Tefal GV 8460E0: Неисправность Вашего парогенератора

Неисправность Вашего парогенератора: Tefal GV 8460E0

Неисправность Вашего парогенератора

Устранение

Неисправности Вероятные причины

неисправностей

Парогенератор не включается.

Электроприбор не находится под

Убедитесь, что электроприбор

Индикатор утюга и загорающийся

напряжением.

правильно подключен к сети, и нажмите

переключатель вкл/выкл не горят.

на загорающийся переключатель

вкл/выкл, расположенный в боковой

части корпуса.

Включена система “auto off”

Нажмите на кнопку "Повторное

включение" (Restart) или на регулятор

пара.

Вода вытекает из отверстий

Вы используете пар, в то время как

Проверьте настройку термостата и

подошвы.

Ваш утюг не достаточно горячий.

расхода пара (в зависимости от

модели).

Вода конденсируется в трубках, так

Нажимайте на регулятор подачи пара

как Вы используете пар первый раз

в стороне от гладильной доски до тех

или Вы не использовали его в течение

пор, пока утюг не станет выбрасывать

некоторого времени.

пар.

На белье появляются следы воды. Чехол гладильной доски

Убедитесь, что вы гладите на

перенасыщен водой, так как он не

подходящей поверхности.

подходит для работы с мощным

парогенератором

Белые потеки появляются из

Ваш паронагреватель выбрасывает

Промойте приспособление для сбора

отверстий подошвы.

накипь, поскольку он не

накипи (смотри § “удалите накипь в

ополаскивается регулярно.

парогенераторе”).

Коричневые потеки появляются из

Вы применяете химические средства

Никогда не добавляйте никаких

отверстий подошвы и пачкают белье.

для очистки от накипи или воду с

средств в паронагреватель (см. §

добавками.

какую воду использовать).

Подошва загрязнена или коричневого

Вы устанавливаете слишком высокую

Обратитесь к нашим рекомендациям

цвета и может испачкать белье.

температуру.

по регулировке температуры.

Вы недостаточно сполоснули белье

Убедитесь в том, что Вы хорошо

или Вы гладите новую одежду до

прополоскали белье, чтобы удалить

стирки.

вероятные остатки мыла или

химических средств с новой одежды.

Вы используете крахмал.

Всегда распыляйте крахмал с

обратной стороны ткани, которую

гладите.

Недостаточная подача или отсутствие

В паронагревателе нет воды.

Наполните водой паронагреватель.

пара.

Паронагреватель еще не находится в

После включения, подождите 8 минут

состоянии готовности.

или пока не загорится световой

индикатор готовности пара

зависимости от модели).

RU

Температура подошвы утюга

Парогенератор работает, но пар

нагрелась до максимума.

слишком горячий и сухой, как

следствие, менее видимый.

Пробка пропускает пар. Пробка плохо закручена.

Плотнее закрутите пробку.

Уплотнитель пробки поврежден.

Не используйте больше

парогенератор и обратитесь в

авторизованный Сервисный центр.

Прибор неисправен.

Не используйте больше

парогенератор и обратитесь в

авторизованный Сервисный центр.

Зажегся красный индикатор “Емкость

Вы не нажали на кнопку «Restart» для

Нажмите на кнопку "Повторное

для воды пуста”.

повторного включения.

включение" (Restart) или на регулятор

пара.

Пар выходит снизу прибора. Прибор поврежден. Больше не пользуйтесь

парогенератором и свяжитесь с

авторизованным сервисным центром.

На подошве появляются загрязнения

Активирована система "анти-капля".

Подождите когда подошва нагреется

при нормальном использовании.

до необходимой температуры.

Вы чистили подошву с помощью

Смотрите параграф «Очистка

абразивной или металлической губки.

подошвы».

В случае невозможности установить причину неисправности, обратитесь в авторизованный Центр

сервисного обслуживания.

90

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page90

ВАЖЛИВІ РЕКОМЕНДАЦІЇ

Інструкції з техніки безпеки

• Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим використанням вашого приладу: у разі

недотримання вимог інструкції з експлуатації виробник звільняється від будь якої відповідальності за можливі

наслідки.

• Для забезпечення вашої безпеки цей прилад вироблено відповідно до діючих норм та правил (Директива

щодо використання низьковольтного обладнання, електромагнітна сумісність, захист навколишнього

середовища, тощо).

• Ваш парогенератор є електричним приладом: він повинен використовуватися в нормальних умовах

експлуатації. Він розрахований виключно для побутового використання.

• Парогенератор обладнаний двома системами безпеки:

- запобіжний клапан, який запобігає перевищенню тиску та у разі несправності забезпечує вихід надлишку

пари,

- плавкий запобіжник, який запобігає перегріву.

Ваш парогенератор може підключатися виключно:

- до електромережі з напругою, що становить від 220 до 240 В.

- до електричної розетки із заземленням.

Будь яка помилка при підключенні може призвести до незворотних пошкоджень та є підставою для анулювання

гарантії.

Якщо ви користуєтесь продовжувачем, впевніться, що він є біполярного типу, розрахований на струм силою

10А та обладнаний проводом заземлення.

• Повністю розмотайте електрошнур перед підключенням його до заземленої розетки.

• У разі пошкодження електрошнуру або трубки подачі пари, заміна цих елементів може виконуватись виключно

в Авторизованому сервісному центрі, щоб уникнути будь-якого ризику.

• Не вимикайте прилад, тягнучи за електрошнур.

Завжди вимикайте ваш прилад:

- перед заповненням резервуару або перед промиванням парогенератора,

- перед чищенням,

- після кожного використання.

• Прилад повинен використовуватися та розміщуватися на стійкій поверхні. Коли ви кладете праску на

підставку, впевніться, що поверхня, на яку ви її ставите є стійкою.

• Цей прилад не розрахований на те, щоб ним користувалися особи (включаючи дітей) з обмеженими

фізичними, розумовими та сенсорними здібностями або особи, які не мають відповідного досвіду та знань,

за виключенням випадків, коли вони пройшли попередній інструктаж з використання приладу та діють під

наглядом особи, яка відповідає за їх безпеку.

• Слід пильнувати, щоб діти не гралися з приладом.

• Ніколи не залишайте прилад без нагляду:

- якщо він підключений до електромережі,

- протягом 1 години після початку охолодження.

• Підошва вашої праски та підставка на корпусі парогенератора можуть нагріватися до дуже високої

температури та завдати опіків: не торкайтеся них.

Ніколи не торкайтеся електричних проводів підошвою праски.

• Ваш прилад випускає пару, яка може завдати опіків. Маніпулюйте праскою дуже обережно, особливо під час

вертикального прасування. Ніколи не спрямовуйте струмінь пари у бік людей та тварин.

• Перед тим як спорожнити резервуар парогенератора, завжди необхідно зачекати не менш 2 годин після

вимкнення, щоб парогенератор охолонув, і тільки потім вигвинтити зливну пробку.

• Під час чищення резервуару парогенератора забороняється заливати воду безпосередньо з водопровідного

крану.

• У разі втрати або пошкодження зливної пробки, зверніться до Авторизованого сервісного центру для її заміни.

• Ніколи не занурюйте ваш парогенератор у воду або будь-яку іншу рідину. Ніколи не залишайте його під

струменем води з водопровідного крану.

• Прилад не повинен використовуватися, якщо він впав, має наявні пошкодження, тече або виказує ознаки

аномального функціонування. Ніколи не розбирайте ваш прилад самотужки: передайте його для огляду в

Авторизований сервісний центр, щоб уникнути будь-якого ризику.

514=.207?4 BD .:>?=@8B.D 5 48><9@0?0B./

91

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page91

Опис

1. Кнопка увімкнення пари

16. Кришка відділення для трубки подачі пари

2. Регулятор температури праски

17. Відділення для збірника накипу

3. Світловий індикатор

18. Збірник накипу

4. Система Ultracord (в залежності від моделі)

19. Пульт керування

5. Підставка під праску

a. Світловий індикатор «резервуар порожній»

6. Вимикач Пуск/Стоп зі світловим індикатором

b. Індикатор автоматичного вимкнення «auto

7. Кнопка змотування електрошнуру (в залежності

off»

від моделі)

c. Кнопка перезапуску «Restart»

8. Відділення для електрошнура

d. Індикатор зняття накипу «anti-calc»

9. Електрошнур

e. Кнопка повернення індикаторів у нульовий

10. Кнопка Turbo (в залежності від моделі)

стан «Reset»

11. Система кріплення Lock System (в залежності

f. Світловий індикатор «Пара готова»

від моделі)

g. Кнопка регулювання витрати пари

12. Резервуар 1,8 л

h. Зона "Еко"

13. Ручка знімного резервуару

20. Підошва із функцією

14. Резервуар парогенератора (всередині

автоматичної очистки Autoclean

корпуса)15. Трубка подачі пари

Система кріплення праски на підставці Lock System

(в залежності від моделі)

Ваш парогенератор обладнаний скобою кріплення праски на підставці корпуса залежності від

моделі), що фіксує прилад для більшої зручності при транспортуванні та прибиранні – рис. 1:

• Блокування – рис. 2

• Розблокування – рис. 3.

Для перенесення вашого парогенератора за допомогою ручки праски:

поставте праску на підставку парогенератора та поверніть скобу кріплення у бік приладу до фіксації

праски (при цьому почуєте характерне «клацання») – рис. 2.

тепер можете переносити парогенератор за ручку праски – рис. 1.

ПІДГОТОВКА

Яку воду можна використовувати?

Водопровідна вода:

Цей прилад призначено для експлуатації з використанням водопровідної води. Якщо вода занадто жорстка, змішайте

водопровідну воду 50/50 із демінералізованою водою, що є у продажу.

В деяких приморських регіонах у воді спостерігається підвищений вміст солі. В такому випадку користуйтесь

виключно демінералізованою водою.

Пом'ягшувач:

Існує багато типів пом'ягшувачів води, більшість з яких можна використовувати із парогенератором. Тим не менш,

деякі пом'ягшувачі особливо ті, що містять хімічні речовини, наприклад, сіль, можуть призводити до утворення

патьоків білого або коричневого кольору, це зокрема стосується води із фільтрів-глечиків.

У разі виникнення такої проблеми рекомендується використовувати неочищену водопровідну або бутильовану воду.

Проблема повинна зникнути після зміни води та декількох використань приладу. Щоб не пошкодити одяг, під час

UK

першого використання рекомендується спочатку випробувати функцію пароутворення на старій речі, яку не шкода

викинути.

Слід пам'ятати:

В жодному разі не використовуйте дощову воду або воду, що має добавки (крохмаль, ароматизатор, воду з

побутових приладів). Такі добавки можуть вплинути на властивості пари та під дією високої температури в камері

пароутворення утворити осад, що може заплямити вашу білизну.

Заповнення резервуару

• Поставте парогенератор на стійку горизонтальну та теплостійку поверхню.

• Витягніть знімний резервуар за ручку (розміщується у передній частині парогенератора) – рис. 4.

• Заповніть резервуар водою, не перевищуючи максимального рівня Max – рис. 6 та рис. 7.

• Вставте його у своє відділення до кінця, поки не почуєте характерне «клацання» - рис. 5.

Система Ultracord (в залежності від моделі)

• Ваша праска обладнана системою Ultracord, яка запобігає торканню паропровідної трубки

білизни та зминанню білизни під час прасування. Крім того, ця система забезпечує

утримання паропровідної трубки на відстані від рук.

Прасування із системою Ultracord:

- Шарнірний блок системи Ultracord автоматично відкидається назад.

- Кожного разу, коли ви ставите праску на п’яту, шарнірний блок системи Ultracord входить у п’яту та

автоматично відкривається, коли ви починаєте прасувати.

92

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page92

Щоб прибрати парогенератор:

- Поверніть шарнірний блок, щоб він увійшов у п’яту.

- Магніт притягує його до п’яти та полегшує таким чином прибирання вашого парогенератора – рис. 8.

Увімкнення парогенератора

• Повністю розмотайте електрошнур та витягніть трубку подачі пари з її відділення

рис. 25.

• Розблокуйте фіксатор праски, для чого поверніть скобу кріплення приладу вперед

залежності від моделі) – рис. 3.

• Підключить ваш парогенератор до електричної розетки із заземленням.

• Натисніть на вимикач Пуск/Стоп зі світловим індикатором. Він загорається, і

парогенератор починає грітися: зелений індикатор на пульті керування блимає – рис. 15.

• Коли зелений індикатор стане горіти постійно (через приблизно 2 хвилини), пара готова

до використання.

Експлуатація

Прасування із парою

• Встановіть регулятор температури праски в положення відповідно до типу тканини,

Ніколи не ставте праску

яка підлягає прасуванню (див. далі таблицю).

на непристосовані

• Індикатор праски загорається. Увага: прилад готовий до роботи, коли індикатор

металеві підставки –

праски погасне, а зелений індикатор на пульті керування горітиме постійно.

використовуйте тільки

спеціальну підставку

• Відрегулюйте витрату пари (кнопка регулювання знаходиться на пульті керування).

для праски, яка

Під час прасування індикатор, розташований на прасці, спалахує та гасне в залежно-

розташована на корпусі

сті від теплового стану приладу, це жодним чином не впливає на експлуатацію.

парогенератора та

• Щоб отримати пару, натисніть на кнопку подачі пари, що знаходиться на ручці праски

обладнана

– рис. 10. Вихід пари зупиняється при відпусканні кнопки.

протиковзними

• Приблизно через одну хвилину та регулярно в процесі експлуатації електрична помпа,

направляючими,

що вбудована в прилад, подаватиме воду в резервуар парогенератора. При цьому

стійкими до дії

буде відчуватися шум, який є цілком нормальним явищем.

підвищених

• Якщо ви користуєтесь крохмалем, розпилюйте його з вивороту речей, які підлягають

температур.

прасуванню.

Регулювання температури та витрати пари

У разі сумнівів щодо складу

тканини, з якої виготовлений

ваш одяг, ознайомтесь з її

характеристиками, вказаними

на етикетці.

• Регулювання температури праски:

- Починайте прасування з тканин, які підлягають прасуванню при низькій температурі,

Під час першого

та закінчуйте тканинами, що витримують більш високі температури (••• або Max).

використання або якщо

- Якщо ви прасуєте тканини зі змішаних волокон, оберіть температуру прасування

ви не користувалися

праскою деякий час:

відповідно до характеристик найменш стійкого волокна.

натисніть кілька разів

- Якщо ви прасуєте тканини з вовни, натискайте на кнопку пари праски короткими

поспіль на кнопку пари

імпульсами (рис. 10) та прасуйте, не торкаючись одягу. У такий спосіб ви уникнете

(рис. 8), відвернувши

появи лискучості на одязі.

праску від білизни. В

• Регулювання витрати пари (див. попередню таблицю):

такий спосіб ви зможете

- Якщо ви прасуєте при низької

видалити холодну воду

- температурі, впевніться, що регулятор пари знаходиться в положенні Min.

з системи подачі пари.

РЕЖИМ "ЕКО":

Парогенератор обладнано режимом "ЕКО", в якому споживається менше

електроенергії, проте пара утворюється в достатній кількості, щоб забезпечите

якісне прасування. Для цього, після того як ви належним чином відрегулювали

термостат праски (див. таблицю вище), встановіть регулятор виходу пару в

положення "ЕКО" – рис.17. Режим "ЕКО" може використовуватись для всіх типів

тканин. Однак, для одержання оптимального результату під час прасування дуже

цупкої або дуже зім'ятої тканини рекомендується встановлювати регулятор пари в

максимальне положення.

93

Регулювання температури та витрати пари відповідно до типу тканини, яка підлягає

прасуванню:

Тип тканини Регулювання температури же

Г

улюванн

FL

витрати пари

Синтетичні тканини

(поліефірні, ацетатні, акрилові,

поліамідні волокна)

Вовна,

шовк, віскоза

Льон

бавовна

Під час першого

використання

можливе виділення

диму та запаху, які

швидко зникають без

будь-яких наслідків

для користувача та

експлуатації

приладу.

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page93

Сухе прасування

• Не натискайте кнопку подачі пари.

Вертикальне розгладжування

При прасуванні тканин,

• Виставте регулятор температури праски та кнопку регулювання витрати пари на

крім льону та бавовни,

положення Max.

тримайте праску на

• Повісьте одяг на плічку та легенько натягніть тканину однією рукою.

відстані декількох

Ніколи не розгладжуйте одяг на людині, а тільки на плічках – пара подається під дуже

сантиметрів, щоб не

високою температурою.

пропалити тканину.

• Переривчасто натискаючи кнопку подачі пари рис. 10, рухайте праскою згори

донизу – рис. 9.

Доливайте воду у резервуар у процесі прасування

• Якщо миготить червоний індикатор "Пустий резервуар", це означає, що пара більше не

утворюється– рис. 11.

1.Витягніть висувний резервуар для води (що знаходиться в передньої частині парогенератора) за

допомогою ручки та заповніть його, не перевищуючи максимального рівня Max.

2. Вставте його в своє відділення до кінця, поки не почуєте характерне «клацання».

3. Натисніть кнопку повторного старту «Restart» на пульті керування, щоб продовжити

прасування – рис. 12.

Функція TURBO (в залежності від моделі)

• Двічі або тричі переривчасто натисніть кнопку Turbo, щоб отримати додаткову пару у разі

потреби:

- для прасування грубих тканин,

- для розгладжування зайвих складок,

- для більш ретельного вертикального прасування.

Користуйтеся функцією Turbo дуже обережно – потужний струмінь пари може завдати опіків.

Підошва із функцією автоматичної очистки Autoclean Catalys®

• Ця праска з парогенератором обладнана підошвою із функцією автоматичної очистки під

дією каталізатора.

• Особлива поверхня підошви забезпечує безперервне видалення будь-яких забруднень, що

утворюються в процесі нормального використання.

•Для збереження очисних властивостей покриття рекомендується завжди ставити праску на

п'ятку або на підставку для праски.

Обслуговування та чищення

Очищення парогенератора

• Не використовуйте ніяких засобів для чищення або зняття накипу, щоб очистити підошву

Корисна порада:

для більш легкого

або корпус-підставку.

та безпечного для

• Ніколи не підставляйте праску або її корпус-підставку під струмінь водопровідної води.

підошви праски

• Чистка підошви: Ця праска з парогенератором обладнана підошвою із функцією

чищення,

автоматичної очистки під дією каталізатора; Особливе активне покриття підошви

застосовуйте

UK

забезпечує безперервне видалення будь-яких забруднень, що утворюються в процесі

вологу губку по

повсякденної експлуатації за нормальних умов використання. Однак, прасування при

ще теплій

неправильно відрегульованій температурі може призвести до забруднень, що вимагають

поверхні

очистки ручним способом. В такому випадку рекомендується очистити підошву ще теплої

підошви.

праски за допомогою м'якої вологої ганчірки.

• Час від часу протирайте пластикові частини приладу м’якою вологою ганчіркою.

Зняття накипу :

Не заливайте засоби для зняття

Щоб продовжити строк експлуатації парогенератора та уникнути викидів накипу,

накипу (оцет, промислові

ваш парогенератор обладнаний вбудованим збірником накипу. Цей збірник,

хімічні засоби, тощо) в

вмонтований в корпус, автоматично збирає накип, що утворюється всередині.

резервуар парогенератора для

його очищення : вони можуть

Принцип роботи:

призвести до пошкодження.

• Помаранчевий індикатор «anti-calc» блимає на пульті керування, повідомляючи

Перед тим як спорожнити

про необхідність почистити збірник – рис. 14.

резервуар парогенератора,

завжди необхідно зачекати не

Увага! Ця операція може виконуватися не раніше, ніж за дві години після

менш 2 годин після вимкнення,

вимкнення парогенератора та його повного охолодження. Щоб виконати

щоб парогенератор охолонув та

цю операцію, парогенератор повинен знаходитись неподалік від мийки,

щоб уникнути найменшого

тому що при його відкритті ймовірно витікання води з резервуару.

ризику опіків.

94

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page94

• Коли парогенератор буде повністю холодним, зніміть збірник накипу – рис. 18.

• Повністю вигвинтіть збірник та витягніть його із корпусу, він містіть накип, що накопичився у

резервуарі – рис. 19 та рис. 20.

• Для чищення збірнику достатньо промити його під проточною водою, щоб видалити накип,

який міститься в ньому – рис. 21.

• Встановіть збірник на своє місце та повністю загвинтіть, щоб забезпечити щільність – рис. 22.

• Встановіть заглушку.

При наступному використанні праски необхідно натиснути кнопку «Reset» на пульті керування,

щоб вимкнути помаранчевий індикатор «anti-calc» – рис. 13.

Система автоматичного вимкнення «auto off»

• Для вашої безпеки парогенератор обладнаний системою автоматичного вимкнення «auto

off», що переключає парогенератор в режим очікування в разі, коли він не використовується

більше ніж 8 хвилин або в разі, коли ви

забули його вимкнути.

• На пульті керування почне блимати червоний індикатор, попереджаючи про переключення

приладу в режим очікування – рис. 16.

• Щоб повернути парогенератор до робочого стану:

- Натисніть на кнопку "Повторного включення" (Restart) або на регулятор пари.

- зачекайте, поки індикатор кнопки «Пара готова» не припинить блимати, і потім можете

продовжувати прасування.

• У разі, коли кнопка подачі пари не використовується впродовж як мінімум 8 хвилин, система

автоматичного вимкнення «auto off» відключить парогенератор.

Прибирання парогенератора

• Встановіть праску на підставку парогенератора.

• Вимкніть кнопку Пуск/Стоп та витягніть вилку з розетки.

• Поверніть скобу кріплення залежності від моделі) у бік приладу до фіксації праски (при

цьому почуєте характерне «клацання») – рис. 2. Таким чином ваша праска буде зафіксована

на підставці цілковито безпечним способом.

• Приберіть трубку подачі пари у відділення для зберігання. Візьміть трубку в руки, зігніть

пополам, щоб зробити петлю. Вставте один кінець цієї петлі у відділення та повільно

проштовхніть вперед, доки кінець трубки не з’явиться з іншого боку відділення – рис. 26.

• Поверніть шарнірний блок системи Ultracord, щоб він увійшов у п’яту – рис. 8.

• Залиште парогенератор охолоджуватися перед тим, як прибрати його, якщо ви будете

зберігати його у шафі або вузькому місці.

• Тепер можете прибрати ваш парогенератор у повній безпеці.

Візьмемо участь у захисті довкілля!

Ваш прилад містить багато матеріалів, що можуть бути використані як вторинна

сировина.

Передайте його в пункт збору вторинної сировини або, в разі його відсутності, в

Авторизований сервісний центр для подальшої утилізації.

95

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page95

Можливі несправності

Несправність Можлива причина Рішення

Парогенератор не включається або не

Прилад не підключений до

Перевірте, чи підключений прилад до

загораються індикатори праски та

електромережі.

працездатної розетки та знаходиться

вимикач Пуск/Стоп зі світловим

під напругою (вимикач Пуск/Стоп зі

індикатором.

світловим індикатором горить).

Система «auto off» активована

Натисніть на кнопку "Повторного

включення" (Restart) або на регулятор

пари.

Вода витікає через отвори підошви. Ви використовуєте пару, коли ваша

Перевірте настройку температури та

праска недостатньо нагріта.

витрати пари.

Вода сконденсувалася у системі, тому

Зачекайте, поки індикатор праски не

що ви вперше використовуєте пару

погасне, перед тим як вмикати подачу

або деякий час не користувалися

пари.

функцією паaри.

Натисніть кнопку подачі пари за

межами вашого прасувального стола

та притримайте її у натиснутому стані,

поки праска не почне видавати пару.

На білизні з’являються сліди води. Чохол прасувального стола набрався

Впевніться, чи адаптований стіл для

водою, тому що не пристосований

цього приладу.

для використання з потужним

парогенератором.

Білі патьоки виходять з отворів

Ваш парогенератор викидає накип

Промийте збірник (див. параграф

підошви.

внаслідок нерегулярного промивання.

«Зняття накипу»).

Коричневі патьоки виходять з отворів

Ви використовуєте хімічні засоби для

Ніколи не додавайте ніяких домішок в

підошви.

зняття накипу або домішки в воді для

резервуар (див. параграф «Яку воду

прасування.

можна використовувати»).

Зверніться до Авторизованого

сервісного центру.

Подошва загрязнена или коричневого

Настройка температури занадто

Зверніться до наших порад щодо

цвета и может испачкать белье.

висока.

настройки температури.

Ваша білизна недостатньо

Впевніться, що білизна достатньо

прополоскана або ви пропрасували

прополоскана для видалення

новий одяг без попереднього прання.

ймовірних залишків мила або хімічних

речовин на новому одязі.

Ви використовуєте крохмаль.

Завжди розпиляйте крохмаль з

вивороту.

Пари недостатньо або вона відсутня. Резервуар порожній (горить червоний

Заповніть резервуар.

індикатор).

Витрата пари відрегульована на

Збільшити витрату пари.

мінімум.

Температура підошви відрегульована

Парогенератор функціонує

на максимум.

нормально, однак пара є дуже

гарячою та сухою, тобто менше

UK

видима.

Пара виходить навколо збірника. Збірник погано загвинчений.

Щільно затягніть збірник.

Прокладка збірника пошкоджена.

Зверніться до Авторизованого

сервісного центру.

Прилад несправний.

Більш не користуйтеся

парогенератором та зверніться до

Авторизованого сервісного центру.

Горить червоний індикатор

Ви не натиснули кнопку повторного

Натисніть на кнопку "Повторного

«Резервуар порожній»

старту «Restart».

включення" (Restart) або на регулятор

пари.

Пара або вода виходять знизу

Прилад несправний. Більше не користуйтеся

приладу.

парогенератором та зверніться до

Авторизованого сервісного центру.

Залежно вiд моделi. Активована система “анти-крапля”.

Зачекайте, коли пiдошва нагрiється

Ви очищували підошву абразивною

до необхiдної температури.

губкою або металевою сіткою.

Зверніться до розділу «Очищення

підошви».

Якщо ви не можете самостійно визначити походження несправності, зверніться до Авторизованого

сервісного центру.

96

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page96

Önemli tavsiyeler

Güvenlik talimatları

• Cihazınızın ilk kullanımından önce lütfen talimatlarını dikkatle okuyun: kullanım talimatlarına uygun

olmayan, uygunsuz veya profesyonel bir kullanım halinde markanın tüm sorumluluğu ortadan kalkar ve

garanti geçersiz olur.

• Güvenliğiniz için, bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve mevzuatlara uygundur (alçak Gerilim,

Elektromanyetik Uyum, Çevre Yönergeleri).

• Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da deneyim ve bilgileri olmayan

(çocuklar dahil) kişiler tarafından kullanılamaz. Ancak güvenliklerinden sorumlu olan ve cihazın kullanımı

hakkında bilgilendirilmiş olan kişiler tarafından gözetim altında kullanılmaları mümkündür. Cihazla

oynamamaları için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.

• Jeneratörünüz 2 güvenlik sistemi ile donatılmıştır:

- her türlü aşırı basıncın salınmasına imkan veren bir valf, işlev bozukluğu halinde buhar fazlasının

çıkmasını sağlar;

- cihazın aşırı ısınmasını önleyen bir ısıl sigorta.

• Buhar jeneratörünüzün bağlantısın daima aşağıdaki şekilde yapın:

- gerilimi 220 ile 240 V arasında olan bir elektrik tesisatına.

Her türlü bağlantı hatası, geri dönüşü olmayan bir hasara yol açabilir ve garantiyi geçersiz kılar;

- "topraklı" tipte bir elektrik prizine.

Eğer bir uzatma kablosu kullanıyorsanız, prizin toprak iletkenli 10A çift kutuplu tipte olduğundan emin

olun.

• Topraklı bir elektrik prizi üzerine bağlamadan önce, elektrik kordonunu tamamen açın.

• Elektrik besleme kordonu veya buhar kordonu hasar görmüşse, tehlikelerden sakınmak açısından

zorunlu olarak bir Yetkili Servis Merkezi tarafından değiştirilmelidir.

• Cihazın fişini kordonundan çekerek prizden çıkarmayın.

Aşağıdaki durumlarda daima cihazınızın fişini prizden çekin:

- hazneyi doldurmadan veya kazanı çalkalamadan önce;

- temizlemeden önce;

- her kullanım sonrasında.

• Cihaz sabit, düz ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerinde yerleştirilmeli ve kullanılmalıdır. Ütüyü, ütü standı

üzerine koyduğunuzda, üzerine konulan yüzeyin sabit olduğundan emin olun.

• Bu cihaz, fiziksel, işitsel veya zihinsel yetenekleri tam güvenli bir kullanıma izin vermeyen kişilerce veya

çocuklar tarafından gözetimsiz kullanılmamalıdır. Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olunması

açısından gözetim altında tutulmalıdır.

• Aşağıdaki durumlarda cihazı hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın:

- elektrik beslemesine bağlı iken;

- yaklaşık 1 saat kadar soğuyana dek.

• Ütünüzün tabanı ve jeneratörlü ütü standı aşırı ısınabilir ve yanmalara yol açabilir: Bu kısımlara asla

dokunmayın.

Hiçbir zaman ütünün tabanı ile elektrik kordonlarına dokunmayın.

• Cihazınız yanmalara yol açabilecek bir buhar çıkarır. Ütüyü dikkatle kullanın, özellikle dikey ütüleme

yaparken. Buharı hiçbir zaman kişiler veya hayvanlar üzerine yöneltmeyin.

• Kazanı boşaltmadan önce daima jeneratörün soğuk olmasını ve 2 saatten fazla bir süreden beri prizden

çekilmiş olmasını bekleyin. Daha sonra kazanın kapağını gevşeterek açın.

• Dikkat: kazanın kapağının düşmesi veya şiddetli bir darbe, valf ayarının bozulmasına yol açabilir. Bu

durumda, kazanın kapağını bir Yetkili Servis Merkezine değiştirtin.

• Kazanın çalkalanması esnasında, hiçbir zaman kazanı doğrudan musluk altında doldurmayın.

• Kazanın kapağını kaybederseniz veya bozarsanız, bir Yetkili Servis Merkezinde değiştirtin.

• Jeneratörünüzü hiçbir zaman suya veya başka bir sıvıya daldırmayın. Hiçbir zaman akan su altından

geçirmeyin.

• Cihaz düşmüşse, görünür hasarları varsa, sızıntı yapıyorsa veya işleyiş bozuklukları varsa

kullanılmamalıdır. Cihazınızı hiçbir zaman sökmeyin: tehlikelerden sakınmak açısından, bir Yetkili Servis

Merkezine inceletin.

LÜTFEN BU KULLANIM KITAPÇIINI SAKLAYIN.

97

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page97

Cihazınızın Tanımı

1. Buhar kontrol düğmesi

15. Buhar kordonu

2. Ütü sıcaklık ayar düğmesi

16. Kazan kapağı

3. Gösterge ışığı

17. Kireç toplama bölmesi kapağı

4. Ultracord sistemi (modele göre)

18. Kireç toplama kartuşu

5. Ütü standı

19. Gösterge

6. Işıklı açma/Kapama düğmesi

a. “Boş hazne” göstergesi

7. Elektrik kablo sarma tuşu (modele göre)

b. “Auto off” göstergesi

8. Elektrikli kordon muhafaza bölmesi

c. “Restart” düğmesi

9. Elektrik kordonu

d. “Anti-calc” göstergesi

10. Turbo tuşu (modele göre)

e. ‘’ Reset‘’ Yeniden başlatma düğmesi

11. Gösterge ışığı

f. “Buhar hazır” göstergesi

12. Hazne 1,8 lt

g. Buhar çıkışı kontrol düğmesi

13. Ayrılabilen hazneyi çıkartma ve yerine takma

h. Eko Programı

sapı

20. Otomatik-temizleme tabanı

14. Buhar kordonu saklama bölmesi

Ütünün stand üzerine kilitlenmesi sistemi Lock System

(modele göre)

Taşınmasını ve standı üzerine yerleştirilmesini kolaylaştırmak açısından jeneratörünüz ütüyü standı

üzerinde tutan bir kemer ile donatılmıştır – şekil 1 :

• Kilitleme – şekil 2

• Kilidi açma – şekil 3

Buhar jeneratörünüzü ütünün tutma yerinden taşınması için:

Ütüyü jeneratörün ütü standı üzerine yerleştirin ve tutma kemerini ütü üzerine kilitlenene kadar indirin

(bir klik sesi duyulur) – şekil 2. Jeneratörünüzü taşımak için ütüyü tutma yerinden tutun – şekil 1.

Hazırlık

Hangi suyu kullanmalı?

• Musluk suyu:

Cihazınız musluk suyuyla çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Suyunuzun kireç oranı yüksek ise, %50 musluk

suyu ve %50 saf suyu karıştırarak kullanabilirsiniz.

Deniz kenarında bulunan bazı bölgelerde, suda bulunan tuz oranı yüksek olabilmektedir. Bu durumda yalnızca

saf su kullanın.

• Yumuşatıcı:

Birçok yumuşatıcı çeşidi bulunmaktadır; bunlardan bir çoğunu buhar santralinizde kullanabilirsiniz. Yine de

bazı yumuşatıcılar, özellikle de tuz gibi kimyasallar, tekstil üzerinde Jeneratörünüzde veya ağarlaşmaya neden

olabilirler. Bu durum bilhassa da su arıtma filtresi kullanılması halinde geçerlidir.

Bu tip sorunlarla karsılaşmanız halinde, işleme tabi tutulmamış musluk suyu veya şişe suyu kullanmanızı

tavsiye ediyoruz. Suyu değiştirmenizi takiben, sorun ancak birkaç kullanım sonunda ortadan kalkacaktır.

Giysilerinize zarar vermemek için, buhar fonksiyonunu kullanmadan önce, eski bir bez üzerinde deneme

yapmanızı öneriyoruz.

Unutmayın:

Asla yağmur suyu veya katkı maddeleri içeren sular kullanmayın (nişasta, parfüm veya elektrikli ev aletlerinden

TR

elde edilen sular). Bu tip katkı maddeleri, buharın özelliğini ve sıcaklığını olumsuz yönde etkileyebilir ve cihazın

buhar üretme haznesinde tekstilinizin lekelenmesine neden olabilecek birikimlere neden olabilirler.

Haznenin doldurulması

• Buhar jeneratörünüzü düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerine yerleştirin.

• Ayrılabilen su haznesini sapından tutarak çıkartınız (Jeneratörün önündedir) – şekil 4 .

• Maksimum seviyeyi aşmadan su haznesini doldurunuz. – şekil 6 . et şekil 7.

• “Klik” sesini duyana kadar yerine sonuna kadar itiniz şekil 5.

Ultracord sistemi (modele göre)

• Ütü yaparken elektrik kordonunun çamaşırın üzerinde rüklenerek onu tekrar

buruşturmasını önlemek amacıyla, ütünüz bir uzatma kablosu sistemi ile donatılmıştır.

Kordonun eli rahatsız etmesini de önler.

Bu Ultracord sistemiyle ütülemek için:

- Ultracord sistemi otomatik olarak geriye kayar.

- Ütüyü dik oturttuğunuz anda Ultracord sistemi hemen içeri girer ve ütüyü kullanmaya

başladığınız anda kendiliğinden açılır.

98

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page98

Jeneratörü saklamak için:

- Kapağı tabanın üzerine katlayınız.

- Bir mıknatıs kapağı arka kısma tutturmanızı sağlar ve jeneratörünüzü muhafazasını

kolaylaştırır. – şekil 8.

Jeneratörün çalıştırılması

• Elektrik kordonunu tamamen açın ve buhar kordonunu yuvasından çıkarın- şekil

25.

• Jeneratörünüzü "topraklı" tipte bir elektrik prizine bağlayın.- şekill 3.

• Işıklı çalıştırma/durdurma anahtarına basın. Işık yanar ve kazan ısınır.

• Yaklaşık 8 dakika sonra veya buhar gösterge ışığı yandığında (modele göre) buhar

hazırdır. - şekil 15.

Ütüleme esnasında, ütü üzerinde bulunan gösterge ve buhar gösterge ışığı modele

göre) ısı kontrolü açısından yanıp söner.

Kullanım

Buharlı ütüleme

• Ütünün ısı ayar düğmesini ve buhar çıkış ayar düğmesini (bazı modellerde)

ütülenecek kumaş tipine bağlı olarak ayarlayın (aşağıdaki tabloyu inceleyin).

• Ütünün gösterge ışığı yanar. Dikkatli olun: ütünün ışığı söndüğünde ve yeşil ışık

sabit kaldığında cihaz kullanıma hazırdır.

• Buhar çıkışını ayarlayın (gösterge tablosu üzerindeki ayar düğmesi ile).

• Ütüleme işlemi sırasında, ütü üzerinde bulunan ışıklı gösterge yanar ve kullanıma

herhangi bir etkisi olmaksızın, sıcaklık tercihine göre söner.

• Buhar elde etmek için, ütünün sapının altında bulunan buhar kontrol düğmesine

basın şekil 10. Düğmeye basıp bırakıldığında buhar durur.

• Yaklaşık bir dakika sonra ve kullanımda düzenli olarak, cihazınızda bulunan

elektrikli pompa kazana su ekler. Bir gürültü oluşur ve bu da normaldir.

• Kola kullanıyorsanız, daima kolayı ütülenen yüzün arka kısmına püskürtün.

Sıcakılık ve buhar ayarı

Giysinizin kumaşı konusunda

tereddütleriniz varsa etiketine

göz atınız.

• Ütünün sıcaklık düğmesinin ayarlanması:

- Önce düşük ısıda ütülenen kumaşlarla başlayın ve daha yüksek sıcaklıklarda

(••• veya Max) ütülenen kumaşlarla ütülemenizi bitirin.

- Eğer karışık iplerle dokunmuş kumaşları ütülüyorsanız, ütüleme sıcaklığını en

hassas kumaşlara göre ayarlayın .

- Eğer yünlü kıyafetler ütülüyorsanız, ütüyü kıyafet üzerine koymadan sadece buhar

kumanda düğmesine basın şekil 10 Böylece parlamasını önlersiniz.

• Buhar Kontrol düğmesinin ayarlanması :

- Eğer kalın bir kumaş ütülüyorsanız, buhar çıkışını arttırın.

- Eğer düşük ısıda ütülüyorsanız, buhar çıkışı kontrol düğmesini en düşük seviyeye

ayarlayın.

EKO MOD:

Buhar jeneratörünüz, hem etkili bir ütüleme için yeterli buharı sağlayan hem de daha az enerji

tüketimi sağlayan bir EKO modu ile donatılmıştır. Bunun için, ütünüzün termostatını ayarlayın (bkz.

yukarıdaki tablo), buhar şiddeti ayarını EKO konumuna getirin şekil 17. EKO modu, tüm tekstil

tipleri için kullanılabilir. Bununla birlikte, daha kalın veya aşırı kırışık tekstiller için, daha etkili sonuç

elde etmenizi sağlayacak şekilde, maksimum buhar şiddetini kullanmanızı tavsiye ediyoruz.

99

TÜLENECEK KUMAFI TÜRÜNE GÖRE SICAKLIĞIN VE BUHAR DEBİSİNİN AYARLANMASI

K

UMAFL TÜRÜ

I

SI AYAR DÜĞMESI

B

UHAR AYAR DÜĞMESI

Sentetik

(polyester, asetat, akrilik, naylon)

Yünlü, İpek, Viskoz

Keten, Pamuklu

İlk kullanım esnasında,

bir miktar duman ve

zararsız bir koku

çıkabilir. Cihazın

kullanımı üzerinde bir

etkisi olmayan bu

durum kısa sürede

ortadan kalkacaktır.

Ütuyu asla aşındırıcı

metalik bir utu standı

uzerine koymayın.

Standı uzerine

yerleştirin :bu stand

kaymaları önler

engelleyici

İlk kullam esnanda

veya buha birk

dakikadır

kullanmadıysaz:

çamırın uzında

buhar kontrol düğmesine

p pe birkaç kere

basın – şekil 8. Bu, buhar

andaki suk suyun

yok edilmesini

slayacaktır.

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page99

Kuru ütüleme

- Buhar kontrol düğmesi üzerine basmayın.

Dikey buharlı ütüleme

Keten veya

• Ütü sıcaklık ayar düğmesi Ütünün ısı düğmesini (bazı modellerde) ve buhar çıkış

pamuklu dışındaki

ayar düğmesini (modele göre) maxi konum üzerine ayarlayın.

kumaşlar için,

kumaşı yakmamak

• Giysiyi bir askı üzerine asın ve bir elinizle kumaşı hafifçe gerin.

amacıyla ütüyü

Üretilen buhar aşırı sıcak olduğu için, giysi kırışıklıklarını hiçbir zaman bir kişi

birkaç santimetre

üzerinde gidermeyin, daima bir askı kullanın.

mesafede tutun.

• Ütüyü yukarıdan aşağıya doğru hareket ettirirken – şekil 10 buhar kontrol düğmesine

aralıklı olarak basın – şekil 9.

Kullanım sırasında kazanın doldurulması

• “Su haznesi bokırmızı ııklı göstergesi yandıında, artık buhar çıkmayacaktır– şekil 11.

1. Ayrılabilen su haznesini sapından tutarak çıkartınız (Jeneratörün önündedir) ve

maksimum seviyesini aşmadan doldurunuz.

2. Klik sesini duyana kadar yerine sonuna kadar itiniz.

3. Jeneratörün fişini yeniden prize takın. Ütüleme işleminize devam etmek için Gösterge

tablosu üzerinde bulunan çalıştırma “Restart” düğmesine basın şekil 12. Yeşil ışık yanık

kaldığında buhar kullanıma hazırdır.

TURBO Fonksiyonu (modele göre)

• Anlık olarak daha yoğun buhar elde etmek için turbo kumandasına 2 veya 3 kez basınız:

- daha kalın kumaşları ütülemek için,

- hatalı katları gidermek için,

- güçlü dikey buruşukluk gidermek için.

Turbo fonksiyonunu dikkatli kullanınız, buharın yüksek gücü yanıklara yol açabilir.

Kataliz Oto-temizleme tabanı®

• Buhar santralinizin ütüsü, kataliz ile çalışan bir oto-temizleme tabanına sahiptir. Özel

kaplaması, normal bir kullanımın neden olabileceği her r kirin devam olarak

arındırılmasını sağlar. Ütünüzü, oto-temizleme tabanını korumak için, daima demir tabanı

veya sırtı üzerine bırakmanız tavsiye edilir.

Bakım ve temizleme

Jeneratörünüzün temizlenmesi

• Tabanı veya standı temizlemek için hiçbir bakım ürünü veya kireç çözücü ürün

Ipucu: Daha kolay

kullanmayın.

ütülemek ve ütünüzün

• Ütüyü veya standını asla suya tutmayın.

tabanını yıpratmamak

için tabanı ılıkken nemli

• Tabanı temizleyin: Santral buharınızın ütüsü, kataliz ile çalışan oto-temizleme

bir süngerle siliniz.

tabanına sahiptir. Özel kaplaması, normal bir kullanımın neden olabileceği her tür

kirin devamlı olarak arındırılmasını sağlar. Bununla birlikte, tekstile uygun olmayan

bir sıcaklık kullanılması, manuel olarak temizlenmesi gereken izler bırakabilir. Bu

durumda, tabanın kaplamasının zarar görmemesi için, henüz ılık olan taban

üzerinde yumuşak ve nemli bir bez kullanın.

TR

• Plastik kısımları zaman zaman hafifçe nemli yumuşak bir bezle temizleyin.

Jeneratörünüzdeki kireçten kolayca kurtulun :

Kazanı durulamak için kireç önleyici

Jeneratörünüzün kullanım ömrünü uzatmak ve kireç kalıntılarını önlemek

ürünler (sirke, endüstriyel kireç

için jeneratörünüzde entegre kireç toplama kartuşu vardır, Bir hazneye

önleyiciler…) kullanmayınız: bunlar

yerleştirilmiş bu kartuş iç kısımda oluşan kireci otomatik olarak tutar.

zarar verebilirler.

Jeneratörünüzü boşaltmadan önce,

Çalışma prensibi:

en az 2 saat soğuması için

bekleyiniz, bu şekilde yanma riskini

• Kartuşu durulamanız gerektiğini bildirmek üzere kumanda panelindeki

önleyebilirsiniz.

turuncu renkli “Anti-kireç” ikaz lambası yanıp söner - şekil 14.

Dikkat, jeneratörünüzün fişini çektikten en az iki saat geçmeden ve

tamamen soğumadan bu işlem yapılmamalıdır. Bu işlem sırasında

hazne açılırken su dökülebileceğinden jeneratörün bir evyenin

üzerinde tutulması gerekir.

100

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page100

• Jeneratör tamamen soğuduktan sonra kireç toplama kartuşunun kapağını çıkartınız -

şekil 18

• Kartuşu tamamen çözünüz ve yuvasından çıkartınız, haznesi içinde birikmiş kireç vardır

- şekil 19 ve şekil 20.

• Kartuşu iyice temizlemek için kartuşu akan suyun altında durulayarak birikmiş kireçten

kurtulunuz - şekil 21.

• Kartuşu yerine takıp sonuna kadar vidalayınız ve bu sayede sızdırmazlığı sağlayınız -

şekil 22.

• Üst kapağı yerine takınız.

Bir sonraki kullanımda turuncu renkli “anti kireç” ikaz lambasını söndürmek için kumanda

panelindeki “reset” tuşuna basınız - şekil 13.

“Otomatik kapanma” sistemi

• Güvenliğiniz için jeneratörünüzde bir “otomatik kapanma” sistemi vardır, bu sistem

kullanılmadan beklediği 8 dakika sonunda veya unutulması halinde jeneratörünüzü

bekleme konumuna alır.

• Kumanda panelindeki kırmızı ikaz lambası cihazın bekleme konumuna geçtiğini gösterir. -

şekil 16.

• Jeneratörü yeniden çalıştırmak için:

- Yeniden başlatma veya buhar koluna basın.

- Tekrar ütülemeye devam etmeden önce “buhar hazır” butonunun yanıp sönmeye son

vermesini bekleyiniz.

• Buhar tetiğini en az 8 dakika süresince kullanmazsanız, “otomatik kapanma” sistemi

jeneratörünüzü durdur.

Jeneratörün muhafazası

• Buhar jeneratörünüzü ütünün tutma yerinden.

• Çalıştırma/durdurma düğmesini kapatın ve fişini prizden çekin.

• Tutma kemerini kilitlenme klik sesi duyuluncaya kadar ütü üzerine indirin – şekil 2.

Böylece ütünüz güvenli bir şekilde standı üzerine kilitlenecektir.

• Buhar kordonunu yerleştirme oluğuna koyun. Kordonu tutun, bir kıvrım oluşturacak

şekilde, ikiye katlayın. Bu kıvrımın ucunu oluğa yerleştirin ve kordonun ucu oluğun diğer

tarafında görünene kadar yavaşça itin – şekil 26.

• Ultracord sistemini arka kısma katlayınız - şekil 8.

• Bir dolaba veya dar bir alana yerleştirmeniz gerekiyorsa, yerleştirmeden önce jeneratörü

soğumaya bırakın.

• Buhar jeneratörünüzü artık tamamen güvenli olarak yerleştirebilirsiniz.

Çevrenin korunmasına katkıda bulunalım !

Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönu ştu ru lebilir malzeme bulunmaktadır.

Dönuşu m yapılabilmesi için bir toplama noktasına bırakın

101

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page101

Ütünüzde sorun mu var ?

Problemler Olası nedenler Çözümler

Jeneratör veya ütü ışığı

Cihaza elektrik gelmiyor.

Cihazın fişinin sağlam bir prize takılmış olduğundan

yanmıyor. Işıklı açma/kapama

ve elektriğin iletildiğinden emin olun (ışıklı açma/ka-

düğmesi yanmıyor.

pama düğmesi yanık durumda olmalıdır).

“Otomatik kapanma” sistemi aktif oldu

"Restart" butonuna veya buhar koluna basın.

Tabanın kanallarından su

Ütünüzün yeterince sıcak değilken buhar

Termostat ve buhar çıkış (bazı modellerde)

sızıyor.

kullanıyorsunuz.

ayarını kontrol edin.

Su borularda yoğunlaşmış çünkü buharı ilk kez

Ütü buhar çıkarıncaya kadar, ütü masanızın

kullanıyorsunuz veya belirli bir zamandan beri

uzağında buhar kumandasına basın.

kullanmadınız.

Çamaşır üzerinde su izleri be-

Masa kılıfınız su ile dolmuştur çünkü bir jener-

Uygun bir masa kullandığınızdan emin olunuz.

liriyor (taban).

atörün gücüne adapte edilmemiştir.

Taban deliklerinden beyaz

Düzenli olarak çalkalanmamış olduğu için,

Kartuşu durulayınız. (“Jeneratörünüzdeki kireçten

akıntılar çıkıyor.

kazanınız kireç atıyor.

kolayca kurtulun” paragrafına bakınız).

Taban kanallarından kahverengi

Ütüleme suyunda kimyasal kireç giderici ürünler

Kazan içine hiçbir zaman hiçbir ürün eklemeyin

akıntılar çıkıyor ve çamaşırı

veya katkı maddeleri kullanıyorsunuz.

(bakın § hangi suyu kullanmalı).

lekeliyor.

Taban kirli veya kahverengi ve

Çok yüksek ısı kullanıyorsunuz.

Isıların ayarı üzerine tavsiyelerimize bakın.

çamaşırı lekeleyebilir.

Çamaşırlarınız yeterince çalkalanmamış veya

Olası sabun kalıntılarının veya yeni giysiler üz-

yıkamadan önce yeni bir giysiyi ütülemişsiniz.

erindeki kimyasal ürün kalıntılarının yok olması

için çamaşırların yeterince çalkalandığından emin

olun.

Kola kullanıyorsunuz.

Kolayı daima ütülenecek yüzün ters tarafına

püskürtün.

Az buhar var veya hiç yok. Hazne boştur (kırmızı ışık yanıyor).

Hazneyi doldurun.

Buhar debisi en düşüğe ayarlıdır.

Buhar debisini arttırın.

Taban ısısı maksimuma ayarlıdır.

Jeneratör normal bir şekilde çalışıyor ama buhar

çok sıcak ve kuru dolayısıyla daha az görünüyor.

Kapağın etrafından buhar

Kapak iyi sıkılmamış.

Kapağı sıkın.

sızıyor.

Kapağın contası hasarlı.

Jeneratörü artık kullanmayın ve bir Yetkili Servis

Merkezi ile temas kurun.

Cihaz arızalı.

Jeneratörü artık kullanmayın ve bir Yetkili Servis

Merkezi ile temas kurun.

“Çıkarılabilir su haznesi boş”

Yeniden başlatma “Restart” düğmesine

"Restart" butonuna veya buhar koluna basın. .

kırmızı ışığı yanıyor.

basmamışsınız.

Cihazın altından buhar veya su

Cihaz arızalı.

Jeneratörü artık kullanmayın ve bir Yetkili Servis

çıkıyor.

Merkezi ile temas kurun.

Taban çizilmiş veya aşınmış.

Ütünüzü du z olarak metal bir yuzeye koydunuz.

Ütünüzü daima dik olarak koyun.

TR

Ütünüzü tabanını aşındırıcı veya metalik bir

« Tabanı temizleyin » Bölümüne bakın.

urunle temizlediniz.

Bir arızanın nedenini belirlemek mümkün değilse, bir yetkili Satış Sonrası Servis Merkezine başvurun.

102

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page102

Istotne zalecenia

Zasady bezpieczeństwa

• Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Produkt przeznaczony jest

wyłącznie do użytku domowego. Wszelkie zastosowania na skalę przemysłową, nieprawidłowa

eksploatacja lub postępowanie niezgodne z instrukcjami spowodują unieważnienie gwarancji przez

producenta.

• Aby zapewnić bezpieczeństwo, niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami

(Niskie napięcia, Zgodność elektromagnetyczna, Dyrektywy dotyczące ochrony środowiska naturalnego,

zależnie które ma zastosowanie...).

• Generator pary jest urządzeniem elektrycznym. Powinien być używany w normalnych warunkach.

Przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.

• Generator wyposażony jest w 2 systemy bezpieczeństwa:

- zawór spustowy pary, który, w razie awarii, uwolni wszelki nadmiar pary;

- bezpiecznik termiczny, zapobiegający przegrzaniu urządzenia.

• Generator pary zawsze należy podłączać do:

- instalacji elektrycznej o niskim napięciu w zakresie od 230 V do 240 V.

- uziemionego gniazdka.

Podłączenie do nieprawidłowego napięcia może spowodować trwałe uszkodzenia produktu oraz

anulowanie gwarancji.

Jeśli użytkownik korzysta z przedłużacza, powinien się upewnić, czy ma on odpowiednie wartości

znamionowe (10 A), uziemienie oraz czy jest w pełni rozciągnięty.

• Przed podłączeniem do uziemionego gniazdka, kabel zasilania, należy całkowicie rozwinąć wysuwając

go ze schowka.

• Jeśli kabel zasilania lub mechanizm żelazka ulegną uszkodzeniu, muszą być wymienione przez

autoryzowany punkt serwisowy, aby uniknąć zagrożenia.

• Urządzenia nie należy odłączać od gniazdka ciągnąc za kabel.

Należy zawsze wyłączyć żelazko z gniazdka zasilającego:

- przed płukaniem zaworu zapobiegającego tworzeniu się kamienia lub przed napełnieniem zbiornika na

wodę,

- przed rozpoczęciem czyszczenia generatora,

- po każdym użyciu.

• Urządzenie musi być używane i ustawiane na płaskiej, stabilnej, odpornej na wysokie temperatury

powierzchni. Ustawiając żelazko na podstawie należy się upewnić, że powierzchnia ta jest stabilna.

• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (również dzieci) o ograniczonych

możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, jak również osoby o braku doświadczenia lub

wiedzy chyba, że zapewniono im nadzór lub zostały poinstruowane odnośnie korzystania z urządzenia

przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

• Dzieciom należy zapewnić nadzór, by nie bawiły się urządzeniem.

• Urządzenia nigdy nie wolno pozostawiać bez nadzoru:

- kiedy podłączone jest do sieci elektrycznej,

- do chwili, aż ostygnie (ok. 1 godziny).

• Stopa żelazka oraz metalowa podstawa mogą się bardzo rozgrzać i spowodować poparzenia: nigdy nie

wolno dotykać tych elementów. Nie wolno dotykać stopą żelazka kabli elektrycznych.

• Urządzenie wytwarza parę, która może spowodować poparzenia. Z żelazkiem należy obchodzić się

ostrożnie, zwłaszcza gdy wykorzystywana jest funkcja pary pionowej. Strumienia pary nigdy nie wolno

kierować w stronę osób lub zwierząt.

• Przed odkręceniem nasadki zaworu zapobiegającego tworzeniu się kamienia należy zaczekać,

generator pary ostygnie (po odłączeniu od zasilania na ponad 2 godziny).

• Jeśli użytkownik zgubi lub uszkodzi nasadkę zaworu zapobiegającego tworzeniu się kamienia, należy

wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.

• Generatora pary nigdy nie wolno zanurzać w wodzie, ani w żadnej innej cieczy. Nigdy nie należy

wkładać go pod kran z wodą.

• Urządzenia nie należy używać, jeśli spadło na podłogę, wykazuje oznaki uszkodzenia, nieszczelności

lub nie działa prawidłowo. Nie wolno demontować urządzenia. Aby uniknąć zagrożenia, należy zlecić

przegląd autoryzowanemu punktowi serwisowemu.

DZIKUJEMY ZA ZACHOWANIE TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

103

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page103

Opis

1. Przycisk sterowania parą

15. Przewód pary w podstawie żelazka

2. Suwak sterowania temperaturą żelazka

16. Przesuwany schowek do przechowywania

3. Lampka termostatu żelazka

przewodu pary

4. System Ultracord (zależnie od modelu)

17. Pokrywka sztyftu zapobiegającego tworzeniu

5. Podstawa żelazka

się kamienia

6. Podświetlany wyłącznik

18. Sztyft zapobiegający tworzeniu się kamienia

7. Przycisk zwijania kabla elektrycznego

19. Panel sterowania :

(zależnie od modelu)

a. Lampka „Pustego zbiornika wody”

8. Schowek do przechowywania kabla zasilania

b. Lampka „Automatycznego wyłączenia

9. Kabel zasilania wraz z wtyczką

c. Przycisk ponownego uruchomienia

10. Przycisk wyrzutu pary (zależnie od modelu)

d. Lampka „Systemu antywapiennego”

11. Obręcz systemu blokowania (zależnie od mo-

e. Przycisk „Resetowania”

delu)

f. Przycisk „Gotowości pary”

12. Wyjmowany zbiornik wody

g. Pokrętło regulacji strumienia pary

13. Uchwyt wyjmowanego zbiornika wody

h. Strefa Eko

14. Bojler generatora pary (w module podstawy)

20. Stopa samoczyszcząca

System blokujący służący do utrzymania żelazka na podstawie -

System blokady (zależnie od modelu)

• Generator pary wyposażony jest w obręcz przytrzymującą, która blokuje żelazko na podstawie,

aby zapewnić łatwiejszy transport i przechowywanie – il. 1:

- Blokowanie – il. 2

- Odblokowanie – il. 3

• Aby przenieść generator pary używając uchwytu żelazka:

- Żelazko należy ustawić na podstawie generatora pary i unieść obręcz przytrzymującą aż zostanie

zablokowana na miejscu (słyszalne będzie kliknięcie) – il. 2.

- Chwycić uchwyt żelazka, by przenieść generator pary – il. 1.

Przygotowanie

Jakiej wody można używać?

• Woda z kranu:

Urządzenie zostało stworzone w sposób umożliwiający wykorzystanie wody z kranu. Jeśli jednak woda ta

jest bardzo twarda, proszę zmieszać 50% wody z kranu z 50% wody demineralizowanej, dostępnej na

rynku.

W pewnych regionach nadmorskich, zawartość soli w wodzie może być podwyższona. W takim przypadku,

proszę używać wyłącznie wody demineralizowanej.

• Zmiękczacz:

Istnieje wiele typów zmiękczaczy wody, a woda powstała dzięki większości z nich może być używana w

generatorach pary. Jednakże niektóre zmiękczacze, a zwłaszcza te, których bazą są produkty chemiczne,

takie jak sól, mogą powodować białe lub brunatne nacieki; dotyczy to szczególnie filtrów do wody.

W takich przypadkach zalecamy używanie nieprzefiltrowanej wody z kranu lub wody butelkowanej.

Po zmianie wody niezbędnym będzie kilkakrotne użycie urządzenia, w celu rozwiązania tego problemu.

Aby uniknąć zniszczenia ubrań zaleca się wypróbowanie generatora pary po raz pierwszy na zużytej

PL

bieliźnie, którą można wyrzucić.

• Uwaga:

Nigdy nie należy używać wody deszczowej ani wody zawierającej dodatki (jak krochmal, perfumy czy wody

pochodzącej ze sprzętów AGD). Takie dodatki mogą wpływać na właściwości generatora pary, a w wysokiej

temperaturze, powstałej w zaparowanym pomieszczeniu, spowodować powstanie nalotów mogących

poplamić ubrania.

Napełnianie zbiornika wody

• Generator pary należy umieścić na stabilnej, poziomej i odpornej na wysokie temperatury

powierzchni.

• Zdemontować zbiornik wody pociągając za uchwyt (umieszczony z przodu generatora) – il. 4.

• Zbiornik napełnić wodą uważając, by nie przekroczyć poziomu maksymalnego – il. 6. i il. 7.

• Zbiornik wsunąć z powrotem do obudowy, aż zaskoczy na miejsce – il. 5.

104

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page104

System Ultracord (zależnie od modelu)

• Żelazko jest wyposażone w system Ultracord zapobiegający przeciąganiu kabla zasilającego po

prasowanej tkaninie i gnieceniem jej. Ponadto, system utrzymuje przewód z dala od ręki użytkownika.

Prasowanie z wykorzystaniem systemu Ultracord:

- System Ultracord automatycznie odchyla się do tyłu.

- Za każdym razem, gdy żelazko jest ustawiane na podstawce, system Ultracord dopasowuje się do tylnej

części podstawy żelazka, a kiedy żelazko jest ponownie używane, automatycznie się uruchamia.

Przechowywanie generatora pary:

- Złącze należy złożyć w kierunku tylnej części podstawy żelazka.

- Złącze jest przytrzymywane przy podstawie żelazka za pomocą magnesu, dzięki czemu generator łatwo

jest przechowywać – il. 8.

Eksploatacja generatora pary

Kiedy urządzenie jest

• Należy całkowicie odwinąć kabel zasilania oraz przewód pary z ich schowków – il.

używane po raz

25.

pierwszy, mogą się z

• Opuścić obręcz przytrzymującą (zależnie od modelu), by odblokować zapadkę

niego wydobywać

zabezpieczającą – il. 3.

opary i zapach, ale nie

• Podłączyć generator pary do uziemionego gniazdka.

są one szkodliwe. Nie

• Nacisnąć wyłącznik zasilania. Zielona lampka (umieszczona na panelu sterowania)

mają one wpływu na

zacznie migać, a zbiornik generatora pary zacznie się nagrzewać – il. 15.

eksploatację i szybko

Kiedy zielona lampka „gotowości pary” przestanie migać (po ok. 2 minutach),

zanikną.

urządzenie będzie gotowe do użytku.

Użytkowanie

Prasowanie z wykorzystaniem pary

• Ustawić pokrętło regulacji temperatury w położeniu odpowiadającym rodzajowi

tkaniny, jaka ma być prasowana (patrz tabela poniżej).

• Lampka termostatu zacznie się świecić. Należy zachować ostrożność! Generator

pary będzie gotowy, gdy lampka termostatu zgaśnie, a zielona lampka „go-

towości pary” pozostanie włączona.

• Ustawić położenie pokrętła strumienia pary (umieszczone na panelu sterowania).

• Podczas prasowania, kontrolka na żelazku zapala się i gaśnie, odpowiednio do

potrzeby nagrzewania się urządzenia, bez wpływu na jego użytkowanie.

• Aby otrzymać parę, należy nacisnąć przycisk sterowania parą, znajdujący się

pod uchwytem żelazka, i przytrzymać go – il. 10. Dopływ pary zostanie przer-

wany po zwolnieniu przycisku.

• Pompa elektryczna generatora pary wtryskuje wodę do zbiornika przy roz-

poczęciu pracy oraz regularnie w trakcie prasowania. Słyszalny będzie szum, ale

jest to normalne. Słychać będzie również dźwięki otwierania zaworu pary. To

również jest normalne.

• Krochmalem należy zawsze spryskiwać odwrotną stronę tkaniny, która ma być

prasowana.

Ustawić temperaturę i regulator pary

W razie wątpliwości co do

rodzaju tkaniny, należy

sprawdzić metkę prasowanej

odzieży.

Aby przygotować obieg pary

przed pierwszym użyciem

żelazka, lub w przypadku, gdy

• Ustawienie temperatury żelazka:

funkcja pary nie była

- Prasowanie należy rozpocząć od tkanin, które wymagają niskiej temperatury (•),

wykorzystywana przez kilka

a skończyć na tkaninach wymagających wyższej temperatury (••• lub Maks.).

minut, należy wcisnąć kilka

- W przypadku tkanin zawierających włókna mieszane: temperaturę żelazka

razy przycisk regulacji pary

trzymając żelazko z dala od

należy dostosować do najbardziej delikatnych włókien.

ubrań. Pozwoli to na

- Ubrania wełniane: należy wcisnąć kilkakrotnie przycisk regulacji pary – il. 10,

wyrzucenie zimnej wody z

bez stawiania żelazka na ubraniu, by uzyskać krótkie strumienie pary.

obiegu pary.

105

USTAWIANIE TEMPERATURY I WYDATKU STRUMIENIA PARY W ZALEŻNOŚCI OD RODZAJU TKANINY,

KTÓRA MA BYĆ PRASOWANA:

USTAWIENIE REGULACJI

USTAWIENIE POKRĘTŁA

RODZAJE TKANIN

TEMPERATURY

REGULACJI STRUMIENIA

Tkaniny syntetyczne

(poliester, włókno octanowe,

akryl, włókno poliamidowe)

Jedwab, wełna

Len, bawełna

Żelazka nie należy

umieszczać na metalowym

wsporniku. Podczas przerwy

w prasowaniu powinno się je

stawiać na podstawce żelazka

znajdującej się na

generatorze pary. Jest on

wyposażony w podkładki

antypoślizgowe i odporny na

wysokie temperatury. Zawsze

należy używać wentylowanej /

siatkowatej deski do

prasowania i zachować

ostrożność z uwagi na gorącą

parę, zwłaszcza gdy

prasowania odbywa się

blisko krawędzi deski.

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page105

• Ustawienie strumienia pary:

- Gruba tkanina: ustawienie pary należy zwiększyć.

- Przy niskiej temperaturze: pokrętło regulacji strumienia pary należy ustawić w niskim położeniu.

Tryb EKO:

generator pary wyposażony jest w tryb EKO, który umożliwia mniejsze zużycie energii,

gwarantując jednocześnie natężenie pary niezbędne do wydajnego prasowania. W tym celu, gdy

termostat żelazka jest właściwie nastawiony (patrz tabelka powyżej), należy ustawić sterownik

wydzielania pary na pozycji EKO – il. 17. Tryb EKO może być używany do wszystkich typów

tkanin, jednak do tkanin bardzo grubych lub bardzo pogniecionych zaleca się użycie trybu

maksymalnego wydzielenia pary, aby zagwarantować najlepszy rezultat.

Prasowanie na sucho

- Nie należy wciskać przycisku kontroli pary, umieszczonego pod uchwytem żelazka.

Pionowy strumień pary

• Suwak kontroli temperatury żelazka i pokrętło kontroli strumienia pary (znajdujące się

na panelu sterowania) należy umieścić w położeniach MAKS..

• Powiesić ubranie na wieszaku i jedną ręką ostrożnie je naprężyć.

Ponieważ para jest bardzo gorąca: nie wolno prasować zagnieceń mając ubranie na

sobie, należy zawsze powiesić je najpierw na wieszaku.

• Trzymając żelazko w położeniu pionowym, nieznacznie nachylone do przodu,

kilkakrotnie wcisnąć przycisk kontroli pary (umieszczony pod uchwytem żelazka)

przesuwając żelazko od góry do dołu ubrania – il. 9.

Napełnianie zbiornika wody

• Światło przerywane czerwonej kontrolki („pojemnik pusty”) oznacza brak wydzielania pary – il. 11.

1. Zdjąć zbiornik wody pociągając za uchwyt (umieszczony z przodu generatora pary) i napełnić go

uważając, by nie przekroczyć poziomu maksymalnego.

2. Zbiornik wsunąć z powrotem do obudowy, aż zaskoczy na swoim miejscu.

3. Wcisnąć przycisk „ponownego uruchomienia” znajdujący się na panelu sterowania – il. 12., by

kontynuować prasowanie.

Kiedy zielona lampka przestanie migać, para będzie przygotowana.

Funkcja wyrzutu pary Turbo (zależnie od modelu)

• Nacisnąć przycisk wyrzutu pary 2 lub 3 razy, gdy potrzebna jest dodatkowa para:

- podczas prasowania grubszych tkanin,

- by pozbyć się zagnieceń,

- by uzyskać wydajny, pionowy strumień pary.

Z funkcji wyrzutu pary Turbo należy korzystać z zachowaniem ostrożności, ponieważ

uzyskiwany wyjątkowo silny strumień pary może spowodować poparzenia.

Stopa samoczyszcząca Catalys®

• Żelazko generatora pary jest wyposażone w stopę samoczyszczącą działającą przez katalizę.

• Jej wyjątkowa powłoka pozwala nieprzerwanie eliminować wszelkie zanieczyszczenia powstałe

wskutek normalnego użytkowania.

• Zaleca się stawianie żelazka zawsze na jego podstawie lub w stacji bazowej, aby chronić jego powłokę

samoczyszczącą.

PL

Konserwacja i czyszczenie

Czyszczenie generatora pary

• Do oczyszczenia podstawy stopy żelazka nie należy używać detergentów, ani

Wskazówki dotyczące

produktów do usuwania kamienia.

czyszczenia: Aby

• Żelazka, ani stopy podstawy nie wolno wkładać pod kran.

uzyskać łatwiejsze,

nie powodujące

• Czyszczenie ie miękkiej, wilgotnej szmatki na wciąż lekko ciepłej stopie, aby nie

korozji czyszczenie

uszkodzić jej powłoki.

stopy żelazka, należy

Od czasu do czasu plastikowe elementy urządzenia należy oczyścić używając

użyć wilgotnej gąbki

miękkiej szmatki.

oczyszczając stopę,

gdy jest ona wciąż

ciepła.

106

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page106

Proste usuwanie kamienia z generatora pary :

Do płukania sztyftu

Aby przedłużyć żywotność generatora i uniknąć wydostawania się kamienia,

zapobiegającego

generator pary został wyposażony we wbudowany sztyft zapobiegający

tworzeniu się kamienia

tworzeniu się kamienia. Sztyft ten, znajdujący się w zbiorniku, automatycznie

nie należy używać

usuwa gromadzący się wewnątrz kamień.

żadnych środków

Działanie:

usuwających kamień

• Pomarańczowa lampka „antywapienna”, umieszczona na panelu sterowania,

(octu, przemysłowych

zacznie migać, by poinformować o konieczności opłukania sztyftu

produktów do usuwania

zapobiegającego tworzeniu się kamienia - il. 14

kamienia, itp.): mogłyby

one uszkodzić sztyft.

Uwaga: czynności tej nie wolno wykonywać zanim nie odłączy się generatora

Przed rozpoczęciem

pary od źródła zasilania na co najmniej dwie godziny, co spowoduje jego

usuwania kamienia z

generatora pary lub

całkowite ostygnięcie. Podczas wykonywania tej czynności, generator należy

czyszczenia go, należy

ustawić w pobliżu zlewu, ponieważ po otwarciu zbiornika może wydostać się z

pozwolić mu ostygnąć

niego woda.

przez co najmniej 2

godziny, by uniknąć

• Po całkowitym ostygnięciu generatora pary, należy zdjąć nasadkę sztyftu

ryzyka poparzenia.

zapobiegającego tworzeniu się kamienia - il. 18

• Odkręcić sztyft zapobiegający tworzeniu się kamienia i wyjąć go z obudowy;

zawiera on kamień, który

nagromadził się w zbiorniku - il. 19 i il. 20.

• Aby poprawnie oczyścić sztyft, należy po prostu opłukać go pod bieżącą wodą,

by usunąć znajdujący się na nim kamień - il. 21.

• Sztyft umieścić z powrotem w obudowie i dokładnie dokręcić, by zapewnić

szczelność - il. 22.

• Ponownie nałożyć nasadkę.

Następnym razem, gdy żelazko będzie używane należy nacisnąć przycisk

„resetowania”, znajdujący się na panelu sterowania, by wyłączyć pomarańczową

lampkę „antywapienną” - il. 13.

System „automatycznego wyłączania”

• Dla zapewnienia bezpieczeństwa generator pary został wyposażony w system

„automatycznego wyłączania”, który przełącza go w tryb czuwania, jeśli nie jest używany

przez 8 minut lub gdy użytkownik zapomni go wyłączyć.

• Aby poinformować, że urządzenie znajduje się w trybie czuwania, na panelu sterowania

miga czerwona lampka - il. 16.

• Aby ponownie włączyć generator pary:

- Prosz nacisn przycisk „Restart” lub przycisn spust pary.

- Przed kontynuowaniem prasowania, należy zaczekać, aż lampka na przycisku

„gotowości pary” przestanie migać.

• Jeśli przycisk pary nie zostanie wciśnięty przez co najmniej 8 minut, system

„automatycznego wyłączania” dla bezpieczeństwa wyłączy generator pary.

Przechowywanie generatora pary

• Żelazko umieścić na podstawie na generatorze pary.

• Wcisnąć podświetlony wyłącznik i odłączyć generator od źródła zasilania.

• Unieść obręcz przytrzymującą nad żelazkiem, aż zaskoczy na swoim miejscu (słyszalny

trzask) – il. 2. Żelazko będzie wtedy bezpiecznie zablokowane na podstawie.

• Przewód pary należy włożyć do schowka, gdzie jest on przechowywany. Wziąć go do

ręki i złożyć na dwa tak, by utworzyć pętlę. Koniec pętli włożyć do przesuwanego

schowka, a następnie ostrożnie popchnąć, aż koniec stanie się widoczny z drugiej

strony schowka – il. 26.

• System Ultracord ponownie docisnąć do stopy - il. 8.

• Żelazko pozostawić (wraz z podstawą) na godzinę, by ostygło.

• Następnie generator pary można schować, przenosząc go za uchwyt żelazka.

Ochrona środowiska przede wszystkim!

Urządzenie zawiera cenne materiały, które można odzyskać lub poddać recyklingowi.

Należy je pozostawić w punkcie utylizacji odpadów lub w przypadku jego braku do

autoryzowanego centrum serwisowego dla umożliwienia utylizacji, ponieważ znajdujące się w

urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska i ludzi.

107

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page107

Generator pary sprawia problemy?

PROBLEMY PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA

Generator nie włącza

Urządzenie nie jest włączone.

Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo

się, a lampka termostatu

podłączone, a następnie wcisnąć podświetlony

i wyłącznik nie są

wyłącznik.

podświetlone.

Włączony jest system „automatycznego

Proszę nacisnąć przycisk „Restart” lub przycisnąć

wyłączania”.

spust pary.

Przez otwory w stopie

Woda uległa kondensacji w przewodach,

Wcisnąć i przytrzymać przycisk regulacji pary

wydostaje się woda.

ponieważ para jest wykorzystywana po raz

trzymając urządzenie z dala od deski do

pierwszy, albo nie była wykorzystywana przez

prasowania, aż z żelazka zacznie wydobywać się

dłuższy czas.

para.

Stopa jest niedostatecznie gorąca.

Podczas prasowania z niską temperaturą należy

zmniejszyć strumień pary (pokrętło regulacji

strumienia pary umieszczone na panelu

sterowania). Przed włączeniem przycisku regulacji

pary należy zaczekać, aż lampka termostatu

zgaśnie.

Skontaktować się z autoryzowanym punktem

serwisowym.

Na tkaninie pojawiają

Deska do prasowania jest przesiąknięta

Należy się upewnić, czy używana jest wentylo-

się zacieki wody.

wodą, ponieważ nie jest odpowiednia do

wana/siatkowa deska do prasowania.

stosowania wraz z generatorem pary.

Przez otwory w stopie

W zbiorniku nagromadził się kamień,

Należy opłukać sztyft zapobiegający tworzeniu się

wydostają się białe

ponieważ nie był on regularnie czyszczony.

kamienia (patrz część „usuwanie kamienia z

smugi.

generatora pary").

Z otworów w stopie

Do wody dodany został chemiczny środek

Do zbiornika wody lub zbiornika pary nie wolno

wydostają się brązowe

odkamieniający lub dodatki.

dodawać tego typu produktów (prosimy zapoznać

smugi brudząc tkaninę.

się z punktem dotyczącym rodzajów stosowanej

wody). Skontaktować się z autoryzowanym punktem

serwisowym.

W otworach stopy nagromadziły się włókna

Stopę należy oczyścić niemetaliczną gąbką.

tkanin i się palą.

Tkanina nie została dostatecznie wypłukana

Należy się upewnić, czy tkanina została dokładnie

lub prasowane było nowe ubranie, które nie

wypłukana i usunięte wszelkie pozostałości mydła

było jeszcze prane.

lub środków chemicznych z nowych ubrań, które

mogą zostać zassane przez żelazko.

Stopa jest zabrudzona

Prasowanie jest wykonywane z

Patrz zalecenia dotyczące ustawienia temperatury.

lub brązowa i może

wykorzystaniem zbyt wysokiej temperatury.

poplamić płótno.

Używany jest krochmal.

Krochmalem zawsze należy spryskiwać odwrotną

stronę tkaniny, która ma być prasowana.

Brak pary lub zbyt mała

Zbiornik wody jest pusty (świeci się czerwona

Napełnić zbiornik wody.

ilość.

lampka).

Pokrętło regulacji strumienia pary znajduje

Zwiększyć strumień pary (pokrętło regulacji

się w położeniu minimalnym.

umieszczone na panelu sterowania).

Temperatura stopy jest ustawiona na

Generator działa, ale para jest bardzo gorąca i

maksymalną wartość.

sucha. W wyniku tego jest mniej widoczna.

Świeci się czerwona

Zbiornik wody jest pusty. Napełnić zbiornik wody.

lampka „pustego

PL

zbiornika wody".

Para ucieka z korka

Korek sztyftu zapobiegającego tworzeniu się

Prawidłowo zamocować korek sztyftu.

sztyftu zapobiegającego

kamienia nie został prawidłowo zamocowany.

tworzeniu się kamienia

Korek sztyftu zapobiegającego tworzeniu się

Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem

kamienia jest uszkodzony.

serwisowym, by zamówić nowy sztyft.

Spod urządzenia

Generator pary jest uszkodzony.

Należy przerwać korzystanie z generatora i

wydostaje się para lub

skontaktować się z autoryzowanym punktem

woda.

serwisowym.

Stopa jest porysowana

Żelazko byo ustawione na metalowej

Umieszczać zawsze żelazko w pozycji pionowej.

lub zniszczona.

podstawce.

Czyszczono przy użyciu szorstkiego lub

Patrz rozdzia « Czyszczenie stopy ».

metalowego zmywaka.

W przypadku innych trudności, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym Tefal.

108

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page108

Olulised soovitused

Ohutusjuhised

• Lugege antud juhised enne esimest kasutamist tähelepanelikult läbi. Antud seade on mõeldud ainult koduses

majapidamises kasutamiseks.

Seadme igasugusel kasutamisel ärilistel eesmärkidel, mittesihipärasel kasutamisel või juhistest kinni mitte pidamisel

ei aktsepteeri tootja mingit vastutust ning garantii kaotab kehtivuse.

• Teie ohutuse huvides vastab seade kehtivatele standarditele ja eeskirjadele (madalpinge direktiiv,

elektromagnetiline sobivus, keskkond, ...).

• Teie aurugeneraator on elektriline seade. Seadet tuleb kasutada normaalsetes tingimustes. Seade on mõeldud

ainult koduses majapidamises kasutamiseks.

• Teie generaator on varustatud kahe turvasüsteemiga:

- rõhuleevendusventiil, mis tõrke tekkimisel laseb välja liigse auru;

- termokaitse, mis kaitseb seadet ülekuumenemise eest.

• Ühendage oma aurugeneraator alati:

- vooluvõrku, mille pinge jääb vahemikku 230V kuni 240V;

- maandatud pistikupesasse.

Vale pingega vooluvõrku ühendamine võib tuua kaasa parandamatuid kahjustusi ning muudab garantii kehtetuks.

Kui te kasutate pikendusjuhet, siis jälgige, et selle voolutugevus oleks piisav (10A), et see oleks varustatud

maandusega ning oleks täielikult välja tõmmatud.

• Tõmmake toitejuhe enne maandatud pistikupesasse ühendamist täielikult hoidesektsioonist välja.

• Kui triikraua elektriline toitejuhe on kahjustatud, tuleb see lasta võimalike ohtude kõrvaldamiseks ametliku heaks

kiidetud teeninduskeskuse poolt välja vahetada.

• Ärge tõmmake toitepistikut pesast välja toitejuhtmest tõmmates.

Eraldage oma seade alati vooluvõrgust:

- enne katlakivi vastase ventiili loputamist või veepaagi täitmist;

- enne oma generaatori puhastamist;

- peale iga kasutamist.

• Seadet tuleb kasutada ning asetada tasasele, kindlale ning kuumuskindlale pinnale. Kui te asetate triikraua selle

alusele, veenduge, et pind, millele te selle asetate oleks stabiilne.

• Antud seade ei ole mõeldud pärsitud või väiksema füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või ilma vajalike

kogemuste ja teadmisteta isikute (sh. ka laste) poolt kasutamiseks välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest

vastutav isik on juhendanud neid seadme kasutamise osas või jälgib nende tegevust.

Lastel tuleb silm peal hoida, et nad seadmega ei mängiks.

• Ärge jätke seadet järelvalveta:

- kui see on ühendatud vooluvõrku;

- kuni seade on korralikult maha jahtunud (umbes 1 tund)

• Seadme tald ning generaatori triikraua alus võivad muutuda väga kuumaks ning tekitada põletusi: ärge neid

detaile kunagi puudutage.

Ärge puudutage elektrijuhtmeid triikraua tallaga.

• Teie seade eraldab auru, mis võib tekitada põletusi. Käsitlege oma triikrauda ettevaatlikult, seda eriti vertikaalse

aurufunktsiooni kasutamisel. Ärge suunake auru inimeste või loomade suunas.

• Enne katlakivi vastase ventiili korgi lahti kruvimist oodake, kuni generaator on jahtunud (enam kui 2 tundi lahti

ühendatuna).

• Kui te kaotate või vigastate katlakivi vastase ventiili korki, siis laske volitatud teeninduskeskuses see uuega

asendada.

• Ärge pange oma aurugeneraatorit vette või mõnda teise vedelikku. Ärge hoidke seadet veekraani all.

• Seadet ei tohi kasutada, kui see on kukkunud põrandale, kui seadmel on kahjustuste või lekete tunnused või kui

seade ei toimi korralikult. Ärge oma seadet monteerige oma seadet lahti. Ohtude vältimiseks laske seade volitatud

teeninduskeskuses üle vaadata.

HOIDKE KÄESOLEV KASUTUSJUHEND ALLES.

109

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page109

Kirjeldus

1. Auru juhtnupp

15. Triikraua aluse aurujuhe

2. Triikraua temperatuuri juhtliugur

16. Aurujuhtme hoideruum

3. Triikraua termostaadi lamp

17. Katlakivi vastase ventiili kork

4. Ultracord süsteem (sõltuvalt mudelist)

18. Katlakivi vastane ventiil

5. Triikraua alus

19. Juhtpaneel

6. Valgustusega sisse/välja lüliti

a. „Veepaak tühi“ lamp

7. Toitejuhtme kokku kerimise nupp

b. “Automaatse väljalülituse” lamp

(sõltuvalt mudelist)

c. Taaskäivituse nupp

8. Toitejuhtme hoidekoht

d. „Katlakivi vastane“ lamp

9. Toitejuhe ja -pistik

e. „Ümberlülitus“ nupp

10. Turbo nupp (sõltuvalt mudelist)

f. „Aur valmis“ lamp

11. Lock-System rõngas (sõltuvalt mudelist)

g. Auru väljutamise regulaator

12. Eemaldatav veepaak

h. Ökonoomne ECO-režiim

13. Eemaldatav veepaagi käepide

20. Isepuhastuv Autoclean-tald

14. Aurugeneraatori boiler (baasseadmes)

Triikraua alusel kinni hoidmise lukustussüsteem -

lukustussüsteem (sõltuvalt mudelist)

• Teie aurugeneraator on varustatud kinnitusrõngaga, mis lukustab triikraua kergemaks

transportimiseks ja hoiustamiseks selle alusele – joonis 1.

- Lukustamine – joonis 2.

- Lukust vabastamine - joonis 3.

• Teie aurugeneraatori käepidemest kandmiseks:

- Asetage triikraud generaatori triikraua alusele ning tõstke kinnitusrõngas üle triikraua kuni see oma

kohale lukustub (kostub klõpsatus) – joonis 2.

- Haarake oma aurugeneraatori kandmiseks triikraua käepidemest – joonis 1

Ettevalmistamine

Millist vett tohib kasutada?

• Kraanivesi:

See seade on ette nähtud kraaniveega kasutamiseks. Juhul kui teie majapidamise kraanivesi on liiga kare, segage

50% kraanivett 50% kaubanduses saadaval oleva mineraalivaba veega.

Mõnedes mereäärsetes piirkondades võib vee soolasisaldus olla liiga suur. Sellisel juhul tuleb kasutada vaid

mineraalivaba vett

• Pehmendaja:

Kaubanduses on saadaval mitmesuguseid erinevaid veepehmendajaid ning neist enamiku vett võib aurutis kasutada.

Samas on mõned veepehmendajad, eriti need, mis sisaldavad teatud keemilisi ühendeid nagu näiteks soola, tekitada

valgeid või pruune plekke, mis on iseloomulik just filterkannudele.

Sellise probleemi korral soovitame teil kasutada töötlemata kraanivett või pudelivett.

Pärast vee väljavahetamist kulub probleemi lõplikuks kadumiseks veel mitu kasutuskorda. Selleks et vältida heade

riideesemete või linade soovimatut kahjustamist, on soovitatav alustuseks proovida aurutirežiimi toimet mõnel vanal

linatükil, mida pole rikkumise korral kahju ära visata.

• Tähelepanu:

Mitte kasutada vihmavett ega lisandeid (nagu näiteks tärklist või lõhnaaineid) sisaldavat vett ega

majapidamisseadmete vett. Lisandid võivad muuta auru omadusi ja kõrgetel temperatuuridel võivad need

moodustada aurukambris sademeid, mis võivad pesu määrida.

ET

Veepaagi täitmine

• Asetage oma aurugeneraator kindlale, horisontaalsele, kuumuskindlale pinnale.

• Eemaldage käepidemest (generaatori ees) tõmmates triikraud – joonis 4.

• Täitke paak veega jälgides, et te ei ületaks lubatud maksimaalset taset – joonis 6 ja joonis 7.

• Lükake veepaak tagasi oma korpusesse kuni see „klõpsuga" oma kohale kinnitub – joonis 5.

Ultracord süsteem (sõltuvalt mudelist)

• Teie triikraud on varustatud pikendusjuhtmesüsteemiga vältimaks juhtme vedamist üle pesu ning selle triikimise

ajal uuesti ära kortsutamist. Samuti hoiab see juhtme teie käe eest eemal.

Ultracord süsteemiga triikimine:

- Ultracord süsteem tõmbab automaatselt tagasi.

- Iga kord kui te triikraua tagasi oma alusele kinnitate sobitub Ultracord süsteem triikraua kannale ning avaneb

triikraua kasutamisel automaatselt uuesti.

110

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page110

Generaatori hoiustamine:

- Pange konnektor tagasi kanda.

- Magnet hoiab konnektori triikraua kannas, muutes teie generaatori seetõttu lihtsalt hoiustatavaks - joonis 8.

Aurugeneraatori kasutamine

Seadme esimest korda

• Tõmmake toitejuhe ja aurujuhe oma hoidekohast lõpuni välja – joonis 25.

kasutamisel võib

• Langetage turvakinnituse lukust vabastamiseks kinnitusrõngas (sõltuvalt mudelist) – joonis 3.

erituda kerget suitsu ja

• Ühendage oma aurugeneraator maandatud pistikupesasse.

lõhna, mis on täiesti

• Vajutage sisse/välja lülitile. Roheline lamp (juhtpaneelil) hakkab vilkuma ning boiler hakkab üles

kahjutu. Need ei

kuumenema – joonis 14.

mõjuta seadme tööd

Kui roheline „aur valmis“ lamp lõpetab vilkumise (umbes 2 minuti möödudes), on seade

ning kaovad kiirelt.

kasutamiseks valmis.

Kasutamine

Auruga triikimine

• Seadke triikraua temperatuuriliugur triigitavale materjalile kohasele temperatuurile (vt

Ärge asetage triikrauda

alltoodud tabelit).

metallist alusele. Triikimist

katkestades asetage

• Sisse termostaadi lamp süttib põlema. Olge ettevaatlikud!

triikraud alati seadme

• Aurugeneraator on kasutamiseks valmis, kui termostaadi lamp ära kustub ning roheline

triikraua alusplaadile.

„auru lamp“ põlema jääb.

Alusplaat on varustatud

• Reguleerige auru väljutuse regulaatorit (asub juhtpaneelil).

mitte libisevate patjadega

• Triikraual paiknev märgutuli triikimise kestel süttib ja kustub vastavalt kuumahoidmise

ning on loodud pidama

vajadusele, see aga ei mõjuta kuidagi triikraua kasutamist.

vastu kõrgetele

• Auru saamiseks vajutage triikraua käepideme all olevale aurunupule ning hoidke nuppu alla

temperatuuridele. Kasutage

surutuna – joonis 10. Auru väljutamine lakkab kui nupp lahti lasta.

alati ventileeritud/võrgust

• Käivitamise ajal ning regulaarselt selle kasutamise käigus väljutab aurugeneraatori

triikimislauda ning olge

elektripump vett boilerisse. See teeb teatud müra, kuid tegemist on normaalse nähtusega.

laua servade ääres triikides

Võite kuulda ka klõpsuvat heli, mida teeb auruventiili avanemine.. Jällegi – tegemist on

kuuma auru suhtes

normaalse nähtusega.

ettevaatlikud.

• Alati piserdage tärklist triigitava kanga vastasküljele.

Triikimistemperatuuri ja aurukoguse reguleerimine

Kui te ei ole kindlad, mis tüüpi

materjaliga on tegemist, siis

vaadake palun oma riideeseme

infosilti.

• Triikimise temperatuuri seadistamine:

Auru vooluringi täitmiseks või

- Alustage esemetega, mida tuleb triikida madalal temperatuuril (•) ja lõpetada

siis enne triikraua esmakordset

nendega, mis nõuavad kõrgemat temperatuuri (••• või Max).

kasutamist, või kui te ei ole

- Segakiududest kanga puhul: valige triikimistemperatuur vastavalt kõige õrnemale

aurufunktsiooni mitu minutit

kangale.

kasutanud, vajutage mitu korda

järjest auru väljutusnupule

- Villased riided: vajutage mitu korda auru väljutusnupule - joonis 10 - lühidate

hoides triikrauda samas oma

aurupursete saamiseks ilma triikrauda ennast riideesemele asetamata.

riietest eemal. Sedasi on

• Auru väljutuskoguse seadistus:

võimalik auruvooluringist külma

- Paks riie: suurendage auru seadistust.

vee välja juhtida.

- Madalal temperatuuril: asetage auru väljutusregulaator madalale asendile.

ÖKONOOMNE TÖÖREŽIIM:

Selle triikraua auruseade on varustatud elektrienergiat säästva ECO-režiimiga, mille kasutamine ei

piira laitmatuks triikimisprotsessiks vajaliku auru tootmist. Selle režiimi kasutamiseks tuleb pärast

seadme termostaadi nõuetekohast seadistamist (vt alljärgnevat tabelit) reguleerida auruti võimsus

asendisse ECO

– joonis 17. ECO-režiimi võib kasutada kõikide kangatüüpide korral, samas on väga

paksu või väga kortsunud kanga puhul on parima võimaliku tulemuse saavutamiseks siiski

soovitatav kasutada maksimaalset auruseadistust.

111

TEMPERATUURI JA AURU VÄLJUTUSE REGULEERIMINE VASTAVALT

TRIIGITAVA KANGA TÜÜBILE:

AURU VÄLJUTUSE

KANGA TÜÜP TEMPERATUURIREGULAATORI ASEND

REGULAATOR

Sünteetiline

(polüester, atsetaat, akrüül, polüamiid)

Siid, villane

Linane, puuvillane

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page111

Kuiv triikimine

- Ärge vajutage triikraua käepideme all olevale aurunupule.

Vertikaalne auruga triikimine

Kuna aur on väga kuum: ärge

• Seadke temperatuuri juhtliugur ja auru väljutamise juhtliugur (asub juhtpaneelil) MAX

üritage kortse eemaldada

asendisse.

riideid seljas kandes, vaid

• Riputage riideese riidepuule ning hoidke riiet ühe käega kergelt pinges.

riputage riideese selleks alati

• Triikrauda vertikaalses asendis, kergelt ettepoole kallutatuna hoides, vajutage korduvalt

riidepuule.

auru väljutusnupule (asub triikraua käepideme all) ning liigutage triikrauda ülevalt alla

suunas – joonis 9.

Veepaagi taastäitmine

• Punase märgutule "tühi paak" vilkumine annab märku sellest, et on aur otsas– joonis 11.

1. Käepidemest tõmmates võtke veepaak ära (asub generaatori eesosas) ning täitke see veega,

jälgides samas, et veetase märgitud maksimaalset taset ei ületaks.

2. Lükake veepaak tagasi oma korpusesse kuni see „klõpsuga" oma kohale kinnitub

3. Vajutage töötamise jätkamiseks juhtpaneelil "taaskäivituse" nuppu – joonis 12.

Kui roheline lamp lõpetab vilkumise on aur valmis.

TURBO funktsioon (sõltuvalt mudelist)

• Vajutage 2 või 3 korda Turbo juhtnupule, et saada lisaauru:

- paksemate materjalide trikimiseks,

- kortsudest lahti saamisks,

- võimsaks vertikaalseks triikimiseks.

Kasutage Turbo funktsiooni ettevaatusega, kuna suur aurukogus võib tuua kaasa põletusi.lures.

Isepuhastuv Autoclean Catalys tald®

• See aurutiga triikraud on varustatud isepuhastuva rauaga. Puhastumine toimub katalüüsi

põhimõttel.

• Raua ainulaadne kattepind võimaldab hoida talla pidevalt puhtana tavakasutusega tekkida

võivast mustusest.

• Isepuhastuva kattepinna kaitsmiseks on soovitatav raud toetada alati kas triikraua kannale või

triikraua toetamiseks mõeldud alusele.

Hooldamine ja puhastamine

Generaatori puhastamine

• Ärge kasutage alusseadme talla puhastamiseks pesuvahendeid või katlakivi eemaldamise

Näpunäide puhastmiseks:

vahendeid.

teie triikraua alusplaadi

• Ärge hoidke triikrauda või alust kraani all.

lihtsamaks, roostet mitte

• Talla puhastamine: See aurutiga triikraud on varustatud isepuhastuva rauaga. Puhastumine

tekitavaks puhastamiseks,

toimub katalüüsi põhimõttel; raua ainulaadne kattepind võimaldab hoida talla pidevalt

kasutage niisket švammi

puhtana mustusest, mis tekib tavapärase kasutamise käigus. Küll aga võib sobimatul

tallaplaadil siis, kui see on

veel soe.

temperatuuril triikimine määrida rauda, nii et seda tuleb käsitsi puhastada. Puhastamiseks

on soovitatav kasutada pehmet ja niisket lappi. Tald tuleb puhastada enne selle täielikku

mahajahtumist, sest nii on võimalik vältida rauda kaitsva kattepinna kahjustamist.

• Puhastage seadme plastikdetaile aeg ajalt pehme lapiga.

Generaatori lihtne katlakivist puhastamine :

Ärge kasutage katlakivi vastase

Generaatori tööea pikendamiseks ning katlakivi tekkimise vältimiseks on teie

ventiili puhastamiseks katlakivi

generaator varustatud sisseehitatud katlakivivastase ventiiliga. Paagis asuv ventiil

ET

eemaldamise vahendeid (äädikat,

eemaldab automaatselt sees moodustuva katlakivi.

tööstuslikke katlakivi eemaldamise

Töötamine:

vahendeid jms.):

need võivad seda kahjustada. Enne

• Juhtpaneelil asuv oranž „katlakivi vastane“ lamp hakkab vilkuma andes sellega

oma generaatori katlakivist

märku, et katlakivi vastane ventiil vajab loputamist – joonis 14.

puhastamist või üldist puhastamist

tuleb see võimalike põletuste

Ettevaatust: seda ei tohi teha enne, kui generaator on vähemalt 2 tundi olnud

vältimiseks lasta vähemalt 2 tundi

vooluvõrgust lahti ühendatud ning on täielikult maha jahtunud. Toimingu läbi

maha jahtuda.

viimisel peab generaator olema paigaldatud valamu lähedale, kuna vesi võib

paagist selle avamisel välja voolata.

• Kui generaator on lõpuks täielikult maha jahtunud, võtke ära katlakivi vastavase

ventiili kork - joonis 18.

112

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page112

• Keerake katlakivi vastane ventiil välja ning võtke see korpusest välja; ventiil sisaldab paagis

kogunenud katlakivi - joonis 19 ja 20.

• Ventiili korralikult puhastamiseks loputage seda sees oleva katlakivi eemaldamiseks jooksva vee all

– joonis 21.

• Pange ventiil tagasi oma korpusesse ning keerake see täiesti veekindlana hoidmiseks täielikult

kinni – joonis 22.

• Pange kork tagasi peale.

Järgmine kord, kui te triikrauda kasutate, vajutage juhtpaneelil oranži „katlakivi vastase“ lambi välja

lülitamiseks „ümberlülitamise“ nupule – joonis 13.

„Automaatse väljalülituse“ süsteem

• Teie ohutuse huvides on aurugeneraator vastustatud „automaatse väljalülituse“ süsteemiga, mis

lülitab generaatori ooterežiimi, kui seda ei ole 8 minuti jooksul kasutatud või kui te olete

unustanud seadme välja lülitada.

• Juhtpaneelil vilkuv punane lamp annab märku, et seade on ooterežiimis – joonis 16.

• Generaatori reaktiveerimiseks:

- Vajutada nupule "Restart" või aurusüsteemi hoovale.

- oodake enne toimingutega jätkamist kuni „aur valmis“ nupul olev lamp vilkumise lõpetab.

• Kui aurunupule ei vajutata vähemalt 8 minutit, siis lülitab "automaatse väljalülituse" süsteem teie

generaatori teie ohutuse huvides välja.

Generaatori hoiundamine

• Asetage triikraud generaatori triikrauaalusele.

• Vajutage valgustatud sisse/välja lülitile ning eraldage generaator vooluvõrgust.

• Tõstke kinnitusrõngas üle triikraua kuni see oma kohale kinnitub (kostub klõpsatus) – joonis 2.

Teie triikraud on turvaliselt oma alusele kinnitatud.

• Hoidke aurujuhe selle lükand-hoidekohas. Võtke see ja painutage nagu aasa tehes kaheks. Pange

aasa ots lükand-hoidekohta ning vajutage seejärel kuni te näete teist otsa lükand-hoidekoha

teisel poolel – joonis 26.

• Pange Ultracord süsteem tagasi kanna sisse – joonis 8.

• Jätke triikraud (ja selle alus) vähemalt 1 tunniks maha jahtuma.

• Seejärel võite oma aurugeneraatori triikraua sangast kandes ära panna.

Keskkonnakaitse esimeses järjekorras!

Teie seade sisaldab palju väärtuslikke materjale, mida on võimalik taaskasutada

või ümber töödelda.

Jätke seade olmejäätmete kogumispunkti.

113

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page113

Probleemid generaatoriga?

PROBLEEMID PÕHJUSED LAHENDUSED

Generaator ei lülitu sisse ning

Seade ei ole sisse lülitatud.

Kontrollige, kas seade on korralikult vooluvõrku

termostaadi lamp ning

ühendatud ning vajutage valgustatud

sisse/välja lüliti ei sütti põ-

sisse/välja lülitile.

lema.

„Automaatse väljalülituse“ süsteem on sisse lü-

Vajutage „taaskäivituse“ nupule.

litatud.

Vesi voolab seadme talla-

Vesi on torudes kondenseerunud, kuna te kasu-

Vajutage triikrauda triikimislauast eemal

plaadi avadest välja.

tate auru esimest korda või te ei ole auru

hoides aurunupp poole peale kuni seadmest

mõnda aega kasutanud.

hakkab auru tulema.

Seadme tallaplaat ei ole piisavalt kuum.

Vähendage väljutatava auru kogust madalal

temperatuuril triikides (juhtpaneelil oleva auru-

regulaatoriga). Oodake enne kui auru juht-

nuppu kasutama kuni termostaadi lamp ära

kustub.

Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.

Riiete peal on näha veetrii-

Teie triikimislaud on veest küllastunud kuna

Veenduge, et teil on ventileeritud/võrgust triiki-

bud.

see ei ole sobiv aurugeneraatoriga kasutami-

mislaud.

seks.

Tallaplaadi avadest tulevad

Teie boilerisse on kogunenud katlakivi kuna

Loputage katlakivi vastast ventiili (vaata jaotist

valged triibud.

seda ei ole regulaarselt loputatud.

„Generaatori katlakivist puhastamine“).

Triikraua tallaplaadist tulevad

Te kasutate triikimise ajal vees keemilisi katlaki-

Ärge lisage selliseid aineid ja vahendeid vee-

pruunid nired, mis riideid

vist puhastamise vahendeid või lisaaineid.

paaki ega boilerisse (vaadake, millist vett on lu-

määrivad.

batud kasutada). Võtke ühendust volitatud

teeninduskeskusega.

Kangakiud on kogunenud tallaplaadi avadesse

Puhastage tallaplaat mittemetalse švammiga.

ning kõrbevad seal.

Teie riided ei ole piisavalt loputatud või te olete

Jälgige, et riided saaks seebijääkidest või uute

triikinud uusi riideesemeid olemata neid eelne-

riideesemete kemikaalidest põhjalikult puhtaks

valt pesnud.

loputatud või need võidakse triikrauda sisse

imeda.

Tallaplaat on määrdunud või

Triigite liiga kõrge temperatuuriga.

Vaadake meie soovitusi valitava temperatuuri

pruun ning võib riideid mää-

osas.

rida.

Kasutate tärgeldust.

Alati piserdage tärklist triigitava kanga vastas-

küljele.

Auru ei ole või on auru väga

Veepaak on tühi (punane lamp põleb).

Täitke veepaak.

vähe.

Auru väljutamise selektor on seatud miinimu-

Suurendage väljutatava auru kogust (regulaa-

mile.

tor asub juhtpaneelil).

Tallaplaadi temperatuur on seatud maksimu-

Generaator töötab, kuid aur on väga kuum ja

mile.

kuiv. Tagajärjena on see vähem nähtav.

„Veepaak tühi“ punane lamp

Veepaak on tühjaks saanud. Täitke veepaak.

põleb.

Katlakivi vastase ventiili korgi

Katlakivi vastase ventiili kork ei ole korralikult

Keerake katlakivi vastase ventiili kork korralikult

vahelt tuleb auru.

tugevalt kinni keeratud.

kinni.

ET

Katlakivi vastase ventiili kork on kahjustatud.

Võtke uue katlakivi vastase ventiili tellimiseks

ühendust volitatud teeninduskeskusega.

Seadme alt tungib välja auru

Generaatoril on rike.

Lõpetage generaatori kasutamine ning võtke

või vett.

ühendust volitatud teeninduskeskusega.

Tald on kriimustatud või

Te olete asetanud triikraua metallist triikraua-

Asetage triikraud alati kannale.

kahjustatud.

hoidjale.

Talla puhastamiseks on kasutatud kuurimis-või

Lugege läbi peatukk „Talla puhastamine“.

metallnuustikut.

Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.

114

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page114

Svarbios rekomendacijos

Saugos informacija

• Prieš pirmąkart naudodamiesi prietaisu, įdėmiai perskaitykite šias instrukcijas. Šis prietaisas skirtas tik

naudojimuisi buityje. Prietaisą naudojant bet kokioje komercinėje veikloje, netinkamai arba nesilaikant

pateiktųjų instrukcijų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už atsiradusią žalą, o taip pat

prarandama teisė į garantinį aptarnavimą.

• Kad būtų užtikrintas jūsų saugumas, šis prietaisas atitinka galiojančius standartus ir normatyvus

(taikytinas žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkosaugos direktyvas).

• Garo generatorius yra elektros prietaisas. Jį privaloma naudoti normaliomis sąlygomis. Jis skirtas tik

naudojimuisi buityje.

• Garo generatoriuje yra įrengtos 2 apsaugos sistemos:

- garo išleidimo vožtuvas, gedimo atveju išleidžiantis bet kokį garo perteklių;

- šiluminis saugiklis, apsaugantis prietaisą nuo perkaitimo.

• Garo generatorius turi būti jungiamas į:

- 220 V - 240 V įtampos elektros tinklą,

- įžemintą elektros tinklo lizdą.

• Įjungus prietaisą į netinkamos įtampos elektros tinklą, jis gali nepataisomai sugesti ir bus prarandama

teisė į garantinį aptarnavimą.

• Jei naudojate ilginamąjį kabelį, pasirūpinkite, kad jis galėtų atlaikyti mažiausiai 10 A srovę, būtų su

įžeminimo gysla ir visiškai išvyniotas.

• Visiškai išvyniokite elektros kabelį, prieš įjungdami jo šakutę į elektros tinklo lizdą.

• Jei yra pažeistas elektros kabelis ar garo žarnelė, pastaruosius dalykus siekiant išvengti bet kokio

pavojaus būtina pakeisti įgaliotajame serviso centre.

• Netraukite elektros kabelio šakutės iš tinklo lizdo suėmę už kabelio. Suimkite už kabelio šakutės.

Prietaisą visuomet išjunkite:

- prieš pripildydami vandens rezervuarą arba praplaudami kaitintuvą, - prieš valydami garo generatorių, -

kiekvienąkart pasinaudoję.

• Prietaisas turi būti naudojamas ir padedamas ant lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.

Dedant laidynę ant laidynės atramos, reikia įsitikinti, kad paviršius, ant kurio dedama laidynė, yra

stabilus.

• Šis prietaisas nėra skirtas tam, kad juo be priežiūros naudotųsi vaikai arba asmenys su psichine ar

fizine negalia, nebent jie yra prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens.

• Būtina kontroliuoti, kad vaikai nežaistų su prietaisu.

• Niekuomet nepalikite prietaiso be priežiūros:

- kai jis yra įjungtas į elektros tinklą,

- kol jis nėra atvėsęs (apytikriai 1 valandą).

• Laidynės padas ir generatoriaus laidynės atrama gali stipriai įkaisti ir sukelti nudegimus – niekuomet

nelieskite šių dalių. Niekuomet nelieskite elektros kabelio karštu laidynės padu.

• Jūsiškė laidynė gamina garą, kuris gali sukelti nudegimus. Su laidyne elkitės atsargiai, ypač kai ja

lyginama vertikaliai. Niekuomet nenukreipkite garo srovės į žmones ar gyvūnus.

• Prieš ištuštindami kaitintuvą, visuomet palaukite, kol kaitintuvas atvės, todėl, prieš atsukdami kaitintuvo

kamštį, pasirūpinkite kad jis būtų buvęs išjungtas ne mažiau kaip 2 valandas.

• Pametus ar sugadinus kaitintuvo kamštį, jį reikia pakeisti įgaliotajame serviso centre.

• Niekuomet nenardinkite garo generatoriaus į vandenį ar kitokį skystį. Niekuomet nelaikykite jo po

vandentiekio čiaupu.

• Prietaisu neturi būti naudojamasi jei jis nukrito ant žemės, yra akivaizdžiai pažeistas, nesandarus arba

neveikia kaip pridera. Niekuomet neardykite prietaiso. Siekiant išvengti bet kokio pavojaus, tokį prietaisą

reikia atiduoti į įgaliotąjį serviso centrą apžiūrai.

PRAŠOME SAUGOTI ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ

115

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page115

Aprašymas

1. Garo įjungimo mygtukas

15. Garo žarnelė

2. Laidynės temperatūros reguliavimo šliaužiklis

16. Garo žarnelės laikymo vieta

3. Termostato lemputė

17. Kalkių surinkimo įtaiso skyrelio dangtelis

4. „Ultracord“ sistema (kai kuriuose modeliuose)

18. Kalkių surinkimo įtaisas

5. Laidynės atrama

19. Valdymo skydelis

6. Apšviečiamas įjungimo/išjungimo jungiklis

a. Indikatorius „nuimamas vandens rezervua-

7. Elektros laido suvyniojimo mygtukas (kai ku-

ras yra tuščias“

riuose modeliuose)

b. Indikatorius „automatinis išsijungimas“

8. Elektros kabelio suvyniojimo vieta

c. „Restart“ mygtukas

9. Elektros kabelis ir šakutė

d. Indikatorius „anti-calc“

10. „Turbo“ režimo įjungimo mygtukas (kai ku-

e. „Reset“ mygtukas

riuose modeliuose)

f. Indikatorius „prietaisas parengtas naudoji-

11. „Lock-system“ laikiklis (kai kuriuose mode-

mui“

liuose)

g. Garo padavimo reguliatorius

12. Nuimamas vandens rezervuaras

h. ECO zona

13. Nuimamo vandens rezervuaro rankena

20. Automatiškai nusivalantis padas

14. Kaitintuvas (pagrindo viduje)

Laidynės tvirtinimas prie garo generatoriaus

atramos „Lock-System“ (kai kuriuose modeliuose)

• Jūsų garo generatoriuje yra įtaisytas specialus laikiklis, kurio dėka laidynė patikimai yra

fiksuojama prie garo generatoriaus atramos, kad būtų galima naudojantis laidynės rankena,

prietaisą lengvai pernešti į kitą vietą – 1 pav.

- Fiksavimas – 2 pav.

- Atfiksavimas – 3 pav.

Jeigu pageidaujate pernešti garo generatorių laikydami už laidynės rankenos:

- laidynę padėkite ant garo generatoriaus atramos ir pakelkite laikiklį virš laidynės iki galo,

kol pasigirs spragtelėjimas – 2 pav.

- paimkite laidynę už rankenos, kad galėtumėte pernešti garo generatorių į kitą vietą – 1 pav.

Parengimas

Kokį vandenį naudoti?

• Vanduo iš čiaupo

Aparatas buvo sukurtas naudoti su vandeniu iš čiaupo. Jei vanduo yra labai kalkėtas, sumaišykite 50 %

vandens iš čiaupo ir 50 % parduodamo demineralizuoto vandens.

Kai kuriuose pajūrio regionuose vandens druskingumas gali būti didelis. Tokiu atveju naudokite tik

demineralizuotą vandenį.

• Minkštikliai

Yra keli minkštiklių tipai, ir garo generatoriuje vanduo su daugeliu jų gali būti naudojamas. Tačiau dėl kai

kurių minkštiklių, ypač tų, kuriuose naudojama cheminių preparatų, pavyzdžiui, druskos, gali tekėti baltas

arba rudas skystis, visų pirma tuo atveju, jei naudojami filtrai.

Jei susiduriate su šia problema, rekomenduojame naudoti neapdorotą vandenį iš čiaupo arba

buteliukuose parduodamą vandenį.

Pakeitus vandenį lygintuvą reikės naudoti kelis kartus, kad problema išsispręstų. Garų funkciją pirmą

kartą rekomenduojame išbandyti lyginant dėvėtus skalbinius, kuriuos galima išmesti, kad nebūtų

sugadinti drabužiai.

• Primename:

niekada nenaudokite lietaus vandens ar vandens su priedais (pavyzdžiui, krakmolu, kvepalais ar buitinių

LT

aparatų vandeniu). Tokie priedai gali pakenkti garų savybėms, ir esant aukštai temperatūrai garų

kameroje gali atsirasti nuosėdų, galinčių sutepti skalbinius.

Vandens rezervuaro užpildymas

• Garo generatorių padėkite ant lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.

• Išimkite nuimamą vandens rezervuarą, patraukdami jį už rankenos (rankena yra garo

generatoriaus priekyje) – 4 pav.

• Į vandens rezervuarą įpilkite vandens, neviršydami „Max“ žymės – 6 pav. ir 7 pav.

• Įstumkite vandens rezervuarą į skyrelį ir užfiksuokite, kol pasigirs spragtelėjimas – 5

pav.

116

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page116

„Ultracord“ sistema (kai kuriuose modeliuose)

• Jūsiškėje laidynėje yra įdiegta elektros kabelio išvyniojimo sistema, kurios dėka lyginant drabužius elektros

kabelis nėra velkamas skalbiniais ir jų neglamžo. Taip pat lyginimo metu, elektros kabelis nevaržys jūsų

judesių.

Lyginimas, naudojant „Ultracord“ sistemą:

- „Ultracord“ sistemos dėka, elektros kabelis automatiškai yra nukreipiamas į galinę darbinio paviršiaus pusę.

- Kiekvieną kartą, kai laidynė yra padedama ant atramos, įsijungia „Ultracord“ sistema. Ji automatiškai

suveikia, kai jūs vėl į rankas paimate laidynę.

Garo generatoriaus laikymas:

- Sulenkite jungtį atgal į įdubą.

- Magnetas laiko jungtį laidynės įduboje ir leidžia garo generatorių saugiai laikyti – 8 pav.

Garo generatoriaus paleidimas

Prietaisą įjungus pirmąjį

• Nuvyniokite visą elektros kabelį ir ištraukite garo žarnelę iš jos laikymo vietos –

kartą, iš jo gali pasirodyti

24-26-25 pav.

šiek tiek dūmų ir pasklisti

• Nuleiskite laikiklį (kai kurie modeliai), atfiksuodami laidynę – 3 pav.

kvapas, tačiau tai nėra

• Įjunkite garo generatorių į įžemintą elektros tinklą.

pavojinga.

• Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką. Valdymo skydelyje ims blykčioti žalios

Šis reiškinys nedaro jokio

poveikio ir netrukus

spalvos indikatorius ir kaitintuvas ims kaisti – 15 pav.

išnyksta.

• Kai žalias „prietaiso parengties“ indikatoriaus nustoja blykčioti (apytikriai po 2

minučių), prietaisas yra parengtas naudojimui

Eksploatavimas

Lyginimas su garu

Niekuomet nedėkite

• Nustatykite laidynės temperatūros reguliavimo rankenėlę į padėtį, atitinkančią lygi-

laidynės ant

namo audinio tipą (žiūrėkite pateiktąją lentelę).

metalinės atramos,

• Įsižiebs termostato lemputė. Būkite rūpestingi! Garo generatorius bus parengtas nau-

nes galite subraižyti

dojimui, kai termostato lemputė užges ir kai ims šviesti žalias „prietaiso parengties“

laidynės padą.

indikatorius.

Laidynę dėkite ant

• Naudodamiesi garo padavimo rankenėle (esančia valdymo skydelyje), sureguliuokite

atramos, įtaisytos ant

garo padavimą.

pagrindo: ant jos yra

• Lyginant lygintuvo indikatorius užsidega ir užgesta pagal tai, kiek turi būti įkaitintas ly-

neslidžios pagalvėlės

gintuvas; tai neturi įtakos naudojimui.

ir ji gali atlaikyti

• Norėdami duoti garo, laikykite nuspaudę garo įjungimo mygtuką, kuris yra po laidynės

aukštą temperatūrą.

rankenos – 10 pav. Garo padavimas bus sustabdytas, atleidus, nuspaustąjį mygtuką.

Audinius visada

lyginkite ant lyginimo

• Pradėjus garo padavimą ir reguliariai jį tiekiant, jūsų garo generatorius pumpuoja van-

lentos ir saugokitės

denį į vandens rezervuarą. Pasigirs triukšmas, bet tai yra įprastas reiškinys. Jūs taip

karšto garo, kai

pat girdėsite spragtelėjimą, kai bus atidaromas garo paleidimo vožtuvas. Vėl tai yra

lyginate lyginimo

įprastas reiškinys.

lentos kraštuose.

• Krakmolą visada purkškite ant vidinės lyginamojo audinio pusės.

Temperatūros ir garo išleidimo reguliavimas

Jei nesate tikri dėl audinio,

iš kurio yra pagamintas

drabužis, pažvelkite į jo

etiketę.

Norėdami paruošti garo

gaminimo traktą (arba

prieš naudodamiesi

laidyne pirmąjį kartą,

arba nenaudojus garo

kelias minutes), keletą

Lyginimo temperatūros reguliavimas:

kartų iš eilės

- Lyginimą pradėkite nuo audinių, kuriems reikia žemiausios temperatūros, ir

nuspauskite garo

užbaikite audiniais, kuriems reikia aukščiausios temperatūros (nuostatos ••• arba

įjungimo mygtuką,

„Max“).

laikydami laidyne toliau

- Mišraus pluošto audiniai: nustatykite temperatūrą, tinkančią labiausiai neatspariam

nuo drabužių.

Taip iš garo gaminimo

audiniui.

trakto pasišalins šalto

- Vilnoniai drabužiai: spaudydami garo įjungimo mygtuką – 10 pav., išgaukite

vandens likučiai.

trumpus garo pliūpsnius, nedėdami laidynės ant paties audinio.

117

TEMPERATŪROS IR GARO IŠLEIDIMO REGULIAVIMAS, PRIKLAUSOMAI NUO LYGINAMO AUDINIO TIPO

AUDINIĮ TIPAS

TEMPERATŪROS

NUSTATYMO

GARO REGULIATORIAUS

RANKENĖLĖS PADALA

RANKENĖLĖS PADALA

Sintetika

(poliesteris, acetatas,

akrilas, poliamidas)

Vilna, šilkas

Linas, medvilnė

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page117

• Garo išleidimo reguliavimas:

- Tankūs audiniai: padidinkite garo padavimą.

- Esant žemai temperatūrai: garo išleidimo reguliavimo rankenėlę nustatykite į žemiausią padėtį.

ECO REŽIMAS:

Garo generatorius veikia ECO režimu – taip suvartojama mažiau energijos, kartu užtikrinant

pakankamą garų kiekį, kad lyginimas būtų veiksmingas. Tam teisingai nustatę laidynės termostatą

(žr. lentelę pirmiau), garo įjungimo mygtuką pasukite ties padėtimi ECO (17 pav.). ECO režimu

galima lyginti visų tipų audinius, tačiau lyginant labai storus arba glamžytus audinius

rekomenduojame naudoti didžiausią garų kiekį, kad būtų pasiektas geriausias rezultatas.

Sausasis lyginimas

- Nespauskite garo išleidimo mygtuko, kuris yra po laidynės rankena.

Vertikalus lyginimas su garu

• Nustatykite laidynės temperatūros reguliavimo rankenėlę ir garo srauto reguliavimo

rankenėlę (įtaisyta valdymo skydelyje) į padėtį „MAX“.

• Pakabinkite drabužį ant pakabos ir viena ranka laikykite drabužį šiek tiek įtemptą.

Garas yra labai karštas: niekuomet nemėginkite lyginti dėvimo drabužio – visuomet

pakabinkite ant pakabos.

• Laidynę laikydami vertikaliai, nežymiai pakreipkite laidynę ir spaudydami garo padavimo

mygtuką (esantį laidynės rankenos apačioje), judinkite laidynę iš viršaus į apačią 9 pav.

Vandens rezervuaro užpildymas

• Kai raudonas indikatorius „nuimamas vandens rezervuaras yra tušias“ mirksi, gar nebra – 11 pav.

1. Spustelėdami rezervuaro rankeną, išimkite vandens rezervuarą (jis yra garo

generatoriaus priekyje) ir į vandens rezervuarą įpilkite vandens, prisilaikydami

nurodytos „MAX“ žymės ir jo neperpildami.

2. Atgal įstatykite vandens rezervuarą į skyrelį, kol pasigirs spragtelėjimas.

3. Paspausdami valdymo skydelio „Restart“ mygtuką – 12 pav., pratęskite

lyginimą. Kai žalia lemputė nustos blykčioti, garo generatorius bus parengtas naudojimui.

TURBO funkcija (kai kurie modeliai)

• Jeigu jūs pageidaujate paduoti papildomo garo, 2 arba 3 kartus paspauskite TURBo

režimo įjungimo mygtuką. Šį režimą naudokite:

- lygindami storius fabrikinius audinius;

- atsikratydami raukšlių;

- galingam garo padavimui vertikaliai.

Rūpestingai naudokitės Turbo režimu, kadangi papildomo garo padavimas gali sukelti

nudegimus.

Automatiškai nusivalantis padas „Autoclean Catalys“ ®

• Garo generatoriaus laidynės padas nusivalo automatiškai katalizės principu.

• Jo išskirtinė danga leidžia nuolat šalinti visus nešvarumus, atsirandančius įprastai

naudojant laidynę.

• Rekomenduojame laidynę visada statyti ant kulno arba atramos, kad būtų apsaugota jo

automatiškai nusivalanti danga.

Priežiūra ir valymas

Garo generatoriaus valymas

LT

• Laidynės pado arba prietaiso pagrindo valymui nenaudokite ploviklio arba kalkių

Valymo patarimas:

šalinimo priemonės.

lengvam, ne koroziniam

• Niekuomet nekiškite laidynės ar prietaiso pagrindo po vandens čiaupu.

jūsų laidynės pado

valymui, naudokite drėgną

• Pado valymas. Garo generatoriaus laidynės padas nusivalo automatiškai

kempinę, kol padas dar

katalizės principu. Jo išskirtinė aktyviai veikianti danga leidžia nuolat šalinti visus

neatvėsęs.

nešvarumus, kurie gali atsirasti kasdien įprastomis sąlygomis naudojant

lygintuvą. Tačiau jei lyginama nustačius netinkamą temperatūrą, gali likti žymės,

kurias reikia nuvalyti rankomis. Šiuo atveju patariame dar šiltą padą valyti

švelniu drėgnu skudurėliu, kad nebūtų pakenkta dangai.

• Prietaiso plastmasines dalis retkarčiais nuvalykite šiek tiek sudrėkintu

skudurėliu.

118

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page118

Kalkių nuosėdų pašalinimas iš jūsų garo generatoriaus :

Kalkių surinkimo įtaiso plovimui

Garo generatoriui tarnaujant ilgą laiką ir siekiant išvengti kalkių nuosėdų,

draudžiama naudoti kalkių

šiame prietaise yra įtaisytas vidinis kalkių surinkimo įtaisas. Šis įtaisas yra

pašalinimo priemones (actą,

vandens rezervuaro viduje ir automatiškai surenka viduje susidariusias

industrines kalkių pašalinimo

kalkes.

priemones ir pan.): tai gali

Veikimas:

sugadinti įtaisą.

Prieš pašalindami kalkių

• oranžinis „anti-scale“ indikatorius, esantis valdymo skydelyje ims blykčioti,

nuosėdas arba valymo metu,

informuodamas, kad būtinai reikia išplauti kalkių surinkimo įtaisą – 14 pav.

palikite

garo generatorių 2 val., kad jis

Dėmesio: šią procedūrą galima atlikti, kai garo generatorius yra išjungtas

atvėstų ir būtų išvengta

iš elektros tinklo ir paliktas, kol atvės 2 valandas. Atliekant šią procedūrą,

nudegimų.

garo generatorius turi būti padėtas netoli kriauklės, kad vanduo laisvai

galėtų tekėti į vandens rezervuarą, kai jis yra atidarytas.

• Kai garo generatorius pilnutinai atvės, nuimkite kalkių surinkimo įtaiso

dangtelį – 18 pav.

• Pilnai atsukite kalkių surinkimo įtaisą ir išimkite jį iš skyrelio. Įtaise yra

susikaupusios kalkės, kurios buvo automatiškai surenkamos vandens

rezervuare – 19 ir 20 pav.

• Kalkių surinkimo įtaisą praplaukite po tekančio vandens srove – 21 pav.

• Įtaisą vėl įdėkite į jam skirtą vietą, gerai prisukite, kad būtų užtikrintas

sistemos hermetiškumas – 22 pav.

• Ant įtaiso uždėkite dangtelį.

Vėl norėdami pratęsti lyginimą, paspauskite valdymo skydelio „Reset“

mygtuką. oranžinis „antiscale“ indikatorius užges – 13 pav.

„Automatinio išsijungimo“ sistema

• Jūsų saugumui, garo generatoriuje yra įdiegta „automatinio išsijungimo“ sistema, kuri

prietaisą perjungia į parengties būseną, jeigu juo nebuvo naudojamasi 8 minutes arba

jūs užmiršote išjungti garo generatorių.

• Raudonas indikatorius ims blykčioti valdymo skydelyje, indikuodamas, kad garo

generatorius yra perjungtas į parengties būseną – 16 pav.

• Jeigu pageidaujate vėl suaktyvinti garo generatorių:

- Paspauskite „Restart“ mygtuką arba garo padavimo mygtuką.

- Prieš pradėdami lyginimo procedūrą, palaukite, kol „Steam ready“ mygtuko švieselė

nustos blykčioti.

• Jeigu per 8 minutes nebus paspaustas garo padavimo mygtukas, „automatinio

išsijungimo“ sistema automatiškai išjungia garo generatoriaus maitinimą.

Garo generatoriaus laikymas

• Laidynę padėkite ant garo generatoriaus atramos.

• Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką ir ištraukite elektros kabelio šakutę iš tinklo

lizdo.

• Pakelkite fiksavimo laikiklį virš laidynės, kol jis užsifiksuos savo vietoje (spragtelėjimas) –

2 pav. Dabar jūsų laidynė yra saugiai užfiksuota ant garo generatoriaus atramos.

Suvyniokite elektros kabelį į jo saugojimo vietą.

• Garo žarnelę reikia suvynioti į laikymo vietą. Paimkite garo žarnelę, ją sulenkite per

pusę, padarydami kilpą. Kilpos galą įstatykite saugojimo skyrelį ir pamažu kiškite, kol

kilpos galas pasirodys kitoje saugojimo skyrelio pusėje – 26 pav.

• Sulenkite „Ultracord“ sistemą atgal įdubą – 8 pav.

• Leiskite laidynei (ir laidynės atramai) atvėsti (apytikriai 1 val.).

• Tada, nešdami už laidynės rankenos, jūs galite padėti garo generatorių.

Tausokite aplinką!

Jūsų prietaise yra vertingų medžiagų, kurias galima perdirbti ir naudoti dar kartą.

Atitarnavusį prietaisą pristatykite į municipalinį elektros prietaisų laužo

surinkimo punktą.

119

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page119

Problema, susijusi su jūsų garo generatoriumi?

Problema Galimos prieastys Sprendimo bědai

Neįsijungia garo gene-

Nėra įjungtas garo generatoriaus maitinimas.

Patikrinkite ar prietaiso elektros laido šakutė

ratoriaus maitinimas ir

patikimai įjungta į tinklo lizdą ir paspauskite

termostato lemputė ir

apšviečiama įjungimo/išjungimo jungiklį.

įjungimo/išjungimo

yra suaktyvinta automatinio išsijungimo

Paspauskite „Restart“ mygtuką.

jungiklis nešviečia.

sistema.

Per laidynės pade

Vamzdeliuose kondensavosi drėgmė, nes

Nuspauskite garo įjungimo mygtuką, patraukę

esančias skylutes teka

garas leidžiamas pirmąkart arba nebuvo

laidynę nuo drabužių, kol iš laidynės ims sklisti

vanduo.

leidžiamas kurį laiką.

garas.

Garo įjungimo mygtukas nuspaudžiamas

Sumažinkite garo padavimą, kol lyginama, esant

laidynei nepakankamai įkaitus.

nustatytai žemai temperatūrai (garo padavimo

valdymo rankenėlė yra valdymo skydelyje). Prieš

paspausdami garo padavimo mygtuką, palaukite,

kol termostato lemputė užges.

Ant audinio atsiranda

Lyginimo lentos audinys yra permirkęs

Įsitikinkite, kad drabužius lyginate ant tinkamos

vandens ruoželiai.

vandeniu ir nėra skirtas lyginti drabužius,

lyginimo lentos su audiniu.

naudojantis garo generatoriumi.

Per laidynės pade

Vidiniame kalkių surinkimo įtaise susikaupė

Praplaukite kalkių surinkimo įtaisą, kaip yra aprašyta

esančias skylutes lenda

kalkių, nes jis nebuvo periodiškai

skyr. „Kalkių nuosėdų pašalinimas iš jūsų garo

baltos kruopelės.

praplaunamas.

generatoriaus.

Per laidynės pade

Lyginimui naudojamame vandenyje yra

Niekuomet nenaudokite tokių priemonių vandens

esančias skylutes lenda

cheminių kalkių šalinimo priemonių arba

rezervuare arba kaitintuve. Kreipkitės į įgaliotąjį

rudos kruopelės ir tepa

priedų.

serviso centrą.

drabužius.

Audinio plaušeliai kaupiasi laidynės pado

Laidynės padą nuvalykite ne metaline kempine.

skylutėse ir jie dega.

Jūsų drabužiai nepakankamai išskalauti arba

Skalbinius išskalaukite gerai, kad neliktų muilo ar

jūs lyginate naujus, dar neskalbtus drabužius.

chemikalų.

Laidynės padas yra

Jūs lyginate nustatę pernelyg aukštą

Skaitykite rekomendacijas dėl temperatūros

nešvarus arba

temperatūrą.

nuostatos.

parudavęs ir gali tepti

Jūs naudojate krakmolą.

Krakmolą purkškite ant kitos nei lyginate audinio

drabužius.

pusės.

Nėra garo arba garo

Vandens rezervuaras yra tuščias (įsižiebs

vandens rezervuarą įpilkite vandens.

padavimas yra silpnas.

raudonas indikatorius).

Garo padavimo reguliavimo rankenėlė yra

Padidinkite garo padavimą (garo padavimo

nustatyta į mažiausią padėtį.

reguliavimo rankenėlė yra valdymo skydelyje).

Laidynės temperatūra nustatyta į didžiausią

Garo generatorius veikia, bet garas yra labai

padėtį.

karštas ir sausas, kaip reiškinys yra mažai

pastebimas.

Šviečia raudonas

Vandens rezervuaras yra tuščias (įsižiebs

Į vandens rezervuarą įpilkite vandens.

indikatorius „vandens

raudonas indikatorius).

rezervuaras yra

tuščias“.

Garas veržiasi pro kalkių

Kalkių surinkimo įtaisas yra blogai įstatytas į

Patikimai įstatykite kalkių surinkimo įtaisą.

surinkimo įtaiso dangtelį.

skyrelį.

Pažeistas dangtelio sandariklis.

Kreipkitės į įgaliotąjį serviso centrą.

Garas ar vanduo

Prietaisas sugedo.

Išjunkite garo generatorių ir kreipkitės į įgaliotąjį

veržiasi iš po prietaiso.

serviso centrą.

Padas yra subraižytas

Jūs dėjote lygintuvą horizontaliai ant

Visada statykite Jūsų lygintuvą ant kulno.

LT

arba apgadintas.

metalinio lygintuvo laikyklio.

Padą valėte su šveitimui skirta arba metaline

Žiūrėkite skyrių „Pado valymas“.

kempine.

Prie paspausdami garo padavimo mygtuką, palaukite, kol termostato lemputĎ uges.

120

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page120

Svarīgi norādījumi

Drošības instrukcijas

• Pirms uzsākat darbu ar ierīci, lūdzam uzmanīgi izlasīt šīs instrukcijas. Jūsu ierīce ir paredzēta tikai

lietošanai mājsaimniecībā. Ražotājs neuzņemas atbildību rūpnieciskas izmantošanas, nepareizas

lietošanas un šo norādījumu neievērošanas gadījumā, un garantija nedarbojas.

• Jūsu drošībai šī ierīce ir izgatavota atbilstoši standartiem un regulām (Vājstrāvas, Elektromagnētiskās

saderības, Vides aizsardzības direktīvai attiecīgajā gadījumā).

• Jūsu tvaika ģenerators ir elektroierīce. Tas jālieto ierīcei atbilstošos apstākļos. Ierīce paredzēta tikai

izmantošanai mājsaimniecībā.

• Jūsu iegādātais ģenerators ir aprīkots ar 2 drošības sistēmām:

- spiedienu regulējošo vārstu, kas ierīces nepareizas darbības gadījumā izlaiž lieko tvaiku,

- termisko drošinātāju, kas pasargā ierīci no pārkaršanas.

• Vienmēr pieslēdziet tvaika ģeneratoru:

- kontaktligzdai, kuras strāvas padeve ir starp 230V un 240V,

- kontaktligzdai ar zemējumu.

Pieslēgšana nepareizas voltāžas pieslēgvietai var izraisīt ierīces nenovēršamus bojājumus, kā arī padarīt

nederīgu jums izsniegto garantiju.

• Izmantojot vada pagarinātāju, pārliecināties, ka tam ir atbilstoši raksturojumi (10A) un zemējums, un tas

ir pilnībā izstiepts.

• Pilnībā atritiniet strāvas vadu no tā uzglabāšanas vietas pirms tas tiek pieslēgts zemētai kontaktligzdai.

• Ja strāvas vads vai gludināšanas daļa ir bojāta, lai tās mainītu, nepieciešams vērsties pilnvarotā

pakalpojumu sniegšanas centrā, novēršot iespēju jebkādiem draudiem.

• Neizraujiet kontaktdakšu no ligzdas, velkot aiz vada. Vienmēr atslēdziet ierīci:

- pirms pretapkaļķošanas vārsta skalošanas vai tvertnes piepildīšanas ar ūdeni,

- pirms ģeneratora tīrīšanas,

- katru reizi pēc lietošanas.

• Ierīci jālieto novietojot uz plakanas, siltumizturīgas virsmas. Novietojot gludekli uz gludekļa pamatnes,

pārliecinieties, ka virsma, uz kuras tas tiek novietots, ir stabila.

• Šī ierīce nav paredzēta, lai to izmantotu personas (tajā skaitā bērni) ar samazinātām fiziskām,

sensoriskām vai garīgām spējām vai tādas, kam nav nepieciešamo zināšanu un pieredzes, ja vien tas

nenotiek personas uzraudzībā, kas ir atbildīga par šo lietotāju drošību, ievērojot sniegtās norādes par

ierīces lietošanu.

• Jānovērš iespējamība, ka bērni spēlējas ar ierīci.

• Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības:

- ja tā ir pieslēgta pie elektrotīkla,

- kamēr ierīce nav atdzisusi (aptuveni 1 stundu).

• Gludināmā virsma un ģeneratora gludināšanas daļa var kļūt ļoti karstas un var izraisīt apdegumus:

nekad nepieskarieties šīm daļām.

• Nekad nepieskarties elektrības vadiem ar gludekļa gludināmo virsmu.

• Jūsu iegādātā ierīce izdala tvaiku, kas var izraisīt apdegumus. Uzmanīgi apieties ar gludekli, jo īpaši

izmantojot vertikālās tvaika padeves funkciju,. Nekad nepavērsiet tvaiku pret cilvēku vai dzīvnieku.

• Pirms noskrūvēt pretapkaļķošanas sistēmas vārstuļa vāciņu, pagaidiet, līdz ģenerators ir atdzisis (ilgāk

kā divas stundas pēc atslēgšanas no strāvas padeves).

• Gadījumā, ja jūs pazaudējāt vai sabojājāt vārstuļa vāciņu, nepieciešams vērsties pie pilnvarota

pakalpojumu sniedzēja.

• Nekad neiemērciet jūsu tvaika ģeneratoru ūdenī vai jebkurā citā šķidrumā. Nekad nenovietot to zem

ūdens krāna.

• Ja ierīce ir nokritusi uz grīdas, ir redzami bojājumi, no tās tek ūdens vai tā nepareizi darbojas, ierīci

nedrīkst izmantot. Neizjauciet ierīci. Lai izvairītos no iespējamas bīstamības, pārbaudiet ierīci pilnvarotā

pakalpojumu centrā.

SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU

121

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page121

Apraksts

1. Tvaika padeves vadības poga

15. Gludekļa vads

2. Gludekļa temperatūras kontroles slīpripa

16. Glabāšanas vieta gludekļa vadam

3. Gludekļa termostata gaismas signāls

17. Pretkaļķa sistēmas vārstuļa vāciņš

4. Ultracord sistēma (atkarībā no modeļa)

18. Pretkaļķa sistēmas vārstulis

5. Gludekļa paliktnis

19. Vadības panelis

6. Izgaismots ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis

a. gaismas signāls „Ūdens tvertne ir tukša”

7. Elektriskā vada satīšanas poga (atkarībā no

b. „Automātiskās izslēgšanās” gaismas signāls

modeļa)

c. Darbības atsākšanas poga

8. Elektrības vada uzglabāšanas vieta

d. „ Pretkaļķa sistēmas” gaismas signāls

9. Elektrības vads un kontaktdakša

e. poga „Darbības atsākšana”

10. Turbo poga (atkarībā no modeļa)

f. gaismas signāls „Tvaika sistēma ir sagata-

11. Bloķēšanas sistēmas aptvere (atkarībā no

vota”

modeļa)

g. Tvaika padeves vadības skala

12. Noņemama ūdens tvertne

h. ECO zona

13. Noņemamas ūdens tvertnes rokturis

20. Pašattīrošā virsma

14. Tvaika ģeneratora boilers (pamata ierīcē)

Bloķēšanas sistēma, gludekļa atstāšanai uz pamatnes -

Bloķēšanas sistēma (atkarībā no modeļa)

• Jūsu tvaika ģenerators ir aprīkots ar pamatnes aptveri, kas bloķē gludekli uz pamatnes,

lai to būtu vieglāk pārnēsāt un uzglabāt – 1. attēls:

- Bloķēšana – 2. attēls

- Atbloķēšana – 3. attēls.

• Lai pārnēsātu tvaika ģeneratoru, turot to aiz roktura:

- Novietojiet gludekli uz gludekļa paliktņa un pārlieciet pāri aptveri, līdz tas bloķējas savā

vietā (dzirdams klikšķis) 2.attēls

- Paņemiet gludekļa rokturi, lai varētu pārnēsāt jūsu tvaika ģeneratoru – 1. attēls.

Sagatavošana

Kādu ūdeni drīkst lietot?

• Krāna ūdens:

Jūsu ierīce darbojas ar krāna ūdeni. Ja tas ir ļoti kaļķains, sajauciet 50% krāna ūdens ar 50% attīrīta,

veikalā pirkta dzeramā ūdens. Dažos piejūras reģionos ūdenī var būt paaugstināts sāls saturs. Tādā

gadījumā izmantojiet tikai attīrītu ūdeni.

• Mīkstinātājs:

Ir dažādi mīkstinātāju veidi un lielāko daļu no tiem kopā ar ūdeni var izmantot tvaika sistēmā. Neskatoties

uz to, daži mīkstinātāji, īpaši tie, kuros izmantoti tādi ķīmiski produkti kā sāls, var atstāt baltus vai brūnus

traipus, kā tas ir ar ūdeni no filtra krūzēm. Ja jūs saskaraties ar šādu problēmu, mēs iesakām izmantot

neapstrādātu krāna ūdeni vai ūdeni no pudeles. Tad, kad ūdens nomainīts, problēmas atrisināšanai

nepieciešamas vairākas lietošanas reizes. Lai nesabojātu apģērbu, iesakām tvaika funkciju pirmajā reizē

izmēģināt uz auduma, ko var izmest.

Atcerieties:

Nekad neizmantojiet lietus ūdeni vai ūdeni ar piedevām (cietinātāju, smaržām vai mājsaimniecības ierīču

ūdeni). Šādas piedevas var bojāt tvaika sistēmu un augstā temperatūrā tvaika sistēmā izveidot

nogulsnes, kas bojā audumu.

Ūdens tvertnes iepildīšana

• Novietot tvaika ģeneratoru uz stabilas, horizontālas, karstumizturīgas virsmas.

• Pavelkot aiz roktura, izņemt ūdens tvertni (ģeneratora priekšpusē) – 4. attēls.

• Piepildīt tvertni ar ūdeni, nepārsniedzot maksimālo līmeni – 6. un 7. attēls.

LV

• Ieslidināt tvertni tai paredzētajā vietā, līdz dzirdams klikšķis – 5. attēls.

Ultracord Sistēma (atkarībā no modeļa)

• Jūsu gludeklis ir aprīkots ar pagarinātāja sistēmu, lai novērstu vada aizķeršanos ikreiz, kad tiek

gludinātas drēbes, kā arī tā sapīšanos. Tas nodrošina arī to, ka vads netraucē rokām. Gludināšana ar

Ultracord sistēmu:

- Ultracord sistēma automātiski nodrošina vada uztīšanu tā glabāšanas vietā.

- Katru reizi novietojot gludekli atpakaļ tā pamatnē, Ultracord sistēma ietina vadu gludekļa pamatnē un

automātiski atlaiž to, tiklīdz gludeklis tiek izmantots.

122

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page122

• Ģeneratora uzglabāšana:

- Ievietot savienotāju atpakaļ pamatnē.

- Savienotāju pie pamatnes notur magnēts, tādējādi atvieglojot ģeneratora uzglabāšanu- 8.attēls.

Tvaika ģeneratora lietošana

Pirmo reizi izmantojot

• Pilnībā atritināt strāvas vadu un tvaika vadu nouzglabāšanas vietas 25.

ierīci, var parādīties

attēls.

dūmi un neliela smaka,

• Nolaist uz leju saturošo aptveri (atkarībā no modeļa) , lai atbloķētu drošības

bet tas nav kaitīgi. Tas

aizbīdni – 3. attēls.

neietekmēs ierīces

• Pieslēgt jūsu tvaika ģeneratoru zemētā kontaktligzdā.

izmantošanu un ātri

• Ieslēgt ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Sāk mirgot zaļa gaisma (atrodas vadības

pazudīs.

panelī) un uzsilst boilers – 15. attēls.

Kad zaļā gaisma „tvaiks sagatavots” beidz mirgot (aptuveno pēc 2 minūtēm), ierīce

ir gatava lietošanai.

Lietošana

Gludināšana ar tvaiku

• Atkarībā no apģērba materiāla pareizi novietot gludekļa vadības slīpripu (skatīt

Nenovietot gludekli uz

zemāk esošo tabulu).

metāla paliktņa. Kamēr tiek

• Iedegas termostata gaisma. Esiet uzmanīgs! Tvaika ģenerators ir gatavs

ieturētas pauzes

lietošanai, kad termostata gaisma izdziest un kad zaļā gaisma „tvaiks ir gatavs”

gludināšanas laikā,

vienmēr novietojiet to uz

beidz mirgot.

gludekļa paliktņa. Tas ir

• Atbilstoši pielāgot vadības skalu (atrodas kontroles panelī).

aprīkots ar neslīdošu

• Gludināšanas laikā uz gludekļa atkarībā no karstuma iedegas un nodziest

virsmu un izveidots tā, lai

lampiņa, kas neietekmē tā lietošanu

izturētu augstu

• Lai iegūtu tvaiku, nospiediet tvaika kontroles pogu, kas atrodas zem gludekļa

temperatūru. Vienmēr

roktura, un turiet to piespiestu – 10. attēls. Tvaika padeve tiks pārtraukta,

izmantojiet gludināšanas

atlaižot pogu.

dēli ar

• Uzsākot gludināšanu un lietošanas laikā tvaika ģeneratora elektriskais sūknis

caurumiņiem/tīklveida un

pievada ūdeni boilerī. No tā rodas troksnis, bet tas ir gluži normāli. Iespējams,

uzmanīties no tvaika, kad

dzirdēsiet arī klikšķus, kas rodas, atveroties tvaika vārstam. Arī šī skaņa ir

tiek gludināts tuvu

normāla.

gludināšanas dēļa malām.

• Veļas cieti smidziniet gludināmā auduma otrajā pusē.

Temperatūras un tvaika padeves iestatīšana

Ja neesat pārliecināts, kāds

ir izstrādājuma materiāls,

pārbaudiet to uz apģērba

birkas.

Gludināšanas temperatūras iestatījumi:

Pirmo reizi uzsākot

- Uzsākt gludināt materiālus pie zemākas temperatūras (•) un pēdējos gludināt

darbu ar gludekli vai tad,

ja tvaiks kādu laiku nav

materiālus, kuriem nepieciešama augstāka gludināšanas temperatūra (•••vai Max).

izmantots, lai uzsāktu

- Jauktu materiālu apģērbam: iestatīt gludināšanas temperatūru, kas paredzēta

tvaika cirkulāciju,

smalkam materiālam.

vairakkārt nospiest

- Vilnas izstrādājumiem: atkārtoti nospiest tvaika kontroles pogu – 10. attēls, lai

tvaika padeves kontroles

iegūtu nelielas tvaika padeves strūklas, nenovietojot gludekli tieši uz apģērba.

pogu, turot gludekli

Tvaika padeves iestatījumi:

prom no apģērba gabala.

Tādā veidā no tvaika

- Biezs audums: palielināt tvaika iestatījumus.

cirkulācijas sistēmas

- Zemā temperatūrā: iestatīt tvaika padeves kontroles skatu zemākā pozīcijā.

izkļūs aukstais ūdens.

123

IESTATĪT TEMPERATŪRU UN TVAIKA PADEVI ATKARĪBĀ NO GLUDINĀMĀ AUDUMA VEIDA:

TEMPERATŪRAS

AUDUMU VEIDI

TVAIKA PADEVES SKALA

IESTATĪJUMI

Sintētika

(poliesteris, acetāts, akrils,

poliamīds)

Zīds, vilna

Lins, kokvilna

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page123

ECO REŽĪMS:

Jūsu tvaika gludeklim ir ECO režīms, kas patērē mazāk enerģijas, tajā pašā laikā garantējot

efektīvai gludināšanai pietiekamu tvaika plūsmu. Lai ieslēgtu šo režīmu, iestatiet gludekļa

termostatu (skat. tabulu augstāk) un pagrieziet tvaika plūsmas slēdzi pret ECO sadaļu – 17.

attēls. ECO režīmu var izmantot visiem audumu veidiem, taču ļoti bieziem vai ļoti burzīgiem

audumiem iesakām izmantot maksimālo tvaika plūsmu, lai garantētu labu rezultātu.

Sausā gludināšana

- Nepiespiest tvaika kontroles pogu, kas atrodas zem gludekļa roktura.

Vertikālā tvaika gludināšana

• Iestatīt gludekļa temperatūras kontroles slīpripu un tvaika padeves skalu (atrodas

vadības panelī) MAX pozīcijā.

• Novietot apģērbu uz apģērbu pakaramā un nedaudz pieturēt to ar roku.

Tā kā tvaiks ir ļoti karsts: nekad nemēģināt gludināt rievas, kamēr apģērbs atrodas

mugurā, vienmēr pirms gludināšanas novietot apģērbu uz drēbju pakaramā.

• Turot gludekli vertikālā pozīcijā, palikt to mazliet uz priekšu, atkārtoti spiest tvaika

kontroles pogu (atrodas zem gludekļa roktura), virzot gludekli no augšas uz leju – 9.

attēls.

Ūdens tvertnes atkārtota piepildīšana

• Kad mirgo sarkan lampia "tvertne tukša", tvaika vairs nav - 11. attēls

1. Izņemt ūdens tvertni, pavelkot aiz roktura (ģeneratora priekšpusē), un piepildīt to,

pārliecināties, lai netiktu pārsniegts maksimālais līmenis.

2. Ievietot tvertni atpakaļ pamatnē, līdz dzirdama klikšķa skaņa.

3. Nospiest pogu „Atsākt darbību”, kas atrodas vadības panelī.- 12. attēls , lai varētu

turpināt gludināšanu.

Kad zaļā gaisma pārstāj mirgot, tvaiks ir sagatavots.

TURBO Funkcija (atkarībā no modeļa)

Ja nepieciešama papildu tvaika padeve, nospiest Turbo vadības pogu 2 līdz 3 reizes:

• lai gludinātu biezākus materiālus,

• lai izgludinātu krokas un ieloces,

• spēcīgai vertikālai tvaika gludināšanai.

Uzmanīgi izmantot Turbo funkciju, jo tās tvaiks ir īpaši spēcīgs un var radīt apdegumus.

Pašattīrošā Catalys virsma®

• Tvaika gludekļa virsmai ir pašattīrošā funkcija, kas darbojas ar katalīzi.

• Tās ekskluzīvais pārklājums ļauj izvairīties no traipiem, kas rodas pēc ikdienas

lietošanas.

• Lesakām gludekli vienmēr nolikt stāvus vai uz paliktņa, lai nebojātu pašattīrošo virsmu.

Tehniskā apkope un tīrīšana

Ģeneratora tīrīšana

Tīrīšanas padomi:

• Gludināmas virsmas tīrīšanai neizmantot ķīmiskos tīrīšanas līdzekļus vai

vieglākai neabrazīvai

atkaļķotājus.

gludekļa gludināmas

• Neturēt gludekli vai tā pamatni zem ūdens krāna.

virsmas tīrīšanai

• Virsmas tīrīšana: tvaika gludeklis ir aprīkots ar pašattīrošu virsmu, kas darbojas ar

izmantot mitru sūkli,

katalīzi; tā ekskluzīvais aktīvais pārklājums ļauj izvairīties no traipiem, kas rodas

kamēr gludināmā

virsma vēl ir silta.

ikdienas lietošanas laikā normālos apstākļos. Neskatoties uz to, gludināšana ar

nepiemērotu temperatūru var atstāt traipus, kam nepieciešama tīrīšana ar roku.

Tādā gadījumā iesakām izmantot mīkstu, mitru drāniņu uz vēsas virsmas, lai

LV

nebojātu pārklājumu.

• Ierīces plastmasas daļas regulāri tīrīt ar sausu auduma gabalu.

124

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page124

Vienkārša ģeneratora atkaļķošana :

Skalojot pretkaļķa vārstuli,

Lai ģenerators kalpotu ilgāk un izvairītos no apkaļķošanās, jūsu ģenerators

neizmantot ķīmiskus tīrīšanas

ir aprīkots ar iebūvētu pretkaļķa vārstuli. Šis vārstulis, kurš atrodas tvertnē,

līdzekļus (etiķis, rūpnieciskie

automātiski novērš kaļķakmeni, kas veidojas tvertnes iekšpusē.

atkaļķošanas produkti utt.): šie

līdzekļi var sabojāt ierīci. Pirms

Darbība:

atkaļķot un tīrīt ģeneratoru,

ļaut tam vismaz 2 stundas

• Sāk mirgot oranžs „pretkaļķa” gaismas signāls, kas atrodas vadības panelī,

atdzist, lai izvairītos no

parādot, ka pretkaļķa sistēmas vārstuli nepieciešams noskalot – 14. attēls

iespējamiem apdegumiem

Uzmanību: šo darbību neveikt, iekams ģenerators nav bijis atslēgts no

elektrības vismaz divas stundas un ir pilnībā atdzisis. Veicot šo darbību,

ģeneratoru nepieciešams novietot izlietnes tuvumā, jo, atverot tvertni, no

tā var tecēt ūdens.

• Tiklīdz ģenerators pilnībā ir atdzisis, noņemt pretkaļķa sistēmas vārstuļa

vāciņu. – 18. attēls.

• Atskrūvēt pretkaļķa sistēmas vārstuļa vāciņu un noņemt vārstuli no korpusa,

tajā atrodas kaļķakmens, kas izveidojies tvertnē – 19. un 20. attēls.

• Lai kārtīgi iztīrītu vārstuli, skalot to zem tekoša ūdens, lai noņemtu

uzkrājošos kaļķi – 21. attēls.

• Ielikt vārstuli atpakaļ tā korpusā un kārtīgi to aizskrūvēt – 22. attēls. Uzlikt

atpakaļ vāciņu.

Nākamreiz izmantojot gludekli, vadības panelī nospiest „Darbības atsākšanas”

pogu, lai izslēgtu oranžo „pretkaļķa” gaismas signālu 13. attēls.

Automātiskas izslēgšanas sistēma

• Jūsu drošībai ģenerators ir aprīkots ar automātiskās izslēgšanās sistēmu, kas ieslēdz

ģeneratora gaidīšanas režīmu, ja tas netiek izmantots 8 minūtes vai ja jūs esat aizmirsis

izslēgt to.

• Vadības panelī mirgo sarkanais gaismas signāls, norādot, ka ierīce atrodas gaidīšanas

režīmā.- 16. attēls.

• Lai no jauna ieslēgtu ģeneratoru:

- Nospiediet uz pogas "darbbas atskšana" vai uzspiediet uz tvaika padeves mltes

- Pirms atkal uzsākt gludināšanu, nogaidīt, līdz pārtrauc mirgot gaismas signāls „tvaiks ir

gatavs”.

• Ja tvaika padeves slēdzis netiek piespiests vismaz 8 minūtes, jūsu drošībai ģeneratora

automātiskā izslēgšanās sistēma apturēs tā darbību.

Ģeneratora uzglabāšana

• Novietot gludekli uz gludeklim paredzēta ģeneratora paliktņa.

• Nospiest izgaismoto ieslēgt/izslēgt slēdzi un atvienot ģeneratoru no elektrotīkla.

• Vilkt aizsargu pār gludekli, līdz aizsardzības sistēma automātiski bloķējas (jūs dzirdēsiet

„klikšķi”)-2.attēls. Jūsu gludeklis ir droši novietots uz pamatnes.

• Novietot tvaika cauruli tai paredzētā vietā. Paņemt un salocīt to tā, lai veidotos cilpa. Šīs

cilpas galu novietot slīdošās detaļas uzglabāšanas vietā, pēc tam viegli to piespiest, līdz

tā būs redzama glabāšanas vietas otrā pusē – 26. attēls.

• Uztīt vadu ar Ultracord sistēmu atpakaļ pamatnē – 8. attēls.

• Uz vienu stundu atstāt gludekli (uz gludekļa paliktņa), lai tas atdziest.

•Pēc tam tvaika ģeneratoru iespējams nolikt tam paredzētajā vietā, vienkārši pārnēsājot to

aiz roktura.

Pirmkārt jādomā par vides aizsardzību!

Jūsu ierīce satur materiālus, kurus iespējams atjaunot vai pārstrādāt otrreiz.

‹Atstājiet to pašvaldības norādītajos atkritumu apstrādes centros.

125

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page125

Problēmas ar ģeneratoru

PROBLĒMAS CĒLOŅI RISINĀJUMI

Ģenerators nedarbojas

Ierīce nav ieslēgta.

Pārliecināties, ka ierīce ir pareizi pieslēgta strāvai,

un termostata gaisma

un piespiest izgaismoto ieslēgt/izslēgt slēdzi.

un ieslēgt/izslēgt slēdzis

Darbojas automātiskas izslēgšanas sistēma

Nospiediet uz pogas "darbības atsākšana" vai

arī nav izgaismots.

uzspiediet uz tvaika padeves mēlītes.

Ūdens tek no

Ūdens ir kondensējies caurulēs, jo jūs lietojat

Piespiest tvaika kontroles pogu turot gludekli pēc

caurumiem gludināmajā

tvaiku pirmo reizi, vai arī kādu laiku jūs

iespējas tālāk no gludināma dēļa līdz gludeklis

virsmā.

neesat to lietojis.

veido tvaiku.

Gludināma virsma nav pietiekami karsta.

Samazināt tvaika izvadi gludināšanas laikā zemā

temperatūrā ( tvaika izvades vadības skala vadības

panelī) Pagaidīt, līdz termostata gaismiņa izdziest,

pirms piespiest tvaika padeves vadības pogu.

Sazināties ar pilnvarotu tehniskā servisa centru.

Uz auduma parādās

Jūsu gludināmais dēlis ir piesūcies ar ūdeni,

Pārliecinieties, ka jums ir ventilējošs/tīkliņveida glu-

ūdens strīpas.

jo tas nav paredzēts gludināšanai ar tvaika

dināmais dēlis.

ģeneratoru.

No gludināmas virsmas

Jūsu boilerī ir izveidojušās kaļķakmens

Izskalot vārstuli (skatīt “atkaļķot” nodaļu)

caurumiem tek ūdens,

nogulsnes, jo tas nav regulāri skalots.

veidojot baltas strīpas.

No gludināmas virsmas

Gludināšanai paredzētajā ūdenī tiek

Nekad šāda veida produktus nepievienot ne ūdens

caurumiem uz auduma

pievienots atkaļķošanas ķīmiski līdzekļi vai

tvertnei, ne boilerim (skatīt “Kādu ūdeni lietot”).

paliek brūni plankumi.

citas piedevas.

Sazināties ar pilnvarotu tehniskās apkalpes centru.

Izstrādājuma šķiedras ir nokļuvušas

Tīrīt gludināmo virsmu ar nemetālisku sūkli.

gludināmas virsmas atverēs un ir sākušas

degt.

Audums nav pietiekami izskalots vai jūs esat

Pārliecināties, ka pilnībā ir izskalots pulveris,

gludinājis jaunu apģērbu, neizmazgājot to.

mazgāšanas līdzeklis uz jaunā apģērba, kas

gludināšanas laikā varētu iesūkties gludeklī.

Gludināma virsma ir

Jūs esat izvēlējies pārāk augstu gludināšanas

Ņemiet vēra mūsu norādītos ieteikumus par

netīra vai brūna un

temperatūru.

temperatūras uzstādījumiem.

smērē audumu.

Jūs lietojat cieti.

Vienmēr smidziniet cieti otrajā auduma pusē.

Nav tvaika vai tā ir

Ūdens tvertne ir tukša (iedegas sarkana

Piepildīt ūdens tvertni.

pārāk maz.

gaisma)

Tvaika padeves vadības skala ir nogriezta

Palielināt tvaika padevi (vadības skala kontroles

līdz minimumam.

panelī).

Gludināmas virsmas temperatūra ir iestatīta

Ģenerators darbojas, bet tvaiki ir ļoti karsti un sausi.

maksimālajā līmenī.

Līdz ar to tie ir grūtāk manāmi.

Ir ieslēgta sarkana

Ūdens tvertnē nav ūdens. Piepildīt ūdens tvertni ar ūdeni.

gaisma „water tank is

empty” (”ūdens tvertne ir

tukša”).

Tvaiks nāk ārā pa

Pretkaļķa sistēmas vārstuļa tapa nav kārtīgi

Pareizi iestiprināt pretkaļķa sistēmas vārstuļa tapu.

pretkaļķa sistēmas

iestiprināta.

vārstuļa malām.

Pretkaļķa sistēmas vārstuļa tapa ir bojāta.

Sazināties ar Pilnvarotu tehniskās apkopes centru,

lai pasūtītu jaunu pretkaļķa sistēmas vārstuli.

Tvaiks vai ūdens nokļūst

Ģenerators ir bojāts.

Pārtraukt ģeneratora izmantošanu un sazināties ar

zem ierīces.

Pilnvarotu tehniskās apkopes centru.

Pamatne ir saskrāpēta

Jūs nolikāt jūsu gludekli uz metāla gludekļu

Vienmēr novietojiet jūsu gludekli uz tā aizmugurējās

vai bojāta.

paliktnes.

daļas.

LV

Virsma ir mazgāta ar abrazīvu vai metālisku

Skat. nodaļu „Virsmas mazgāšana”

tamponu.

Ja jums rodas kādas problēmas vai jautājumi, lūdzu, zvaniet mūsu Klientu attiecību komandai, lai

gūtu eksperta padomu un palīdzību.

126

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page126

127

1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:43 Page127