Braun M 1070: Nederlands
Nederlands: Braun M 1070
(11b). Le lame sono molto affilate!
Le fruste per impastare e per montare, il
Prenderle sempre dalla parte superiore
bicchiere graduato, la ciotola tritatutto, la
in plastica.
base anti-scivolo e le lame possono
•
Posizionare le lame sul perno al centro
essere lavate in lavastoviglie.
della ciotola premendo verso il basso
finché si bloccano.
Solo il gambo frullatore può essere lavato
•
Mettere il cibo nella ciotola tritatutto.
sotto l’acqua corrente. Non immergerlo
•
Agganciare il coperchio (11a) alla
nell’acqua.
ciotola e assicurarsi che sia nella
posizione corretta.
Accessori
•
Per agganciare il corpo motore,
sollevare il coperchio dell’aggancio (6)
(disponibili nel centri di assistenza
e inserire il perno del coperchio
tecnica Braun; non in tutti i paesi)
nell’apposito innesto in modo che il
segno sul tritatutto sia allineato al
HC: Tritatutto ad alta velocità, ideale per
segno sul corpo motore. Quindi ruotare
lavorare odori, cipolla, aglio,
il corpo motore per 90° in senso orario,
peperoncino, nocciole, etc.
fino a quando si aggancia.
•
Tenere premuto l’interruttore acceso/
Salvo cambiamenti.
spento (2) per tutta la durata della
lavorazione e tenere sempre il corpo
motore. Per tritare cibi duri (ad es,
Questo prodotto è conforme alle
formaggio duro), usare la velocità turbo.
normative EMC come stabilito dalla
•
Quando si lavora cibo già cotto,
direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva
lasciarlo raffreddare per qualche minuto
Bassa Tensione (CE 2006/95).
prima di metterlo nella ciotola tritatutto.
•
Prima di iniziare a smontare
Si raccomanda di non gettare il
l’apparecchio, spegnerlo lasciando
prodotto nella spazzatura al
l’interruttore e staccando la spina.
termine della sua vita utile. Per
•
Per rimuovere il corpo motore, tenere
lo smaltimento, rivolgersi ad un
l’accessorio tritatutto con una mano e
qualsiasi Centro Assistenza Braun
con l’altra ruotare il corpo motore di
o ad un centro specifico.
90° in senso anti-orario e sganciarlo.
•
Rimuovere l’inserto con le lame, prima
di togliere il cibo dalla ciotola.
Importante: Non tritare cibi estremamente
duri, come noci-moscate, chicchi di caffé
o granaglie.
Nederlands
La base anti-scivolo serve anche da
Onze produkten worden gemaakt om
coperchio sottovuoto per la ciotola.
te kunnen voldoen aan de hoogste
kwaliteitseisen, functionaliteit en design.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
Pulire l’apparecchio (D)
Braun apparaat.
Staccare sempre la corrente, prima di
pulire l’apparecchio.
Waarschuwing:
Lees eerst zorgvuldig en volledig de
Il corpo motore e il coperchio della
gebruiksaanwijzing voordat u dit
ciotola devono essere puliti utilizzando
apparaat gaat gebruiken.
solo un panno umido. Non immergere
queste parti in acqua o risciacquarle
•
Haal altijd de stekker uit het stop-
sotto l’acqua corrente.
contact als u het apparaat zonder
toezicht achterlaat, het uit elkaar haalt
NB: Quando si lavora cibo pigmentato
of weer in elkaar zet of voordat u het
(ad esempio le carote), le parti in plastica
apparaat opbergt.
dell’apparecchio possono perdere il
•
Houd het apparaat buiten het bereik
colore originario. Immergere queste parti
van kinderen.
in olio vegetale prima di pulirle.
•
Controleer, voordat u de stekker in het
20
stopcontact steekt, of het voltage van
Maximale gebruikstijd
het stopcontact overeenkomt met het
Met de deeghaken 5 minuten
voltage dat staat vermeld op het motor-
Met de gardes 15 minuten
huis.
•
Hou, om persoonlijk letsel te voor-
Gebruik van de handmixer (A)
komen, handen, haar en kleren alsook
spatels en andere materialen uit de
De deeghaken zijn uiterst geschikt
buurt van gardes en deeghaken als het
voor het kneden van zowel brooddeeg,
apparaat is ingeschakeld.
pastadeeg, taartdeeg als voor het
•
Vooral als u de staafmixervoet in hete
mengen van zwaar gehakt. Gebruik de
vloeistoffen zet, zorg er dan voor dat u
gardes voor het mixen van cakebeslag,
de staafmixervoet niet in de vloeistof
biscuitdeeg en aardappelpuree. Voor het
plaatst of deze er uit haalt terwijl het
kloppen van slagroom (minimaal 100 ml.
apparaat aan is.
room), eiwit (minimaal 1 eiwit) en romige
•
Alleen voor modellen M 1030/1050 M/
ingrediënten.
1070 M: de messen zijn erg scherp!
•
Plaats de deeghaken (7) of gardes (8)
Raak de messen niet aan.
zoals afgebeeld.
•
Dit apparaat is bedoeld voor normale
•
Doe de ingrediënten in een kom.
huishoudelijke hoeveelheden.
•
Afhankelijk van de toepassing,
•
De maatbeker (10) en de hakmolen
selecteer stand 1 … turbo. Begin, om
(11c) zijn niet geschikt voor in de
spatten te voorkomen, altijd op een
magnetron.
lage snelheid en voer dit vervolgens op.
•
De elektrische apparaten van Braun
•
Druk op de aan/uit-schakelaar (2) om
voldoen aan de veiligheidsvoor-
het apparaat aan en uit te schakelen.
schriften. Reparaties aan de elektrische
•
Haal na gebruik de stekker uit het
apparaten mogen alleen worden uit-
stopcontact en werp de deeghaken of
gevoerd door deskundig service-
gardes uit door op de eject-knop te
personeel. Ondeskundig, oneigenlijk
drukken.
reparatiewerk kan ongelukken veroor-
zaken of de gebruiker verwonden.
Tips:
– Voor een optimaal resultaat bij het
maken van cakebeslag etc, dienen alle
Beschrijving
ingrediënten dezelfde temperatuur te
1 Eject-knop
hebben. Boter, eieren etc. moeten
2 Aan/uit-schakelaar (I = aan, 0 = uit)
enige tijd van te voren uit de koelkast
3 Snelheidsregelaar (snelheden 1–5,
worden gehaald voordat ze worden
turbo)
gebruikt.
4 Motorgedeelte
– Slagroom krijgt meer volume wanneer
5 Openingen voor gardes / deeghaken
de room goed is gekoeld voordat het
6 Opening voor staafmixervoet /
wordt geklopt.
hakmolen / grote voedselbereidings-
– Aardappelpuree zal romiger worden
kom
als alle ingrediënten zo heet mogelijk
7 Deeghaken
worden gebruikt (bijv. aardappelen
8 Gardes
direct na het koken).
Alleen modellen 1030 / 1050 M / 1070 M:
Gebruik van het staafmixer-
9 Steel van de staafmixer
hulpstuk (B)
10 Maatbeker
Alleen model 1050 M:
Het staafmixer-hulpstuk mengt en mixt
11 Hakmolen
snel en gemakkelijk. Gebruik het om
11a Deksel van de hakmolen (met
sauzen, soepen, mayonaise, dieet- en
tandwielen)
babyvoedsel mee te maken.
11b Mes
•
Om het staafmixer-hulpstuk (9) in het
11c Hakmolen
motorhuis te bevestigen, schuift u het
11d Anti-slip bodem
beschermklepje (6) van de opening
Alleen model 1070 M:
voor het staafmixer-hulpstuk weg. Zet
12 Grote voedselbereidingskom
het staafmixer-hulpstuk (9) op de
(zie aparte gebruiksaanwijzing)
opening zodat de markering op het
21
staafmixerhulpstuk tegenover de
•
Doe de ingrediënten in de hakmolen.
markering op het motorhuis ligt. Draai
•
Plaats het deksel (11a) op de hakmolen
vervolgens de staafmixer 90° met de
en zorg ervoor dat deze goed op zijn
klok mee tot u het sluit.
plaats zit.
•
Plaats het Staafmixer-hulpstuk verticaal
•
Om het aan het motorhuis te bevesti-
in het motorhuis, voordat u het appa-
gen, schuift u het beschermklepje
raat aanzet. De staafmixer mag niet
van de opening voor het staafmixer-
verder dan tot 2/3 van de steel van de
hulpstuk (6) weg. Plaats de pin van de
staafmixer ondergedompeld worden.
hakmolen op de opening zodat de
•
Druk en hou de aan/uit-schakelaar
markering op het staafmixerhulpstuk
ingedrukt, zo lang als u het apparaat
tegenover de markering op het
gebruikt.
motorhuis ligt. Draai vervolgens de
•
Wanneer u de staafmixer direct in de
staafmixer 90° met de klok mee tot
pan wilt gebruiken terwijl u aan het
u het sluit.
koken bent, haal dan eerst de pan van
•
Om het apparaat te bedienen, drukt u
het vuur en laat het even afkoelen om
op de aan/uit-schakelaar. Hou met uw
uw staafmixer te beschermen tegen
hand altijd het motorhuis vast. Indien
oververhitting. Gebruik uw staafmixer
u harde ingredienten (bijv. harde kaas)
nooit in zeer hete of kokende
hakt, gebruik dan de turbo stand.
ingrediënten.
•
Wanneer u gekookt voedsel wilt
•
Hou de schakelaar ingedrukt zolang u
hakken, laat het dan eerst een paar
de staafmixer in gebruik heeft. Schakel
minuten afkoelen alvorens het in de
het apparaat uit door de schakelaar los
hakmolen te doen.
te laten wanneer u klaar bent. Trek
•
Schakel de motor uit door de schake-
vervolgens de stekker uit het stop-
laar los te laten en de stekker te
contact.
verwijderen voordat u de hakmolen
•
Om het staafmixer-hulpstuk te verwij-
van het motorhuis verwijdert.
deren, draait u het 90° tegen de klok in
•
Om het motorhuis van de hakmolen te
en tilt u het er van af.
verwijderen, houdt u de hakmolen met
één hand vast en draait u het motorhuis
Belangrijk: De maat-/mengbeker (10) kan
90° tegen de klok in en tilt u het er van
alleen worden gebruikt voor het staaf-
af.
mixer-hulpstuk bij het bewerken van
•
Neem de messen uit de kom voordat u
kleinere hoeveelheden. Het kan niet
het bereide voedsel er uit haalt.
worden gebruikt met de gardes.
Belangrijk: Hak geen extreem hard
voedsel, zoals nootmuskaat, koffiebonen
en granen.
Gebruik van de hakmolen (C)
De hakmolen is uiterst geschikt voor het
De anti-slip bodem dient ook als
hakken van vlees, kaas, uien, kruiden,
luchtdicht deksel voor de hakkom.
knoflook, wortelen, walnoten, hazelnoten,
amandelen, etc.
Schoonmaken van het
•
Voordat u de hakmolen gebruikt: snij
apparaat (D)
vlees, kaas, uien, knoflook, wortelen
grof (zie tabel op pagina 5), verwijder
Trek altijd voor het schoonmaken de
steeltjes van kruiden, haal de doppen
stekker uit het stopcontact. Het
van noten af en verwijder botjes, pezen
motorgedeelte en deksel van de
en kraakbeen uit vlees.
hakmolen mogen alleen met een vochtig
•
Plaats de hakmolen (11c) op de anti-
doekje worden gereinigd. Hou ze niet
slip bodem (11d).
onder stromend water of dompel ze
•
Verwijder voorzichtig het plastic
onder in water.
beschermkapje van het mes (11b). Het
mes is zeer scherp! Pak het altijd vast
N.B. Wanneer sterk gekleurd voedsel
bij het plastic uiteinde.
(bijv. wortel) wordt bereid kunnen de
•
Plaats het mes op de pen in het
plastic onderdelen verkleuren. Deze kleur
midden van de hakmolen en druk deze
kunt u verwijderen met plantaardige olie
naar beneden totdat het vastklikt.
voordat u het schoonmaakt.
22