Hotpoint-Ariston PH 750 T (AV) R-HA: Descrição do aparelho Beschreibung Ihres Gerätes

Descrição do aparelho Beschreibung Ihres Gerätes: Hotpoint-Ariston PH 750 T (AV) R-HA

Descrição do aparelho

Beschreibung Ihres Gerätes

Vista de conjunto

Geräteansicht

1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA

1 KOCHMULDENROSTE

2 QUEIMADORES A GÁS

2 GASBRENNER

3 CHAPAS PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA*

3 GLASKERAMIK-KOCHFELD*

4 Selectores de comando da CHAPA ELÉCTRICA*

4 Reglerknöpfe für ELEKTROPLATTE*

5 Indicador luminoso DAS CHAPAS PARA COZER DE

5 Betriebsanzeigeleuchte der GLASKERAMIK-KOCHFELD*

VIDRO CERÂMICA*

6 Reglerknöpfe für GASBRENNER

6 Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS

7 GASBRENNER-ZÜNDKERZE*

7 Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS*

8 SICHERHEITSVORRICHTUNG*

8 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA*

ELEKTROPLATTEN: Diese können von unterschiedlichem

As CHAPAS ELÉCTRICAS podem ser de vários diâmetros

Durchmesser und verschiedener Leistungen sein:

e potências diferentes: “normais” ou “rápidas”, estas últimas

Normal- oder Schnellaufheiz-Elektroplatten. Die

distinguem-se das demais pela marca vermelha no centro.

Schnellaufheizplatten sind durch einen roten Punkt in

Plattenmitte gekennzeichnet.

Indicador luminoso FUNCIONAMENTO CHAPA PARA

COZER DE VIDRO CERÂMICA acende-se se o selector

Betriebsanzeigeleuchte der GLASKERAMIK-KOCHFELD*:

estiver em qualquer posição diferente daquela de desligado.

Diese leuchtet, sobald der Reglerknopf in eine von der

Position AUS abweichende Stellung gebracht wird.

Os QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e

potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro do

GASBRENNER: Diese weisen unterschiedliche

recipiente a ser utilizado.

Durchmesser und Leistungen auf. Wählen Sie den Brenner,

der dem Durchmesser des eingesetzten Topfes entspricht.

Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS e

da CHAPA ELÉCTRICA* para a regulação da chama

Reglerknöpfe für GASBRENNER und ELEKTROPLATTE*:

ou da potência.

zur Regulierung der Flamme bzw. der Leistung.

Vela para acender os QUEIMADORES A GÁS* permite

GASBRENNER-ZÜNDKERZE*: zur automatischen

o acendimento automático do queimador escolhido.

Zündung des gewählten Brenners.

DISPOSITIVO DE SEGURANÇA* no caso em que a

SICHERHEITSVORRICHTUNG*: Diese spricht an, wenn

chama se apague acidentalmente, interrompe a saída

die Flamme unversehens erlöschen sollte und unterbricht

do gás.

automatisch die Gaszufuhr.

* Nur bei einigen Modellen.

* Há somente em alguns modelos.

3

2

2

2

1

8

4

7

6

5

13