Hotpoint-Ariston PH 750 T (AV) R-HA: Descrição do aparelho Beschreibung Ihres Gerätes
Descrição do aparelho Beschreibung Ihres Gerätes: Hotpoint-Ariston PH 750 T (AV) R-HA

Descrição do aparelho
Beschreibung Ihres Gerätes
Vista de conjunto
Geräteansicht
1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA
1 KOCHMULDENROSTE
2 QUEIMADORES A GÁS
2 GASBRENNER
3 CHAPAS PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA*
3 GLASKERAMIK-KOCHFELD*
4 Selectores de comando da CHAPA ELÉCTRICA*
4 Reglerknöpfe für ELEKTROPLATTE*
5 Indicador luminoso DAS CHAPAS PARA COZER DE
5 Betriebsanzeigeleuchte der GLASKERAMIK-KOCHFELD*
VIDRO CERÂMICA*
6 Reglerknöpfe für GASBRENNER
6 Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS
7 GASBRENNER-ZÜNDKERZE*
7 Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS*
8 SICHERHEITSVORRICHTUNG*
8 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA*
• ELEKTROPLATTEN: Diese können von unterschiedlichem
• As CHAPAS ELÉCTRICAS podem ser de vários diâmetros
Durchmesser und verschiedener Leistungen sein:
e potências diferentes: “normais” ou “rápidas”, estas últimas
Normal- oder Schnellaufheiz-Elektroplatten. Die
distinguem-se das demais pela marca vermelha no centro.
Schnellaufheizplatten sind durch einen roten Punkt in
Plattenmitte gekennzeichnet.
• Indicador luminoso FUNCIONAMENTO CHAPA PARA
COZER DE VIDRO CERÂMICA acende-se se o selector
• Betriebsanzeigeleuchte der GLASKERAMIK-KOCHFELD*:
estiver em qualquer posição diferente daquela de desligado.
Diese leuchtet, sobald der Reglerknopf in eine von der
Position AUS abweichende Stellung gebracht wird.
• Os QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e
potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro do
• GASBRENNER: Diese weisen unterschiedliche
recipiente a ser utilizado.
Durchmesser und Leistungen auf. Wählen Sie den Brenner,
der dem Durchmesser des eingesetzten Topfes entspricht.
• Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS e
da CHAPA ELÉCTRICA* para a regulação da chama
• Reglerknöpfe für GASBRENNER und ELEKTROPLATTE*:
ou da potência.
zur Regulierung der Flamme bzw. der Leistung.
• Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS* permite
• GASBRENNER-ZÜNDKERZE*: zur automatischen
o acendimento automático do queimador escolhido.
Zündung des gewählten Brenners.
• DISPOSITIVO DE SEGURANÇA* no caso em que a
• SICHERHEITSVORRICHTUNG*: Diese spricht an, wenn
chama se apague acidentalmente, interrompe a saída
die Flamme unversehens erlöschen sollte und unterbricht
do gás.
automatisch die Gaszufuhr.
* Nur bei einigen Modellen.
* Há somente em alguns modelos.
3
2
2
2
1
8
4
7
6
5
13
Оглавление
- Mode d’emploi
- Bedienungsanleitung
- Avvertenze
- Avertissements
- Advertencias
- Hinweise
- Belangrijk
- Запобіжні заходи
- Assistenza Assistance
- Assistência
- Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance
- Description de l’appareil Descripción del aparato
- Descrição do aparelho Beschreibung Ihres Gerätes
- Beschrijving van het apparaat Описание изделия
- Installazione
- Avvio e utilizzo
- Precauzioni e consigli
- Anomalie e rimedi
- Installation
- Start-up and use
- Precautions and tips
- Troubleshooting
- Installation
- Mise en marche et utilisation
- Précautions et conseils
- Anomalies et remèdes
- Instalación
- Puesta en funcionamiento y
- Precauciones y consejos
- Anomalías y soluciones
- Instalação
- Início e utilização
- Precauções e conselhos
- Anomalias e soluções
- Installation
- Inbetriebsetzung und Gebrauch
- Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
- Störungen und Abhilfe
- Het installeren
- Starten en gebruik
- Voorzorgsmaatregelen en
- Storingen en oplossingen
- Установка
- Включение и эксплуатация
- Предосторожности и
- Техническое
- Неисправности и методы их устранения