Tefal GV 8460E0 – страница 3
Инструкция к Утюгу С Парогенератором Tefal GV 8460E0
Problemer med din dampgenerator ?
PROBLEMER
MULIGE ÅRSAGER
LØSNINGER
Lyset på dampgeneratoren
Dampgeneratoren er ikke tilsluttet.
Kontroller, at apparatet er tilsluttet strømmen og
tænder ikke.
tryk på afbryderknappen tænd / sluk (der sidder på
Termostatlampen på
siden af soklen).
strygejernet lyser ikke.
Der løber vand ud af hullerne
Vandet har kondenseret sig i
Tryk på dampknappen lidt væk fra strygebrættet,
i strygesålen.
slangerne, idet du benytter damp for
indtil strygejernet sender damp ud. Vent med at aktivere
første gang eller ikke har brugt damp i
dampfunktionen til kontrollampen på strygejernet er
noget tid.
slukket.
Der stryges med damp, men
Mindsk dampmængden, når der stryges
strygejernet er ikke varmt nok til det.
ved lav temperatur (knappen på kontrolpanelet).
Termostaten er i stykker; strygejernet
Kontakt et autoriseret serviceværksted.
er ikke varmt nok.
DA
Der kommer spor af vand på
Vand fra dampen ophober sig i
Undersøg om dit strygebræt er beregnet til en
strygebrættet.
strygebrættets betræk, fordi det ikke er
dampgenerator og at dampen kan trænge igennem
egnet til en dampgenerator.
betræk og strygeflade.
Der kommer hvide aflejringer
Kedlen har ophobet kalk, fordi den ikke
Skyl opsamleren (se afsnittet ”afkalkning af
på strygesålen.
bliver skyllet med jævne mellemrum.
generatoren”).
Der løber en brunlig væske
Der er benyttet kemiske
Kom aldrig tilsætningsstoffer i kedlen eller i
ud af strygesålens huller,
afkalkningsmidler eller tilsætningsstoffer
vandbeholderen (se afsnittet om den type vand, der
som pletter tøjet.
i strygevandet.
skal benyttes). Kontakt et autoriseret serviceværksted.
Strygesålen er snavset eller
Der stryges ved for høj temperatur.
Læs de gode råd om indstilling af temperaturen.
brun og kan plette
Tøjet er ikke blevet renset grundigt nok,
Sørg for at vasketøjet skylles godt for at fjerne eventuelle
strygetøjet.
eller du har strøget et stof, som ikke har
rester af sæbe eller kemiske produkter på nyt tøj.
været vasket.
Der er benyttet stivelse.
Sørg for altid at komme stivelse på den side af stoffet,
som ikke stryges.
Strygejernet producerer kun
Beholderen er tom (“tom” lampen er
Fyld vandbeholderen. Kontroller at vandbeholderen er
lidt eller ingen damp.
tændt).
sat korrekt i.
Dampmængden er indstillet på
Dampmængden skal øges (med knappen på
minimum.
kontrolpanelet).
Vandbeholderen er fyldt op
Vandbeholderen er ikke sat helt ind.
Kontroller at vandbeholderen er sat korrekt i.
og der er ingen damp.
Den røde lampe
Beholderen er tom.
Fyld vandbeholderen.
«Vandbeholderen er tom» lyser.
Der kommer damp ud
Kollektoren er ikke skruet godt fast.
Skru kollektoren godt fast.
omkring kollektoren.
Kollektorens pakning er beskadiget.
Kontakt et autoriseret serviceværksted.
Apparatet er fejlbehæftet.
Brug ikke generatoren mere og kontakt et autoriseret
serviceværksted.
Der kommer damp ud under
Apparatet er defekt.
Brug ikke damp generatoren og kontakt et autoriseret
apparatet.
serviceværksted.
Strygesålen er ridset eller
Strygejernet har været anbragt på
Stil altid strygejernet på hælen.
beskadiget.
strygesålen på en metalholder.
Sålen er blevet renset med en
Se afsnittet ”Rengøring af sål”.
skuresvamp eller en svamp i metal.
Hvis der opstår andre problemer, kontakt da venligst et autoriseret serviceværksted for at få strygejernet
kontrolleret.
36
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page36
Tärkeitä käyttöohjeita
Turvallisuusohjeita
• Mikäli laitetta käytetään ohjeiden vastaisesti, takuu raukeaa ja TEFAL vapautuu kaikesta vastuusta.
• Tämän laitteen turvallisuus vastaa teknisiä määräyksiä ja voimassa olevia normeja (Elektromagneettinen
yhteensopivuus, Pienjännite, Ympäristö).
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Mikä tahansa epäasianmukainen ja käyttöohjeen
vastainen käyttö vapauttaa tuotemerkin vastuusta ja takuu raukeaa.
• Siinä on kaksi turvallisuusjärjestelmää:
- venttiili, joka estää liikapaineen ja päästää ylimääräisen höyryn ulos laitteen ollessa epäkunnossa,
- lämpösulake, joka estää ylikuumenemisen.
• Kytke silitysrauta aina:
- 220 - 240 V verkkovirtaan.
- Maadoitettuun pistokkeeseen.
Väärälle jännitteelle kytkeminen voi vaurioittaa laitetta pysyvästi eikä takuu ole tällöin voimassa.
Jos käytät jatkojohtoa, tarkista, että johto on kaksinapainen (10 A) ja että siinä on maadoitusjohdin.
• Ota sähköjohto kokonaan ulos ennen sen kytkemistä maadoitettuun pistorasiaan.
• Jos sähköjohto tai raudan ja alustan välinen johto on vahingoittunut, se täytyy ehdottomasti antaa TEFAL
sopimushuollon vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Älä irrota laitetta pistokkeesta vetämällä johdosta.
Katkaise laitteesta virta seuraavissa tapauksissa:
- ennen höyrystimen huuhtelua.
- ennen laitteen puhdistamista.
- aina käytön jälkeen.
• Laitetta tulee käyttää ja pitää vakaalla pinnalla. Kun jätät raudan sen seisontatuelle varmista että alusta on
tasainen.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, aistimelliset
tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai heillä ei ole kokemusta tai tietoja laitteen käyttämiseksi, elleivät he ole
toisen henkilön tarkkailussa, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan ja ohjaa laiteen käyttö tai toinen henkilö
on antanut heille aiemmin tietoja laitteen käytöstä.
• Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki laitteella.
• Älä koskaan jätä laitetta vartioimatta:
- kun virta on kytkettynä
- ennen kuin se on jäähtynyt (noin tunnin).
• Raudan pohjan ja alustan telineen lämpötila voi nousta hyvin korkeaksi ja voi aiheuttaa palovammoja. Tässä
tapauksessa älä koske niihin.
Älä koskaan koske anna raudan pohjan koskea sähköjohtoihin.
• Jos säilytät laitetta kaapissa tai pienessä tilassa, pidä huoli, että rauta on jäähtynyt ennen sen laittamista
säilytykseen. Käsittele rautaa varovasti, varsinkin jos silität pystysuunnassa. Älä koskaan kohdista höyryä ihmisiin
tai eläimiin.
• Ennen kuin kierrät auki höyrystimen pohjatulpan (irrotettu pistokkeesta yli 2 tuntia sitten).
• Kun huuhtelet höyrystintä, älä täytä sitä suoraan vesihanan alla.
• Jos kadotat höyrystimen pohjatulpan tai se on vioittunut, korvaa se uudella valtuutetussa huoltoliikkeessä.
• Älä upota silitysrautaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä koskaan laita rautaa vesihanan alle.
• Laitetta ei saa käyttää, jos se on pudonnut maahan, siinä on silminnähtäviä vaurioita, se vuotaa tai siinä on
toimintahäiriöitä. Älä pura laitettasi: anna se TEFAL sopimushuollon tutkittavaksi vaarojen välttämiseksi.
MUISTA SÄILYTTÄÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI
37
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page37
Tuotekuvaus
1. Höyrynsäädin
14. Silityskeskuksen höyrystin (alustassa)
2. Vedenlämpötilan säätökursori
15. Alustan ja raudan välinen johto
3. Silitysraudan merkkivalo
16. Säilytystila
4. Ultracord-järjestelmä (mallista riippuen)
17. Kalkinpoistoventtiilin suojus
5. Raudan teline
18. Kalkinpoistoventtiili
6. Virtakytkin
19. Painikkeet ja merkkivalot
7. Sähköjohdon kelausnäppäin
a. Punainen vesisäiliön valo
(mallista riippuen)
b. Punainen “auto off”
8. Sähköjohdon säilytystila
c. «Restart» -uudelleenkäynnistys-painike
9. Virtajohto
d. Punainen “anti-calc”
10. Turbo-näppäin (mallista riippuen)
e. “Reset” -uudelleenkäynnistys-painike
11. Raudan kiinnityskaari (mallista riippuen)
f. merkkivalo: “laite on käyttövalmis”
12. Vesisäiliö
g. Alustan höyrynsäädin
13. Irrotettavan säiliön kädensija
h. Eco-alue
20. Autoclean-pohja
Raudan lukitusjärjestelmä - Lock – System (mallista riippuen)
• Höyryrautasi on varustettu raudan kiinnityskaarella raudan kuljettamista ja säilytystä varten – fig.1:
FI
- Lukittu – fig.2.
- Ei lukittu – fig.3.
• Kuljeta höyrysilitysrautaa pitäen kiinni kädensijasta:
- laita rauta alustalle ja lukitse silitysraudan kiinnityskaari (kuulet naksahduksen sen lukkiutuessa) – fig.2.
- kuljettaessasi rautaa tartu sen kädensijaan – fig.1.
Valmistelu
Millaista vettä voi käyttää ?
• Vesijohtovesi:
Laitteessa voi käyttää vesijohtovettä. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista, sekoita keskenään 50 % vesijohtovettä ja
50 % kaupasta saatavaa demineralisoitua vettä.
Joillakin merenranta-alueilla veden suolapitoisuus voi olla korkea. Siinä tapauksessa käytä silitysraudassa ainoastaan
demineralisoitua vettä.
• Vedenpehmennin:
On olemassa erilaisia vedenpehmentimiä. Suurin osa vedenpehmentimien puhdistamasta vedestä sopii
käytettäväksi tämän silityskeskuksen kanssa. Jotkut vedenpehmentimet, erityisesti ne jotka käyttävät kemikaaleja
kuten suolaa veden puhdistukseen voivat aiheuttaa valkoista tai ruskeaa vuotoa. Tämä on mahdollista etenkin
suodatinkannujen puhdistaman veden kanssa.
Jos tämä ongelma koskee sinua, suosittelemme että käytät käsittelemätöntä vesijohtovettä tai kaupasta ostettua
pullovettä.
Kun olet vaihtanut veden, ongelma ei häviä heti, vaan usean käyttökerran jälkeen. On suositeltavaa kokeilla
höyrytoimintoa ensimmäisen kerran veden vaihdon jälkeen kankaalla, jonka voi heittää pois, jotta et likaa
vaatteitasi.
• Muista:
Älä koskaan käytä sadevettä tai lisäaineita sisältävää vettä (kuten tärkkelys, parfyymi tai kodinkoneiden sisältämää
vettä). Lisäaineilla voi olla vaikutusta laitteen höyry- ja korkean lämpötilan toimintoihin tai ne voivat muodostaa
höyryä tai liata tekstiilejä.
Säiliön täyttö
• Aseta silitysrauta tasaiselle, vaakasuoralle ja lämmönkestävälle alustalle.
• Ota irrotettava vesisäiliö pois kädensijan avulla (sijaitsee generaattorin etuosassa) – fig.4.
• Täytä säiliö vedellä, älä ylitä maksimitasoa – fig.6. ja fig.7.
• Laita säiliö kunnolla takaisin paikoilleen, kunnes kuulet naksahduksen – fig.5.
Ultracord-järjestelmä (mallista riippuen)
• Silitysrautanne on varustettu teleskooppikaapelilla, se estää johtoa sotkeutumasta pyykkiin. Vältä
myös itse sotkeutumasta johtoon.
Ultracord-järjestelmän kanssa silittämiseksi:
- Ultracord-järjestelmä taittuu automaattisesti taaksepäin.
- Aina kun laitat raudan seisomaan alustalle, Ultracord yhdistyy siihen
38
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page38
ja aukeaa automaattisesti, heti kun alat käyttää rautaa.
Laitteen säilytys:
- Laita kaari alustalle.
- Magneetti pitää kaaren alustalla ja helpottaa laitteen laittamista säilytykseen – fig.8.
Silitysraudan käynnistäminen
Ensimmäisellä käyttökerralla
• Pura johdot kokonaan ulos säilytystilasta – 25.
silitysraudasta saattaa lähteä
• Poista lukitus – laske suojavannetta alemmas – fig.3 (mallista riippuen).
savua tai hajua.Tämä ei
• Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan.
kuitenkaan ole vaarallista ja
• Paina merkkivalollista virtakytkintä. Valo syttyy, höyrystin alkaa lämmetä: vihreä valo
loppuu pian.
(etupaneelissa) vilkuu ja höyrystin kuumenee – fig.14.
Kahden minuutin kuluttua, kun vihreä valo palaa jatkuvasti, höyry on valmis.
Käyttö
Höyrytys
• Vihreä merkkivalo syttyy. Rauta on lämmin, kun termostaatin merkkivalo on sammunut
Älä aseta rautaa
(katso alla oleva taulukko).
metalliselle alustalle, sillä
• Silitysraudan valo syttyy. Ole varovainen! Silityskeskus on valmis kun
se voi vahingoittaa
rautaa. Aseta rauta
silitysraudan valo sammuu ja vihreä höyryn merkkivalo “höyry valmis” palaa sammumatta.
ennemmin alustan
• Säädä höyryn määrä alustan höyrynsäätimestä.
telineeseen. Siinä on
• Silityksen aikana raudassa oleva merkkivalo syttyy ja sammuu lämmitystarpeiden mukaan.
liukumista estävä alusta
Tällä ei ole vaikutusta raudan käyttöön.
ja se kestää
• Saadaksesi höyryä, paina raudan kahvassa olevaa höyry painiketta ja pidä
korkeita lämpötiloja.
sitä pohjassa – fig.10. Höyryntulo lakkaa, kun vapautat säätimen.
• Noin minuutin kuluttua käynnistämisestä ja säännöllisesti käytön aikana silitysraudan
sähköpumppu lisää vettä höyrystimeen.Tästä aiheutuu ääntä, mikä on normaalia.
• Jos käytät tärkkiä, suihkuta tai sirota sitä kankaan nurjalle puolelle ennen silittämistä.
Säädä höyryn lämpö ja virtaama
Jos et ole varma kankaan laa-
dusta, katso etikettiä
• Silitysraudan lämpötilan säätäminen:
- Aloita silitys kankaista, jotka silitetään alhaisella lämpötilalla (•) ja silitä viimeiseksi
kankaat,jotka kestävät korkean lämpötilan (••• tai Max).
- Jos silität sekoitekangasta, valitse silityslämpötila alimman materiaalin mukaan.
- Kun silität villavaatetta, paina raudan höyryn säädintä sykäyksittäin. Älä kohdista rautaa
vaatteeseen. – fig.10. Vältät näin sen muuttumisen kiiltäväksi.
• Höyryn määrän säätö:
- Jos silität paksua kangasta, lisää höyryn määrää.
- Jos silität alhaisella lämmöllä, säädä alustan höyryn säädin ala-asentoon.
ECO-TILA:
Silityskeskus on varustettu ECO-tilalla, joka kuluttaa vähemmän energiaa* ja takaa samalla tarpeeksi
korkean höyrypaineen tehokasta silitystä varten. Kun silitysraudan lämpösäädin on oikein säädetty (katso
yllä oleva taulukko), aseta höyrypaineen säädin ECO-asentoon - fig.17. ECO-tilaa voi käyttää kaikenlaisten
tekstiilityyppien kanssa. Suosittelemme kuitenkin, että käytät erittäin paksujen tai ryppyisten tekstiilien
kanssa suurinta höyrypainetta, jotta tekstiilit siliävät tehokkaasti.
Kuivasilitys
- Älä paina kahvassa olevaa höyrynappia.
39
SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:
Höyrynmäärän säätöpyörän
Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin
liikuttaminen
Te ko k ui d ut ,
Polyesteri, Asetaattikuidut,
Akryylikuidut, Polyamidi
Villa, Silkki, Viskoosi
Pellava, Puuvilla
Kun käytät rautaa
ensimmäistä kertaa tai kun
et ole silittänyt höyryllä
muutamaan minuuttiin,
paina höyryn säädintä useita
kertoja peräkkäin etäällä
vaatteista. Näin kylmä vesi
pääsee poistumaan
höyrynkierrosta.
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page39
Silitys pystysuunnassa
Vinkkejä : Jos silität jotain
• Säädä vedenlämpötilan säätökursorisilitysraudan lämpötila sekä paneelissa oleva
muuta kuin pellava- tai
höyrynmäärän säätöpyörä maksimiasentoon.
puuvillakangasta, pidä
• Ripusta vaate henkarille ja pingota kangasta kevyesti kädellä.
rauta muutaman
Älä koskaan höyrytä vaatetta, joka ihmisen päällä, sillä höyry on hyvin
senttimetrin etäisyydellä
kankaasta, ettei se pala.
kuumaa. Ripusta vaate henkarille höyryttämistä varten.
• Pidä rautaa pystysuorassa asennossa, kallistettuna eteenpäin – fig.10. Paina höyryn
säädintä (sijaitsee kahvan päällä) silloin tällöin ja silitä ylhäältä alaspäin – fig.9.
Vesisäiliön täyttö
• Kun punainen "vesisäiliö tyhjä" -merkkivalo vilkkuu, höyryä ei enää synny - fig.11.
1.Täytä irrotettava vesisäiliö kädensijan avulla (sijaitsee generaattorin etuosassa), täytä se
ylittämättä maksimitasoa.
2. Laita se kunnolla takaisin paikalleen, kunnes kuulet naksahduksen.
3. Kytke silityskeskus pistorasiaan. Paina «RESTART» fig.12 - painiketta seuraavalla käyttökerralla.
Kun vihreä valo lakkaa vilkkumasta, höyry on valmista.
TURBO-käyttö (mallista riippuen)
• Anna 2 - 3 painallusta turbo-näppäimelle, jotta saat hetkellisesti lisää höyryä:
- silittääksesi paksumpia kankaita,
- poistaaksesi hankalia ryppyjä,
FI
- poistaaksesi ryppyjä tehokkaasti pystysuorassa.
Käytä turbo-käyttöä varovasti, sillä hyvin tehokas höyry voi aiheuttaa palovammoja.
Autoclean Catalys-pohja®
• Silityskeskuksen rauta on varustettu itsepuhdistuvalla pohjalla, joka toimii katalyysilla.
• Pohjan ainutlaatuinen pinnoite poistaa jatkuvasti kaikki normaalin käytön aiheuttamat
epäpuhtaudet.
• On suositeltavaa asettaa rauta aina kantansa tai säilytystelineen päälle, jotta sen itsepuhdistuva
pinnoite ei vaurioidu.
Huolto ja puhdistus
Höyrykeskuksen puhdistus
• Älä käytä höyrystimen tai silitysraudan pohjan puhdistukseen puhdistus-tai
Vinkki : Jotta
puhdistus olisi
kalkinpoistoainetta.
helpompaa ja
• Älä koskaan laita silitysrautaa tai sen alustaa vesihanan alle.
vähemmän rasittavaa
• Pohjan puhdistus: Silityskeskuksen rauta on varustettu itsepuhdistuvalla pohjalla, joka toimii
laitteen pohjalle,
katalyysilla. Pohjan ainutlaatuinen aktiivinen pinnoite poistaa jatkuvasti kaikki normaalin
käytä kosteaa sientä
käytön aiheuttamat epäpuhtaudet. Jos silität tekstiilejä epäsopivalla lämpötilalla, se saattaa
viileällä pohjalla.
jättää pohjaan jälkiä, jotka voi puhdistaa vain käsin.
Siinä tapauksessa on suositeltavaa puhdistaa viileä pohja pehmeällä ja kostealla liinalla, jotta
pohjan pinnoite ei vaurioidu.
• Puhdista silloin tällöin laitteen muoviset osat pehmeällä, kevyesti kostutetulla rievulla.
Puhdista kalkki helposti generaattorista :
Älä laita kalkinpoistoaineita
Generaattorin käyttöiän pidentämiseksi ja kalkin kerääntymisen välttämiseksi laite on
(etikkaa, teollisia
varustettu kiinteällä kalkinkerääjällä. Tämä kerääjä on sijoitettu altaaseen ja se kerää
kalkinpoistoaineita) säiliöön:
automaattisesti säiliön sisällä muodostuvan kalkin.
ne voivat vahingoittaa
laitetta. Ennen laitteen
Toimintaperiaate :
tyhjentämistä sen on
• Kalkinpoiston merkkivalo vilkkuu näytössä, jotta huomaat, että on aika huuhdella
ehdottomasti annettava
kerääjä - fig.14
jäähtyä yli 2 tuntia
palovammojen vaaran
Huomio, tätä toimenpidettä ei pidä tehdä, ennen kuin generaattori on
välttämiseksi.
ollut irrotettuna sähköverkosta ainakin kahden tunnin ajan ja se on täysin jäähtynyt.
Tämän toimenpiteen tekemiseksi generaattorin on oltava tiskialtaan luona, sillä
säiliöstä voi valua vettä avauksen yhteydessä.
• Irrota kalkinkerääjän suojus, kun generaattori on täysin jäähtynyt - fig.18
40
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page40
• Kierrä kerääjä kokonaan auki ja irrota rasia, se sisältää säiliöön kerääntynyttä kalkkia - fig.19 ja
fig.20.
• Kerääjän puhdistamiseksi se tulee vain huuhtoa sen sisällön poistamiseksi - fig.21.
• Laita kerääjä takaisin lokeroonsa ja kierrä se kiinni tiiviyden takaamiseksi - fig.22.
• Laita korkin suojus paikoilleen.
Seuraavalla käyttökerralla on painettava “reset”-näppäintä käyttötaulussa , jotta kalkinpoiston
oranssi merkkivalo sammuu - fig.13
“Auto off”-järjestelmä
• Oman turvallisuutesi vuoksi generaattori on varustettu “auto off”-järjestelmällä, joka laittaa
generaattorin valmiustilaan 8 minuutin kuluttua, jos sitä ei käytetä 8 minuutin aikana tai se on
unohdettu päälle- fig.16.
• Generaattorin uudelleen käynnistämiseksi:
- Paina "Restart"-painiketta tai höyrypainiketta.
- Odota, että höyryn valmiuden merkkivalo ei enää vilku, ennen kuin jatkat silitystä.
• Jos et käytä höyrypainiketta 8 minuutin aikana, generaattorin “auto off” –järjestelmä sammuttaa
generaattorin.
Silityskeskuksen säilytys
• Laita rauta alustalle.
• Sammuta laite virtakytkimen ”O/I” avulla ja irrota laite pistokkeesta
• Lukitse kiinnityskaari kiinni rautaan (kuulet naksahduksen sen lukkiutuessa) – fig.2 (mallista
riippuen). Rautasi on nyt turvallisesti kiinni alustassa.
• Säilytä silityskeskuksen johtoa sille tarkoitetussa säilytystilassa. Katso ohjeet kuvasta – fig.26.
• Taita ultracord-järjestelmä alustalle - fig.8.
• Anna höyrygeneraattorin jäähtyä, ennen kuin laitat sen säilytykseen tai pieneen tilaan.
• Voit laittaa silitysraudan säilytyspaikkaan, kuljeta sitä pitäen kiinni kädensijasta.
Huolehtikaamme ympäristöstä !
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
‹Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen,
jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
41
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page41
Ongelmia silityskeskuksen kanssa?
ONGELMA
MAHDOLLINEN SYY
RATKAISU
Silityskeskuksen merkkivalo ei
Laitteeseen ei ole kytketty virtaa.
Tarkista, että virtajohto on kunnolla kytketty
pala. Silitysraudan merkkivalo
pistorasiaan ja paina merkkivalollista virrankatkaisijaa
ja virrankatkaisijan
(sijaitsee alustan sivulla).
merkkivalo eivät pala.
Pohjan rei’istä vuotaa vettä.
Vettä on tiivistynyt putkiin, koska
Käytä höyryn säädintä vasta kun silitysraudan
rautaa käytetään ensimmäistä kertaa
merkkivalo on sammunut. Paina höyrypainiketta
tai viimeisestä käyttökerrasta on
poispäin silityslaudasta, kunnes raudasta tulee höyryä.
kulunut kauan.
Käytät höyryn säädintä, vaikka
Vähennä höyryn määrää, kun silität alhaisella lämmöllä
silitysrauta ei ole tarpeeksi kuuma.
(Höyrynsäädin säätötaulussa).
Termostaatti ei toimi – rauta ei ole
Ota yhteyttä huoltoon tai asiakaspalveluun.
tarpeeksi kuuuma.
FI
Vesijuovia ilmestyy tiettyihin
Silityslauta ei ole oikeanlainen. Tarkista, että lauta on tarkoitettu silityskeskukselle.
kankaisiin.
Pohjasta valuu vaaleaa
Höyrystimessä irtoaa kkalkkia,
Huuhtele kerääjä ( katso § “kalkinpoisto
nestettä.
koska sitä ei ole huuhdeltu
höyrygeneraattorista”).
säännöllisesti.
Silitysraudan pohjan rei’istä
Olet käyttänyt kemiallista
Älä lisää mitään aineita irrotettavaan
vuotaa ruskeaa nestettä,
kalkinpoistoainetta tai lisäaineita säiliön
vesisäiliöön äläkä höyrystimeen (katso suosituksia
joka likaa silitettävän
vedessä.
käytettävästä vedestä).
vaatteen.
Silitysraudan pohja on
Raudan lämpötila on liian korkea.
Säädä raudan lämpötila ohjeiden mukaisesti.
likainen tai ruskea ja likaa
Vaatetta ei ole huuhdeltu riittävän hyvin
Varmista että pyykki on kunnolla huuhdeltu jottei
silitettävän vaatteen.
tai olet silittänyt uutta vaatetta ennen
pesuaineen jäämät tai muut kemikaalit pala kiiinni
sen pesemistä.
uuteen vaatteeseen.
Käytät tärkkiä.
Sirottele tärkki silitettävän vaatteen nurjalle
puolelle.
Höyryä tulee vähän tai ei
Vesisäiliö on tyhjä (vesisäiliön
Täytä irrotettava vesisäiliö. Varmista, että irrotettava
ollenkaan.
merkkivalo syttyy).
vesisäiliö on kunnolla paikoillaan.
Höyryn määrä on säädetty minimiin.
Lisää hyöryn määrää (rungon painike).
Olet täyttänyt vesisäiliön,
Vesisäiliö on huonosti paikoillaan.
Varmista, että irrotettava vesisäiliö on kunnolla
mutta höyryä ei muodostu.
paikoillaan.
Punainen « irrotettava
Vesisäiliö on tyhjä .
Täytä irrotettava vesisäiliö.
vesisäiliö on tyhjä» -
merkkivalo palaa.
Höyrystimen pohjatulpasta
Pohjatulppa on huonosti kiinni.
Kiristä pohjatulppa.
tulee höyryä.
Korkin tiiviste on vahingoittunut.
Ota yhteys valtuutettuun jälkimyyntipalveluun
saadaksesi uuden tiivisteen.
Laitteen alta tulee höyryä.
Laite on viallinen.
Älä käytä rautaa enää ja ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoon.
Pohja on naarmuuntunut tai
Silitysrauta on laskettu silityslaudan
Laita rauta aina pystyasentoon.
pilaantunut.
metallialustalle.
Olet puhdistanut pohjan
Katso kappaletta « Pohjan puhdistus ».
hankaussienellä tai
metallisienellä.
Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa silitysrautasi.
42
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page42
Viktiga råd
Säkerhetsanvisningar
• Läs igenom instruktionerna noga innan du använder ångstationen för första gången: TEFALs garanti gäller inte
om inte instruktionerna efterföljs.
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (elektromagnetisk kompatibilitet,
lågspänningsdirektiv, miljö).
• Produkten är endast avsedd för hemmabruk. Vid olämplig användning eller användning som inte följer
bruksanvisningen, upphör garantin att gälla och tillverkaren frånsäger sig allt ansvar. Denna apparat är endast
avsedd för privat bruk.
• Den är utrustad med 2 säkerhetssystem:
- En övertrycksventil som släpper ut överflödig ånga om driftstörning inträffar.
- En överhettningssäkring för att undvika en överhettning av apparaten.
• Ångstationen skall alltid anslutas till:
- 220-240V.
- Ett eluttag av "jordad" typ.
Felanslutning kan orsaka bestående skador på järnet samt får garantin att träda ur kraft.
Om du använder en förlängningssladd, kontrollera att kontakten är 10A av tvåpolig typ med jordledning.
• Dra ut sladden i sin helhet från sladdvindan innan den kopplas in i jordat eluttag.
• Om elsladden eller sladden mellan järnet och basenheten skadats måste den ersättas av en serviceverkstad som är
godkänd av TEFAL för att undvika fara.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden.
Koppla alltid ur apparaten:
- Före sköljning av ångstationtanken.
- Före rengöring.
- Efter varje användningstillfälle.
• Placera och använd apparaten på en stadig yta. När strykjärnet ställs på avställningsplattan, var noga med att den
står på ett stabilt underlag.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk
utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person
ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning.
• Om barn använder denna apparat måste de övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med
apparaten.
• Lämna aldrig ångstationen oövervakad:
- när kontakten är i;
- innan den har avsvalnat helt (tar ca 1 timme).
• Järnets stryksula och järnets avställningsplatta kan uppnå mycket höga temperaturer och kan orsaka brännskador.
Vidrör aldrig sladdarna med järnets stryksula.
• Om du förvarar apparaten i ett skåp eller i ett litet utrymme, se till att den svalnat helt innan förvaring. Hantera
alltid järnet varsamt, särskilt vid vertikal strykning. Rikta aldrig ångan mot personer eller djur.
• Innan ångstationens lock skruvas loss, vänta tills ångstationen har svalnat (efter ca 2 timmars urkoppling).
• Vid sköljning av ångstationtanken, fyll den aldrig direkt från kranen.
• Om du råkar tappa bort eller skada ångstationtankens lock, låt en fackman byta ut det. Ta aldrig isär strykjärnet:
vänd dig alltid till en godkänd TEFAL serviceverkstad.
• Apparaten får aldrig doppas i vatten eller annan vätska. Ställ aldrig järnet under en kran med rinnande vatten.
• Apparaten skall inte användas om den fallit i golvet, om den har synliga skador, om den läcker eller fungerar
onormalt. Plocka aldrig isär apparaten själv: lämna in den på en serviceverkstad godkänd av TEFAL, för att undvika
fara.
SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN FÖR FRAMTIDA BRUK
43
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page43
Produktbeskrivning
1. Ångknapp
15. Ångsladd
2. Skjutreglage för strykjärnets temperatur
16. Ångsladdförvaring
3. Termostatlampa för strykjärnet
17. Lock kalkuppsamlare
4. Ultracord system (beroende på modell)
18. Kalkuppsamlare
5. Avställningsplatta
19. Instrumentpanel
6. Strömbrytare med lampa för att slå av/på
a. “Vattentank tom” lampa
7. Knapp sladdvinda elsladd (beroende på modell)
b. “Auto off” lampa
8. Utrymme för sladdvinda
c. Startknappen “RESTART”
9. Elsladd
d. “Anti-calc” lampa
10. Turbo knapp (beroende på modell)
e. Startknappen “Reset”
11. Spärr för strykjärnet på basenheten
f. "Ångan klar" lampa
(beroende på modell)
g. Reglage för ånga
12. Vattentank
h. Ekozon
13. Handtag för att ta av och sätta i tanken
20. Självrengörande stryksula
14. Ånggenerator (inuti basenheten)
Spärr för strykjärnet på basenheten - « Lås – System »
(beroende på modell)
• Ångstationen är utrustad med en spärr som låser strykjärnet på basenheten för att underlätta
SV
transport och förvaring – fig.1:
- Lås – fig.2.
- Lås upp – fig.3.
• För att transportera ångstationen med strykjärnets handtag:
- ställ strykjärnet på avställningsplattan och fäll upp spärren på strykjärnet ända tills den låses (ett
«klick» hörs) – fig.2.
- fatta tag i strykjärnets handtag för att transportera ångstationen – fig.1.
Förberedelse
Vilket vatten bör användas ?
• Kranvatten:
Den här ångstationen är utformad för att kunna användas med vanligt kranvatten. Blanda 50 % kranvatten och
50 % avmineraliserat köpt vatten om det är hög kalkhalt i ditt kranvatten.
I vissa områden nära havet kan salthalten i vattnet vara förhöjd. Använd i så fall enbart avmineraliserat vatten.
• Avhärdning:
Det finns flera typer av avhärdningsmedel och det avhärdade vattnet kan oftast användas i ångstationen. Det finns
dock vissa avhärdare, särskilt med kemiska medel som t.ex. salt, som kan medföra vita eller bruna fläckar, och detta
kan synas på en del vattenfilter.
Vid sådana problem rekommenderar vi att du använder obehandlat kranvatten eller vatten på flaska.
När du väl bytt vatten krävs flera stryktillfällen innan problemet är borta. Första gången du använder ångfunktionen
är det bra att testa på en bit tyg som du inte är rädd om, därmed undviker du att skada dina kläder.
• Kom ihåg!
Använd inte regnvatten eller vatten med tillsatser (stärkelse, parfym eller vatten från andra hushållsapparater).
Sådana tillsatser kan påverka ångans egenskaper och vid hög temperatur kan avlagringar bildas i ångbehållaren
som kan fläcka din tvätt.
Fyll på vattentanken
• Placera ångstationen på en stadig och plan yta som tål värme.
• Ta av tanken med hjälp av handtaget (beläget framtill på ångstationen) – fig.4.
• Fyll tanken med vatten utan att överskrida Maxnivån. – fig.6. och fig.7.
• Sätt i den ordentligt igen på sin plats ända tills ett “klick” hörs – fig.5.
Ultracord system (beroende på modell)
• Strykjärnet är utrustat med ett förlängningssystem för att undvika att sladden släpar på
strykplagget och på nytt skrynklar till det. Det undviker också att sladden är i vägen under
strykningen.
För att stryka med Ultracord systemet:
- Ultracord systemet fälls fram automatiskt bakåt.
- Varje gång du sätter tillbaka järnet på hälen, integreras Ultracord systemet i det och öppnas
automatiskt så snart du fattar tag i järnet igen.
44
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page44
För att förvara ångstationen :
- Fäll upp spärren på hälen.
- En magnet håller fast spärren på hälen och underlättar förvaringen av ångstationen. – fig.8.
Start av ångstationen
Vid första
• Rulla ut både elsladd och ångsladd helt och hållet från sina förvaringsutrymmen – 25.
användningstillfället, kan
• Fäll ned säkerhetsspärren (beroende på modell) – fig.3.
rök- och luktutveckling
• Anslut din ångstation till ett jordat vägguttag.
förekomma, vilket är
• Tryck på den upplysta av-/påknappen (sitter på basenhetens sida). Den tänds och
normalt och inte skadligt
ångstationen värms upp: den gröna lampan (sitter på kontrollpanelen) blinkar – fig.15.
på något sätt. Detta
Det tar ca 2 minuter innan ångfunktionen kommer igång, vilket indikeras av att den gröna
försvinner med tiden.
lampan slutar blinka.
Användning
Ångstrykning
• Ställ in strykjärnets temperatur efter det material som ska strykas (se tabellen nedan).
• Termostatlampan börjar lysa. Var försiktig ! Ångstationen är klar att användas när termostatlampan släcks och då
lyser den gröna "ångstationknappen" konstant.
• Justera ångreglaget som sitter på kontrollpanelen.
• Under strykningen tänds och släcks lampan på strykjärnet beroende på värmebehovet, utan att det påverkar
strykresultatet
• Tryck på knappen med ångsymbolen på strykjärnets ovansida för att få ånga – fig.10. Genom att släppa knappen
upphör ångflödet.
• Apparaten är utrustad med en pump. Denna pump sprutar in vatten i ångstationen efter ca en minut och därefter
med jämna mellanrum under användning. Detta alstrar ett ljud vilket är normalt.
• Om stärkelsemedel används ska det sprayas på avigsidan av plagget som skall strykas.
Ställ in termostatväljare och ångreglage
Vid tveksamhet om vilken typ
av material det är, se plaggets
skötselråd.
• Termostatinställning:
- Börja med material som kräver låg stryktemperatur (•) och avsluta med att stryka
material som tål högre temperaturer (••• eller Max).
- Om ni stryker material bestående av blandfibrer, anpassa stryktemperaturen efter den
ömtåligaste fibersorten.
- Om ni stryker ylleplagg, tryck på järnets ångknapp i flera omgångar utan att ställa järnet
på plagget – fig.10. På så vis undviker man att det blir blankslitet.
• Inställning av ångflödet:
- Om ni stryker ett tjockt tyg, öka ångflödet.
- Om ni stryker vid låg temperatur, ställ in vattentankens ångtryck på lågt läge.
EKOLÄGE:
Ångstationen är försedd med ett ekoläge som gör att det går åt mindre energi men ångmängden är ändå
tillräcklig för en effektiv strykning - fig.17. Ställ ångreglaget på ECO när strykjärnets termostat är korrekt
inställd (se tabell ovan). Ekoläget kan användas vid alla textiltyper, men för mycket tjocka eller skrynkliga
tyger rekommenderas maximalt ångflöde för bästa möjliga resultat.
Strykning utan ånga
- Tryck inte på ångknappen på strykjärnet.
45
REGLERA STRYKJÄRNETS TEMPERATUR OCH ÅNGTRYCK EFTER DET MATERIAL SOM SKALL STRYKAS:
T
EXTILER
I
NSTÄLLNING AV TEMPERATUR
I
NSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE
Syntetmaterial
(polyester, acetat, akryl, polyamid)
Ylle, silke
Linne, bomull
Vid första
användningstillfället
eller om ångan inte
använts på några
minuter: håll järnet
borta från strykplagget
och tryck flera gånger i
rad på ångknappen. På
så sätt avlägsnas
kallvattnet ut ur
ångkretsen.
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page45
Vertikal strykning
Råd :Vid andra material
• Ställ in strykjärnets termostat och ångreglaget (sitter på kontrollpanelen) på maxläge.
än linne eller bomull,
• Häng upp plagget på en galge och sträck tyget något med ena handen.
håll stryksulan en bit
Ångan som utlöses är mycket het.Vertikalånga därför aldrig kläder som
från plagget för att inte
bärs av en person, utan klädesplagget ska hänga på en klädhängare.
bränna materialet.
• Håll järnet lodrätt och framåtlutat, tryck på ångknappen (på strykjärnets ovansida) – fig.10 i
omgångar medan du för järnet uppifrån och ned – fig.9.
Påfyllning av vattentanken
• När den röda lampan "vattentank tom" blinkar är det slut på ånga. - fig.11.
1.Ta av tanken med hjälp av handtaget (beläget framtill på ångstationen) och fyll den utan att
överskrida Maxnivån.
2. Sätt i den ordentligt igen på sin plats ända tills ett “klick” hörs.
3. Koppla in ångstationen igen och tryck in knappen "RESTART" för att återuppta strykningen –
fig.12. När den gröna lampan slutar blinka är ångan klar.
TURBO funktion (beroende på modell)
• Tryck 2 eller 3 ggr på turbo knappen för att punktvis få mer ånga:
- för att stryka tjocka tyger,
- för att få bort motsträviga veck,
- för en kraftfull vertikal strykning.
Var försiktig när du använder turbo funktionen då den exceptionellt kraftiga ångan kan orsaka
brännskador.
SV
Självrengörande stryksula med hjälp av katalys®
• Strykjärnet som hör till ångstationen är försett med en stryksula som är självrengörande med
hjälp av katalys.
• Den exklusiva beläggningen tar löpande bort alla de orenheter som uppstår vid normal
användning.
• Ställ alltid strykjärnet på högkant eller på strykjärnsstället på strykbrädan för att skydda den
självrengörande beläggningen.
Skötsel och rengöring
Rengöring av ångstationen
• Använd inga rengöringsmedel eller avkalkningsmedel vid rengöring av stryksulan eller
ångstationen.
• Stoppa aldrig järnet eller basenheten under rinnande vatten.
• Rengör stryksulan:
Strykjärnet som hör till ångstationen är utrustat med en självrengörande stryksula som fungerar
med hjälp av katalys. Den exklusiva beläggningen tar löpande bort alla de orenheter som uppstår i
vardagen vid normal användning. Strykning med felaktig temperatur kan ändå medföra spår som
kräver manuell rengöring. Vi rekommenderar att du då rengör strykjärnet med en mjuk och fuktad
trasa på den ljumma stryksulan för att undvika att skada beläggningen.
• Rengör då och då apparatens plastdelar med en mjuk, lätt fuktad trasa.
Avkalka enkelt ångstationen :
Använd aldrig
För att förlänga ångstationens livslängd och undvika kalkavlagringar är den utrustad med
avkalkningsmedel (vinäger,
en integrerad kalkuppsamlare. Uppsamlaren, placerad i behållaren, lagrar automatiskt
kemiska avkalkningsmedel..)
kalkavlagringar som bildas inuti.
för att skölja vattentanken:
skador kan uppstå i den.
Funktionsprincip:
Innan sköljning av
• En orange kontrollampa “anti-calc” blinkar på kontrollpanelen och indikerar att
ångstationen, är det
nödvändigt att låta den
uppsamlaren ska sköljas - fig.14
svalna i mer än 2 timmar, för
att undvika all risk för
Observera att det ska göras när ångstationen varit urkopplad i mer än två timmar
brännskador.
och är helt kall. Gör avkalkningen av ångstationen i närheten av en diskbänk då
vatten kan rinna ut från behållaren när den öppnas.
• När ångstationen är helt kall, ta av locket till kalkuppsamlaren - fig.18
• Skruva av uppsamlaren helt och ta ut den ur behållaren, den innehåller alla
kalkavlagringar som samlats - fig.19 och fig.20.
46
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page46
• För en noggrann rengöring av uppsamlaren räcker det med att skölja den under rinnande vatten
för att avlägsna alla kalkavlagringar den innehåller - fig.21.
• Sätt tillbaka uppsamlaren på sin plats och skruva i den helt för att garantera tätningen - fig.22.
• Sätt tillbaka locket på sin plats.
Vid nästa användning, tryck på knappen “reset” på kontrollpanelen för att släcka den orange
kontrollampan “anti-calc” - fig.13
”Auto off” system
• För din säkerhet är ångstationen utrustad med ett “auto off” system, som innebär att
ångstationen övergår till stand-by läge efter 8 minuter utan användning eller i händelse av
glömska.
• En röd kontrollampa blinkar på kontrollpanelen som indikerar att apparaten är i stand-by läge -
fig.16.
• För att återigen aktivera ångstationen :
- Tryck på knappen "Restart" eller på ångknappen.
- Vänta tills kontrollampan “ånga klar” inte längre blinkar innan du återupptar strykningen.
• Om du inte använder ångknappen under en period på minst 8 minuter, stänger “auto off”
systemet av ångstationen för din säkerhet.
Förvaring av ångstationen
• Ställ strykjärnet på basenhetens avställningsplatta.
• Slå av strömbrytaren på / av O/I och dra ur sladden ur vägguttaget.
• Fäll upp spärren på strykjärnet ända tills den låses (ett « klick » hörs) – fig.2. Strykjärnet är nu
säkert spärrat på basenheten.
• Förvaring av ångsladden: ta sladden och vik den dubbelt så att den bildar en ögla. Stoppa in
öglan i förvaringsutrymmet och putta försiktigt in den tills du ser sladden på andra sidan – fig.26.
• Fäll upp ultracord systemet på hälen - fig.8.
• Linda upp elsladden.
• Nu kan du ställa undan ångstationen för förvaring genom att transportera den med järnets
handtag.
Bidra till att skydda miljön !
Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.
‹Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en
miljöriktig hantering.
47
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page47
Problem med din ångstation?
PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER
ÅTGÄRDER
Ångstationen startar inte.
Ångstationen är inte påsatt.
Kontrollera att din ångstation är korrekt ansluten och tryck
Termostatlampan och på/av
på strömbrytaren på/av (som sitter på basenhetens sida).
knappen lyser inte.
“Auto off” systemet har aktiverats.
Tryck på knappen “restart”.
Vattnet rinner ut ur stryksulans
Det finns kondensvatten i ledningarna för
Tryck på ångknappen tills järnet avger ånga (riktat bort från
hål.
det är första gången du använder ånga
strykbordet).
eller så har du inte använt ånga på en
längre tid.
Du trycker på knappen för ånga när
Vänta tills strykjärnets kontrollampa har släckts innan du
strykjärnet inte ännu är tillräckligt varmt.
trycker på knappen för ånga.
Minska ångflödet när du stryker vid låg temperatur
(ångmängden regleras på kontrollpanelen).
Vattenränder syns på tvätten. Din strykbräda är genomdränkt av vatten
Se till att använda ett lämpligt strykbord.
eftersom den inte är anpassad för kraften
från en ångstation.
Det blir vita avlagringar på
Ångstationen avger kalkavlagringar för att
Skölj uppsamlaren (se § “avkalka ångstationen”).
SV
stryksulan.
den inte sköljs med jämna mellanrum.
Brunfärgat vatten rinner ut ur
Du använder kemiska avkalkningsmedel
Tillsätt aldrig dessa produkter i den löstagbara
stryksulans hål och lämnar
eller tillsatser i strykvattnet.
vattentanken eller i ångstationen (se
fläckar på plagget.
rekommendationer under vatten som skall användas).
Kontakta en auktoriserad service-verkstad.
Stryksulan är smutsig eller
Vald temperatur är för hög. Var god se våra råd angående temperaturinställning.
brunfärgad och riskerar att
lämna fläckar på plagget.
Dina plagg har inte sköljts tillräckligt eller du
Se till att plaggen är tillräckligt sköljda för att avlägsna
har strykt ett nytt plagg innan du tvättade
eventuella tvättmedelsrester eller kemiska produkter från nya
det.
plagg.
Du har använt stärkelse. Spreja alltid stärkelse på motsatt sida till den som skall
strykas.
Järnet avger lite ånga eller
Vattentanken är tom (indikeringslampa
Fyll den löstagbara vattentanken. Kontrollera att den
ingen ånga alls.
för tom tank lyser).
löstagbara vattentanken är ordentligt på plats.
Ångreglaget är ställt på minimum.
Öka ångflödet (reglage på panelen).
Stryksulans temperatur är satt på maxi-
Ångstationen fungerar men stryksulan är väldigt varm och
mum.
torr. Som en konsekvens blir ångan knappt synbar.
Den röda lampan “tom
Vattentanken är tom.
Fyll vattentanken.
vattentank” lyser.
Ånga sipprar ut från tankens
Locket är ej påskruvat ordentligt.
Dra åt locket.
lock.
Lockets packning är skadad.
Kontakta en godkänd serviceverkstad för att beställa en ny
packning.
Vatten eller ånga kommer ut
Apparaten är defekt.
Sluta att använda apparaten och kontakta en
under apparaten.
auktoriserad service-verkstad.
Stryksulan är repig eller skadad.
Järnet har förvarats stående på stryksulan
Ställ järnet upp lodrätt.
på ett metallställ.
Du har rengjort stryksulan med en skur-
Se rubriken ”Rengöring av stryksulan”.
eller metallsvamp.
För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet.
48
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page48
Viktige anbefalinger
Sikkerhetsregler
• Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk første gang. All bruk som ikke er i overensstemmelse med
disse anvisningene vil frita Tefal fra alt garantiansvar.
• For den sikkerhet er dette apparatet er i overensstemmelse med tekniske regler og gjeldende standarder
(elektromagnetisk kompatibilitet, lavspenning, miljø).
• Dampgeneratoren er et elektrisk apparat som kun er ment for bruk i private husholdninger.
• Apparatet er utstyrt med 2 sikkerhetssystemer:
- En ventil for unngå overtrykk som slipper ut dampen i tilfelle funksjonsfeil.
- En termosikring for å unngå overoppheting.
• Kople alltid dampgeneratoren:
- til en installasjon som har samme spenning som apparatet, dvs. mellom 220 og 240V.
- til en jordet stikkontakt.
Enhver feilaktig tilkopling kan forårsake ureparerbare skader og oppheve garantien.
Dersom du bruker en skjøteledning, forsikre deg om at kontakten er topolet (10A) med jordleder.
• Rull den elektriske ledningen helt ut før du setter støpselet i en jordet stikkontakt.
• Hvis den elektriske ledningen eller ledningen mellom strykejernet og boksen er skadet, må disse kun skiftes ut av et
TEFAL-godkjent servicesenter for å unngå farlige situasjoner.
• Koble fra apparatet ved å trekke i støpselet (og ikke i ledningen).
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten:
- Før du skyller trykktanken.
- Før du rengjør apparatet.
- Etter hver bruk.
• Apparatet må plasseres og brukes på et stødig og varmebestandig underlag. Når strykejernet settes på
avlastningsplaten, så sørg for at overflaten det settes på er stabil.
• Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (iberegnet barn) med reduserte fysiske eller mentale
evner eller svekkede sanseevner, eller personer uten erfaring eller kunnskap, unntatt dersom de på forhånd har fått
opplæring i bruk av apparatet eller overvåkes av en som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Pass på at barn ikke leker med apparatet.
• Forlat aldri apparatet når:
- det er strømtilkoblet,
- før det er avkjølt (ca. 1 time etter at det er avslått).
• Strykesålen og avlastningsplaten på dampgeneratoren kan bli veldig varme, og kan forårsake brannskader: derfor
må de ikke berøres.
Berør aldri de elektriske ledningene med strykesålen.
• Apparatet avgir damp som kan forårsake brannskader. Utvis stor forsiktighet når du bruker strykejernet, spesielt når
du bruker det til vertikal tøyglatting. Rett aldri dampen mot personer eller dyr.
• Før du skrur løs kalkoppsamleren, bør du alltid vente til generatoren er kald og har vært frakoblet strøm i over 2
timer.
• Hvis du mister eller ødelegger oppsamleren, må du få den erstattet på et godkjent servicesenter.
• Dampgeneratoren må aldri senkes ned i vann eller andre væsker. Hold den heller aldri under springen.
• Apparatet må ikke brukes dersom det har falt i gulvet, det har synlige tegn på skader, det lekker eller ikke fungerer
normalt. Demonter aldri apparatet på egen hånd: la det bli undersøkt av et TEFAL-godkjent servicesenter for å
unngå farlige situasjoner.
VENNLIGST TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN
49
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page49
Beskrivelse
1. Dampkontrollknapp
14. Dampgeneratorens trykktank (i sokkelen)
2. Temperaturinnstilling
15. Dampledning
3. Kontrollampe
16. Oppbevaringsplass for dampledningen
4. Ultracord system (avhengig av modell)
17. Skjuler for kalkoppsamler
5. Avlastningsplate for strykejernet
18. Kalkoppsamler
6. Av/på knapp med lys
19. Kontrollpanel
7. Knapp for innrulling av strømledning
a. Lys for "tom vanntank"
(avhengig av modell)
b. "Auto-off"-lys
8. Oppbevaringsplass for strømledning
c. Restart knapp
9. Strømledning og støpsel
d. "Anti-kalk" lys
10. Turboknapp (avhengig av modell)
e. "Reset" knapp
11. Bøyle for fastlåsing av jernet
f. Lys for "damp klar"
(avhengig av modell)
g. Kontrollhjul for damp
12. Avtakbar vanntank
h. Eco-sone
13. Håndtak for å ta av og sette inn den avtakbare
20. Autoclean-såle
vanntanken
System for låsing av strykejernet på sokkelen
«Lock – System»(avhengig av modell)
• Din dampgenerator er utstyrt med en bøyle til fastlåsing av jernet på boksen for å lette transport
og oppbevaring – fig.1:
- Lås – fig.2.
NO
- Lås opp – fig.3.
• For å bære dampgeneratoren ved å holde i strykejernets håndtak:
- plasser strykejernet på avlastningsplaten, og vipp bøylen opp på strykejernet helt til låsen
smekker på plass (det høres et “klikk”) – fig.2.
- ta tak i strykejernets håndtak for å bære generatoren med deg – fig.1.
Forberedelse
Hva slags vann kan man bruke?
• Springvann:
Apparatet er laget for å fungere med springvann. Dersom vannet er veldig kalkholdig, bør du blande 50 %
springvann med 50 % demineralisert vann som du kjøper.
I visse soner, som i nærheten av havet, kan det hende at det er mye salt i springvannet. Man bør da utelukkende
bruke demineralisert vann.
• Vannmykner:
Det finnes flere forskjellige typer vannmyknere, og vannet fra de fleste av disse kan brukes i dampgeneratoren. Men
visse vannmyknere, og da spesielt de som bruker kjemiske produkter som salt, kan forårsake at det renner ut hvitt
eller brunt vann. Det er for eksempel tilfellet med filtrerende karafler.
Dersom du får denne typen problemer, anbefaler vi at du bruker kun ubehandlet springvann eller flaskevann.
Etter at vannet har blitt skiftet ut, kan det allikevel hende at problemet vedvarer over flere gangers bruk. For å unngå
å skade tøyet, anbefales det å prøve dampfunksjonen første gang på et brukt tøystykke som kan kastes etterpå.
• Husk:
Bruk aldri regnvann eller vann med tilsetningsmidler (som stivelse, parfyme eller vann fra husholdningsapparater).
Slike tilsetningsmidler kan gå ut over dampeeffekten ved høye temperaturer, danne et belegg i
fordampingskammeret som igjen kan føre til flekker på tøyet.
Fyll tanken med vann
• Plasser dampgeneratoren på et stødig, horisontalt underlag som tåler varme.
• Ta tak i håndtaket til den avtakbare vanntanken og dra den ut – fig.4.
• Fyll opp beholderen uten å overskride maksimumsnivået – fig.6 og 7.
• Sett den riktig på plass igjen (det høres et «klikk») – fig.5.
Ultracord-system (avhengig av modell)
• Strykejernet ditt er utstyrt med et ledningsystem som forhindrer ledningen i å bli trukket over
stryketøyet og krølle det igjen når du stryker. Systemet sørger også for at ledningen ikke ligger i
veien for deg.
50
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page50
Stryking med Ultracord-systemet:
- Ultracord-systemet fører ledningen tilbake automatisk.
- Hver gang du setter strykejernet tilbake på basen sin, går Ultracord-systemet inn i strykejernets sokkel,
og åpner seg igjen automatisk når du bruker strykejernet.
Oppbevare generatoren:
- Klapp sammen kontakten i sokkelen igjen.
- En magnet holder kontakten til strykejernets sokkel, og gjør det lett å oppbevare generatoren. (Fig.5)
Igangsetting av dampgeneratoren
Unngå å plassere strykejernet på en
• Trekk ut strømledningen og dampledningen fullstendig fra lagringsplassene - 25.
strykejernsholder i metall, da det vil
• Ta ned bøylen som holder strykejernet på sokkelen – fig.3.
kunne skade jernet.
• Koble dampgeneratoren til et jordet støpsel.
Plasser det heller på basens
• Trykk på den opplyste av/på knappen. Et grønt lys på kontrollpanelet blinker, og
avlastningsplate da denne er utstyrt
trykktanken varmes opp – fig.15.
med anti-glidesåler og er laget for å
Når den grønne lampen lyser vedvarende (etter cirka 2 min.), er dampen klar.
tåle høy temperatur.
Anvendelse
Dampstryking
• Still inn temperaturkontrollen ut ifra stoffet som skal strykes (se tabellen under).
Før du foretar
• Termostatlampen tennes. Viktig! Dampgeneratoren er klar til bruk når termostatlampen
vedlikehold av
slukker, og når den grønne “damp klar / steam ready” -lampen lyser vedvarende.
apparatet, forsikre deg
• Tilpass dampmengden på kontrollpanelet.
om at støpselet er tatt
• Mens du stryker vil lampen på jernet lyse og slukke alt etter oppvarmingsbehovet. Dette har
ut av stikkontakten og
ikke noe å si for bruken av appatatet.
at strykesålen er kald.
• For å få damp, trykk på dampknappen som sitter under strykejernets håndtak – fig.10.
Dampen stopper når knappen slippes.
• Etter ca. ett minutt og regelmessig under bruk, vil den elektriske pumpen som apparatet er utstyrt
med, pumpe vann inn i oppvarmingstanken. Dette vil fremkalle en lyd, og er helt normalt.
• Hvis du bruker stivelse, skal dette sprayes på motsatt side av den du stryker på.
Still inn temperaturen
Sjekk strykelappen på plagget
hvis du er usikker på hvilken
type stoff det er laget av.
• Strykejernets temperaturinnstilling:
- Begynn først med de tekstilene som skal strykes på lave temperaturer (•)
Ved første gangs bruk eller
og avslutt med de som tåler høyere temperaturer (••• eller Max).
dersom du ikke har brukt dampen
- Dersom du stryker blandingsstoffer, still stryketemperaturen inn etter det
på noen minutter: Fjern
fiberet som krever den laveste temperaturen.
strykejernet fra tøyet, og trykk
- Dersom du stryker ullplagg, trykk støtvis på dampknappen på strykejernet uten å
flere ganger på dampknappen.
sette jernet ned på plagget. Slik unngår du at tøyet blir blankt.
Dette vil fjerne kaldt vann fra
• Innstilling av dampmengde:
dampkretsen.
- Dersom du stryker tykke stoffer, øk dampmengden.
- Dersom du stryker ved lav temperatur, still dampknappen på boksen i nedre posisjon.
ECO-MODUS:
Dampgeneratoren er utstyrt med en ECO-funksjon som bruker mindre energi samtidig som den gir
tilstrekkelig damp for en effektiv stryking. Når termostaten er riktig innstilt (jf. tabell over), stiller du ganske
enkelt dampmengden inn på ECO-segmentet - fig.17. ECO-funksjonen kan brukes på alle typer stoff, men
på meget tykt eller meget krøllet stoff, anbefaler vi maksimal dampmengde for et optimalt resultat.
51
STILL INN TEMPERATURKONTROLLEN OG DAMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN
TYPE STOFF SOM SKAL STRYKES:
TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERATUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE
Syntetic,
Acetate,Acrylic, Polyamide,
Polyester (Syntetiske stoffer
)
Wool (Ull), Silk,Viscose
(Silke, Viskose)
Linen (Lin), Cotton (Bomull)
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page51
Tørrstryking
• Ikke trykk på dampknappen på toppen av strykejernets håndtak.
Vertikal dampstryking
Råd: For andre stoffer
• Still strykejernets temperaturkontroll og knappen for dampmengde som sitter
enn lin og bomull, hold
på panelet på maks. posisjon.
strykejernet på noen
• Heng plagget opp på en henger, og strekk det lett med en hånd.
centimeters avstand for
Ettersom dampen er meget varm, må du aldri prøve å fjerne bretter fra et
ikke å brenne stoffet.
plagg noen har på seg. Heng alltid klesplagget på en kleshenger først.
• Hold strykejernet skrått forover i vertikal stilling. Trykk støtvis på dampknappen (under
strykejernets håndtak), og beveg strykejernet nedover plagget – fig.9.
Fylle vanntanken når den er tom
• Når den røde lampen for "tom tank" blinker, betyr det at det ikke lenger finnes damp i apparatet. - fig.11.
1.Trekk ut den avtakbare vanntanken ved hjelp av håndtaket (i front av dampgeneratoren) og fyll den, se til at du
ikke fyller over maksimumsnivå.
2. Sett vanntanken tilbake, du vil høre et klikk når den er ordentlig på plass.
3. Trykk på "restart" knappen på kontrollpanelet – fig.12. for å fortsette strykingen.
Når det grønne lyset stopper å blinke, er dampen klar.
TURBO-FUNKSJON (på enkelte modeller)
Trykk støtvis to eller tre ganger på turbo-knappen for å få et kraftigere dampskudd:
• for å stryke tykkere stoffer
• for å fjerne vanskelige bretter
• for kraftig vertikal dampstryking.
NO
Autoclean Catalys-såle®
• Dampgeneratoren er utstyrt med en selvrensende såle som fungerer med katalyse.
• Sålens belegg eliminerer kontinuerlig alle urenheter som oppstår ved normal bruk.
• Det anbefales alltid å plassere dampegeneratoren på hælen eller på stativet for å bevare den
selvrensende sålen.
Vedlikehold og rengjøring
Rengjøring av dampgeneratoren
• Det må ikke brukes noen rengjørings- eller avkalkingsmidler til å rengjøre strykesålen eller
Advarsel: Bruk
trykktanken.
turbo-funksjonen
• Hold aldri strykejernet eller generatoren under springen.
forsiktig, da den
• Tøm og skyll den avtakbare vanntanken.
kraftige dampen
kan forårsake
• Rengjøring av sålen: Dampgeneratoren er utstyrt med en selvrensende såle som fungerer med
forbrenninger.
katalyse. Sålens belegg eliminerer kontinuerlig alle urenheter som oppstår ved normal bruk.
Dersom du stryker med en temperatur som ikke er tilpasset, kan dette allikevel fremkalle flekker
som krever en manuell rengjøring av sålen. Det anbefales da å bruke en myk, lett fuktet klut for
ikke å skade sålebelegget.
• Rengjør fra tid til annen apparatets plastdeler med en myk og fuktig klut.
Slik avkalker du generatoren :
Bruk ikke avkalkingsmidler
For å forlenge generatorens levetid og unngå kalkbelegg, er generatoren utstyrt med en
(eddik, industrielle
integrert kalkoppsamler. Denne oppsamleren er i tanken og samler automatisk opp kalken
avkalkingsmidler …) for å
som legger seg på innsiden.
skylle kalkoppsamleren. Det
kan skade den. Før du rengjør
Driftsprinsipp:
generatoren, er det viktig at
• en oransje ”antikalk"-lampe blinker på kontrollpanelet for å vise at oppsamleren
du lar den avkjøles i 2 timer
må renses - fig.14.
slik at du unngår enhver
forbrenningsfare.
Generatoren skal frakobles og ikke renses før det har gått to timer fra siste bruk og
den er fullstendig kald. Når du renser generatoren, må den stå ved siden av en
oppvaskkum fordi det kan renne vann fra tanken når den åpnes.
• Ta av dekselet når generatoren har avkjølt seg fullstendig - fig.18.
• Skru oppsamleren helt løs og ta den ut av hylsteret, den inneholder all kalken fra tanken
– fig.19 og 20.
52
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page52
• For å rense oppsamleren ordentlig må du bare skylle den under rennende vann for å fjerne kalken
– fig.21.
• Sett oppsamleren tilbake på plass, og skru den godt fast slik at den blir tett
– fig.22.
• Sett dekselet tilbake på plass.
Neste gang du bruker strykejernet, trykk på "reset" knappen på kontrollpanelet for
å slå av det oransje "anti-kalk" lyset - fig.13
“Auto off” System
• For din sikkerhet er dampgeneratoren utstyrt med et "auto-off" system som setter apparatet i
standby-modus hvis det ikke blir brukt på åtte minutter, eller om du glemmer å skru det av.
• Et rødt lys blinker på kontrollpanelet når apparatet er i standby-modus – fig.16.
• For å starte dampgeneratoren igjen:
- Trykk på knappen "Restart" eller på dampknappen
- Vent til lyset på "damp klar" knappen slutter å blinke før du starter å stryke igjen.
• Hvis du ikke trykker på damputløseren i løpet av åtte minutter vil "auto-off" systemet for din
sikkerhet stenge av dampgeneratoren.
Oppbevaring av dampgeneratoren
• Sett strykejernet på avlastningsplaten.
• Slå av av/på-knappen og ta støpselet ut av stikkontakten.
• Vipp bøylen opp på strykejernet helt til låsen smekker på plass (det høres et “klikk”) – fig.2. Nå vil
strykejernet være blokkert på en sikker måte.
• Lagre dampledningen i dens oppbevaringsrom. Ta tak i ledningen, legg den dobbelt som en løkke.
Plasser tuppen av løkken i inngangen til oppbevaringsrommet, og skyv forsiktig helt til
dampledningen blir synlig i den andre enden – fig.26.
• Fold Ultracord-systemet tilbake på hælen – fig.8.
• La strykejernet (og avlastningsplaten) avkjøles i minst 1 time.
• Nå kan du rydde bort dampgeneratoren, bær den ved å holde i strykejernets håndtak.
Miljøvern er viktig!
Dette produktet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes.
‹Lever det inn på en egnet oppsamlingsplass eller til en forhandler av denne type produkter.
53
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page53
Problemer med dampgeneratoren ?
PROBLEMER
MULIGE ÅRSAKER
LØSNINGER
Dampgeneratoren lyser ikke.
Apparatet er ikke på.
Sjekk at apparatet er ordentlig strømtilkoblet,
Lyset på strykejernet og av/på-knappen lyser
og trykk på den lysende av/på-knappen.
ikke.
Auto off systemet er aktivert.
Trykk på restart-knappen.
Vannet renner ut gjennom hullene i
Vann har kondensert i slangen fordi du bruker
Rett strykejernet bort fra strykebordet, og
strykesålen.
dampfunksjonen for første gang, eller du har
trykk på dampknappen helt til jernet avgir
ikke brukt den på en stund.
damp.
Strykejernet er ikke varmt nok.
Skru ned dampmengden når du stryker på
lave temperaturer (dampkontroll på
kontrollpanelet). Vent til termostatlampen
slukker før du aktiverer dampknappen. Ta
kontakt med et godkjent servicesenter.
Våte flekker kommer til syne på stryketøyet. Strykebrettet har tatt opp mye vann fordi det
Se til at strykebrettet er egnet (med trekk som
ikke er tilpasset dampstyrken til en
forhindrer dannelse av kondens).
dampgenerator.
Det renner hvitt vann ut av hullene i sålen. Trykktanken har fått kalkavleiringer fordi den
kalkoppsamleren (se "slik avkalker du
ikke er regelmessig skylt.
generatoren").
Brunt vann renner ut gjennom hullene i
Du bruker kjemiske avkalkingsmidler eller
Tilsett aldri denne typen produkter i den
strykesålen og gir flekker på tøyet.
tilsetningsmidler i strykevannet.
avtakbare vanntanken eller i trykktanken (se
avsnitt: Hva slags vann kan man bruke).
Tøyfiber har satt seg fast i hullene i
Rengjør strykesålen med en myk svamp.
strykesålen, og brenner.
NO
Tøyet er ikke ordentlig rent, eller du stryker det
Påse at tøyet er ordentlig rent så det ikke er
før det er vasket.
rester av såpe eller kjemikaler på det, vask
nytt tøy før det strykes.
Strykesålen er skitten eller brun og kan gi
Du stryker med altfor høy temperatur.
Se rådene for temperaturinnstillinger.
flekker på tøyet.
Du bruker stivelse.
Spray alltid stivelsen på vrangen av
strykesiden.
Liten eller ingen dampkapasitet. Vanntanken er tom (lampen for tom tank
Fyll den avtakbare vanntanken. Forsikre deg
lyser).
om at vanntanken er satt ordentlig på plass.
Dampmengden er stilt på minimum.
Øk dampmengden (knappen på
kontrollpanelet).
Temperaturen på strykesålen er satt på maks.
Generatoren virker, men dampen er veldig
varm og tørr. Dette fører til at den er mindre
synlig.
Du har fylt vanntanken, og det er ingen
Vanntanken er ikke satt ordentlig på plass. Forsikre deg om at vanntanken er satt
dampkapasitet.
ordentlig på plass.
Den røde lampen for “tom vanntank” lyser. Vanntanken er tom. Fyll den avtakbare vanntanken.
Damp kommer ut rundt kalkoppsamleren. Oppsamleren er dårlig fastskrudd.Pakningen
Skru fast oppsamleren. Kontakt et godkjent
til oppsamleren er skadet.
servicesenter.
Damp kommer ut fra undersiden av
Apparatet er defekt.
Bruk ikke generatoren, og kontakt et godkjent
apparatet.
servicesenter.
Strykesålen er ripet eller skadet.
Strykejernet er blitt lagt med strykesålen ned
Plasser alltid strykejernet på høykant.
på strykebrettets metalldel.
Du har rengjort sålen med en skuresvamp
Les kapitlet ”Rengjør sålen”.
eller en metallsvamp.
Dersom det skulle oppstå andre problemer, ta kontakt med et godkjent servicesenter.
54
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page54
Важни указания
Инструкции за безопасност
• Преди да пуснете уреда за първи път, прочетете внимателно ръководството за употреба: фирмата не носи
никаква отговорност при употреба не по предназначение.
• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба
(Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Директива за опазване на околната
среда и т.н.).
• Вашият генератор представлява електрически уред: трябва да бъде използван по нормален начин. Той е
предназначен само за домашна употреба.
• Снабден е с 2 системи за безопасност:
- клапан, предотвратяващ свръхналягане, който в случай на неизправност изпуска излишното количество
пара,
- термично съпротивление, предотвратяващо прегряване.
• Включвайте вашия генератор винаги:
- в електрическа инсталация, чието напрежение е между 220 и 240 V.
- в заземен електрически контакт.
• Неправилното захранване може да причини необратими повреди, които правят гаранцията невалидна.
• Ако използвате удължител, се уверете, че щепселът е от биполярен тип 10A със заземен кабел.
• Развийте напълно електрическия кабел, преди да го включите в заземен електрически контакт.
• Ако захранващият кабел или кабела за пара е повреден, за да избегнете всякакви рискове, той
задължително трябва да бъде сменен от одобрен сервиз.
• Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите от мрежата.
• Винаги изключвайте вашия уред:
- преди да пълните резервоара или да плакнете нагревателя,
- преди почистване,
- след всяка употреба.
• Уредът трябва да се използва и да се поставя върху стабилна повърхност. Когато поставяте ютията върху
поставката й, се уверете, че повърхността, върху която я поставяте, е стабилна.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или
умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната
безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно използването на уреда. Наглеждайте
децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
• Никога не оставяйте уреда без надзор:
- когато е включен в електрическото захранване,
- ако не е оставен да изстине около 1 час.
• Гладещата повърхност и плочата на поставката за ютия на корпуса могат да се нагреят до много високи
температури и могат да причинят изгаряния: не ги докосвайте.
Никога не допирайте електрическите кабели до гладещата повърхност на ютията.
• Вашият уред изпуска пара, която може да причини изгаряния. Бъдете внимателни, когато работите с ютията
и особено когато гладите във вертикално положение. Никога не насочвайте парата към хора или животни.
• Преди да смените водата на нагревателя, винаги изчаквайте генератора да изстине и изключен от
захранването повече от 2 часа, за да отвиете тапата за смяна на водата.
• При плакнене на нагревателя никога не пълнете директно под чешмата.
• Ако загубите или повредите тапата за смяна на водата, го дайте за смяна в одобрен сервиз.
• Никога не потапяйте генератора във вода или в каквато и да е друга течност. Никога не го поставяйте под
чешмата.
• Не използвайте уреда, ако е падал, ако представлява явни повреди, ако тече или не работи правилно. Никога
не разглобявайте вашия уред: дайте го за проверка в одобрен сервиз, за да избегнете всякакъв риск.
50<054?4 6:>?=@8B66?4 50 @<;?=410
55
1800120363 GTH3 GV84XX_110x154 07/12/10 16:42 Page55