Canon G6 – страница 10

Инструкция к Фотоаппарату Canon G6

" Воспроизведение

На дисплее отображается символ .

"Воспроизведение

"Воспроизведение следующего

предыдущего

изображения

изображения

"В режиме увеличения эти кнопки

служат для перемещения области

"Воспроизведение

увеличения по изображению.

видеофильмов

"В индексном режиме эти кнопки

служат для выбора другого

"Вывод изображений

изображения.

сериями по 9

"При каждом нажатии этой кнопки

(индексный режим).

производится циклическое

переключение режима индикации.

"Дисплей циклически переключается между

режимами увеличения с коэффициентами

приблизительно 2,5х, 5х и 10х.

" Радиус действия беспроводного пульта управления уменьшается в случаях,

перечисленных ниже:

когда пульт используется под углом к датчику дистанционного управления;

когда на камеру падает яркий свет;

когда элемент питания сильно разряжен.

" Функции редактирования видеофильмов и функции печати недоступны.

" При съемке фотографий камерой, установленной на штатив, направляйте

передатчик беспроводного пульта ДУ на датчик дистанционного управления 1

(см. первый рисунок на стр. 176) для бесконтактного управления камерой

сбоку. Это исключает сотрясение камеры при съемке, как при использо-

вании дистанционного спуска затвора. При использовании этого способа

необходимо в меню съемки задать для параметра [Задержка ДУ] значение

Приложение

[0 сек.].

177

Установка бленды объектива LH-DC30

(продается отдельно)

При съемке сюжетов в контровом свете без вспышки в широкоугольном положении

объектива необходимо установить бленду объектива для исключения попадания

в объектив постороннего света.

" При использовании бленды объектива

Поверните для разъединения

установка на камеру других отдельно

продаваемых дополнительных оптических

принадлежностей невозможна.

" Бленда объектива LH-DC30 состоит из двух

частей: адаптера и собственно бленды. При

продаже адаптер и бленда соединены между

Бленда

Адаптер

собой. Для разделения этих частей повора-

чивайте их в направлении стрелки.

Выключите камеру. Затем снимите

1

внешнее кольцо объектива, нажав и

удерживая нажатой кнопку фиксатора

кольца.

Кольцо

Кнопка фиксатора кольца

Установите адаптер на камеру,

2

совместив часть адаптера, помеченную

меткой (A), с кнопкой фиксатора кольца

и повернув адаптер объектива до

совмещения части, помеченной меткой

(A), с меткой .

178

Установите бленду, совместив метку

3

"

на задней стороне бленды с меткой

"

на адаптере и повернув бленду

до совмещения метки

"

на бленде

с меткой на адаптере.

" Для снятия бленды объектива и адаптера

нажмите кнопку фиксатора кольца и, удерживая

ее нажатой, поверните адаптер в направлении,

противоположном показанному.

" При использовании встроенной вспышки с установленной блендой объектива

часть света от вспышки блокируется блендой объектива и соответствующая

часть изображения выглядит темной.

" При использовании видоискателя с установленной блендой объектива

часть поля зрения блокируется блендой объектива.

" Если бленда объектива не используется, ее можно сложить, как показано

ниже на рисунке.

Приложение

179

Использование внешней вспышки (прдается

отдельно)

Фотография, снятая со вспышкой, может выглядеть еще четче и естественнее

при использовании продаваемой отдельно внешней вспышки.

Функция автоматического определения экспозиции работает со вспышками

Canon Speedlite 220EX, 420EX, 550EX, 580EX и со вспышкой для макросъемки

Macro Ring Lite MR-14EX или Macro Twin Lite MT-24EX (стр. 182). (Кроме режима

M или если для пункта [Настр. вспышки] установлено значение [Ручной].) Другие

вспышки могут срабатывать в ручном режиме или вообще не срабатывать.

Проверьте это по руководству к вспышке.

* Некоторые функции, описанные в руководствах к вспышкам Canon Speedlite 220EX, 420EX,

550EX, 580EX, Macro Ring Lite MR-14EX и Macro Twin Lite MT-24EX, могут не работать

при установке вспышки на эту камеру. Перед использованием этих вспышек с камерой

прочтите настоящее Руководство.

Установите вспышку на «горячий

1

башмак» камеры.

Включите внешнюю вспышку и поверните рычаг выбора режима

2

в положение (Съемка).

Поверните диск установки режима в любое положение, кроме

3

и .

180

Speedlite 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, Macro Ring Lite MR-14EX или

Macro Twin Lite MT-24EX

" Если для пункта [Настр. вспышки] установлено значение [Авто], то в режимах

, , , , P, Tv и Av выходная мощность вспышки устанавли-

вается автоматически. Самая короткая выдержка затвора с синхронизацией

вспышки составляет 1/250 с.

" В режиме M или при задании для пункта [Настр. вспышки] значения [Ручной]

вспышка срабатывает с настройками, заданными вручную. В этом случае

самая короткая выдержка затвора с синхронизацией вспышки составляет

1/250 с. Установите значение диафрагмы в соответствии с ведущим числом

вспышки и расстоянием до объекта. Проверьте установленное в камере

значение чувствительности ISO, так как от него зависит ведущее число

вспышки.

" Если для параметра [Настр. вспышки] задано значение [Ручной], возможна

настройка мощности вспышки. Если для параметра [Настр. вспышки] задано

значение [Авто], возможна настройка компенсации экспозиции при съемке

со вспышкой (стр. 109).

" В режиме M или если для пункта [Настр. вспышки] задано значение [Ручной]

мощность внешней вспышки можно настраивать на экране настройки мощности

вспышки (стр. 110). Если на камере установлена вспышка Speedlite 550EX,

580EX, Macro Ring Lite MR-14EX или Macro Twin Lite MT-24EX, мощность

вспышки можно регулировать или на вспышке, или в камере. (Установка

на вспышке отменяет установку в камере.) Для установки мощности на

вспышке рекомендуется использовать ее в ручном режиме. Мощность

вспышки можно регулировать, изменяя величину компенсации экспозиции

при съемке со вспышкой, даже если камера установлена в режим E-TTL

автоматической компенсации экспозиции при съемке со вспышкой. В этой

ситуации значение +2 ступени соответствует полной мощности вспышки.

При съемке рекомендуется устанавливать для баланса белого значение

(Вспышка).

Приложение

Другие вспышки Canon

" Установите выдержку и диафрагму с учетом того, что вспышки срабатывают

в полную силу. Установите выдержку 1/125 с или более, а значение диафрагмы

установите по ведущему числу вспышки и расстоянию до объекта.

При съемке рекомендуется устанавливать для баланса белого значение

(Вспышка).

Нажмите наполовину кнопку спуска затвора.

4

" Вспышка заряжена, если на ней горит индикатор.

Произведите съемку, полностью нажав кнопку спуска затвора.

5

181

Использование внешней вспышки (прдается отдельно) (продолжение)

" В режимах , и в режиме непрерывной съемки внешняя вспышка

не работает.

" Режим брекетинга не может использоваться при съемке со вспышкой.

При срабатывании вспышки снимается только один кадр.

" Вспышки (особенно высоковольтные) или дополнительные принадлежности

к ним других производителей могут отменять некоторые функции камеры

или вызывать неправильную работу камеры.

" При использовании вспышек Speedlite 220EX, 420EX, 550EX или 580EX

доступны перечисленные ниже функции.

Автоматическая установка экспозиции (со вспышкой 550EX или 580EX

используйте режим E-TTL)

Фиксация экспозиции при съемке со вспышкой FE Lock (недоступна

в режиме M)

Синхронизация вспышки (по 1-й/2-й шторке) (для Speedlite 550EX или

580EX – приоритет второй шторки)

Синхронизация при дневном свете

Синхронизация вспышки при длительной выдержке

Компенсация экспозиции при съемке со вспышкой (В случае вспышки

Speedlite 550EX или 580EX, установленный в режим E-TTL, если настройка

экспозиции при съемке со вспышкой производилась как в камере, так

и на вспышке, то используются установки компенсации экспозиции,

сделанные на вспышке 550EX (или 580EX). Сделанные в камере установки

компенсации экспозиции при съемки со вспышкой не используются.)

Автозуммирование (недоступно со вспышкой 220EX)

Установка вспышек Macro Ring Lite MR-14EX и Macro Twin

Lite MT-24EX

Для установки на камеру вспышки Macro Ring Lite MR-14EX или Macro Twin Lite

MT-24EX необходим отдельно приобретаемый адаптер конверторов LA-DC58D.

Выключите камеру. Затем снимите

1

внешнее кольцо объектива, нажав и

удерживая нажатой кнопку фиксатора

кольца.

Кольцо

Кнопка фиксатора кольца

182

Установите адаптер конверторов на

2

камеру, совместив часть адаптера, поме-

ченную меткой (A), с кнопкой фиксатора

кольца и повернув его до метки .

" Если требуется установить на камеру вспышку

Macro Twin Lite MT-24EX, рекомендуется

предварительно установить адаптер Macro Lite

Adapter 58C (продается отдельно).

" Если требуется использовать макроконвер-

тор 250D (стр. 186) совместно со вспышкой

Macro Ring Lite MR-14EX или Macro Twin Lite

MT-24EX, необходимо сначала установить

макроконвертор 250D, затем адаптер Macro Lite

Adapter 58C (продается отдельно).

Установите контроллер на «горячий

3

башмак» камеры.

Кольцевая вспышка для макросъемки

4

Macro Ring Lite MR-14EX

Удерживая нажатыми кнопки фиксаторов

на обеих сторонах вспышки Macro Ring

Lite MR-14EX, установите ее на адаптер

конверторов.

Приложение

Кнопки фиксатора

Кнопки

Сдвоенная вспышка для макросъемки

фиксатора

Macro Twin Lite MT-24EX

Удерживая нажатой кнопку фиксатора

на верхней стороне внешнего кольца,

установите кольцо на адаптер конвер-

торов или на адаптер макровспышки

Macro Lite Adapter 58C.

183

Использование внешней вспышки (прдается отдельно) (продолжение)

" Установите головки вспышки на соответ-

ствующие держатели.

Головки вспышки

Переключите камеру в режим «Макро», нажав кнопку ,

5

и установите для параметра [ND фильтр] значение [Вкл.].

" Режим «Макро» (стр. 74).

" Фильтр нейтральной плотности (стр. 120).

" Для снятия адаптера конверторов нажмите кнопку фиксатора кольца

и, удерживая ее нажатой, поверните адаптер в направлении, противо-

положном показанному в шаге 2.

" При использовании вспышки Macro Ring Lite MR-14EX или Macro Twin Lite

MT-24EX можно снимать в режиме автоматической компенсации экспо-

зиции E-TTL, просто установив на камере режим съемки P, Av или Tv.

Для полноценной макросъемки со вспышкой рекомендуется использовать

режим Av или M.

" При установленной вспышке Macro Ring Lite MR-14EX или Macro Twin Lite

MT-24EX можно использовать следующие функции:

Автоматическая компенсация экспозиции при съемке со вспышкой

в режиме E-TTL

Фиксация экспозиции при съемке со вспышкой

Синхронизация вспышки (По 1-ой шторке/По 2-ой шторке)

(Установка синхронизации по 2-ой шторке во вспышке имеет приоритет.)

Синхронизация при дневном свете

Синхронизация вспышки при длительной выдержке

Компенсация экспозиции при съемке со вспышкой

" Если параметры компенсации экспозиции выбраны как в камере, так и во

вспышке Macro Ring Lite MR-14EX или Macro Twin Lite MT-24EX, установки

в макровспышке имеют приоритет (в режиме E-TTL) и установка в камере

игнорируется.

184

Использование конверторов/

макроконверторов (продаются отдельно)

Для применения конверторов и макроконверторов для съемки с близкого расстоя-

ния (например, продаваемый отдельно широкоугольный конвертор WC-DC58N,

телеконвертор TC-DC58N и макроконвертор 250D (58 мм)) необходим продава-

емый отдельно адаптер конверторов LA-DC58D. (В связи с возможными

неполадками при съемке не рекомендуется использовать широкоугольный

конвертор WC-DC58 и телеконвертор TC-DC58, предназначенные для камер

PowerShot G1/G2.)

" Убедитесь, что широкоугольный конвертор, телеконвертор или макро-

конвертор для съемки с близкого расстояния надежно привинчен к

объективу. В случае падения конвертора осколки стекла могут стать

причиной травмы.

" Запрещается наводить широкоугольный конвертор, телеконвертор или

макроконвертор для съемки с близкого расстояния на солнце или на

яркие источники света.

Широкоугольный конвертор WC-DC58N

Телеконвертор TC-DC58N

Этот конвертор с резьбой 58 мм

Этот конвертор с резьбой 58 мм

Приложение

предназначен для широкоугольной

предназначен для съемки с большим

съемки. Конвертор изменяет

увеличением (телефото). Конвертор

фокусное расстояние основного

изменяет фокусное расстояние

объектива камеры в 0,7 раза.

основного объектива камеры

в 1,75 раза.

185

Использование конверторов/ макроконверторов (продаются отдельно)

" Если на камеру установлен конвертор, автоматическая регулировка

мощности внешней вспышки невозможна.

" Не устанавливайте на широкоугольный конвертор или телеконвертор

фильтры или бленды.

" При использовании встроенной вспышки часть кадра может заслоняться

широкоугольным конвертором или телеконвертором и получиться

затемненной.

" При использовании для съемки видоискателя часть кадра в видоискателе

может заслоняться широкоугольным конвертором или телеконвертором.

" При использовании широкоугольного конвертора установите минимальное

фокусное расстояние.

" При использовании телеконвертора установите максимальное фокусное

расстояние. При других положениях зум-объектива изображение

получается искаженным.

Макроконвертор для съемки с близкого расстояния 250D (58 мм)

Этот макроконвертор с резьбой 58 мм облегчает

макросъемку. В режиме «макро» или «супермакро»

он позволяет снимать на расстоянии не менее 4 см

от торца объектива.

"При минимальном расстоянии съемки размер

снимаемой области имеет следующие значения:

в режиме «макро»: 68 х 51 мм в максимально

широкоугольном положении (минимальное

фокусное расстояние), 38 х 28 мм в положении

телефото (максимальное фокусное расстояние);

в режиме «супермакро»: 44 х 33 мм в максимально

широкоугольном положении (минимальное

фокусное расстояние), 22 х 17 мм в положении

телефото с фокусным расстоянием 86 мм

(эквивалент для 35-миллиметровой пленки).

186

" Если на камере установлен макроконвертор, то для съемки с близкого

расстояния со вспышкой рекомендуется пользоваться вспышкой Macro

Ring Lite MR-14EX или Macro Twin Lite MT-24EX. (Если планируется

установить вспышку Macro Ring Lite MR-14EX или Macro Twin Lite MT-24EX,

сначала установите на макроконвертор 250D адаптер Macro Lite Adapter 58C

(приобретается дополнительно).)

" При использовании встроенной вспышки часть кадра в видоискателе

может заслоняться широкоугольным конвертором или телеконвертором

и выглядеть затемненной.

" При использовании для съемки видоискателя часть кадра в видоискателе

может заслоняться широкоугольным конвертором или телеконвертором.

Установка конверторов

Выключите питание, нажмите кнопку

1

фиксатора кольца и снимите располо-

женное вокруг объектива кольцо с

корпуса камеры.

Кольцо

Кнопка фиксатора кольца

Установите конвертор на камеру,

2

совместив часть адаптера, помечен-

ную меткой (A), с кнопкой фиксатора

кольца и повернув его до метки .

" Для снятия адаптера конверторов нажмите

Приложение

кнопку фиксатора кольца и, удерживая ее

нажатой, поверните адаптер в направлении,

противоположном показанному.

187

Использование конверторов/ макроконверторов (продаются отдельно)

Навинтите конвертор в направлении

3

стрелки.

Установленный

широкоугольный

конвертор WC-DC58N

" Поскольку изображение в видоискателе при установке конверторов не

меняется, для выбора композиции кадра пользуйтесь ЖК-монитором.

" Учтите, что изображения не будут правильно объединяться на компьютере

с помощью прилагаемой программы PhotoStitch, если они сняты в режиме

с использованием конвертора или макроконвертора для съемки

с близкого расстояния.

" Для сохранности конверторов привинчивайте их к камере одной рукой,

придерживая другой.

" Перед использованием удалите с конвертора всю пыль и загрязнения

с помощью специальной груши для чистки объективов. Камера может

сфокусироваться на оставшиеся загрязнения.

" Обращайтесь с конверторами осторожно, чтобы не испачкать линзы

пальцами.

188

Использование компактного блока питания

(продается отдельно)

При длительной работе с камерой либо при подсоединении камеры к компьютеру

или принтеру необходимо использовать отдельно приобретаемый компактный

блок питания CA-560.

Компактный блок питания CA-560

К электри-

ческой

розетке

2

1

Разъем DC IN

Подсоедините кабель питания к компактному блоку питания

1

и включите его в электрическую розетку.

Откройте крышку гнезда питания и подключите штекер DC

2

компактного блока питания к разъему DC IN камеры.

" После завершения работы обязательно отсоедините компактный блок

питания от камеры и электросети.

" Обязательно выключайте питание камеры перед присоединением или

отсоединением компактного блока питания.

" Используйте компактный блок питания CA-560 только с камерами, в которых

Приложение

применяются аккумуляторы BP-511A, BP-511, BP-512 или BP-514.

189

Использование зарядного устройства

(продается отдельно) и кабеля автомобильного

прикуривателя (продается отдельно)

Кабель автомобильного

Зарядное устройство CG-570

прикуривателя CB-570

Зарядное устройство CG-570 (продается отдельно) вместе с кабелем автомо-

бильного прикуривателя CB-570 (продается отдельно) позволяет заряжать акку-

муляторы (одновременно не более двух) от гнезда автомобильного прикуривателя.

Можно также заряжать одновременно не более 2 аккумуляторов от электри-

ческой розетки, если подключить к зарядному устройству CG-570 компактный

блок питания CA-560 (продается отдельно) или CA-570 (продается отдельно).

Такое сочетание устройств позволяет заряжать аккумуляторы BP-511A, BP-511,

BP-512 и BP-514.

Инструкции по зарядке аккумуляторов см. в руководстве по соответствующему

изделию.

190

Замена элемента питания календаря

Если при включении камеры появляется меню установки даты и времени, это

означает, что разрядился элемент питания календаря и установки даты и времени

потеряны. Замените его обычным литиевым элементом питания таблеточного

типа CR2016 в соответствии с приведенной ниже инструкцией.

Обратите внимание, что первый элемент питания системы впечатывания

даты может разрядиться относительно быстро после приобретения камеры.

Это связано с тем, что элемент питания устанавливается в камеру на

заводе-изготовителе, а не в момент продажи.

" Храните элемент питания только в местах, недоступных для детей. Если

ребенок проглотит элемент питания, немедленно обратитесь к врачу, так

как едкая жидкость, содержащаяся в элементе питания, может повредить

желудок и кишечник.

Отрицательный полюс (–)

23

4

Держатель элемента питания

Приложение

Выключите питание и откройте крышку отсека аккумулятора

1

(стр. 21).

Извлеките аккумулятор, затем извлеките держатель элемента

2

питания, подцепив его ногтем за нижний край.

Кончиком пальца нажмите на край элемента питания

3

в направлении стрелки.

Установите новый элемент питания календаря в держатель

4

отрицательным полюсом (–) вверх.

191

Уход за камерой (продолжение)

Установите на место держатель элемента питания календаря,

5

установите аккумулятор и закройте крышку отсека акку-

мулятора.

Если камера Вам больше не нужна, обязательно извлеките элемент

питания календаря для утилизации в соответствии с порядком,

Bij dit produkt zijn batterijen

geleverd. Wanneer deze leeg

установленным в Вашей стране.

zijn, moet u ze niet weggoolen

maar inleveren als KCA

Уход за камерой

Чистку корпуса, объектива, видоискателя, монитора и других частей производите

в соответствии с приведенными ниже инструкциями.

Корпус камеры Протирайте корпус мягкой тканью или специальным материалом

для протирки стекол очков.

Объектив Сначала удалите пыль и грязь с помощью груши для чистки

объективов, затем удалите оставшуюся грязь, осторожно

протирая объектив мягкой тканью.

"Не допускается использование синтетических чистящих средств

для чистки корпуса камеры или объектива. Если удалить

загрязнение не удалось, обратитесь в ближайший пункт службы

поддержки клиентов компании Canon, указанный в отдельной

брошюре Canon Customer Support (Поддержка клиентов

компании Canon).

Видоискатель

Пыль и загрязнения следует удалять с помощью груши для чистки

ЖК-монитор

объективов. В случае необходимости для удаления стойких

загрязнений осторожно протрите видоискатель и ЖК-монитор

мягкой тканью или материалом для протирки стекол очков.

"Не допускается прилагать усилия при протирке ЖК-монитора

или видоискателя или надавливать на них. Это может привести

к повреждению монитора или вызвать другие неполадки.

" Запрещается использовать для чистки камеры разбавители, бензин,

синтетические чистящие средства или воду. Эти вещества могут вызвать

коробление или повреждение оборудования.

192

Технические характеристики

Все данные основаны на стандартных методах тестирования, применяемых

компанией Canon. Технические характеристики могут быть изменены без

уведомления.

PowerShot G6

Эффективное количество

Прибл. 7,1 млн.

пикселов:

Датчик изображения: Матрица ПЗС 1/1,8 дюйма (общее количество пикселов:

прибл. 7,4 млн.)

Объектив: 7,2 (W) – 28,8 (T) мм

(эквивалент для 35-мм фотопленки: 35 (W) – 140 (T) мм)

f/2.0 (W) – f/3.0 (T)

Цифровой зум: Прибл. 4,1x (макс. прибл. 16x в сочетании с оптическим зумом)

Оптический видоискатель: Видоискатель с зуммированием реального изображения

Охват изображения приблизительно 80%

–1

Диоптрийная регулировка от –3 до +1 м

(диоптрийный

эквивалент)

ЖК-монитор: 2,0-дюймовый цветной поликристаллический кремниевый

TFT ЖК-монитор низкотемпературного типа, прибл.

118000 пикселов (область охвата 100%)

Система автофокусировки: Автофокусировка TTL (непрерывная или покадровая)

Предусмотрены режимы фиксации фокусировки и ручной

фокусировки

Рамка фокусировки: 9-точечная (AiAF)/1-точечная

автофокусировка (доступно любое положение)

Расстояние съемки

Обычная автофокусировка: 50 см – бесконечность

(от торца объектива):

Автофокусировка в режиме «Макро»:

5 – 50 см (W)

15 – 50 см (T)

Приложение

Автофокусировка в режиме «Супер-макро»:

5 – 20 см (W – 86 мм

квивалент для 35-мм фотопленки))

Ручная фокусировка: 5 см – бесконечность (W)/

15 см – бесконечность (T).

Затвор: Механический затвор + электронный затвор

Выдержки затвора: 15 – 1/2000 с

Диапазон выдержки затвора зависит от режима съемки.

При большой выдержке затвора (1,3 с или более)

используется функция шумопонижения.

Система замера экспозиции: Оценочный, центрально-взвешенный интегральный или

точечный (по центру или в точке автофокусировки)

193

(

W

)

: широкоугольное положение/

(

T

)

: положение телефото

Управление экспозицией: Программная автоматическая установка экспозиции,

автоматическая установка экспозиции с приоритетом

выдержки, автоматическая установка экспозиции с

приоритетом диафрагмы, ручная установка

Предусмотрен режим фиксации экспозиции.

Компенсация экспозиции: ±2,0 ступени с шагом 1/3 ступени

Предусмотрен режим автоматической экспозиционной

вилки (автобрекетинг AEB).

Чувствительность: Auto (Авто) и эквивалент ISO 50/100/200/400

Баланс белого: Автоматический TTL, с фиксированными (предусмотрены

настройки: ясная погода, облачная погода, лампа накаливания,

флуоресцентная лампа, высокотемпературная флуорес-

центная лампа или вспышка) или пользовательскими

настройками (Ручной 1/Ручной 2)

Встроенная вспышка: Авто*, Вкл.*, Выкл.

* Предусмотрена функция уменьшения эффекта «красных глаз».

Дальность работы вспышки: 70 см – 5 м (W),

70 см – 4 м (T)

(Если для чувствительности задано значение ISO 100.)

Разъемы для внешней

Синхроконтакт на колодке

вспышки:

Рекомендуются следующие внешние вспышки:

Canon Speedlite 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, Macro Ring

Lite MR-14EX и Macro Twin Lite MT-24EX.

Компенсация экспозиции

±2,0 ступени с шагом 1/3 ступени, предусмотрены

при съемке со вспышкой:

фиксация FE, синхронизация при длительной выдержке

и синхронизация по 1-ой/по 2-ой шторке

Режимы съемки: Авто

Зона творческих режимов: программный, с приоритетом

выдержки, с приоритетом диафрагмы и ручной, пользова-

тельский 1 и 2

Зона автоматических режимов: портрет, пейзаж, ночная

сцена, режим съемки панорам и видеофильм

Непрерывная съемка: Высокоскоростная: прибл. 2,0 кадра/с.

Стандартная: прибл. 1,2 кадра/с.

(Высокое разрешение/Высокое качество, ЖК-монитор

выключен)

Съемка с интервалом: Интервал между снимками: прибл. 1 – 60 мин (с шагом 1 мин)

Количество снимков: 2 – 100 кадров (макс. количество

кадров зависит от емкости CF-карты.)

Автоспуск: Спуск затвора производится с задержкой прибл. 10 или 2 с

(W): широкоугольное положение/(T): положение телефото

194

Дистанционное

Съемка и воспроизведение (беспроводной пульт дистан-

беспроводное управление:

ционного управления входит в комплект камеры).

При съемке изображения снимаются сразу же/прибл. через

2с/прибл. через 10 с после нажатия кнопки спуска затвора

Съемка под управлением

Предусмотрена (Только при подключении по интерфейсу

с компьютера:

USB. Эксклюзивное программное обеспечение включено

в комплект поставки камеры.)

Носитель изображения: Карта CompactFlash™ (CF-карта) (тип I и тип II)

Формат файла: Стандарт файловой системы для камер Design rule for

Camera File system, DPOF-совместимый

Формат

Фотографии: JPEG (Exif 2.2) или RAW

записи

Видеофильмы: AVI (изображение: Motion JPEG; звук: WAVE (моно))

изображений

Сжатие: Наивысшее качество (Отлично), высокое качество (Хорошо),

обычное качество (Нормально)

Количество

Фотографии: Высокое разрешение: 3072 x 2304 пиксела

записывае-

Среднее разрешение 1: 2592 x 1944 пиксела

мых пикселов

Среднее разрешение 2: 2048 x 1536 пикселов

Среднее разрешение 3: 1600 x 1200 пикселов

Низкое разрешение: 640 x 480 пикселов

Видеофильмы:640 x 480пикселов (3)*

320 x 240 пикселов (3 мин)*

160 x 120 пикселов (3 мин)*

: 10 кадров/с, : 15 кадров/с

* Данные в скобках означают максимальную длительность

непрерывной съемки видеофильма.

Режимы воспроизведения: Одиночное изображение (возможен вывод гистограммы),

индексный режим (9 эскизов), с увеличением (прибл.

10x (макс.) на ЖК-мониторе), звуковые комментарии

(макс. 60 с) или слайд-шоу.

Прямая печать: Поддерживаются стандарты Canon Direct Print/Bubble Jet

Приложение

Direct/PictBridge

Языки дисплея: Меню и сообщения на 14 языках (английский, голландский,

датский, испанский, итальянский, китайский, немецкий,

норвежский, португальский, русский, финский, французский,

шведский и японский)

Параметры Моя камера: Начальную заставку, звук при включении, звук срабатывания

затвора, звук нажатия кнопок и звук автоспуска можно

изменить одним из следующих способов:

1. Используя изображения и звуки, записанные камерой.

2. Используя данные, загруженные из компьютера с помощью

прилагаемого программного обеспечения.

195

Интерфейс: USB (mini-B, PTP [протокол передачи изображений])

Аудио/видео выход (возможность выбора PAL или NTSC,

монофонический звук)

Источник питания: 1. Перезаряжаемый литиево-ионный аккумулятор

(тип: BP-511A)

(входит в комплектацию камеры/продается отдельно)

2. Перезаряжаемый литиево-ионный аккумулятор

(тип: BP-511/512/514) (продается отдельно)

3. Компактный блок питания (CA-560) (продается отдельно)

4. Автомобильный блок питания (требуется приобретаемый

дополнительно комплект CR560 (зарядное устройство/

кабель автомобильного прикуривателя))

Рабочий диапазон

0 – 40 °C

температур:

Рабочий диапазон

10 – 90%

относительной влажности:

Габариты: 104,9 x 72,8 x 73,1 мм (исключая выступающие части)

Вес: Прибл. 380 г (только корпус камеры)

Данная цифровая камера поддерживает стандарт Exif 2.2 (также называемый «Exif Print»).

Exif Print является стандартом, предназначенным для улучшения связи между цифровыми

камерами и принтерами. При подключении к принтеру, совместимому со стандартом

Exif Print, используются и оптимизируются данные изображения, полученные камерой

в момент съемки, что обеспечивает чрезвычайно высокое качество печати.

Ресурс аккумулятора

Количество снятых изображений

Время

На основе

ЖК-монитор выключен

воспроизведения

стандарта CIPA

Аккумулятор

BP-511A

Прибл. 300

Прибл. 900 изображений Прибл. 400 мин

(полностью

изображений

заряженный)

Фактические значения зависят от условий съемки и установок камеры.

Данные о режиме видеофильма не приводятся.

При низких температурах емкость аккумулятора может снизиться, поэтому

быстро появляется пиктограмма низкого уровня заряда аккумулятора. В этом

случае перед использованием аккумулятора рекомендуется согреть его в

кармане.

196