ligar/desligar. A luz piloto acende e a cal-

logo que o comece a utilizar.

deira aquece.

107

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page108

Ao fim de cerca de 8 minutos ou quando o indicador de vapor pronto se acender (consoante o modelo), o vapor

Pendure

está pronto - fig.5.

que o v

Quando estiver a engomar, a luz-piloto de funcionamento e a luz-piloto do vapor (consoante o modelo) acendem

p

eça de

e apagam de acordo com o nível da temperatura.

Carregu

Após cerca de um minuto, e regularmente no decorrer da utilização, a bomba eléctrica com que o aparelho está

movime

equipado injecta água na caldeira. Este processo gera um ruído perfeitamente normal.

Enche

UTILIZAÇÃO

Nunca ab

tampa da

Engomar com vapor

e

nquanto

O gerador e o ferro

• Rode o botão de regulação da temperatura do ferro e o botão de regulação do débito

estiver a

de vapor (consoante o modelo) para o tipo de tecido que deseja engomar (ver qua-

estão prontos a engo-

vapor.

dro abaixo).

mar quando o indica-

dor de vapor pronto

Encha c

• O indicador luminoso do ferro acende-se. Atenção: no início da sessão de engomagem e

(consoante o modelo)

Feche a

quando reduz a temperatura durante a sessão, o aparelho está pronto assim que o indi-

cador luminoso do ferro se apaga e que o indicador luminoso verde situado no painel de

se acende e o indica-

cionar.

Aguarde

visualização fica fixo. Durante a sessão, assim que aumenta a temperatura do ferro, pode

dor do ferro se desliga.

der (con

passar imediatamente, mas tenha atenção para não aumentar o débito de vapor uma vez

que o indicador luminoso do ferro está apagado.

Arrum

Coloque

TIPO DE TECIDO REGULAÇÃO DO TERMÓSTATO REGULAÇÃO DO COMANDO DE VAPOR

Rebata

ficará, a

Seda, sintéticos

(consoa

(acetato, acrílico, poliamida, poliester)

Arrume

Arrume

Deixe o

, seda, viscose

••

o guard

Pode ar

Linho, algodão

•••

Lim

Antes de

• Se soltar o comando, o vapor pára.

Se engomar um tecido com

a base do

• Comece por engomar os tecidos que só podem ser engomados a temperaturas

fibras mistas, regule a tempe-

Não utiliz

baixas e termine com os tecidos resistentes a temperaturas elevadas (••• ou

ratura para a fibra mais deli-

Evite pass

Máx).

cada. Se engomar peças de

Durante a primeira utilização ou se não tiver utilizado o vapor durante alguns mi-

roupa de lã, carregue no co-

nutos : afaste o ferro da peça de roupa e carregue repetidamente no comando

mando do vapor - fig.6 do

do vapor - fig.6 de modo a eliminar a água fria do circuito de vapor.

ferro por impulsos, sem pou-

• Para os tecidos delicados, accione com moderação o comando do vapor situado

Limpe

sar o ferro sobre a peça de

por baixo da pega do ferro, a fim de evitar possíveis fugas de água.

De vez e

roupa. Evitará, assim, que a

• Se utilizar amido, pulverize-o no lado oposto ao que vai ser engomado.

roupa fique com lustro.

• Se colocar o termóstato na posição “min” o ferro não aquece.

Se a águ

MODO ECO (consoante o modelo):

tiver um

A sua central de vapor está equipada com um modo ECO que consome menos energia, garantindo um débito

calcário,

de vapor suficiente para um engomar eficaz. Para isso, depois de regular correctamente o termóstato do seu

tar a freq

ferro (ver tabela acima), posicione a regulação do débito de vapor sobre o segmento ECO - fig.12. O modo

limpeza.

ECO pode ser utilizado sobre todos os tipos de tecido, todavia, para os tecidos mais grossos ou muito

produtos

amarrotados, recomendamos que utilize o débito de vapor máximo para garantir um resultado óptimo.

de calcár

guar a ca

Engomar sem vapor

poderiam

• Não carregue no comando do vapor - fig.6.

Engomar na vertical

Protecç

• Regule o botão de temperatura do ferro e o botão de regulação do débito de vapor (consoante o modelo) para

i O seu

a posição maxi.

Entregu

108

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page109

EN

), o vapor

Pendure a peça de roupa num cabide e alise o tecido com uma mão.

U

ma vez

U

ma vez que o vapor produ-

que o vapor produzido é muito quente, nunca elimine os vincos de uma

zido é muito quente, nunca

acendem

p

eça de roupa na própria pessoa, mas sempre pendurada num cabide.

p

asse a ferro roupa vestida

DE

• Carregue no comando de vapor - fig.6 (de forma intermitente, efectuando um

numa pessoa, utilize sempre

relho está

movimento de cima para baixo - fig.7.

um cabide.

FR

Encher a caldeira no decorrer da sua utilização

NL

• MUITO IMPORTANTE : Antes de abrir a caldeira, certifique-se de que o vapor deixou de sair.

Nunca abra a

P

ara isso, prima o comando do vapor - fig.6 situado por baixo da pega do ferro até que o

tampa da caldeira

vapor pare.

ES

e

nquanto o ferro

ferro

• Desligue o gerador premindo o interruptor ligar/desligar e retire a ficha da tomada.

estiver a produzir

a engo-

• Desaperte lentamente a tampa da caldeira.

vapor.

PT

indica-

• Utilize uma garrafa de água e encha-a com um litro de água no máximo.

pronto

• Encha cuidadosamente a caldeira, sem deixar transbordar a água. Se a água transbordar, deite fora o excesso.

IT

modelo)

Feche a tampa da caldeira, apertando-a bem, volte a ligar o gerador à corrente e coloque-o novamente a fun-

indica-

cionar.

e desliga.

Aguarde que a caldeira aqueça. Ao fim de cerca de 8 minutos ou quando o indicador de vapor pronto se acen-

DA

der (consoante o modelo), o vapor está pronto.

NO

Arrumar o seu gerador

• Coloque o ferro na base de repouso do gerador de vapor.

Evite colocar o ferro sobre um su-

E VAPOR

SV

• Rebata o aro de bloqueio sobre o ferro até ao "clic" de bloqueio; o ferro

porte metálico, para não correr o

ficará, assim, bloqueado em total segurança sobre a sua estrutura

risco de o danificar.

(consoante omodelo).

Coloque-o, de preferência, sobre a

FI

• Arrume o cabo eléctrico no respectivo compartimento - fig.8.

base para repouso do ferro: esta

• Arrume o cabo do vapor - fig.9.

está equipada com protecções anti-

TR

• Deixe o gerador de vapor arrefecer antes de o arrumar caso tenha de

derrapantes e foi concebida para re-

o guardar num armário ou num espaço estreito.

sistir a temperaturas elevadas.

• Pode arrumar o gerador de vapor emtotal segurança.

EL

Limpeza e manutenção

PL

Antes de efectuar qualquer tipo de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e que

a base do ferro e a base de repouso do ferro estão frias.

peraturas

CS

Não utilize nenhum produto de limpeza ou de remoção de calcário para limpar a base ou a caldeira.

s ( ou

Evite passar o ferro ou a caldeira por água da torneira.

SK

alguns mi-

Limpe a base

comando

• Limpe a base do ferro regularmente com uma esponja não-metálica.

HU

or situado

Limpe o corpo do aparelho

• De vez em quando, limpe as partes plásticas com um pano macio, ligeiramente húmido.

SL

o.

Enxagúe a caldeira (uma vez por mês)

RU

Se a água que utiliza

• Atenção : Para prolongar a eficácia da caldeira (4) e evitar as projecções de calcário,

tiver um alto teor de

deve obrigatoriamente enxaguar a caldeira todas as 10 utilizações (cerca de uma vez

um débito

UK

calcário, deve aumen-

por mês).

ato do seu

tar a frequência da

• Certifique-se de que o gerador está frio e desligado da corrente há mais de 2 horas.

2. O modo

limpeza. Nunca utilize

HR

ou muito

produtos de remoção

• Com uma garrafa, encha a caldeira até 3/4 da sua capacidade com água da torneira-

de calcário para enxa-

fig.10.

timo.

guar a caldeira :

• Agite a caldeira durante uns instantes e, depois, esvazie-a completamente no lava-

RO

vapor

poderiam danificá-la.

loiça - fig.11.

or - fig.6.

• Para obter melhores resultados, recomendamos que repita esta operação duas vezes.

ET

Protecção do ambiente em primeiro lugar !

LT

delo) para

i O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.

Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

LV

109

BG

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page110

PRIM

D

O SEU GERADOR TEM ALGUM PROBLEMA ?

Descri

1. Pulsan

Problemas Causas possíveis Soluções

2

. Indica

3. Mano

O

gerador de vapor não

O

aparelho não está ligado à corrente.

C

ertifique-se que o aparelho está ligado e

4. Spia l

liga ou o indicador lu-

carregue no botão on/off.

5

. Suppo

minoso do ferro não

6. Calda

e

stá aceso.

7. Lock s

8

. Comp

A água sai pelos orifí-

Está a utilizar vapor quando o ferro não

Verifique a regulação do termóstato.

cios da base do ferro.

está suficientemente quente.

Aguarde até que o indicador luminoso do

ferro se apague antes de accionar o comando

de vapor.

A água condensou-se nos tubos porque

Carregue no comando de vapor fora da

Il vostro

está a utilizar o vapor pela primeira vez

tábua de engomar, até que o ferro produza

terlo tra

- Ch

ou não o utilizava há já algum tempo.

vapor.

- Ap

Aparecem vestígios de

A cobertura da tábua está saturada de

Certifique-se que dispõe de uma tábua adap-

Per trasp

água na roupa.

água porque não está adaptada à po-

tada (placa em grelha que evita a condensa-

- po

tência de um gerador de vapor.

ção).

a b

Saem derramamentos

A caldeira rejeita calcário porque não é

Enxagúe a caldeira (ver § “Enxagúe a cal-

- af

brancos dos orifícios da

regularmente enxaguada.

deira”).

base do ferro.

Prep

Saem derramamentos

Está a utilizar produtos químicos descal-

Nunca adicione qualquer produto na caldeira

Che ti

castanhos dos orifícios

cificantes ou aditivos na água de passar

(ver § que água utilizar).

Acqua

da base do ferro e man-

a ferro.

Contacte um Centro de Assistência Autori-

Lapparec

cham a roupa.

zado.

molto calc

A base do ferro está

Está a utilizar uma temperatura dema-

Consulte os nossos conselhos relativos à regu-

distillata r

suja ou acastanhada e

siado alta.

lação das temperaturas.

dellacqua

pode manchar a roupa.

A roupa não foi suficientemente enxa-

Certifique-se que a roupa está suficiente-

Addolci

Ne esisto

guada ou engomou uma nova peça

mente enxaguada para eliminar os eventuais

impiegata

antes de a lavar.

restos de sdetergente ou produtos químicos

ricorrono a

nas novas peças de roupa.

il caso de

Está a utilizar goma.

Pulverize sempre goma no avesso da superfí-

dellacqua

cie a engomar.

Una volta

completam

Há pouco vapor ou não

A caldeira está vazio.

Encha a caldeira.

su bianche

há vapor.

A temperatura da base está regulada

O gerador de vapor funciona normalmente,

para o máximo.

mas o vapor, muito quente, é seco e, logo,

In caso d

menos visível.

riuscita, e

nate l'ac

Sai vapor à volta da

A tampa está mal fechada.

Volte a fechar a tampa.

in eccess

tampa.

A junta da tampa está danificada.

Contacte um Serviço de Assistência Técnica

Autorizado.

O aparelho está defeituoso.

Não utilize mais o gerador de vapor e

contacte um Centro de Assistência Autori-

Srotolar

zado.

Abbassa

Sai vapor ou água pela

O aparelho está defeituoso. Não utilize o gerador de vapor e contacte um

sicurezz

parte de baixo do apa-

Serviço de Assistência Técnica Autorizado.

Collega

relho.

Premete

caldaia

Se não for possível determinar a causa de uma avaria, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado.

Dopo ci

condo il

Mentre

dono e

110

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page111

PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO CONSULTARE LE ISTRUZIONI

EN

DI SICUREZZA RIPORTATE ALL'INIZIO DI QUESTO MANUALE.

A ?

Descrizione

DE

1. Pulsante del vapore

9. Cavo vapore

2

. Indicatore per la regolazione della temperatura

1

0. Cavo elettrico

FR

3. Manopola di regolazione della temperatura del ferro

11. Tappo della caldaia

ado e

4. Spia luminosa del ferro

12. Interruttore luminoso on/off

5

. Supporto poggia-ferro

1

3. Spia luminosa vapore pronto (secondo il modello)

NL

6. Caldaia (all'interno del corpo dell'apparecchio)

14. Manopola di regolazione della portata vapore

7. Lock system (secondo il modello)

(secondo il modello)

ES

8

. Comparto per l’alloggio del cavo

1

5. Zone ECO (secondo il modello)

o do

PT

Sistema di blocco del ferro sulla base - Lock-system

comando

(secondo il modello)

IT

da

Il vostro generatore di vapore è dotato di un archetto di bloccaggio del ferro situato sul suo contenitore per po-

oduza

terlo trasportare e riporre facilmente :

- Chiusura - fig.1

DA

- Apertura - fig.2

ua adap-

• Per trasportare il generatore di vapore mediante l'impugnatura del ferro:

ndensa-

- posate il ferro sul supporto poggiaferro del generatore e portate l'archetto di mantenimento sul ferro fino

NO

a bloccarlo (udirete un "clic") - fig.1.

cal-

- afferrate il ferro per l'impugnatura per trasportare il generatore - fig.3.

SV

Preparazione

FI

caldeira

Che tipo di acqua occorre utilizzare ?

• Acqua del rubinetto

TR

utori-

Ricordate!

L’apparecchio è stato concepito per funzionare con acqua del rubinetto. Se questa risulta

Non utilizzate mai acqua

molto calcarea si consiglia una miscela con 50% di acqua del rubinetto e 50% di acqua

EL

s à regu-

piovana, così come acqua

distillata reperibile in commercio. In alcune regioni in riva al mare la percentuale di sale

contenente additivi

dell’acqua può essere elevata. In tal caso utilizzare esclusivamente acqua distillata.

(amido, profumo) o acqua

PL

nte-

• Addolcitore

degli elettrodomestici. Tali

Ne esistono di diversi tipi e l’acqua trattata dalla maggior parte di essi può essere

ventuais

additivi possono intaccare

impiegata nel generatore. Tuttavia, alcuni addolcitori e particolarmente quelli che

ímicos

CS

le proprie del vapore e,

ricorrono a prodotti chimici come il sale, possono causare sbavature bianche o marroni (è

ad alte temperature,

il caso delle caraffe filtranti). In caso di problemi di questo tipo consigliamo l’utilizzo

superfí-

formare dei depositi nella

dell’acqua di rubinetto non trattata o dell’acqua di bottiglia.

HR

caldaia (che possono

Una volta cambiato il tipo di acqua occorreranno diversi Utilizzi prima di risolvere

macchiare i capi).

completamente il problema. Si consiglia di provare la funzione vapore per la prima volta

RO

su biancheria vecchia che può essere poi gettata, così da non danneggiare i capi.

mente,

Riempite la caldaia

logo,

ET

In caso di fuo-

Posizionate il generatore su una superficie stabile e orizzontale resistente al calore.

riuscita, elimi-

• Verificate che l'apparecchio sia scollegato e freddo.

nate l'acqua

• Svitate il tappo della caldaia.

LT

in eccesso.

Servendovi di una caraffa, riempite la caldaia con 1 litro d'acqua al massimo, facendo atten-

écnica

zione che l'acqua non fuoriesca - fig.4.

LV

• Riavvitate fino in fondo il tappo della caldaia.

e

Mettete in funzione il generatore

utori-

• Srotolare completamente il filo dall’alloggio apposito.

Al primo utilizzo, può verifi-

• Abbassate l'archetto di bloccaggio del ferro in avanti per sbloccare la tacca di

carsi un'emissione di fumo e

acte um

sicurezza (secondo il modello).

un odore non pericolosi. Il fe-

zado.

• Collegarlo allo presa di corrente.

nomeno non pregiudica l'uti-

• Premete l'interruttore luminoso on/off. L'interruttore luminoso si accende e la

lizzo dell'apparecchio e

caldaia si scalda.

scompare rapidamente.

orizado.

Dopo circa 8 minuti, o quando la spia luminosa vapore pronto si accende (se-

condo il modello), il vapore è pronto - fig.5.

Mentre si stira, la spia luminosa situata sul ferro e la spia luminosa vapore pronto (secondo il modello) si accen-

dono e si spengono in funzione delle esigenze di temperatura.

111

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page112

• Dopo circa un minuto, e regolarmente durante l'uso, la pompa elettrica di cui è dotato l'apparecchio invia

Premete

l

'acqua nella caldaia. Quest'operazione produce un rumore normale.

il basso

Utilizzo

Non svita

Stiratura a vapore

i

l tappo d

• Posizionate la manopola di regolazione della temperatura del ferro e la manopola

Il generatore e il ferro

caldaia f

di regolazione della portata vapore (secondo il modello) sul tipo di tessuto da sti-

s

ono pronti quando la

quando i

r

are (vedere tabella qui di seguito).

spia luminosa vapore

n

on eme

• La spia luminosa del ferro si accende. Attenzione: all'avvio dell'unità e ogni volta

pronto (secondo il mo-

vapore.

che la temperatura viene ridotta durante l'uso, l'apparecchio è pronto per l'uso

d

ello) è accesa e la spia

quando la spia del ferro si spegne e quando la spia verde sul pannello controlli

luminosa del ferro è

rimane fissa. Se viene aumentata la temperatura durante l'uso è possibile

spenta.

utilizzare immediatamente il ferro, ma si raccomanda di non aumentare la

potenza del vapore una volta che la spia del ferro è spenta.

• Per generare vapore, premete il pulsante del vapore situato sotto l'impugnatura

Ripon

del ferro - fig.6.

Riponet

RE

GOLAZIONE DELLA MANOPOLA DELLA

Abbassa

TIPO DI TESSUTO

REGOLAZIONE DEL PULSANTE DEL VAPORE

TEMPERATURA

sarà cos

dello).

Seta, Tessuti sintetici (poliestere,

Non toc

acetato, acrilico, poliammide)

Riavvolg

Prima d

Seta / Lana / Viscosa

lasciatelo

••

Man

Lino / Cotone

•••

Prima di e

gia-ferro s

• L'emissione di vapore si arresta rilasciando il pulsante.

Se stirate tessuti misti, re-

Non utiliz

• Cominciate dai tessuti che si stirano a bassa temperatura e terminate con quelli che

golate la temperatura per

Non sciac

sopportano temperature più alte (••• o superiori).

la fibra più delicata.

• Al primo utilizzo o se non utilizzate il vapore da alcuni minuti: premete alcune volte

Se stirate tessuti in lana,

di seguito il pulsante del vapore - fig.6 tenendo il ferro lontano dal tessuto da stirare.

premete a intermittenza il

Questa operazione permette di eliminare l'acqua fredda dal circuito del vapore.

pulsante del vapore - fig.6

Pulite

• Per i tessuti delicati, azionate con molta cautela il pulsante del vapore situato sotto

del ferro senza posare il

Pulite d

l'impugnatura del ferro al fine di evitare eventuali colature.

ferro sul capo. Eviterete in

• Se utilizzate amido, spruzzatelo sul rovescio del lato da stirare.

tal modo di rovinarlo.

• Posizionando il termostato in posizione "min", il ferro non scalda.

Se l'acqu

è calcarea

MODALITÀ ECO (secondo il modello):

La centrale vapore è dotata della modalità ECO per un consumo minore di energia, pur garantendo una

frequenza

produzione di vapore sufficiente per una stiratura efficace. Una volta aver regolato correttamente il

Per sciacq

termostato del ferro (cfr. tabella seguente) posizionate il regolatore per l’erogazione di vapore sul segmento

non utiliz

ECO - fig.12. La modalità ECO può essere utilizzata su tutti i tipi di tessuto, tuttavia per quelli più spessi o

mente pr

sgualciti si consiglia il massimo del vapore per un risultato ottimale.

cificazion

danneggi

Stiratura a secco

• Non premete il pulsante del vapore - fig.6.

Stirate i vostri capi in verticale

Poiché il vapore che fuoriesce è molto

• Posizionate la manopola di regolazione della temperatura del ferro e la

P

a

r

t

e

c

caldo, evitate di trattare un capo

manopola di regolazione della portata vapore (secondo il modello)

i

I

l

v

o

s

t

mentre lo si indossa. Appendete sem-

sulla posizione massima.

L

a

s

c

i

a

pre il capo da trattare a una gruccia

Appendete il capo su una gruccia appendiabiti e con una mano ten-

appendiabiti. Per tessuti diversi da

dete il tessuto. Dato che il vapore prodotto è molto caldo, non to-

lino e cotone, tenete il ferro a qualche

gliete mai le grinze di un abito su una persona, ma sempre su una

centimetro di distanza per evitare di

gruccia.

bruciare il tessuto.

112

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page113

EN

chio invia

Premete a intermittenza il pulsante del vapore - fig.6 procedendo alla stiratura con un movimento dall'alto verso

il basso - fig.7.

DE

Riempite la caldaia durante l'utilizzo

• MOLTO IMPORTANTE : Prima di aprire la caldaia, assicuratevi che non ci sia più vapore. A tal

Non svitate mai

FR

fine, premete il pulsante del vapore del ferro - fig.6 fino a far uscire tutto il vapore.

i

l tappo della

Spegnete il generatore premendo l'interruttore on/off e scollegate la presa dalla corrente.

ferro

caldaia fino a

• Svitate lentamente il tappo della caldaia.

NL

do la

quando il ferro

• Riempite una caraffa con 1 litro d'acqua al massimo.

pore

n

on emette più

Riempite la caldaia facendo attenzione che l'acqua non fuoriesca. In caso di fuoriuscita, eli-

l mo-

vapore.

ES

minate l'acqua in eccesso.

a spia

Riavvitate fino in fondo il tappo della caldaia, ricollegate il generatore e rimettete in fun-

o è

zione l'apparecchio.

PT

• Attendete che la caldaia si scaldi. Dopo circa 8 minuti, o quando la spia luminosa vapore

pronto si accende (secondo il modello), il vapore è pronto.

IT

Riponete il generatore

Per non danneggiare la piastra, evi-

• Riponete il cavo elettrico nel suo alloggio - fig.8.

DA

tate di posare il ferro su un poggia-

• Abbassate l’archetto di tenuta sul ferro fino al "clic" di bloccaggio; il ferro

EL VAPORE

ferro metallico. Appoggiatelo

sarà così bloccato in tutta sicurezza sul suo contenitore (secondo il mo-

invece sul supporto poggia-ferro

NO

dello).

del corpo dell'apparecchio: è do-

• Non toccate la piastra ancora calda.

tato di piedini antisdrucciolo ed è

• Riavvolgete il cavo vapore - fig.9.

SV

stato concepito per resistere alle

• Prima di riporre il generatore in un armadietto o in uno spazio ristretto,

alte temperature.

lasciatelo raffreddare.

FI

Manutenzione e pulizia

TR

Prima di effettuare la manutenzione, assicuratevi che l'apparecchio sia scollegato e che la piastra e il supporto pog-

gia-ferro siano freddi.

EL

Non utilizzate prodotti di manutenzione o di decalcificazione per pulire la piastra o il corpo dell'apparecchio.

quelli che

Non sciacquate mai il ferro o il corpo dell'apparecchio sotto l'acqua corrente.

PL

Pulite la piastra

cune volte

• Pulite regolarmente la piastra con una spugna non metallica.

da stirare.

CS

apore.

Pulite il corpo dell'apparecchio

uato sotto

• Pulite di tanto in tanto le parti plastiche con un panno morbido leggermente umido.

SK

Sciacquate la caldaia (una volta al mese)

HU

Se l'acqua che utilizzate

• Attenzione : Per prolungare il funzionamento della caldaia ed evitare le fuoriu-scite

è calcarea, aumentate la

di calcare, dovete obbligatoriamente sciacquare la caldaia ogni 10 utilizzi (circa

SL

endo una

frequenza di risciacquo.

una volta al mese).

amente il

Per sciacquare la caldaia

• Verificate che il generatore sia freddo e scollegato da più di 2 ore.

segmento

non utilizzate assoluta-

RU

• Servendovi di una caraffa, riempite per 3/4 la caldaia con acqua del rubinetto-

ù spessi o

mente prodotti di decal-

fig.10.

cificazione : potrebbero

• Agitate il corpo dell'apparecchio per alcuni secondi e svuotatelo completamente

UK

danneggiarla.

secco

nel lavello - fig.11.

ore - fig.6.

• Per risultati ottimali, si consiglia di ripetere l'operazione una seconda volta.

HR

e è molto

RO

P

a

r

t

e

c

i

p

i

a

m

o

a

l

l

a

p

r

o

t

e

z

i

o

n

e

d

e

l

l

a

m

b

i

e

n

t

e

!

capo

i

I

l

v

o

s

t

r

o

a

p

p

a

r

e

c

c

h

i

o

è

c

o

m

p

o

s

t

o

d

a

d

i

v

e

r

s

i

m

a

t

e

r

i

a

l

i

c

h

e

p

o

s

s

o

n

o

e

s

s

e

r

e

r

i

c

i

c

l

a

t

i

.

dete sem-

L

a

s

c

i

a

t

e

l

o

i

n

u

n

p

u

n

t

o

d

i

r

a

c

c

o

l

t

a

o

p

r

e

s

s

o

u

n

C

e

n

t

r

o

A

s

s

i

s

t

e

n

z

a

A

u

t

o

r

i

z

z

a

t

o

.

ET

gruccia

ersi da

a qualche

LT

vitare di

LV

113

BG

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page114

S

Risoluzione dei problemi del generatore

Beskri

1. Dam

PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI

2

. Temp

3. Stryg

I

l generatore non si ac-

L

’elettrodomestico non è acceso.

V

erificate che l’apparecchio sia corretta-

4. Stryg

cende. La spia del termos-

m

ente collegato e premete sull’interrut-

5

. Sokke

t

ore acceso/spento.

tato è spenta.

6. Kede

7. Lock

L’acqua cola attraverso i fori

L'acqua si è condensata nei tubi poiché

Premete il comando vapore finché il ferro co-

8

. Opbe

della piastra.

utilizzate il vapore per la prima volta o non

mincia ad erogare vapore.

l'avete utilizzata da qualche tempo.

Utilizzate il comando vapore prima che il

Attendete che la spia del ferro si spenga

ferro sia caldo.

prima di azionare il comando vapore.

Dampg

Strisce d’acqua rimangono

L’asse da stiro è impregnato di acqua per-

Controlla che l’asse sia adatto (asse con gri-

model)

sulla biancheria.

chè non è adatto alla potenza del genera-

glia che previene condensa).

- Sp

- Fr

tore.

Sådan t

Colature bianche o scure es-

Dalla caldaia fuoriesce il calcare poiché

Sciacquate la caldaia.

- St

cono dai fori della piastra.

non è sciacquata regolarmente.

bl

- Ta

Dai fori della piastra fuo-

State utilizzando sostanze chimiche decal-

Non aggiungere questi tipi di prodotti nella

riesce una materia nerastra

cificanti o additivi nell'acqua da stiro.

caldaia. Contattate un Centro Assistenza Au-

Forb

che sporca gli indumenti.

torizzato.

Hvilke

La piastra è sporca o neras-

Viene utilizzata una temperatura eccessiva.

Consultate la sezione dedicata alla regola-

Vand fr

tra

zione della temperatura.

Apparatet

e rischia di sporcare gli

Gli indumenti non sono sufficientemente

Assicuratevi che la biancheria sia ben sciac-

vandhane

risciacquati o avete stirato un nuovo indu-

quata cosicché non ci siano residui di sapone

du blan

indumenti.

mento senza lavarlo.

o altri prodotti chimici sugli indumenti.

deminera

I visse

Utilizzate dell'amido.

Spruzzate l’amido sul rovescio del tessuto da

vandhane

stirare.

man udel

Non c’è vapore o c’è poco

La caldaia d’acqua è vuoto.

Riempite la caldaia.

Blødgø

vapore.

La temperatura della piastra è impostata

Il generatore funziona ma il vapore è molto

Der finde

anvender

sul massimo.

caldo e umido, di conseguenza è meno visi-

især filtre

bile.

Hvis du s

Fuoriesce vapore dal tappo

Il tappo di scarico è mal avvitato.

Stringete il tappo di scarico.

flaskevan

della caldaia.

anbefaler

La guarnizione del tappo è danneggiata.

Contattate un Centro Assistenza Autorizzato

beskadige

per ordinare una guarnizione di ricambio.

Fuoriesce vapore da sotto

L'apparecchio è difettoso. Non utilizzate più il generatore e contattate

Stil gene

l’apparechio.

un centro di assistenza autorizzato.

Kontroll

Skru ked

Se non è possibile determinare la causa di un guasto, rivolgetevi a un Centro di

Brug en

Skru ked

assistenza autorizzato.

Tænd

Rul el-led

Slå bøjle

sikkerhe

Tilslut d

Tryk på

kedlen v

Efter ca

Under s

model)

Efter ca.

støj, der

114

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page115

SE SIKKERHEDSANVISNINGERNE I BEGYNDELSEN AF DENNE

EN

VEJLEDNING, FØR DU TAGER APPARATET I BRUG

Beskrivelse

DE

1. Dampbetjening

9. Dampledning

2

. Temperaturvælgerens mærke

1

0. Elektrisk ledning

FR

3. Strygejernets temperaturvælger

11. Kedlens prop

orretta-

4. Strygejernets kontrollampe

12. Tænd/sluk kontakt med kontrollampe

terrut-

5

. Sokkelplade

1

3. Kontrollampe for damp (afhængig af model)

NL

6. Kedel (indeni i kassen)

14. Knap til indstilling af dampstrøm

7. Lock system (afhængig af model)

(afhængig af model)

ES

ferro co-

8

. Opbevaring til elektrisk ledning og dampledning

1

5.

E

nergispare-funktion

(

afhængig af model)

System til spærring af strygejernet på soklen - Låsesystem

PT

enga

(afhængig af model)

e.

• Dampgeneratoren er udstyret med en bøjle, der fastholder strygejernet på basen med en spærring (afhængig af

IT

con gri-

model) for at gøre transport og opbevaring lettere :

- Spærring - fig.1

DA

- Frigørelse - fig.2

• Sådan transporterer man dampgeneratoren med strygejernets håndtag:

- Stil strygejernet dampgeneratorens sokkel og slå bøjlen ned om strygejernet, indtil spærringen indko-

NO

bles (man hører et « klik») - fig.1

- Tag fat om strygejernets håndtag for at transportere dampgeneratoren - fig.3

tti nella

SV

enza Au-

Forberedelse

Hvilken type vand skal man bruge ?

FI

egola-

• Vand fra vandhanen:

HUSK: Brug aldrig regnvand eller vand med

Apparatet er designet til brug med almindeligt vand fra

tilsætningstoffer (stivelse, parfume eller vand

TR

n sciac-

vandhanen. Hvis der er meget kalk i vandet, hvor du bor, kan

fra husholdningsapparater).

di sapone

du blande 50% vand fra vandhanen med 50%

Tilsætningsstofferne kan forurene

nti.

demineraliseret vand.

EL

vanddampen og ved de høje temperaturer der

I visse områder ved havet kan saltindholdet i

essuto da

opstår i dampkammeret, kan der dannes

vandhanevandet være højt. I de områder anbefaler vi, at

aflejringer, der kan give pletter på tøjet.

PL

man udelukkende anvender demineraliseret vand.

• Blødgørere:

Der findes flere typer blødgørere og vandet fra de fleste typer kan anvendes dampkammeret. Nogle blødgørere

CS

è molto

anvender dog kemiske stoffer som salt, der kan bevirke, at der dannes hvide eller brune vanddråber, og det gælder

eno visi-

især filtreringskedler.

SK

Hvis du støder problemet, anbefaler vi, at du udelukkende anvender ubehandlet vand fra vandhanen eller

flaskevand. Det kan være nødvendigt at køre flere hold vand gennem apparatet, før problemet helt ophører. Vi

anbefaler, at dampfunktionen første gang afprøves en klud eller lignende, der kan kasseres, for at undgå at

HU

torizzato

beskadige dit tøj.

mbio.

Fyld kedlen op

SL

ntattate

• Stil generatoren på en stabil og vandret flade, der kan tåle varmen.

• Kontroller at apparatets stik er taget ud, og at det er koldt.

RU

• Skru kedlens prop af.

• Brug en vandkande til at fylde kedlen op med højst 1 liter vand og pas på at vandet ikke løber over - fig.4.

Skru kedlens prop helt i bund igen.

UK

Tænd for generatoren

• Rul el-ledningen helt ud og tag dampledningen ud af sit rum.

Første gang strygejernet tages i brug, kan

HR

• Slå bøjlen til fastholdelse ned over strygejernet for at frigøre

der komme lidt ubetydelig røg og lugt. Det

sikkerhedslåsen (afhængig af model).

er et fænomen, der ikke har nogen indfly-

RO

• Tilslut dampgeneratoren ved et ekstrabeskyttet stik.

delse på brugen og som hurtigt forsvinder.

• Tryk på tænd/sluk knappen med kontrollampe. Den tænder og

kedlen varmer op.

ET

• Efter ca. 8 minutter eller når kontrollampen for damp tænder (afhængig af model) er dampen kla - fig.5r.

• Under strygningen tænder og slukker kontrollampen på strygejernet og kontrollampen for damp (afhængig af

LT

model) efter behov for opvarmning.

• Efter ca. et minut og regelmæssigt under brug sprøjter apparatets elektriske pumpe vand ind i kedlen. Det skaber en

støj, der er helt normal.

LV

115

BG

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page116

Fyld k

Brug

MEGET

Strygning med damp

strygeje

Sluk for

• Stil strygejernets temperaturvælger og knappen til indstilling af dampstrøm

G

eneratoren og strygejernet

Skru lan

(

afhængig af model) på den type stof, der skal stryges (se skemaet nedenfor).

er klar til strygning, når kon-

Brug en

• Strygejernets kontrollampe tænder. Vær forsigtig: i starten af strygningen, og når

trollampen for damp (af-

du nedsætter temperaturen under strygningen; dampgeneratoren er klar når

Fyld ked

h

ængig af model) er tændt

t

ermostatlampen slukker og kontrolpanelets grønne lampe lyser konstant. Under

Skru ked

og strygejernets kontrol-

selve strygningen kan du begynde at stryge straks, når du øger temperaturen, men

Vent til

lampe er slukket.

du må ikke øge dampstrømmen, før termostatlampen er slukket.

gig af m

• Tryk på dampbetjeningen, der sidder under strygejernets håndtag - fig.6 for at

Opbev

få damp.

• Dampen standser, når man slipper betjeningen.

Stil stryg

Slå bøjle

STOF

INDSTILLING AF TEMPERATURVÆLGEREN INDSTILLING AF DAMPKNAPPEN

ket bety

model).

Læg el-l

Silke, Syntetisk

(polyester, acetat, akryl, polyamid)

Læg dam

Lad dam

eller et tra

Uld, Silke

••

Dampg

Ved

r/linned

•••

Før rengø

Brug ikke

Kom aldri

Hvis der stryges tøj sammensat

• Begynd med det stof, der skal stryges ved den laveste temperatur og afslut

af forskellige stoffer, indstil stry-

med stoffer, der kan tåle højere temperaturer (••• eller Max).

getemperaturen på det mest

• Når strygejernet tages i brug første gang eller hvis dampen ikke er blevet brugt

sarte stof. Hvis der stryges tøj

i flere minutter: Tryk flere gange i træk på dampbetjeningen - fig.6 ved siden

med uld, tryk kun på strygejer-

Rengø

af tøjet. På denne måde fjerner man koldt vand fra dampkredsløbet.

nets dampbetjening - fig.6 med

Når der stryges sarte stoffer, skal man trykke mere forsigtigt på dampbetje-

Rengør

korte tryk uden at føre strygejer-

ningen, der sidder under strygejernets håndtag for at undgå eventuelle udløb.

net ned på tøjet for at undgå at

• Hvis der bruges stivelse, skal den sprøjtes på bag på den side, der skal stryges.

det bliver skinnende.

• Hvis du sætter termostaten i positionen "min", opvarmes strygejernet ikke.

Hvis vand

kholdigt,

ENERGISPARE-FUNKTION (afhængig af model):

oftere.

Dampfunktionen har en ECO indstilling, der bruger mindre energi og som samtidig producerer tilstrækkelig

Brug und

damp til en effektiv strygning. Du bruger energispare-funktionen ved først at indstille strygejernets termostat

tændighe

den ønskede indstilling (se skema) og derefter sætte dampindstillingen ECO - fig.12

. ECO funktionen

midler til

kan bruges alle stoffer, men vi anbefaler dog ved meget krøllede eller kraftige stoffer, at du bruger den

da de kan

maksimale dampindstilling for at opnå det bedste resultat.

Strygning uden damp

• Tryk ikke på dampbetjeningen - fig.6.

Lodret udglatning

Vi ska

Da den producerede damp er meget varm,

• Indstil strygejernets temperaturvælger og knappen til indstilling

i Appar

må man aldrig stryge tøj på en person.

af dampstrømmen (afhængig af model) på max.

Bring

Det skal altid være hængt op på en bøjle.

• Hæng tøjet open bøjle og stræk tøjet lidt ud med hånden.

Da

bruge

Hvis stoffet ikke er i lærred eller bomuld,

den producerede damp er meget varm, man aldrig ud-

skal strygejernet holdes i en afstand af

glatte tøj på en person, men altid hængt op på en bøjle.

nogle cm for ikke at brænde stoffet.

• Tryk af og til på dampbetjeningen - fig.6 og bevæg strygejernet

oppefra og ned - fig.7.

116

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page117

EN

Fyld kedlen op under brug

MEGET VIGTIGT : Man skal sikre sig, at der ikke er mere damp, før kedlen lukkes op. Det gør man ved at trykke på

DE

strygejernets dampbetjening - fig.6 indtil der ikke kommer mere damp ud.

• Sluk for generatoren ved at trykke på tænd/sluk kontakten og tag stikket ud af stikkontakten.

gejernet

Skru langsomt kedlens prop af.

FR

når kon-

• Brug en vandkande til at fylde op med højst 1 liter vand.

p (af-

• Fyld kedlen op og pas på at vandet ikke løber over. Hvis det løber over, hæld det overskydende vand ud.

r tændt

NL

Skru kedlens prop helt i igen, sæt generatorens stik i igen og tænd for apparatet.

ntrol-

Vent til kedlen har varmet op. Dampen er klar efter ca. 8 minutter, når kontrollampen for damp tænder (afhæn-

ES

gig af model).

Opbevaring af generatoren

PT

• Stil strygejernet på dampgeneratorens plade til strygejernet.

Stil aldrig strygejernet på en

Slå bøjlen ned omkring strygejernet, indtil der høres et "klik" for spærring, hvil-

sokkel i metal, hvilket kan

IT

PPEN

ket betyder, at strygejernet er blokeret i fuld sikkerhed på basen (afhængig af

beskadige det, men stil det

model).

på kassens sokkelplade: Den

DA

• Læg el-ledningen på plads i sit rum - fig.8.

har skridsikre dupper, der kan

• Læg dampledningen - fig.9 på plads.

tåle høje temperaturer.

• Lad dampgeneratoren køle, før den stilles på plads, hvis den skal stå i et skab

NO

eller et trangt sted.

• Dampgeneratoren kan nu stilles på plads i fuld sikkerhed.

SV

Vedligeholdelse og rengøring

FI

Før rengøring skal man altid kontrollere, at apparatets stik er taget ud og at sålen og soklen er kolde.

Brug ikke rengøringsmidler eller afkalkningsm idler til at rengøre sålen eller kassen.

TR

Kom aldrig strygejernet eller basen under rindende vand.

og afslut

Rengør sålen

EL

evet brugt

• Rengør regelmæssigt sålen med en svamp der ikke må være af metal.

ved siden

Rengør basen

PL

et.

ampbetje-

• Rengør af og til delene i plast med en let fugtig, blød klud.

elle udløb.

CS

al stryges.

Skyl kedlen (en gang om måneden)

net ikke.

Hvis vandet er meget kal-

• Vigtigt: For at forlænge kedlens effektivitet og undgå udslip af kalk skal kedlen

SK

kholdigt, skal den skylles

skylles efter hver 10. anvendelse (ca. en gang om måneden).

oftere.

• Kontroller at generatoren er kold og har været slukket i mindst 2 timer.

strækkelig

HU

Brug under ingen oms-

• Fyld kedlen 3/4 op med en vandkande med postevand - fig.10.

termostat

tændigheder afkalknings-

• Omryst basen forsigtigt et øjeblik og tøm den dernæst helt over vasken - fig.11.

unktionen

SL

midler til at skylle kedlen,

• Vi anbefaler at gentage fremgangsmåden endnu en gang for at opnå det bedste

ruger den

da de kan beskadige den.

resultat.

RU

damp

en - fig.6.

UK

Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!

get varm,

HR

i Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.

erson.

Bring det til et specialiseret indsamlingssted eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal

en bøjle.

bruges mere.

RO

omuld,

nd af

ET

et.

LT

LV

117

BG

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page118

VEN

Er der problemer med generatoren ?

Beskri

PROBLEMER MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER

1. Damp

Lyset på dampgeneratoren

Dampgeneratoren er ikke tilsluttet. Kontroller, at apparatet er tilsluttet

2

. Temp

tænder ikke eller strygejernets

stmmen og trykafbryderknappen

3. Temp

k

ontrollampe er ikke tændt.

t

ænd/sluk (der sidder på siden af basen).

4. Kontr

5

. Plate

Der løber vand ud af sålens hul-

Der bruges damp, mens strygejernet

Kontroller termostatens indstilling.

6. Trykk

l

er.

i

kke er varmt nok.

V

ent til strygejernets kontrollampe er

7. Lock

slukket, før dampbetjeningen aktiveres.

8

. Oppb

Tryk på dampbetjeningen lidt væk fra

Vandet har kondenseret sig i slangerne,

strygebrættet, indtil strygejernet sen-

fordi der bruges damp for første gang

der damp ud.

eller den ikke er blevet brugt et stykke

Dampg

tid.

Dette g

Der kommer spor af vand på

Strygebrættets betræk er fyldt med

Sørg for at have et velegnet strygebræt

- lås

tøjet.

vand, fordi det ikke er velegnet til en

(plade med gitter som undgår kon-

- op

dampgenerator.

densvand).

Slik tran

- Se

Der kommer hvide udløb ud af

Kedlen udspyr kalk, fordi den ikke bliver

Skyl kedlen. (Se afsnittet “Skylning af

hø

sålens huller.

skyllet regelmæssigt.

kedlen”).

- Ho

Der kommer brune udløb ud af

Der er blevet brugt kemiske afkalk-

Tilsæt aldrig et produkt i kedlen (se

sålens huller og pletter tøjet.

ningsmidler eller tilsætningsstoffer i

afsnittet Hvilken type vand skal man

Forb

strygevandet.

bruge). Kontakt et autoriseret service-

Hvilke

værksted.

Springv

Sålen er snavset eller brun og

Der stryges ved for høj temperatur.

Læs vores gode råd om indstilling af

Apparate

kan plette tøjet.

temperaturen.

kalkholdig

Tøjet er ikke blevet skyllet godt nok

Sørg for at vasketøjet bliver skyllet

kjøper.

eller der er blevet strøget nyt tøj, som

godt for at fjerne eventuelle rester af

I visse so

springvan

aldrig er blevet vasket.

sæbe eller kemiske produkter på nyt

Vannm

tøj.

Det finne

Der bruges stivelse.

Sprøjt altid stivelse bag på den side,

brukes i d

der skal stryges.

kjemiske p

er for ekse

Der kommer kun lidt eller ingen

Kedlen er tom.

Fyld kedlen op med vand.

Dersom d

damp ud.

Sålens temperatur er indstillet på max.

Dampgeneratoren fungerer normalt,

springvan

men dampen er meget varm og tør og

Etter at va

derfor mindre synlig.

flere gan

Der kommer damp ud omkring

Proppen er ikke skruet godt fast.

Skru proppen fast.

dampfun

proppen.

Proppens pakning er beskadiget.

Kontakt et autoriseret serviceværksted.

Apparatet er beskadiget.

Brug ikke dampgeneratoren og kontakt

Sett str

et autoriseret serviceværksted.

Sørg fo

Skru av

Der kommer damp ud under

Apparatet er beskadiget. Brug ikke dampgeneratoren og kontakt

Bruk en

apparatet.

et autoriseret serviceværksted.

over - f

Skru ko

Hvis det ikke er muligt at afgøre, hvad årsagen er til et problem, kontakt et autoriseret

serviceværksted.

Sett s

Vikle strø

Bøy stry

dell).

Koble da

Trykk på

Etter om

I løpet a

118

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page119

VENNLIGST SE SIKKERHETSINSTRUKSJONENE I BEGYNNELSEN AV

EN

DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR DU BRUKER APPARATET.

Beskrivelse

DE

1. Dampknapp

pledningen

tet

2

. Temperaturmerke

9

. Dampkabel

FR

nappen

3. Temperaturknapp for strykejernet

10. Elektrisk kabel

f basen).

4. Kontrollampe for strykejernet

11. Kork på trykktanken

5

. Plate/strykejernholder

1

2. På-/av-bryter med pilotlampe

NL

ing.

6. Trykktank (i underdelen)

13. Kontrollampe for damp (alt etter modell)

mpe er

7. Lock system (alt etter modell

14. Knapp for dampvolum (alt etter modell)

ES

aktiveres.

8

. Oppbevaringsrom til strømledningen og dam-

1

5. ECO-sone (alt etter modell)

væk fra

PT

et sen-

System for låsing av strykejernet på sokkelen – Lock-system

(avhengig av modell)

IT

• Dampgeneratoren er utstyrt med en bøyle med lås som holder strykejernet fast i sokkelen (avhengig av modell).

Dette gjør det lettere å transportere apparatet og rydde det bort :

rygebræt

- låst posisjon - fig.1

DA

kon-

- opplåst posisjon - fig.2

• Slik transporterer du dampgeneratoren ved hjelp av håndtaket på strykejernet:

NO

- Sett strykejernet på avlastningsplaten dampgeneratoren og trykk bøylen ned strykejernet inntil du

ning af

hører at den låser seg (du hører en klikkelyd) - fig.1

SV

- Hold i håndtaket på strykejernet for å transportere dampgeneratoren - fig.3

n (se

al man

Forberedelse

FI

service-

Hvilket vann skal brukes ?

Springvann:

TR

ng af

Apparatet er laget for å fungere med springvann. Dersom vannet er veldig

Husk:

kalkholdig, bør du blande 50 % springvann med 50 % demineralisert vann som du

Bruk aldri regnvann eller

EL

yllet

kjøper.

vann med tilsetningsmidler

ester af

I visse soner, som i nærheten av havet, kan det hende at det er mye salt i

(som stivelse, parfyme eller

springvannet. Man bør da utelukkende bruke demineralisert vann.

på nyt

vann fra

PL

Vannmykner:

husholdningsapparater).

Det finnes flere forskjellige typer vannmyknere, og vannet fra de fleste av disse kan

Slike tilsetningsmidler kan

n side,

CS

brukes i dampgeneratoren. Men visse vannmyknere, og da spesielt de som bruker

ut over dampeeffekten

kjemiske produkter som salt, kan forårsake at det renner ut hvitt eller brunt vann. Det

vedye temperaturer,

er for eksempel tilfellet med filtrerende karafler.

danne et belegg i

SK

Dersom du får denne typen problemer, anbefaler vi at du bruker kun ubehandlet

fordampingskammeret som

ormalt,

springvann eller flaskevann.

igjen kan føre til flekker på

g tør og

HU

Etter at vannet har blitt skiftet ut, kan det allikevel hende at problemet vedvarer over

yet.

flere gangers bruk. For å unngå å skade tøyet, anbefales det å pve

dampfunksjonen første gang på et brukt tøystykke som kan kastes etterpå.

SL

ærksted.

Fyll trykktanken

g kontakt

RU

• Sett strykestasjonen på et stabilt og vannrett sted som tåler varme.

• Sørg for at apparatet er frakoblet og kaldt.

• Skru av korken på trykktanken.

UK

g kontakt

• Bruk en vannkaraffel, fyll den med maksimalt én liter vann og fyll trykktanken forsiktig slik at vannet ikke renner

over - fig.4.

HR

• Skru korken på trykktanken helt igjen.

toriseret

Sett strykestasjonen i gang

RO

• Vikle strømledningen helt ut og ta dampledningen ut av ledningsrommet.

I løpet av første

y strykejernets sebøyle forover for åse opp sikkerhetsblokkeringen (avhengig av mo-

gangs bruk, kan det

ET

dell).

utstedes ufarlig røyk

• Koble dampgeneratoren til en jordet stikkontakt.

og lukt. Dette har

ingen betydning for

LT

Trykk på den lysende av/på bryteren. Den slås på og trykktanken begynner oppvarmingen.

Etter omtrent 8 minutter eller r damplampen tennes (alt etter modell), er dampen klar - fig.5.

bruken av apparatet

• I løpet av strykingen tennes og slukkes lam

og vil forsvinne fort.

LV

119

BG

1800133305 GV52XX E0 OK _110x154 20/03/14 16:58 Page120

Etter ca. ett minutt, og regelmessig mens du bruker apparatet, pumper den elektriske pumpen inni apparatet

v

ann inn i damptanken. Dette lager lyder, men det er helt normalt.

Skru aldr

k

orken på

trykktank

Anvendelse

så lenge

Dampstryking

k

ejernet

Strykestasjonen og stry-

Still temperaturknappen strykejernet og dampvolumsknappen (alt etter modell)

teder dam

kejernet er strykeklare

for typen stoff som skal strykes (se skjema nedenfor).

Lampen på strykejernet tennes. Viktig : ved starten av økten og når du endrer

n

år damplampen (alt

temperatur underveis, dampgeneratoren er klar til bruk når termostatlampen

etter modell) er tent og

slukker, og den grønne « damp klar / steam ready »-lampen lyser vedvarende.

lampen på strykejernet

Under økten, når du øker temperaturen på jernet, kan du fortsette umiddelbart.

er slukket.

Men sørg for å bare øke mengden damp etter at lampen på jernet er slukket.

Rydde

• For å oppnå damp, trykk på dampknappen på strykejernets håndtak - fig.6.

Sett stry

• Dampen stopper når knappen slippes opp.

Bøy stry

er stryke

TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERATUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE

Oppbev

Rydd på

Silk (Silke), Syntetic, Acetate, Acrylic,

Hvis du

Polyamide, Polyester (Syntetiske stoffer)

la den a

Du kan

Wool (Ull)

Silk,Viscose (Silke, Viskose)

••

Ved

Før ethver

Linen (Lin)

Ikke bruk v

Cotton (Bomull)

•••

kejernet e

• Start først med stoffet som strykes ved lav varme og avslutt med det som

Hvis du stryker tøy med blan-

tåler den høyeste temperaturen (••• eller Max).

dede fibere, reguler stryketempe-

• I løpet av første gangs bruk eller hvis du ikke har brukt dampfunksjonen i noen

raturen på det sarteste stoffet.

minutter: Trykk flere ganger etter hverandre på dampknappen - fig.6 mens

Hvis du stryker ulltøy, trykk kun

Skyll t

jernet holdes unna tøyet. Dette fjerner det kalde vannet i dampkretsen.

på dampknappen - fig.6 på stry-

For sart tøy, trykk meget forsiktig på dampknappen under håndtaket på stry-

Advarse

kejernet i støt uten å legge stry-

kejernet for å unngå eventuelle renner.

trykktan

kejernet på tøyet. Slik unngår du

• Hvis du bruker stivelse skal den sprayes baksiden av stoffet som skal strykes.

Sjekk at

å gi den en glanseffekt.

• Hvis termostaten settes i posisjonen « min », varmer ikke jernet.

Fyll tryk

Vend un

ECO-MODUS (avhengig av modell):

For å op

Dampgeneratoren er utstyrt med en ECO-funksjon som bruker mindre energi samtidig som den gir

tilstrekkelig damp for en effektiv stryking. Når termostaten er riktig innstilt (jf. tabell over), stiller du

Ta va

ganske enkelt dampmengden inn ECO-segmentet

- fig.12

. ECO-funksjonen kan brukes alle typer

stoff, men meget tykt eller meget krøllet stoff, anbefaler vi maksimal dampmengde for et optimalt

i

Appa

resultat.

Ta de

Tørrstryking

• Ikke trykk på dampknappen - fig.6.

Plasser tøyet i loddrett posisjon

• Reguler temperaturknappen strykejernet og dampvolumsknappen

Dampen som produseres er meget

(alt etter modell) på maxi-posisjon.

varm; ikke stryk et plagg på en per-

Heng tøyet på en kleshenger og strekk tøyet litt med én hånd. Etter-

son. Plagget må alltid henge på en

som dampen er svært varm må du aldri stryke et klesplagg på en

kleshenger.

person, men alltid på en kleshenger.

For andre stoffer enn lin og bomull,

• Trykk på dampknappen - fig.6 i støt og beveg strykejernet ovenfra og

hold strykejernet noen centimeter fra

ned - fig.7.

stoffet for ikke å brenne det.

120